1
00:00:02,574 --> 00:00:08,568
<font color="gold" >شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية

2
00:00:08,602 --> 00:00:10,568
<font color="gold" >طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي

3
00:00:10,603 --> 00:00:14,709
<font color="gold" >لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

4
00:00:14,743 --> 00:00:17,343
<font color="gold" >هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت

5
00:00:17,377 --> 00:00:19,077
<font color="gold" >هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب

6
00:00:19,112 --> 00:00:20,710
<font color="gold" >لن نقوم بأيّ تمييز

7
00:00:20,745 --> 00:00:23,413
<font color="gold" >البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

8
00:00:23,447 --> 00:00:25,379
<font color="gold" >.كان هذا عملا إرهابيًّا

9
00:00:25,413 --> 00:00:27,879
<font color="gold" >كان عملاً خسيسا و جبانا

10
00:00:27,913 --> 00:00:31,380
<font color="gold" >،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

11
00:00:31,414 --> 00:00:34,015
<font color="gold" >.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:34,049 --> 00:00:36,851
<font color="gold" >أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى

13
00:00:36,885 --> 00:00:40,388
<font color="gold" >الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

14
00:00:41,790 --> 00:00:44,057
<font color="gold" >.الآلافُ من الناس تجري

15
00:00:44,092 --> 00:00:47,761
<font color="gold" >.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:54,401 --> 00:00:56,869
<font color="gold" >مالّذي تفعله بحقّ الجحيم ؟

17
00:00:56,903 --> 00:01:00,872
<font color="gold" >تبّا،،فاتني شيء ما من قبل

18
00:01:00,906 --> 00:01:03,674
<font color="gold" >.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا

19
00:01:04,944 --> 00:01:07,145
<font color="gold" >.كان ذلك قبل 10 سنوات

20
00:01:07,179 --> 00:01:08,779
<font color="gold" >الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم

21
00:01:08,813 --> 00:01:10,780
<font color="gold" >الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم

22
00:01:11,781 --> 00:01:17,781

<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

23
00:01:11,782 --> 00:01:17,782
{\pos(120,260)}<font color="gray" >الحلقة الثامنة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gold" >"سأطيرُ بعيـدا"


24
00:01:20,421 --> 00:01:22,321
... سابقا

25
00:01:22,356 --> 00:01:23,589
من أجل من يخلون الشارع ؟

26
00:01:23,623 --> 00:01:24,923
.أبو نذير)، إذا أراد الرّب)

27
00:01:24,958 --> 00:01:26,959
.اللّعنة، إنّهُ هو

28
00:01:29,528 --> 00:01:31,663
ماذا عن (أبو نذير) ؟ -
.قد أفلت -

29
00:01:31,697 --> 00:01:33,965
.تلقينا ضربة للتو
.(خسرنا إثنان في (بيروت

30
00:01:33,999 --> 00:01:36,234
دورك أهمّ الآن أكثر
.من قبل

31
00:01:36,268 --> 00:01:37,902
إذا (رويا) تحاولُ
.دفعك إلى شيئ ما

32
00:01:37,937 --> 00:01:39,337
.لا أريدُ التفكير في ذلك

33
00:01:48,046 --> 00:01:49,847
هل أعرفكِ ؟

34
00:01:49,881 --> 00:01:52,582
بعض الحمقى صدموها
.بسيارتهم ثمّ هربوا

35
00:01:52,616 --> 00:01:53,616
.أريد أن أعترف

36
00:01:53,651 --> 00:01:54,651
الإعتراف لـ من ؟

37
00:01:54,685 --> 00:01:57,120
.والدينا، الشرطة

38
00:01:57,155 --> 00:01:57,854
.لقد قتلنا أحدا

39
00:01:59,157 --> 00:02:00,123
ماذا ؟

40
00:02:00,157 --> 00:02:01,958
،صدمناهم وهربنا
.قبل أسبوع

41
00:02:03,293 --> 00:02:04,493
.سأهتمُّ بالأمر

42
00:02:05,695 --> 00:02:07,662
،إذا فعلت شيئا فظيعا

43
00:02:07,696 --> 00:02:10,531
شيئا إجراميا، ستذهبُ للشرطة
أليس كذلك ؟

44
00:02:10,566 --> 00:02:12,433
ماذا فعلت ؟

45
00:02:12,468 --> 00:02:16,304
،لن نتجاهل فعلها لشيء سيّء جدّا
فقط لأنّنا سياسيون، صحيح ؟

