1
00:00:23,028 --> 00:00:25,363
هذه الدفعة بدأت بالنمو منذ ثلاثة ايام فقط

2
00:00:25,430 --> 00:00:27,064
هل تريد أن توضح ذلكَ للزعيم؟

3
00:00:27,131 --> 00:00:29,566
لأنه يمكنني إعارتكَ هاتفي لتتصل به

4
00:00:29,633 --> 00:00:31,201
أنا أقول وحسب, أنهُ سيكون تدخينها مزعجاً

5
00:00:31,269 --> 00:00:34,171
كوريس) قادم ليأخذ كيسين كاملين)
وهذا ما سيحصل عليه

6
00:00:34,239 --> 00:00:37,407
حاضر سيدي
كيسين كاملين

7
00:01:07,103 --> 00:01:08,169
كل شيئ جاهز

8
00:01:16,144 --> 00:01:18,379
هل رأيتَ تلكَ الدراجة؟

9
00:01:18,446 --> 00:01:20,680
أراهن أن ذلك الشخص يمارس الجنس كثيراً

10
00:01:20,748 --> 00:01:23,717
يجب أن أحصل على دراجة مثلها

11
00:01:23,785 --> 00:01:26,120
لأن هذا هو الفرق بينكَ وبينه

12
00:01:26,187 --> 00:01:29,589
الدراجة

13
00:01:31,625 --> 00:01:33,359
ما كان ذلك؟

14
00:01:35,062 --> 00:01:36,129
لا أعلم

15
00:02:20,504 --> 00:02:22,072
أين إختفت رقائق بطاطس الجبن خاصتي

16
00:02:49,232 --> 00:02:50,598
أين سلاحك؟

17
00:02:50,665 --> 00:02:53,167
نسيتهُ في العلبة

18
00:02:54,636 --> 00:02:56,137
هنا

19
00:02:59,641 --> 00:03:01,442
لقد كنتُ حارساً

20
00:03:01,510 --> 00:03:03,544
غطني

21
00:03:15,223 --> 00:03:17,757
مرحباً أيها الصغير

22
00:03:20,161 --> 00:03:21,728
مرحباً

23
00:03:21,795 --> 00:03:22,594
...مرحباً

24
00:03:26,566 --> 00:03:31,037
وإعتقدنا أنه يوجد مخلوق متوحش هنا

25
00:04:12,196 --> 00:04:20,321
<font color="#orange">البدائية: عالم جديد</font>
<font color="red">الحلقة الرابعة من الموسم الأول</font>
<font color="pink">عنوان الحلقة: طيور غاضبة</font>

26
00:04:20,441 --> 00:04:26,704
<font color=#00ff00>تــرجــمــة</font>
<font color="##FF8C00">Anasmurad & Zoma90</font>

27
00:04:43,601 --> 00:04:46,570
أنظر, كل ما أقوله هو أنه
قبلَ أن تدخل عبرَ هالة أخرى

28
00:04:46,638 --> 00:04:48,773
على الأقل إمنحني الفرصة لجمع المزيد من البيانات

29
00:04:48,840 --> 00:04:50,407
لم أكن أخطط
(على العبور خلالها المرة السابقة يا (توبي

30
00:04:50,475 --> 00:04:52,176
لقد حدث ذلكَ دون رغبتنا المسبقة

31
00:04:52,244 --> 00:04:54,511
...نعم, ولكن إن كانَ ذلك سيتكرر, عندها

32
00:04:54,579 --> 00:04:59,182
يجب أن ألقي نظرة مقرّبة على إحدى تلكَ الهالات
وأن أحصل على قراءات مفصّلة

33
00:04:59,250 --> 00:05:02,351
وأبدأ بفهم سبب ظهور الهالات

34
00:05:02,419 --> 00:05:06,256
إعتقدتُ أنَّ تخصصكِ هو نظري
أكثر من أن يكون عملي

35
00:05:06,323 --> 00:05:09,492
حسناً, هناك أشياء يجب توضيحها
عن الأدلة التجريبية

36
00:05:09,559 --> 00:05:10,959
حسناً, سنرى

37
00:05:12,028 --> 00:05:13,762
حسناً, نعم, نعم

38
00:05:13,830 --> 00:05:17,166
أريد أن أرى هالة بأم عينيّ وحسب

39
00:05:17,233 --> 00:05:18,500
الإعتراف بذلك هو الخطوة الأولى

40
00:05:23,239 --> 00:05:25,407
بدأتِ بالإستقرار

41
00:05:25,474 --> 00:05:27,890
وجلبتُ هدايا

42
00:05:28,010 --> 00:05:29,277
صاعق كهربائي

43
00:05:29,344 --> 00:05:32,546
إعتقدتُ أنه يجب أن يكون لدينا المزيد من الاسلحة
(إلى جانب أسلحة التخدير الخاصّة بـ (ماك

44
00:05:32,614 --> 00:05:35,049
ما الذي ستفعلهُ ضدَّ السحالي الضخمة؟

45
00:05:35,117 --> 00:05:38,752
لقد كانت مصممة للإيقاع بوحيد القرن

46
00:05:40,122 --> 00:05:41,022
لقد فهمت

47
00:05:45,993 --> 00:05:48,795
ماذا لدينا؟

48
00:05:49,964 --> 00:05:51,865
سحقاً

49
00:05:51,933 --> 00:05:55,401
هذهِ منطقة المستودع الغربي الجديد
إلى جانب الرصيف القديم

50
00:05:55,469 --> 00:05:56,937
حركة السير شديدة هناك

51
00:05:57,004 --> 00:05:59,339
حسناً, تفقدي الماسحات
لحال وجود اي مكالمات طوارئ أو حوادث في المنطقة

52
00:05:59,406 --> 00:06:00,372
سنتصل بكِ من على الطريق

53
00:06:00,440 --> 00:06:02,274
و؟

54
00:06:03,710 --> 00:06:05,344
قابلينا هناك مع (ماك) عندما يأتي

55
00:06:05,411 --> 00:06:06,712
إجلبي معك الصواعق

56
00:06:06,779 --> 00:06:08,714
لكّ ذلك

57
00:06:11,985 --> 00:06:12,918
!نعم

58
00:06:18,157 --> 00:06:22,693
إلى أين أنتَ ذاهب؟
(يوجد لدينا مقابلة اليوم مع (يوميغا

59
00:06:22,761 --> 00:06:23,862
يجب أن نؤجل ذلك

60
00:06:23,929 --> 00:06:25,730
أرجوك لا تخبرني أنه يوجد ديناصور آخر

61
00:06:25,797 --> 00:06:26,965
لا نعلم ما هو بعد

62
00:06:27,032 --> 00:06:30,101
ديلان), هل وقّعتِ على ورقة سجل)
التغطية الصحيّة للموظفين؟؟

63
00:06:30,169 --> 00:06:31,736
لأنّي أعتقد أنَّكِ ستحتاجين لذلك

64
00:06:31,803 --> 00:06:32,870
سأقوم بذلك, شكراً

65
00:06:32,937 --> 00:06:34,204
رائع

66
00:06:34,272 --> 00:06:38,876
آيفان), عقد (يوميغا) يتوقف على هذا النموذج)
لا يمكنني أن اقدم المزيد من الاعاذير

67
00:06:38,943 --> 00:06:40,610
وإن كنتَ لا تريد أن تبدأ بالإستغناء
عن أقسام إدارية كاملة

68
00:06:40,678 --> 00:06:41,945
فعليكَ أن تعطي لهذا الأمر أهميّة

69
00:06:42,013 --> 00:06:43,680
أرجوك

70
00:06:43,748 --> 00:06:46,583
ربما يجب أن تبقى
يمكنني تولي الأمر أنا

71
00:06:46,650 --> 00:06:48,384
ها أنتَ ذا

72
00:06:48,451 --> 00:06:50,753
لا, لا, نحنٌ في هذا الأمر سوياً
يجب أن نذهب

73
00:06:50,820 --> 00:06:54,323
سوف تعرّض نفسكَ للموت
أو قد تعرضها هي للموت

74
00:06:54,391 --> 00:06:56,325
لا أريد أن أدخل في هذه المحادثة مجدداً

75
00:06:56,393 --> 00:06:58,060
دع (ليدس) تتولى هذا الأمر

76
00:06:58,128 --> 00:07:03,332
أنظري, الشيئ الوحيد الذي يقلقني الآن
هو تلكَ الهالة التي فُتِحَت عند الرصيف الغربي الجديد