46
00:02:16,338 --> 00:02:18,840
لماذا هيّ هنا ؟

47
00:02:18,874 --> 00:02:21,609
.إبنتي معي هنا -
.أرى ذلك، آسفة -

48
00:02:21,643 --> 00:02:24,679
مالّذي يحدث ؟ -
.لا تستطيعُ فعل هذا، الذهاب إلى الشرطة -

49
00:02:24,713 --> 00:02:27,314
.هذا شأنٌ خاص -
.حقيقة، ليس كذلك -

50
00:02:27,349 --> 00:02:29,883
برودي)، لن يكون لديك إتفاق)
.بعد الآن، إن فعلت هذا

51
00:02:31,886 --> 00:02:34,054
ما هذا ؟ -
.سنفعلُ هذا في النهاية -

52
00:02:34,088 --> 00:02:35,222
.لا يا أبي

53
00:02:35,256 --> 00:02:38,192
.أنت فعلا تقرفني

54
00:02:40,661 --> 00:02:42,729
.لا شيء من هذا مسموح بهِ

55
00:03:51,462 --> 00:03:53,797
.أنا فقط

56
00:03:57,801 --> 00:04:00,203
... إذا كنتُ أقاطع شيئا

57
00:04:01,438 --> 00:04:02,939
.أنا فقط متفاجئ بوجودكِ هنا

58
00:04:02,973 --> 00:04:06,410
.أنا أيضا، على ما أظن

59
00:04:06,444 --> 00:04:09,079
.حسنا

60
00:04:09,114 --> 00:04:11,815
.تفضّلي

61
00:04:11,850 --> 00:04:13,817
.شكرا

62
00:04:18,323 --> 00:04:21,792
.ستكون بخير -
هل أنت متأكّد من ذلك ؟ -

63
00:04:21,827 --> 00:04:23,161
.إنّها في السادسة عشر

64
00:04:23,195 --> 00:04:25,263
ليس و كأنّها طفلة في الخامسة
.تجوب الشوارع وحدها

65
00:04:25,297 --> 00:04:26,464
.هذا ليس المهم

66
00:04:26,498 --> 00:04:28,466
.لقد صدمت شخصا -
.أعرف -

67
00:04:28,500 --> 00:04:31,303
و تحاولُ بيأس فعل
.الشيء الصحيح

68
00:04:31,337 --> 00:04:32,437
و تظنّين أنّني لا أحاول ؟

69
00:04:32,472 --> 00:04:34,973
،(لا أعرفُ مالّذي تفعلهُ يا (برودي
.أنا فعلا لا أعرف

70
00:04:35,007 --> 00:04:37,342
لقد أخبرناها أنّنا سنذهبُ للشرطة
.و نبلّغ عن الحادث

71
00:04:37,376 --> 00:04:38,843
.لقد حاولت

72
00:04:38,878 --> 00:04:41,580
،و عندما لم تفعل ذلك
مالمفترضُ أن تعتقده ؟

73
00:04:41,614 --> 00:04:43,081
أخبرتها أنّنا سنتعاملُ
.مع الأمر لاحقا

74
00:04:43,116 --> 00:04:45,483
أخبرناها أنّنا سنتعاملُ
. مع الأمر الآن

75
00:04:46,652 --> 00:04:50,422
من المفترض أن نكون قدوتها
.في فعل ماهو صحيح

76
00:04:50,456 --> 00:04:52,591
،لا نستطيع التبليغ اليوم
.لقد أخبرتكِ

77
00:04:52,625 --> 00:04:54,126
.صحيح، أمن قومي

78
00:04:54,160 --> 00:04:55,928
أتعلم، تتعلّل بذلك
.أكثر من الرئيس نفسه

79
00:04:55,962 --> 00:04:57,963
.أنا أفعلُ ما بوسعي

80
00:04:57,997 --> 00:05:00,432
(لديهِ إجتماع مع (رويا حمد
.في غضون نصف ساعة

81
00:05:02,468 --> 00:05:06,604
.إنّه متأخّر بالفعل -
.أجل، يبدو أنّهُ لن يخرج من هناك قريبا -