77
00:07:38,866 --> 00:07:40,700
ألا يفترض على هذا الشيئ أن يأكل لحماً؟

78
00:07:40,768 --> 00:07:42,302
نعم, بعض الطيور تأكل الحشرات

79
00:07:42,369 --> 00:07:43,904
والنسور تأكل سمك السلمون

80
00:07:43,971 --> 00:07:46,783
أنتَ تشاهد محطة "ديسكوفري" كثيراً

81
00:07:51,312 --> 00:07:52,878
أنا آسف

82
00:07:53,980 --> 00:07:56,885
لقد جعلكَ تخاف

83
00:07:57,551 --> 00:08:00,352
هناك الكثير من اللحم عليه

84
00:08:00,420 --> 00:08:01,787
ليغي" الصغير"

85
00:08:01,855 --> 00:08:02,988
هل أنتَ لذيذ؟

86
00:08:04,157 --> 00:08:06,459
توقف عن العبث
لن نقوم بأكله

87
00:08:06,526 --> 00:08:07,660
هل طعمكَ جيد؟

88
00:08:08,894 --> 00:08:10,027
كان ذلكَ رائعاً

89
00:08:13,799 --> 00:08:14,966
كان ذلكَ سيئاً

90
00:08:17,436 --> 00:08:19,537
أبعدهُ من هنا
قبل أن يأكل أصابعك

91
00:08:19,605 --> 00:08:21,840
أنا جدّي يا صاح

92
00:08:21,907 --> 00:08:22,674
الآن

93
00:08:22,741 --> 00:08:24,041
حسناً

94
00:08:31,215 --> 00:08:32,215
ها أنتَ ذا

95
00:08:32,283 --> 00:08:34,751
"يوجد لدينا هالة, في شارع "برايد

96
00:08:34,819 --> 00:08:36,419
غادرَ (آيفان) و (ديلان) منذُ 20 دقيقة

97
00:08:36,488 --> 00:08:37,287
وهل أنتِ قادمة؟

98
00:08:37,355 --> 00:08:38,421
لما لا؟

99
00:08:38,490 --> 00:08:40,223
لا يوجد سبب

100
00:08:40,291 --> 00:08:44,126
يجب أن أرى هذه الهالات
إن كان عليّ فهم طريقة عملهم

101
00:08:44,194 --> 00:08:47,196
أنتِ تعلمين أنهُ لدي عمل لأقوم به
عندما نخرج إلى هناك

102
00:08:47,263 --> 00:08:49,648
لا يمكنني أن أراقبكِ

103
00:08:50,166 --> 00:08:52,535
يمكنني الإهتمام بنفسي

104
00:09:06,501 --> 00:09:10,852
يوجد الكثير من الأسلاك هنا
كي تعبث بالإشارة

105
00:09:16,257 --> 00:09:17,825
تصلني إشارة ضعيفة

106
00:09:17,893 --> 00:09:20,060
قد تكون آتية من داخل إحدَ تلكَ المستودعات

107
00:09:20,128 --> 00:09:25,065
يمكننا العبور من عند النهر
ونأتي من الجهة الأخرى

108
00:09:25,133 --> 00:09:26,767
نعم, يمكننا فعل ذلك

109
00:09:26,835 --> 00:09:27,801
...أو

110
00:09:27,869 --> 00:09:30,202
لا نستطيع القفز

111
00:09:30,270 --> 00:09:33,439
بإمكاني المساعدة

112
00:09:36,376 --> 00:09:37,977
إذهبي

113
00:09:49,355 --> 00:09:51,189
اللعنة

114
00:09:52,525 --> 00:09:54,292
كما قلت
لا نستطيع القفز

115
00:09:54,360 --> 00:09:55,393
...لا

116
00:09:59,298 --> 00:10:00,298
أترين؟

117
00:10:00,366 --> 00:10:03,067
لهذا لم أرد منكِ أن تأتي إلى هنا لوحدك

118
00:10:03,134 --> 00:10:05,469
علمتُ أنَّكِ ستقعين بالمشاكل
وستحتاجين لمساعدتي

119
00:10:05,537 --> 00:10:08,039
أقدر ذلك

120
00:10:22,219 --> 00:10:25,455
مقبرة السكك الحديديّة؟

121
00:10:25,522 --> 00:10:28,091
لا, كانت ستصبح متحفاً

122
00:10:28,158 --> 00:10:30,493
الخطط لم تتوافق مع بعضها

123
00:10:30,561 --> 00:10:32,928
تذكرني برينو مطبخي

124
00:10:32,996 --> 00:10:36,164
كنتُ أطبخ منذ شهر فبراير

125
00:10:36,232 --> 00:10:39,969
يبدو أنهُ ليس علينا أن نقلق بخصوص الشهود

126
00:10:40,036 --> 00:10:42,304
هل تطبخين؟

127
00:10:42,371 --> 00:10:43,806
بشكل سيئ

128
00:10:48,677 --> 00:10:50,211
إنذار

129
00:11:04,326 --> 00:11:05,191
إنتظر لحظة

130
00:11:33,153 --> 00:11:36,353
آيفان), يجب أن ترى هذا)

131
00:11:43,696 --> 00:11:45,864
هناكَ من يزرع الحشيش هنا

132
00:11:45,931 --> 00:11:47,465
هل من المفترض أن أكون مصدوماً؟

133
00:11:47,533 --> 00:11:51,502
هذه ليست زراعة عادية
بل إحترافية

134
00:11:51,570 --> 00:11:53,037
نعم, لكن هذه ليست مشكلتنا

135
00:11:53,104 --> 00:11:56,339
إن أردتي الإتصال بالشرطة
فيمكنكِ القيام بذلك ولكن لاحقاً

136
00:11:56,407 --> 00:11:58,308
لن تفعلوا ذلك

137
00:12:05,693 --> 00:12:06,759
...حسناً, فقط

138
00:12:08,127 --> 00:12:09,795
...إنتظروا. فقط

139
00:12:09,862 --> 00:12:11,062
فليهدأ الجميع

140
00:12:11,130 --> 00:12:13,565
أنتم لا تريدون أن تطلقوا النار على أحد
أليس كذلك؟

141
00:12:13,633 --> 00:12:15,701
إفعلوا ما نقولهُ لكم
عندها ربما لن يُطلق النار على أحد

142
00:12:15,768 --> 00:12:18,036
إذهب وتفقد إن قاموا بإحضار أحد

143
00:12:18,103 --> 00:12:18,970
لم نحضر أي شخص آخر

144
00:12:20,139 --> 00:12:21,606
فقط نحن

145
00:12:21,674 --> 00:12:23,941
الناس تعلم أننا هنا

146
00:12:24,008 --> 00:12:24,942
سيأتوا ليبحثوا عنّا

147
00:12:25,009 --> 00:12:27,745
حسناً

148
00:12:27,813 --> 00:12:29,747
سلمونا الهواتف

149
00:12:30,782 --> 00:12:31,982
الهواتف

150
00:12:32,050 --> 00:12:34,084
...(آيفان)
أعطهِ هاتفكَ

151
00:12:37,088 --> 00:12:37,921
شكراً لك

152
00:12:37,989 --> 00:12:40,923
سآخذ الحقيبة أيضاً
سلمني إياها

153
00:12:48,799 --> 00:12:49,966
ما هذا الذي في يدكِ؟

154
00:12:50,033 --> 00:12:52,168
سلميني إياه

155
00:12:52,236 --> 00:12:54,070
ببطئ. شكراً لكِ

156
00:12:55,105 --> 00:12:57,072
أتعلم ما هذا؟

157
00:12:57,139 --> 00:12:58,741
إنه صاعق كهربائي

158
00:12:58,808 --> 00:13:01,009
هل سمعتم من قبل
عن "فريق مراقبة الحيوانات المفترسة"؟