82
00:05:06,639 --> 00:05:08,372
،يجبُ أن يخرج
.لا يمكنه إفساد هذا -

83
00:05:08,407 --> 00:05:12,210
.تتصرفين كأنّ لديّ خيار في ذلك، ليس لدي -
.بالطبع لديك -

84
00:05:12,244 --> 00:05:14,145
.أخبريني ما علّي فعله، أخبريني -
.لا تعرف -

85
00:05:14,180 --> 00:05:16,814
.أخبر الإستخبارت أنّك إنسحبت

86
00:05:16,849 --> 00:05:19,350
أعني، أخبرهم أنّ إبنتك
.مهمّة أكثر

87
00:05:19,385 --> 00:05:23,187
.لا أستطيع، لا أستطيع، لا أستطيع

88
00:05:27,192 --> 00:05:29,226
.أعطني رقمهم، سأفعلها

89
00:05:41,406 --> 00:05:42,740
.حمدا لله

90
00:05:42,774 --> 00:05:45,309
.أخبرها أنّي سآتي في الحال

91
00:05:47,446 --> 00:05:49,414
.(إنّها عند (مايك

92
00:05:49,448 --> 00:05:51,649
.سأذهب لإحضارها

93
00:05:51,683 --> 00:05:53,251
.لا تفعل

94
00:05:55,353 --> 00:05:58,956
.كريس)، هيّا)
.يجبُ أن نحضر شقيقتك

95
00:06:13,938 --> 00:06:16,706
،(مرحبا، أنا (نيكولاس برودي
. أترك رسالة من فضلك

96
00:06:35,659 --> 00:06:37,527
.يجبُ أن أذهب إلى هناك

97
00:06:37,562 --> 00:06:40,130
أتريدين بعض المساعدة ؟ -
.لا، إبقى هنا -

98
00:07:05,589 --> 00:07:08,224
.رويا) تنتظرك)

99
00:07:08,258 --> 00:07:10,259
.أنت أصلا متأخّر

100
00:07:12,496 --> 00:07:15,964
.برودي) يجبُ أن تذهب) -
.لا مزيد -

101
00:07:15,999 --> 00:07:18,767
.لا أستطيع

102
00:07:18,801 --> 00:07:20,435
.يجب أن تفعل هذا

103
00:07:20,469 --> 00:07:22,670
قالت أنّها ستأخذك لمقابلة
.طرف جديد

104
00:07:22,705 --> 00:07:24,706
.هذا هو، إنّه يحدث الآن

105
00:07:35,518 --> 00:07:39,188
.برودي)، تذكر لمن تفعلُ هذا)

106
00:07:39,222 --> 00:07:42,124
ماذا، إتفاقنا ؟

107
00:07:42,159 --> 00:07:43,493
.عائلتك

108
00:07:43,527 --> 00:07:47,097
عائلتي ؟

109
00:07:47,131 --> 00:07:50,100
.كنتِ تتنصتين هناك

110
00:07:50,134 --> 00:07:51,835
.لقد سمعتِ

111
00:07:51,869 --> 00:07:55,072
.كلّ شيء يتداعى

112
00:07:57,308 --> 00:07:59,275
.هذ كابوس

113
00:08:01,645 --> 00:08:03,746
.على وشكِ الإنتهاء

114
00:08:07,517 --> 00:08:10,652
.هيّا

115
00:08:12,989 --> 00:08:14,990
.هيّا

116
00:08:37,214 --> 00:08:40,584
.آسفة على هذا

117
00:08:40,618 --> 00:08:42,018
.لا مشكلة

118
00:08:42,053 --> 00:08:45,722
.لكنّها نامت في الطابق العلوي
.كنّا نشاهد التلفزيون ثمّ غفت

119
00:08:45,756 --> 00:08:46,923
تريدين ماءً ؟

120
00:08:48,258 --> 00:08:50,426
ماذا قالت ؟

121
00:08:50,460 --> 00:08:53,062
فقط أنّها احتاجت
.أن تبتعد قليلا

122
00:08:53,096 --> 00:08:55,064
هذا كلّ شيء ؟ -
.أجل -

123
00:08:55,098 --> 00:08:58,935
أعني، من الواضحِ
.أنّ شيئا يحدث

124
00:08:58,969 --> 00:09:01,104
أنا متفاجئ من مجيئها
.إلى هنا

125
00:09:01,138 --> 00:09:03,106
.أنا لستُ متفاجئة

126
00:09:03,140 --> 00:09:05,776
قضت الكثير من الوقتِ
.(هنا في غيابِ (برودي

127
00:09:09,881 --> 00:09:13,951
مايك)، لقد كانت مشتركة)
.في صدم شخص ما

128
00:09:13,986 --> 00:09:15,787
ماذا ؟

129
00:09:15,821 --> 00:09:18,290
،شخص آخر كان يقود

130
00:09:18,324 --> 00:09:20,425
.و هي حاولت تصحيح الأمور

131
00:09:20,460 --> 00:09:25,264
لكنّ الأمور أصبحت
.معقّدة جدّا

132
00:09:25,298 --> 00:09:27,400
.الأمر يمزّقها داخليا

133
00:09:27,435 --> 00:09:29,402
و أرجوك، لا تخبرها
.أنّني قلتُ أيّ شيء

134
00:09:29,436 --> 00:09:30,403
.حسنا

135
00:09:30,437 --> 00:09:31,403
.عدني

136
00:09:31,438 --> 00:09:32,771
.أجل

137
00:09:32,806 --> 00:09:34,573
ايمكنني المساعدة
بأيّة طريقة ؟

138
00:09:36,609 --> 00:09:39,544
،دعها تنام فقط
.إذا سمحت

139
00:09:39,578 --> 00:09:43,448
.يجبُ أن أذهب
.كريس) ينتظرني في السيّارة)

140
00:09:43,482 --> 00:09:46,451
سأجعلها تتصلُ بكِ
.عندما تستيقظ

141
00:09:46,485 --> 00:09:48,486
.شكرا

142
00:10:06,038 --> 00:10:08,039
أيبدو بخير لكِ ؟

143
00:10:10,042 --> 00:10:12,743
أفضل مما كان
.في المنزل

144
00:10:12,778 --> 00:10:15,513
.إنّه تحت ضغطٍ كبير -
.ذلك ظاهر -

145
00:10:30,730 --> 00:10:31,964
.نحنُ محظوظون لأنّها انتظرت

146
00:10:54,354 --> 00:10:56,989
.أنت متأخّر

147
00:10:57,024 --> 00:10:58,624
.اعرف

148
00:10:58,658 --> 00:11:00,793
أتريد إخباري بالسبب ؟

149
00:11:00,827 --> 00:11:01,994
.لا

150
00:11:02,029 --> 00:11:05,031
.كنتُ على وشكِ المغادرة -
.فعلا؟ كنت على وشكِ عدم القدوم أصلا -

151
00:11:05,065 --> 00:11:06,799
سيّدي، أتسمع هذا ؟ -
.أجل -

152
00:11:06,834 --> 00:11:08,801
أتريدُ إخباري مالّذي يحدثُ معك ؟

153
00:11:10,671 --> 00:11:13,006
مالّذي يفعلهُ بحقّ الجحيم ؟

154
00:11:19,848 --> 00:11:21,482
ماذا ؟

155
00:11:21,517 --> 00:11:23,217
مالخطب ؟

156
00:11:23,252 --> 00:11:26,254
.تعرفين مالّذي يحدث

157
00:11:26,288 --> 00:11:30,192
طُلب منّي أن أكون جزءً من هجومٍ -
.على هذا الوطن ...    - حسنا، هذا كافٍ