159
00:13:01,077 --> 00:13:02,010
"يبدو هذا كفريق من قصص "مارفيل

160
00:13:02,078 --> 00:13:04,513
لا. عناصر محافظة

161
00:13:04,581 --> 00:13:07,683
نحنُ نحقق عندما تقوم حيوانات بريّة
بالإتصال المباشر مع البشر

162
00:13:07,751 --> 00:13:11,686
هل رايتم أي شيئ غريب؟
آثار حيوانات؟

163
00:13:11,754 --> 00:13:14,570
أي أصوات غير مألوفة؟

164
00:13:15,268 --> 00:13:18,025
هذه ملكيّة خاصّة
لم يطلب منكم أحد القدوم إلى هنا

165
00:13:18,093 --> 00:13:20,895
نحنُ لسنا شرطة, لا نكترث للحشيش

166
00:13:20,962 --> 00:13:25,199
نحنُ هنا لنراقب حيوانات
لا تنتمي إلى هذا المكان

167
00:13:25,267 --> 00:13:26,667
...نعم, لذا دعنا نعود للـ

168
00:13:26,735 --> 00:13:28,702
لا

169
00:13:28,770 --> 00:13:33,907
دعونا نذهب ويمكنكم العودة لعملكم

170
00:13:33,974 --> 00:13:35,141
ويمكن أن يكون هذا نهاية الأمر

171
00:13:35,209 --> 00:13:38,612
الزعيم يكره الصيادين

172
00:13:38,679 --> 00:13:40,346
إذاً هل سنتصل به؟

173
00:13:40,415 --> 00:13:43,049
لا, يمكننا تولي الأمر بأنفسنا

174
00:13:45,385 --> 00:13:48,353
هل هناك سبب لذهابنا
إلى "جبل بورنبي"؟

175
00:13:48,422 --> 00:13:49,855
سيوصلنا بشكل أسرع

176
00:13:49,923 --> 00:13:51,023
كيف تعرف ذلك؟

177
00:13:51,090 --> 00:13:52,725
لقد قمتُ برياضة تسلق الجبال هناك

178
00:13:54,327 --> 00:13:55,294
أي طريق هو إلى الهالة؟

179
00:13:55,361 --> 00:13:57,095
هل يمكنكَ أن تنتبه للطريق وحسب؟

180
00:13:58,765 --> 00:14:00,097
سام) تحب قيادتي)

181
00:14:00,165 --> 00:14:02,366
إذاً إنها مثاليّة من أجلك

182
00:14:02,435 --> 00:14:04,101
مجنونة كلياً

183
00:14:04,169 --> 00:14:06,103
يبدو وكأنكِ تغارين

184
00:14:06,171 --> 00:14:07,672
نعم, صحيح

185
00:14:07,740 --> 00:14:11,609
لأنَّ وجود بريطاني نحيف على دراجة
هو ما يثيرني

186
00:14:11,677 --> 00:14:13,177
يا إلهي

187
00:14:13,245 --> 00:14:14,646
هل جعلتكَ للتو تبدو مثيراً دون قصدي؟

188
00:14:14,713 --> 00:14:15,847
لا يمكن تجنب ذلك

189
00:14:19,751 --> 00:14:22,219
ماك), أترى ذلك؟)

190
00:14:22,287 --> 00:14:23,254
أرى ماذا؟

191
00:14:23,322 --> 00:14:24,288
ذلك؟

192
00:14:28,726 --> 00:14:29,660
ما كان ذلكَ بحق الجحيم؟

193
00:14:29,727 --> 00:14:32,362
طائر كبير جداً

194
00:14:33,464 --> 00:14:35,098
أخبري (آيفين) أنهُ لدينا رؤية

195
00:14:58,355 --> 00:15:01,290
لا أحد يجيب على الهاتف

196
00:15:01,358 --> 00:15:05,226
ربما هناك تداخل بالإشارة من الهالة

197
00:15:05,294 --> 00:15:07,328
أو تداخل من الشيئ الذي خرج منها

198
00:15:07,396 --> 00:15:10,198
طائر سريع أتى من المجهول

199
00:15:11,300 --> 00:15:13,201
وكانَ هناكَ دماء على منقاره

200
00:15:13,268 --> 00:15:16,704
مما يعني
نحنُ لسنا أول اشخاص يهاجمهم

201
00:15:20,925 --> 00:15:23,443
من أين اتى؟

202
00:15:25,408 --> 00:15:27,433
من مكان ما من هنا

203
00:15:32,659 --> 00:15:34,454
هل تعودتَ على هذا؟

204
00:15:34,522 --> 00:15:35,889
تعودتُ على ماذا؟

205
00:15:35,956 --> 00:15:37,789
أن تحسب أنَّكَ ستموت في اي لحظة

206
00:15:37,857 --> 00:15:39,025
لقد كنّا محظوظين حتى الآن

207
00:15:40,460 --> 00:15:43,229
حسناً, هذا مريح

208
00:15:43,296 --> 00:15:45,064
يوجد آثار هنا

209
00:15:45,132 --> 00:15:48,767
تبدو كآثار دراجة

210
00:15:48,835 --> 00:15:50,302
!هناك

211
00:16:03,249 --> 00:16:04,982
...(ماك)

212
00:16:05,051 --> 00:16:06,251
هذهِ قدمه

213
00:16:07,353 --> 00:16:09,086
هل أكلَ بقيّة جسده؟

214
00:16:09,154 --> 00:16:11,188
لنأمل أنَّ يكون الإنصدام هو ما قتلهُ أولاً

215
00:16:16,027 --> 00:16:17,761
هذا حشيش من النظر إليه

216
00:16:18,796 --> 00:16:20,097
ماذا الآن؟

217
00:16:20,165 --> 00:16:21,365
ماذا نفعل؟
كيف ننتبع ذلك الشيئ؟

218
00:16:22,400 --> 00:16:23,300
سآخذكِ للمنزل

219
00:16:23,368 --> 00:16:24,267
لا

220
00:16:24,334 --> 00:16:25,501
...لا

221
00:16:25,569 --> 00:16:27,270
آيفان) و (ديلان) ما زالوا في الخارج)

222
00:16:30,907 --> 00:16:32,275
...إذاً

223
00:16:32,342 --> 00:16:34,843
هل أنتَ قادم أم ماذا؟

224
00:16:45,555 --> 00:16:49,023
لا, بالطبع
أنا اتفهم كلياً

225
00:16:49,092 --> 00:16:53,027
لقد كان السيد (كروس) مشغولاً جداً
...و

226
00:16:55,030 --> 00:16:57,331
بالطبع, لا يمكنكَ الإنتظار للابد

227
00:16:57,399 --> 00:16:59,866
نعم, في وقت لاحق

228
00:16:59,934 --> 00:17:01,202
حسناً

229
00:17:01,269 --> 00:17:02,936
شكراً لإتصالك

230
00:17:11,413 --> 00:17:13,146
<i>هذا (آيفان). إترك رسالة</i>

231
00:17:30,597 --> 00:17:34,833
أخمّن أنكم أخذتم هذه كوظيفة صيفيّة
لتجمعوا بعض المال حتى يبدأ موسم الجبال؟

232
00:17:34,900 --> 00:17:36,468
ربما

233
00:17:36,536 --> 00:17:39,304
الأمر يتحول إلى اكثر من ذلكَ بكثير

234
00:17:39,372 --> 00:17:42,007
لا يوجد مخرج بعدَ ذلك
هذا الأمر يصبح ما أنتم عليه

235
00:17:44,276 --> 00:17:45,476
هل لديكِ فكرة أفضل؟

236
00:17:45,544 --> 00:17:47,778
لأنَّ إخبار الزعيم أننا سمحنا لكم بالذهاب
ليسَ على القائمة