158
00:11:30,226 --> 00:11:33,228
... بدون معرفة المكان و الزمان

159
00:11:33,263 --> 00:11:37,832
''أو السبب، يتمّ إخباري أنّه ''هو
.يحتاجني أو ''هم'' يحتاجونني

160
00:11:37,867 --> 00:11:40,201
و من يكون ''هم'' على أيّة حال ؟

161
00:11:40,236 --> 00:11:42,937
.هذا هو ما يحدثُ معي
ماذا عنكِ ؟

162
00:11:42,971 --> 00:11:44,372
كلّ شيء جيّد، آمل ذلك ؟

163
00:11:44,406 --> 00:11:48,409
إسمع، أعرف أنّ الأمور أصبحت
.صعبة مؤخرا

164
00:11:48,444 --> 00:11:50,511
.أصبحت مستحيلة

165
00:11:50,546 --> 00:11:53,748
و من أجلِ ماذا ؟

166
00:11:54,817 --> 00:11:56,652
.أنا أنسحب

167
00:11:58,121 --> 00:12:01,256
مالّذي يحدث؟ (كاري) في الموقع
.صحيح؟ ضعها على الخط

168
00:12:11,101 --> 00:12:13,035
.أفهمُ حيرتك

169
00:12:13,069 --> 00:12:14,970
ليس لديكِ أيّة فكرة
.عمّا أشعر بهِ

170
00:12:15,004 --> 00:12:17,139
برودي)، الإنسحابُ)
.ليس خيارا

171
00:12:17,173 --> 00:12:21,409
أتظنين أنّه بتهديدكِ ستجعلين
حياتي أسوأ ممّا هي الآن ؟

172
00:12:21,443 --> 00:12:24,245
..لستُ أهددك -
.طبعا، أنت تهددينني -

173
00:12:24,279 --> 00:12:26,814
عد و اجلس
.و تحدّث معي

174
00:12:26,849 --> 00:12:28,916
.لا يوجد المزيد لقولهِ

175
00:12:34,823 --> 00:12:36,223
ماذا كان ذلك ؟

176
00:12:36,257 --> 00:12:38,825
!تبّا! تبّا

177
00:12:38,860 --> 00:12:42,129
.(اللعنة، إنّه (كوين

178
00:12:42,163 --> 00:12:44,131
.سيقومُ بإحباط العمليّة

179
00:12:44,165 --> 00:12:45,566
أتظنين ذلك ؟

180
00:12:45,600 --> 00:12:48,235
فيرجل)، يجبُ أن تخفي)
(التعقّب على هاتف (برودي

181
00:12:48,270 --> 00:12:49,403
لماذا ؟ -
.فقط افعلها -

182
00:12:49,437 --> 00:12:50,837
(إذا سألك (كوين
.أخبرهُ أنّه قُطع

183
00:12:50,872 --> 00:12:52,272
.لن يصدّق ذلك

184
00:12:52,306 --> 00:12:54,074
.إجعلهُ يصدّق -
ماذا تفعلين ؟ -

185
00:12:54,108 --> 00:12:55,608
.يجبُ أن يستمر الإتفاق

186
00:12:55,643 --> 00:12:57,243
.أيّ اتفاق ؟ (برودي) أفسد الأمر للتو

187
00:12:57,278 --> 00:12:58,811
.كلّ العمليّة ماتت -
.لا، لم تمت -

188
00:12:58,846 --> 00:13:00,146
.غطاءهُ مازال صامدا

189
00:13:00,180 --> 00:13:03,015
،مادام غطاءه لم يكشف
.هو داخل اللعبة

190
00:13:03,049 --> 00:13:04,683
.أفسد التعقّب

191
00:13:11,157 --> 00:13:12,424
.أجل

192
00:13:12,458 --> 00:13:14,193
ما بكِ يا (كاري) ؟
.أجيبي هاتفكِ اللعين

193
00:13:14,227 --> 00:13:17,596
.كانت لدينا مشاكل تقنية
.(فقدنا التعقّب على (برودي