237
00:17:47,846 --> 00:17:49,447
لدي فكرة أفضل

238
00:17:49,515 --> 00:17:51,709
ما رأيكم أن تتوقفوا عن الكلام
بدئً منكَ أنت؟

239
00:17:53,952 --> 00:17:55,052
إجلس

240
00:17:55,120 --> 00:17:57,888
أنتم حقاً تعانون من مشكلة كبيرة

241
00:17:57,956 --> 00:18:00,958
أعدكم, نحنُ لسنا هنا للعبث معكم

242
00:18:01,026 --> 00:18:03,209
نريد فقط أن نلقي نظرة ونخرج

243
00:18:04,162 --> 00:18:12,069
إسمعوا, الحيوانات التي نبحث عنها
قد يكونوا... بشدّة الغرابة والخطورة

244
00:18:17,141 --> 00:18:18,141
رأيتم شيئاً

245
00:18:18,208 --> 00:18:20,943
...لا شيئ غريب

246
00:18:21,011 --> 00:18:21,878
بالأخص

247
00:18:21,945 --> 00:18:23,412
ولكن شيئ

248
00:18:23,480 --> 00:18:24,613
لقد عثرَ على طائر

249
00:18:24,682 --> 00:18:25,915
أين؟ -
ما نوعه؟ -

250
00:18:25,983 --> 00:18:27,316
إنه مجرَّد طائر

251
00:18:27,384 --> 00:18:29,152
هل يمكنني أن أرى؟

252
00:18:32,355 --> 00:18:33,388
رجاءً؟

253
00:18:35,324 --> 00:18:36,921
نعم

254
00:19:05,986 --> 00:19:07,020
إذاً أيها الملازم

255
00:19:07,088 --> 00:19:08,654
كيف كانت مقابلتك مع (آيفان)؟

256
00:19:08,723 --> 00:19:11,057
مقابلة يوم الإثنين أم الثلاثاء أم الخميس؟

257
00:19:11,158 --> 00:19:12,325
كان عندكَ ثلاث مقابلات؟

258
00:19:12,392 --> 00:19:14,060
لا, لقد ألغى ثلاث مقابلات

259
00:19:14,128 --> 00:19:15,528
(ويمكنكِ مناداتي (كين

260
00:19:15,629 --> 00:19:17,230
إنهُ يتجنَّبُك

261
00:19:17,297 --> 00:19:18,431
هذا جيد

262
00:19:18,498 --> 00:19:19,933
ماذا؟
كيف ذلك جيداً؟

263
00:19:20,000 --> 00:19:23,569
هذا يعني أنهُ يعلم أنني
لن أدعه يذهب دون مقابلتك

264
00:19:23,637 --> 00:19:25,137
لديكم علاقة معقّدة جداً

265
00:19:25,205 --> 00:19:28,374
نعم, الإهتمام بـ (آيفان) هو 90% من مهمتي

266
00:19:28,442 --> 00:19:30,276
فهمتُ ذلك

267
00:19:30,344 --> 00:19:32,044
إجلس

268
00:19:32,112 --> 00:19:34,647
...إذاً

269
00:19:34,715 --> 00:19:39,251
كيف حال الـ 10% حولَ قيام
آيفان كروس) بمطاردة الديناصورات؟)

270
00:19:39,318 --> 00:19:41,353
نحنُ نتولى الأمور بشكل جيد, شكراً

271
00:19:41,420 --> 00:19:46,524
أستطيع تخيّل أنَّ شدّة إرتباكه
قد يسبب صعوبات ماليّة

272
00:19:46,592 --> 00:19:52,564
لو أردتِ, مكنني أن أعثر
على مقاول دفاع يبحث عن قضية جديدة

273
00:19:52,632 --> 00:19:57,033
ما أريده هو أن تتولى الحكومة أمر الهالات تلك

274
00:19:57,101 --> 00:19:58,718
إعتقدتُ أنَّ ذلكَ إهتمام مشترك

275
00:19:58,838 --> 00:20:02,005
ولا أريد أي شيئ أكثر من جعل هذا الأمر
"جزءً من "المشروع ماغنيت

276
00:20:02,073 --> 00:20:05,142
لكن لا يمكنني القيام بهذا
حتى يبدأ السيد (كروس) بمشاركتي معرفته

277
00:20:05,209 --> 00:20:07,978
حسناً, إذاً
عليكَ أن تحاول التكلّم معه في الممرات

278
00:20:08,045 --> 00:20:09,246
هذا ما أفعلهُ أنا

279
00:20:09,313 --> 00:20:11,046
سأعطيكَ سماح شهري بالدخول

280
00:20:14,385 --> 00:20:16,586
...(سيدة (فينش

281
00:20:19,290 --> 00:20:20,695
...(آنجي)

282
00:20:22,426 --> 00:20:24,490
سيدة (فينش) مُناسب

283
00:20:26,128 --> 00:20:29,331
تعرفين كم انا حريص ومتحمّس لعرض خدماتي

284
00:20:29,399 --> 00:20:35,704
لكن طالما أنَّ  السيد (كروس) يقوم بإبعادي
فلا يوجد أي طريقة كي إثبت لهُ كم أنا مفيد

285
00:20:35,772 --> 00:20:38,373
هذه نقطة جيدة أيها الملازم

286
00:20:40,242 --> 00:20:46,246
وأعتقد أنهُ عندي فكرة
لما يجب فعلهُ بخصوص ذلك

287
00:20:48,216 --> 00:20:51,118
إعتقدتُ أنهُ هرب من إحدى المزارع

288
00:20:51,186 --> 00:20:53,454
لا, ذلك خاطئ

289
00:20:53,522 --> 00:20:55,155
أتعلمين ما هو؟

290
00:20:55,223 --> 00:20:58,191
"أعتقد أنَّهُ "تايتانيس وولاراي

291
00:20:58,258 --> 00:21:00,627
لا يبدو كذلك بالنسبة لي

292
00:21:00,695 --> 00:21:03,296
أعتقد أنَّهُ مجرّد فرخ

293
00:21:03,364 --> 00:21:05,465
كم يكبر حجمهم؟

294
00:21:05,533 --> 00:21:09,202
لنقل فقط, أنه لو كانَ يوجد طيور بالغة في الخارج
فسنحتاج لصندوق اكبر

295
00:21:09,269 --> 00:21:11,338
ولا يوجد إحتمال أن يكونوا حيوانات عاشبة؟

296
00:21:11,405 --> 00:21:16,442
لو كانوا من الفصيلة التي أفكّر بها
"فإسمهم الشائع هو "طيور الرعب

297
00:21:16,509 --> 00:21:18,644
رائع

298
00:21:18,712 --> 00:21:22,969
هل تعتقدون أنه قد يكون هناك
مجموعة منهم في الخارج؟

299
00:21:23,089 --> 00:21:24,249
إنهم طيور

300
00:21:25,552 --> 00:21:27,252
كنتَ تطعمهُ الحشيش

301
00:21:27,320 --> 00:21:28,253
لقد أعجبه

302
00:21:28,321 --> 00:21:29,187
أليسَ كذلكَ يا "ليغي"؟

303
00:21:30,756 --> 00:21:33,290
لو كانَ يوجد في الخارج المزيد منهُ
فيمكن لواحد كبير منهم أن يأكل المحصول كله

304
00:21:33,359 --> 00:21:35,159
نعم, لذا دعونا نساعد

305
00:21:36,495 --> 00:21:40,297
أنظروا, لهذا نحنُ هنا
كي نتخلص منهم

306
00:21:40,366 --> 00:21:43,100
دعونا نتولى أمر مشكلة الطيور ثم نذهب

307
00:21:43,168 --> 00:21:45,769
نحنُ لا نهتم نهائياً بمحصولكم ذلك

308
00:21:45,837 --> 00:21:47,208
...يا رفاق

309
00:21:48,339 --> 00:21:50,206
لما لا تثقوا بي؟

310
00:21:55,580 --> 00:21:58,482
أنه مخبأكَ ليس مخبأي

311
00:22:01,818 --> 00:22:03,118
أجل، حسناً، يمكنكَ الذهاب

312
00:22:03,186 --> 00:22:05,320
لكنها ستبقى

313
00:22:05,389 --> 00:22:07,489
كلا، نحن فريق

314
00:22:08,657 --> 00:22:10,692
،أشعر أنكَ تظنني غبياً

315
00:22:10,760 --> 00:22:13,262
،لكني أنا حامل السلاح

316
00:22:13,329 --> 00:22:14,696
وأنتَ الشخص الذي
جاء ودخل ممتلكاتي

317
00:22:14,764 --> 00:22:18,367
لذا ستنفذ ما أقوله

318
00:22:18,434 --> 00:22:20,269
هي ستبقى

319
00:22:20,336 --> 00:22:22,237
(آيفان)