194
00:13:17,630 --> 00:13:18,864
.أجل، هنا أيضا

195
00:13:18,898 --> 00:13:21,434
.لابدّ أنّه رمى هاتفهُ
.أنا مترجلة الآن

196
00:13:21,468 --> 00:13:23,469
أين ؟ -
.أبحث عنه -

197
00:13:23,503 --> 00:13:25,170
... (إسمعيني يا (كاري
.أريدكِ أن تجلبيهِ إلي

198
00:13:25,205 --> 00:13:26,305
.حسنا

199
00:13:26,339 --> 00:13:29,208
.أعني الآن، إنّه خارج السيطرة
.أريدهُ بعيدا عن الشارع

200
00:13:29,243 --> 00:13:30,309
.أنا أيضا

201
00:13:30,344 --> 00:13:32,612
،بعيد عن الشارع هنا
.أمـــامي

202
00:13:32,646 --> 00:13:34,281
.إنّه خطر عنّا جميعا

203
00:13:34,315 --> 00:13:35,615
.أخبريني أنّكِ سمعتني -
.سمعتك -

204
00:13:35,650 --> 00:13:38,652
،إذا لم نأخذهُ، سيفعلون
.و من يعلم ماذا سيقول

205
00:13:38,686 --> 00:13:40,320
.هذا الأمر انتهى

206
00:13:44,859 --> 00:13:46,960
.سأخبرك إن وجدته

207
00:13:48,996 --> 00:13:51,932
اكتشف مالّذي حدث
.لذلك الهاتف

208
00:13:58,507 --> 00:14:00,241
.برودي)، أعطني المفاتيح)

209
00:14:02,244 --> 00:14:03,745
سيحضرون الدعم هنا
.خلال ثلاثِ دقائق

210
00:14:03,779 --> 00:14:07,048
أنا أحاول حمايتك من قضاء
.بقيّة حياتك في السجن

211
00:14:07,083 --> 00:14:10,085
أتظنين أنني أهتم لما سيحصل
لي بعد الآن ؟

212
00:14:10,120 --> 00:14:12,588
.أنا أهتم

213
00:14:12,622 --> 00:14:15,424
،أهتم بما سيحصل لك
.حتّى إذا لم تفعل

214
00:14:17,527 --> 00:14:18,894
.أرجـوك

215
00:14:18,928 --> 00:14:21,430
.أعطني المفاتيح

216
00:14:54,996 --> 00:14:57,064
.مكفولتك

217
00:14:57,099 --> 00:14:59,133
إنّها بالفعل تفوّقت على نفسها
.هاتهِ المرّة

218
00:14:59,168 --> 00:15:01,102
.إجلس

219
00:15:01,136 --> 00:15:03,104
.ســ أقف

220
00:15:08,076 --> 00:15:10,044
.برودي) تجاوز المراقبة)

221
00:15:10,078 --> 00:15:11,278
.سمعت

222
00:15:11,313 --> 00:15:13,881
.كاري) جعلت ذلك يحدث) -
متأكّد ؟ -

223
00:15:13,915 --> 00:15:16,717
،مختفيان في نفس الوقت
...كاري) لا تجيبُ على هاتفها)

224
00:15:16,751 --> 00:15:17,818
.أجل يا (سول)، أنا متأكّد جدّا

225
00:15:19,454 --> 00:15:22,456
لقد أحذت إرهابيا معترِفا
.خارج الشبكة

226
00:15:25,093 --> 00:15:27,994
.جازفتُ و ساندتك في هذا الأمر

227
00:15:28,029 --> 00:15:31,465
.حتّى أنّي تركتُ (والدن) خارج الموضوع
.(حتّى نستطيع قلب (برودي) على (أبو نذير