320
00:22:22,305 --> 00:22:25,206
لا بأس

321
00:22:25,274 --> 00:22:27,041
اذهب

322
00:22:27,109 --> 00:22:28,075
يجب أن يرى أحد ما بالخارج

323
00:22:28,176 --> 00:22:29,676
هل أنتِ واثقة؟

324
00:22:29,744 --> 00:22:31,812
أجل

325
00:22:32,910 --> 00:22:34,848
سأكون بخير

326
00:22:46,727 --> 00:22:47,827
هل بإمكانهم الطيران؟

327
00:23:33,831 --> 00:23:35,265
ها هي سيارتهم

328
00:23:35,299 --> 00:23:36,599
أجل، أراها

329
00:23:36,667 --> 00:23:39,168
لكني لا أراهم

330
00:23:54,083 --> 00:23:55,183
آيفان)؟)

331
00:23:58,087 --> 00:23:59,053
ماذا يقول الجهاز؟

332
00:23:59,121 --> 00:24:00,188
أنه غامض

333
00:24:00,256 --> 00:24:01,356
تضارُب، على ما اعتقد

334
00:24:01,424 --> 00:24:02,557
لكني أعتقدها في هذا الاتجاه

335
00:24:02,625 --> 00:24:03,692
إلى أين تظني نفسكِ ذاهبة؟

336
00:24:03,760 --> 00:24:06,494
،إذا كنت محظوظة
لرؤية هالة

337
00:24:06,561 --> 00:24:09,062
خذي هذا

338
00:24:09,130 --> 00:24:10,731
يعمل كالسلاح الحقيقي

339
00:24:10,799 --> 00:24:12,300
صوبي وأطلقي

340
00:24:13,335 --> 00:24:14,268
يمكنني فعل ذلك

341
00:24:14,336 --> 00:24:16,804
بالطبع يمكنكِ

342
00:24:18,740 --> 00:24:20,808
لكن لا يعني هذا أنه واجب عليكِ

343
00:24:21,843 --> 00:24:22,809
!انتظري

344
00:24:34,288 --> 00:24:36,823
أعرف أنه يصعُب تصديق
...ما أقوله عن الطيور

345
00:24:36,890 --> 00:24:38,457
،نعامة آكلة للحوم البشر

346
00:24:38,525 --> 00:24:39,692
ما الذي يصعب تصديقه؟

347
00:24:39,759 --> 00:24:43,161
،أنها ليست بقصة تمويهية سيئة، رغم ذلك
.إذا قتلتكِ وأضطررت للتخلص من جثتكِ

348
00:24:43,229 --> 00:24:44,496
!ماذا؟ اهدأ يا صاح

349
00:24:44,564 --> 00:24:46,432
إلى أين تظن هذا سيؤول، (سكيزر)؟

350
00:24:46,499 --> 00:24:47,666
،يذهبون للشرطة
.فنذهب للسجن

351
00:24:47,734 --> 00:24:49,234
أتريد أن تذهب للسجن؟

352
00:24:49,302 --> 00:24:50,636
أعطني الطائر الصغير
.وسنرحل فحسب

353
00:24:50,704 --> 00:24:52,705
...ما تبقى ليس من شأننا -
ماذا لو جلستي؟ -

354
00:24:52,772 --> 00:24:54,572
.(أجل، مستحيل أن تأخذ (ليجي

355
00:24:54,640 --> 00:24:56,140
!(هذا لا يدور حول الطائر، (سكيزر

356
00:24:56,208 --> 00:24:58,710
،توقف عن التصرف كرجل عصابات
.يا صاح. لن تقدم على قتل أي شخص

357
00:24:58,777 --> 00:25:00,244
.ربما سأقتل

358
00:25:00,312 --> 00:25:01,178
!وربما سأبدأ بدجاجاتكَ

359
00:25:01,246 --> 00:25:02,447
!دعه وشأنه

360
00:25:02,514 --> 00:25:03,614
...انظر، اخفض سلاحكَ

361
00:25:03,682 --> 00:25:04,849
!كل هذا بدأ بسبب هذا الشيء

362
00:25:04,916 --> 00:25:06,217
...والأن ابتعد عن طريقي -
.مستحيل -

363
00:25:06,284 --> 00:25:07,184
!إذاً سأقتلكَ

364
00:25:07,252 --> 00:25:08,753
!لا أحد سيقتل أحد

365
00:25:40,384 --> 00:25:42,751
.يبدو الوضع هادئ تماماً

366
00:25:45,988 --> 00:25:47,288
لست واثق أنهم سلكوا هذا الطريق

367
00:25:47,356 --> 00:25:50,358
آيفان) كان ليتبع القراءات)

368
00:25:52,728 --> 00:25:53,928
تمهلي

369
00:25:53,996 --> 00:25:55,563
.أريد أن أتفقد البناية

370
00:25:55,631 --> 00:25:56,698
.انتظري هنا حتى أعود

371
00:25:58,300 --> 00:25:59,533
.حسناً

372
00:27:15,873 --> 00:27:17,174
!(آيفان)

373
00:27:17,241 --> 00:27:18,342
.لا

374
00:27:18,409 --> 00:27:19,775
!أبقي هنا

375
00:27:19,843 --> 00:27:21,978
ألم ترى هذا الشيء يُطارد صديقي؟
.أنه يحتاج لمساعدتي

376
00:27:29,686 --> 00:27:30,619
!(سيد (كروس

377
00:27:34,524 --> 00:27:35,591
!أهرب

378
00:27:37,026 --> 00:27:40,261
!ليدز)، جد مكان تعبر منه)

379
00:27:40,329 --> 00:27:41,663
كيف وجدتنا؟

380
00:27:41,731 --> 00:27:43,298
!لدي شبكة مخابرات متطورة

381
00:27:43,366 --> 00:27:44,366
إذاً (آنج) من أخبرتكَ؟

382
00:27:44,433 --> 00:27:45,300
أيمكننا مناقشة هذا لاحقاً؟

383
00:27:45,368 --> 00:27:46,969
هيا

384
00:28:03,852 --> 00:28:06,888
!ماك)! توقف)
يكفي ذلك

385
00:28:06,955 --> 00:28:08,855
هل فقدتِ عقلكِ؟

386
00:28:08,923 --> 00:28:10,456
لقد جلبتِ أصدقاء؟

387
00:28:11,859 --> 00:28:12,859
يجب علي أن أقتلكِ

388
00:28:17,932 --> 00:28:19,365
.كان على وشك مضغ دماغكَ

389
00:28:19,433 --> 00:28:22,402
.هذه المهدئات مركزة
الكثر منها سيقتله

390
00:28:22,469 --> 00:28:24,102
من الصعب إرجاعه من
حيث أتى إنه لا يتنفس

391
00:28:24,170 --> 00:28:26,572
،لو كانت هذه المشكلة
سأحمله إلى الهالة بنفسي

392
00:28:26,640 --> 00:28:27,940
لا أقصد هذا

393
00:28:30,777 --> 00:28:33,111
أظنني سأتعامل مع هذا الطائر
"بأسلوب "أضرب وأهرب

394
00:28:33,179 --> 00:28:34,680
هل نفذت ذخيرتكَ؟

395
00:28:34,748 --> 00:28:36,515
أجل

396
00:28:43,422 --> 00:28:44,655
.أصعدوا هنا

397
00:28:47,692 --> 00:28:48,659
!ساعده على الصعود

398
00:28:48,726 --> 00:28:49,693
أسرعوا. أسرعوا

399
00:28:49,761 --> 00:28:51,327
!أسرع، اسحب

400
00:28:55,099 --> 00:28:57,734
.أظنه اشتم رائحة دمائي

401
00:28:57,802 --> 00:29:00,336
.حسناً، دعنا نعتني بهذا الجرح

402
00:29:03,040 --> 00:29:05,541
ماك)؟)
.ديلن) في ورطة)

403
00:29:05,609 --> 00:29:07,043
أنها محتجزة كرهينة في واحدة
من العربات الأخرى

404
00:29:07,110 --> 00:29:08,945
لدينا مشكلتنا الخاصة لنتعامل معها الأن -
ماذا تفعل؟ -

405
00:29:09,012 --> 00:29:10,780
أضع لكَ ضمادة ميدانية

406
00:29:10,847 --> 00:29:14,550
،مسحة من مضاد الجراثيم
،ادوات تطهير بسيطة

407
00:29:14,618 --> 00:29:15,918
ضمادة ضاغطة، ستعدوا
قادراً على المشي

408
00:29:16,919 --> 00:29:18,319
أحبّ أن أكون مستعداً

409
00:29:18,387 --> 00:29:19,454
أرى ذلك

410
00:29:19,521 --> 00:29:20,922
(لابد أنكَ المُلازم (ليدز

411
00:29:20,990 --> 00:29:22,557
(ولابد أنكَ (ماك ريندل

412
00:29:22,625 --> 00:29:23,692
ألديكَ مسدس الخدمة
في هذه الأدوات؟

413
00:29:23,759 --> 00:29:24,693
لا. انا لست مُجند رسمياً

414
00:29:24,760 --> 00:29:28,429
هؤلاء الأشخاص أخذوا
(صاعقي الكهربائي، (ماك

415
00:29:28,497 --> 00:29:29,898
لقد استهلكت كل ذخيرتكَ
على هذا الطائر، أليس كذلك؟

416
00:29:29,966 --> 00:29:31,866
آسف. لقد رأيته يحاول
.قتلكَ، وفقدت عقلي

417
00:29:33,468 --> 00:29:34,635
سأجد شيء نستخدمه كسلاح

418
00:29:34,703 --> 00:29:36,436
...رباه

419
00:29:36,504 --> 00:29:38,672
.توبي) لازالت بالخارج)

420
00:30:13,673 --> 00:30:15,841
ما الذي بالخارج بحق الجحيم؟

421
00:30:15,908 --> 00:30:17,575
لا أصدق أنكَ أحضرت إحدى
هذه الأشياء إلى هنا

422
00:30:17,644 --> 00:30:18,877
!طائر صغير

423
00:30:18,945 --> 00:30:20,678
.أصدقائي يتم مهاجمتهم
دعوني أذهب

424
00:30:20,746 --> 00:30:22,513
لا، ليس قبل أن أتأكد من
أن المحصول في أمان

425
00:30:22,580 --> 00:30:23,547
لماذا تأبه؟

426
00:30:23,615 --> 00:30:25,916
أنه محصول الرئيس
دعنا نخرج من هنا

427
00:30:25,984 --> 00:30:27,752
.ليس ثمة رئيس، أيها الأحمق
أنا الرئيس

428
00:30:27,819 --> 00:30:29,586
!أنتَ تعمل لصالحي

429
00:30:29,655 --> 00:30:31,922
لهذا كنت تتصرف
...دائماً بعجرفة

430
00:30:31,990 --> 00:30:34,625
عليَّ أن أساعدهم
...فليعطني احد مسدساً

431
00:30:34,693 --> 00:30:37,060
حسناً، الرئيس يقول
!لا تعبث على الأنترنت

432
00:30:37,128 --> 00:30:39,562
الرئيس يقول لا تدخن
!كل المحصول

433
00:30:39,630 --> 00:30:42,032
الرئيس يقول أغلق فمكَ
!أو سأصنع لكَ فجوة أخرى

434
00:30:42,099 --> 00:30:43,033
!إذا أردت فجوة مُطابقة

435
00:30:44,969 --> 00:30:46,002
!أنتم

436
00:30:47,538 --> 00:30:49,939
فليهدأ الجميع

437
00:30:54,083 --> 00:30:55,584
فليتنفس الجميع وحسب

438
00:30:55,652 --> 00:30:57,118
.يا إلهي، هذا يكفي
سكيزر)، أردها)

439
00:30:57,186 --> 00:31:01,623
ماذا؟ لم أكن سأفعل هذا حتى لو كنت مازلت
!أعمل لديكَ، فمابالك بأنني لم أعد كذلك

440
00:31:01,691 --> 00:31:03,023
توبي)، أظن أن عليكِ)
التراجُع والرحيل

441
00:31:03,091 --> 00:31:05,259
لا، لن أترككِ هنا مع هؤلاء الحمقى

442
00:31:05,327 --> 00:31:07,728
أنا لست أحمق بل أعمل
لدى أحدهم فحسب

443
00:31:07,796 --> 00:31:09,196
أعني، كنت أعمل لدى أحدهم

444
00:31:09,264 --> 00:31:11,764
حسناً، ماذا عن توجيه
!سلاحكَ لمكان آخر

445
00:31:12,601 --> 00:31:13,801
آسف

446
00:31:13,869 --> 00:31:15,202
!(سكيزر)

447
00:31:15,270 --> 00:31:17,572
لا، (بليك)، أنها مُحقة
لا أريد أن يكون هذا ما أنا عليه

448
00:31:17,639 --> 00:31:18,939
أتفضل الموت؟

449
00:31:28,048 --> 00:31:29,148
يا إلهي

450
00:31:36,790 --> 00:31:39,191
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ -
سهم تخدير -

451
00:31:39,258 --> 00:31:40,826
لقد أخبرتكَ، لسنا من الشرطة

452
00:31:42,128 --> 00:31:43,896
....لا، لا، لا، لا، لا

453
00:31:44,998 --> 00:31:46,064
حسناً

454
00:31:46,132 --> 00:31:47,566
حسناً

455
00:31:47,634 --> 00:31:48,968
أريد الخروج من هنا

456
00:31:49,035 --> 00:31:50,302
لا يمكنكَ

457
00:31:50,370 --> 00:31:52,003
ليس قبل أن اتخلص
من هذه الأشياء

458
00:31:52,070 --> 00:31:53,705
لا أستطيع أن أدعكَ تقود
أحدهم إلى وسط المدينة

459
00:31:53,772 --> 00:31:55,840
هذه مشكلتكِ، ليست مشكلتي

460
00:31:55,908 --> 00:31:58,075
طيور الرعب" يمكنها"
.العدو أسرع مما تقود

461
00:32:04,617 --> 00:32:06,183
حسناً

462
00:32:06,251 --> 00:32:07,651
حسناً

463
00:32:07,719 --> 00:32:09,887
خمسة دقائق، وبعدها سأخرج من هنا
.لا، لا، لا، لا، لا

464
00:32:09,954 --> 00:32:10,821
هي ستبقى

465
00:32:10,889 --> 00:32:11,889
حقاً؟

466
00:32:11,956 --> 00:32:13,256
مجدداً؟

467
00:32:13,324 --> 00:32:15,526
هي أو انتِ

468
00:32:15,593 --> 00:32:16,527
،(ديلن)

469
00:32:16,594 --> 00:32:17,961
لا بأس

470
00:32:18,029 --> 00:32:20,163
لقد ألقيت نظرة قريبة
على إحدى هذه الأشياء

471
00:32:20,231 --> 00:32:22,899
عليكِ أن تتغلبي عليهم

472
00:32:22,966 --> 00:32:24,099
حسناً

473
00:32:27,782 --> 00:32:29,085
أعطني ذخيرتكِ الاحتياطية

474
00:32:29,205 --> 00:32:30,811
ذخيرة احتياطية

475
00:32:31,474 --> 00:32:37,046
.لا بأس، سأحضر صاعقي الكهربائي
سأعود

476
00:32:37,113 --> 00:32:40,348
إذا لمستها، لن تكون حقنة
مخدر ما ستخترق مؤخرتكَ

477
00:32:47,890 --> 00:32:48,990
ينبغي أن يكفي هذا

478
00:32:49,058 --> 00:32:51,026
لقد أخفقت مرة. وهذا
.أعادكَ إلى نقطة الصفر

479
00:32:52,194 --> 00:32:54,095
فرشاة طلاء

480
00:32:54,163 --> 00:32:55,195
يمكننا طلائهم حتى الموت

481
00:32:57,732 --> 00:33:01,215
.أنتَ، مجموعة شاي تخُص القطارات القديمة
يُشكل هذا ثروة على اللانترنت

482
00:33:01,335 --> 00:33:03,671
...،حسناً، صحيح

483
00:33:07,776 --> 00:33:12,213
يمكننا استخدام هذه كقاذفات

484
00:33:12,980 --> 00:33:14,013
إذا كنت مصوّب جيد

485
00:33:18,719 --> 00:33:20,352
مقبول

486
00:33:21,487 --> 00:33:23,189
هذا مُبتكر

487
00:34:05,730 --> 00:34:08,531
هل أعتبر هذه الظلمة
التي تسبق الفجر؟

488
00:34:08,599 --> 00:34:11,400
.(لا تبدأ في نقش الاضرحة بعد، (ليدز
هذا الشيء لديه عنق نحيل قليلاً

489
00:34:11,468 --> 00:34:14,037
واثق أنه يمكنكَ لّف ضمادة وقف
النزيف حوله بينما يأكلني

490
00:34:14,105 --> 00:34:15,871
هلا جعلنا هذه الخطة الاحتياطية؟

491
00:34:23,313 --> 00:34:24,313
ديلن)، تحدثي إلينا)

492
00:34:24,381 --> 00:34:25,481
هل أنتم بخير؟

493
00:34:25,549 --> 00:34:26,982
<i>،آيفان) أصيب بخدش)</i>

494
00:34:27,050 --> 00:34:27,716
<i>لكن الملازم (ليدز) قطبه</i>

495
00:34:27,784 --> 00:34:29,018
أهذا الرجل هنا؟

496
00:34:29,085 --> 00:34:30,153
في زيه الرسمي

497
00:34:30,220 --> 00:34:31,755
ماذا عن (توبي) أهي معكِ؟

498
00:34:32,955 --> 00:34:35,957
<i>أنها أأمن منكم في الوقت الحالي</i>

499
00:34:36,025 --> 00:34:37,292
هذا المخلوق يحاول جاهداً
الوصول إليكم

500
00:34:37,360 --> 00:34:39,894
أجل، هذا منطقي فلدينا رجل
مجروح هنا، ويظنه فريسة سهلة

501
00:34:41,464 --> 00:34:43,031
أيمكنكم استخدام المخرج
الآخر بينما أشتته؟

502
00:34:43,098 --> 00:34:45,236
،لا، لدينا مخرج واحد
والطائر يستخدمه

503
00:34:45,356 --> 00:34:47,901
إذاً تحضروا للخروج
انا على وشك الإطاحة بعقبتكم

504
00:34:47,969 --> 00:34:49,803
!أحذري، أنه يعض

505
00:34:49,871 --> 00:34:51,472
عُلم

506
00:35:40,051 --> 00:35:42,886
،أنتَ، أيها الصغير
اهدأ وحسب

507
00:35:42,954 --> 00:35:45,622
اهدأ... وحسب

508
00:35:52,964 --> 00:35:54,131
ما هذا؟
ما الذي تقوليه بحق الجحيم؟

509
00:35:54,199 --> 00:35:55,532
،لغة صينية

510
00:35:55,600 --> 00:35:57,267
لأنه على ما يبدو لا
يتحدث الإنجليزية

511
00:35:57,335 --> 00:35:59,102
هلا خرستِ وحسب؟
وإلا قتلته

512
00:35:59,169 --> 00:36:01,938
هلا توقفت عن تصويب
سلاحكَ على كل شيء؟

513
00:36:02,005 --> 00:36:04,553
...هذا يُصبح
أمر مُزعج

514
00:36:05,109 --> 00:36:07,276
وأنتَ لن تقدم على أذية
هذا الطائر الصغير

515
00:36:07,344 --> 00:36:08,611
لأنكَ قد تُفسد متتابِعّة
الزمن تماماً

516
00:36:08,678 --> 00:36:11,723
وأنتَ حتى غير مؤهل
لإجراء هذا الحوار معي

517
00:36:13,516 --> 00:36:14,783
...انظر، فقط

518
00:36:16,152 --> 00:36:17,853
لقد أرديت صديقكَ، اتفقنا؟

519
00:36:17,920 --> 00:36:21,356
،وانا أشعر بالسوء بسبب هذا
لذا دعني أعتني بالطائر

520
00:36:21,423 --> 00:36:24,993
رباه، أنا لا آبه

521
00:36:30,257 --> 00:36:31,975
...هذا ما سأفعله، أنا

522
00:36:32,095 --> 00:36:33,917
.اللعنة على ذلك
سأخرج من هنا

523
00:37:05,975 --> 00:37:07,508
أأنتِ بخير؟

524
00:37:07,576 --> 00:37:08,743
!صه

525
00:37:14,383 --> 00:37:15,583
أنتم

526
00:37:23,657 --> 00:37:25,125
!من هذا الطريق. هيا

527
00:37:26,326 --> 00:37:27,526
!أذهبوا! أذهبوا

528
00:37:35,369 --> 00:37:37,637
،حسناً، علينا ايجاد هذه الهالة
وإعادة الثلاثة طيور خلالها

529
00:37:37,704 --> 00:37:39,072
ثلاثة؟

530
00:37:39,140 --> 00:37:41,274
أجل هناك طائر صغير بالعربة
حيث كان يتسكع الحشاشان

531
00:37:41,341 --> 00:37:43,342
أين راصد الإشارة الخاص بكِ؟ -
في بيت الانبات -

532
00:37:43,410 --> 00:37:44,410
انتظر، لديّ الخاص بي

533
00:37:44,478 --> 00:37:45,444
لن تذهبي وحدكِ

534
00:37:45,512 --> 00:37:47,246
سأذهب معها

535
00:37:47,314 --> 00:37:48,314
سنحتاج لثلاثتنا كي
نُحاصر الطائر

536
00:37:48,382 --> 00:37:49,214
ماذا عنّي؟ -
ماذا عنكَ؟ -

537
00:37:49,283 --> 00:37:50,215
(كين ليدز)

538
00:37:50,284 --> 00:37:51,317
أجل، لقد حسبت ذلك

539
00:37:51,385 --> 00:37:54,186
هيا، ما قولكَ؟
الجندي يمكنه أن يكون مشرفي

540
00:37:59,124 --> 00:38:00,024
حسناً، أذهبوا

541
00:38:00,092 --> 00:38:01,526
!أذهبوا! أذهبوا

542
00:38:01,594 --> 00:38:03,161
إذاً... هل لديكِ خُطة
تتضمن ثلاثتنا؟

543
00:38:03,228 --> 00:38:05,096
أنتَ واثق أنه لديّ
هيا

544
00:38:06,064 --> 00:38:09,301
أفضل مزيج محلي طبيعي

545
00:38:09,368 --> 00:38:10,968
نحن نصنع مخدرنا الخاص

546
00:38:11,036 --> 00:38:11,968
وكيف ستدبرون هذا؟

547
00:38:12,036 --> 00:38:15,406
خبز بعض الحشائش؟ -
"هوت بوكس" -

548
00:38:16,675 --> 00:38:18,141
يمكنه الإطاحة به تماماً

549
00:38:18,209 --> 00:38:20,076
أجل

550
00:38:21,313 --> 00:38:22,479
ما هو "الهوت بوكس"؟

551
00:38:22,547 --> 00:38:24,907
حقاً؟
لم تجرب أبداً الهوت بوكس؟

552
00:38:25,216 --> 00:38:26,116
أعشاب مدخنة في الحمام؟

553
00:38:26,184 --> 00:38:27,583
أو داخل سيارة؟

554
00:38:27,651 --> 00:38:30,186
أو في أي مكان مُغلق؟

555
00:38:30,253 --> 00:38:32,254
.سامحوني
أنا لست من هنا

556
00:38:32,323 --> 00:38:33,489
ديلن)، هذا الشيء سريع)

557
00:38:33,557 --> 00:38:34,890
سيكون خلفكِ تماماً طوال الوقت

558
00:38:34,958 --> 00:38:36,392
إذا فمن الأفضل أن نجعل
التوقيت مثالي

559
00:38:36,460 --> 00:38:38,227
خمن انني لا أريد الاستنشاق، إذاً

560
00:38:39,262 --> 00:38:40,229
(آيفان)

561
00:38:45,535 --> 00:38:46,535
...حسناً

562
00:38:50,240 --> 00:38:53,408
هذه قطعة أنيقة من التكنولوجيا -
أجل. شكراً -

563
00:38:53,476 --> 00:38:55,610
أيمكنني النظر بها؟ -
كلا -

564
00:38:55,678 --> 00:38:57,179
بربكِ، نحن في نفس
الفريق الأن

565
00:38:57,247 --> 00:38:58,613
أجل؟ حسناً، أظنني فاتتني
هذه الذكرى

566
00:38:58,681 --> 00:39:02,483
أنتَ، ألستُ الرجل من مكتب
الخفافيش المجنون؟

567
00:39:02,551 --> 00:39:04,652
."نحن نفضل" عدم التبرير

568
00:39:04,720 --> 00:39:07,655
أتعرفين، الأمر وما فيه أنني لا أؤمن
،بالأشباح والفضائيين أيضاً

569
00:39:07,723 --> 00:39:09,190
ليس حتى جذبتني هذه المهمة

570
00:39:09,258 --> 00:39:10,458
غيرت مُعتقداتكَ؟

571
00:39:10,525 --> 00:39:11,759
شيء كهذا

572
00:39:11,827 --> 00:39:14,963
لدي وفرة من الوقت لأبحث
في العقود والملفات

573
00:39:15,030 --> 00:39:16,763
،والأمر أن

574
00:39:16,831 --> 00:39:18,565
العالم مليء بالأشياء الغريبة

575
00:39:18,632 --> 00:39:20,334
حتى أن الناس لا تدري
ما الذي يجري

576
00:39:20,401 --> 00:39:21,501
ديناصورات

577
00:39:21,569 --> 00:39:23,136
...أجل

578
00:39:23,204 --> 00:39:25,705
إذاً... هل لي بنظرة خاطفة؟

579
00:39:28,576 --> 00:39:31,544
،انظر، حين نقترب من الهالة
سيظهر مؤشر هنا

580
00:39:31,612 --> 00:39:33,246
هل أخترعتي ذلك؟

581
00:39:33,313 --> 00:39:36,415
ماذا؟ رباه، لا، هل تمازحني؟
لم أكن لأفكر أبداً في شيء قريب

582
00:39:36,483 --> 00:39:39,051
،آيفان) الذي أخترعه)
لكنه الان معي لأطوره

583
00:39:39,119 --> 00:39:42,221
سيكون له فلتر لجميع
هذه التداخلات

584
00:39:44,424 --> 00:39:48,231
انتظر، انتظر، أترى؟
أترى؟ هناك

585
00:39:53,699 --> 00:39:55,300
...لكن

586
00:39:56,235 --> 00:39:57,102
يا للروعة

587
00:40:00,206 --> 00:40:02,007
أجل

588
00:40:02,074 --> 00:40:04,341
يا للروعة

589
00:40:24,494 --> 00:40:25,395
!أنت

590
00:41:15,876 --> 00:41:17,477
هل أنتِ بخير؟

591
00:41:17,544 --> 00:41:19,679
أستطيع الاستفادة من جرعة خفيفة

592
00:41:35,628 --> 00:41:37,829
إذاً، جميع المخلوقات
عادوا من حيث أتوا؟

593
00:41:37,897 --> 00:41:40,498
أجل، حتى الطائر الميت

594
00:41:40,565 --> 00:41:41,665
حتى الصغير اللطيف

595
00:41:41,733 --> 00:41:44,602
الملازم رماهم داخل صندوق
من الورق المقوى

596
00:41:44,669 --> 00:41:46,637
آسف، انا جديد في هذا الأمر

597
00:41:46,705 --> 00:41:48,873
،(أجل، لحسن الحظ، (ليدز
كم فات على... انقراضها؟

598
00:41:48,940 --> 00:41:50,741
"حسناً، "طيور الرعب
،من الحقبة الحديثة

599
00:41:50,809 --> 00:41:53,244
إذاً لنقل مليوني سنة

600
00:41:53,312 --> 00:41:54,678
أنتَ رجل محظوظ، أيها لملازم

601
00:41:54,746 --> 00:41:56,179
محظوظ

602
00:41:57,148 --> 00:42:00,250
لقد نصبت سياجاً حول
الهالة حتى تُغلق

603
00:42:00,318 --> 00:42:01,951
المنطقة تم تأمينها

604
00:42:02,020 --> 00:42:03,453
أهذا يعني أنه يمكنني
دراستها أثناء ذلك؟

605
00:42:03,521 --> 00:42:06,956
أنها واقعة في حبّ هذه
الهالة. ستتزوجها

606
00:42:07,025 --> 00:42:08,492
ما الكميّة التي استنشقها
من هذه النباتات؟

607
00:42:08,559 --> 00:42:09,826
(لا تغضبي، آنسة (فينش

608
00:42:09,894 --> 00:42:12,362
كل هذا كان بأسم الواجب

609
00:42:12,430 --> 00:42:16,833
لقد كان في محط الخطر
اللوم يقع على صانعيها

610
00:42:18,902 --> 00:42:20,769
أهناك أي مشاكل قانونية
أحتاج لأن اتحضّر إليها؟

611
00:42:20,837 --> 00:42:22,704
كان هناك ضحيّتين

612
00:42:22,772 --> 00:42:24,407
الرجل الذي كان يُدير
،عملية الانبات

613
00:42:24,474 --> 00:42:26,642
ومن ثم وجدنا أجزاء
من الساعي الخاص به

614
00:42:26,709 --> 00:42:29,378
لم يكن منظر جميلاً -
لقد كان هناك شخص ثالث -

615
00:42:29,446 --> 00:42:32,415
لقد تركناه في غرفة الطوارئ
فاقد الوعي إثر المُخدر

616
00:42:33,716 --> 00:42:36,151
آملين، أن يستيقظ ولديه مجرد
ذكرايات عن رحلة سيئة

617
00:42:36,218 --> 00:42:37,652
على الأقل

618
00:42:37,719 --> 00:42:40,219
حتى يبدأ التساؤول
عما حدث لأصدقائه

619
00:42:40,289 --> 00:42:41,556
حسناً، لقد بدأت بالفعل
،في إعداد قصة وهمية

620
00:42:41,623 --> 00:42:42,990
لذا لا تقلقي

621
00:42:43,059 --> 00:42:44,725
لن يعود على
"كروس للضوئيات"

622
00:42:44,793 --> 00:42:47,228
،ربما كنت مخطئ بشأنكَ
أيها المُلازم

623
00:42:47,296 --> 00:42:49,230
أنا هنا للمساعدة

624
00:42:49,298 --> 00:42:50,432
هذا جيّد

625
00:42:50,499 --> 00:42:53,534
لأن عقد (اوميجا) أنتهى اليوم

626
00:42:53,602 --> 00:42:56,103
لذا سنحتاج لبعض التدفقات
النقدية البديلة بشكل سريع

627
00:42:56,171 --> 00:43:00,808
أيها المُلازم، هل عرضكَ بتحويل بعض
ميزانيات الحكومة إلينا، مازال سارياً؟

628
00:43:00,876 --> 00:43:02,376
إذا رغبت

629
00:43:02,444 --> 00:43:05,312
أجل، موافق جداً

630
00:43:05,380 --> 00:43:07,280
بالتأكيد

631
00:43:08,649 --> 00:43:10,550
لكن هذا لا يجعلنا صديقين

632
00:43:10,618 --> 00:43:11,885
فهمت ذلك

633
00:43:19,827 --> 00:43:22,528
إذاً هل سنتحدث عن جرح الساق؟

634
00:43:22,596 --> 00:43:24,329
أي جرح ساق؟

635
00:43:24,397 --> 00:43:25,631
حسناً

636
00:43:49,990 --> 00:44:00,042
{\c&H00CA00&\1c&B7FFFD4&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}تمت الترجمة بواسطة
{\c&H00CA00&\1c&008B8B&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}Anasmurad & ZoMa90