228
00:15:31,499 --> 00:15:33,267
.الآن (برودي) مختفٍ

229
00:15:33,301 --> 00:15:35,569
(ألم يخطر لك أنّ (كاري
تحاول إصلاح هذا ؟

230
00:15:35,603 --> 00:15:39,006
.لديها مشاعر للرجل
من يعرفُ ما هي دوافعها ؟

231
00:15:39,041 --> 00:15:41,075
.إنّها تحاولُ تصليح الوضعية

232
00:15:41,109 --> 00:15:43,745
.لا أستطيع الإعتماد على ذلك

233
00:15:43,779 --> 00:15:46,180
،(هناك هجوم مخطّط لهُ يا (سول
.غالبا هو وشيك

234
00:15:46,215 --> 00:15:49,183
و لا أريدُ أن أكون الشخص
الّذي يقفُ أمام مجلس الشيوخ

235
00:15:49,218 --> 00:15:53,021
(لشرحِ من الّذي كانت (كاري
.تضاجعه عند تفجير القنبلة

236
00:15:53,055 --> 00:15:55,823
(أفسدت غطاءك في (بيروت
.لتحيي هاتهِ العملية

237
00:15:55,858 --> 00:15:58,593
،و الّتي، قبل عشرين دقيقة
.أصبحت هراء رسميا

238
00:15:58,728 --> 00:16:01,296
أنا الصديقُ الوحيد المتبقي
.لك في هذا المبنى

239
00:16:01,331 --> 00:16:05,167
لذا إن كانت لديك أيّة فكرة عن
.مكان (كاري)، من الأفضل أن تبوح

240
00:16:08,204 --> 00:16:10,539
أنا لا ألعبُ خدعا
.(هنا يا (سول

241
00:16:10,574 --> 00:16:15,177
،إنهض من ذلك الكرسي، جدها
.و أعـــدها

242
00:16:15,212 --> 00:16:17,680
.(مـع (بـرودي

243
00:16:24,389 --> 00:16:27,124
.الغرفة رقم (5)، هناك

244
00:16:27,159 --> 00:16:29,059
.لا أعرفُ مالّذي أفعلهُ هنا

245
00:16:29,094 --> 00:16:33,198
لكن إذا كان ذلك آخرُ ما سأراه
،قبل أن أسجن

246
00:16:33,232 --> 00:16:36,768
.كان يمكنُ أن يكون أسوأ

247
00:16:38,838 --> 00:16:41,039
.خــذ

248
00:16:41,073 --> 00:16:46,011
،تظنّين أنّه يمكنكِ إنقاذُ هذا
.لا يمكنكِ ...

249
00:16:46,045 --> 00:16:49,582
.سأحضرُ بعض الطعام

250
00:16:49,616 --> 00:16:53,052
إنّهم يبحثون عنّا، و يمكنُ
.أن يتمّ التعرّف عليك

251
00:17:18,213 --> 00:17:21,883
.وعدتُ أمّكِ أنّكِ ستتصلين بها

252
00:17:21,918 --> 00:17:24,419
.سأفعل

253
00:17:24,453 --> 00:17:26,855
.ما أن تفيقي من النوم

254
00:17:26,889 --> 00:17:29,891
هيّا، لا تظهريني
.مظهر السيّء

255
00:17:32,895 --> 00:17:36,231
هل أستطيع البقاء هنا ؟
.الليلة، أعني

256
00:17:36,265 --> 00:17:39,234
أتسمحُ بذلـك ؟ -
.إتصلي بوالدتكِ و اسأليها -

257
00:17:41,604 --> 00:17:43,605
.هيـــا

258
00:17:45,475 --> 00:17:47,443
.حسنا

259
00:17:56,452 --> 00:17:58,386
.مايك) أخبرني أنّك ستتعشين هناك)

260
00:17:58,421 --> 00:18:01,556
.أجــل

261
00:18:01,591 --> 00:18:03,958
هل أستطيع البقاء لليلة ؟

262
00:18:03,993 --> 00:18:05,927
هل سمح بذلك ؟

263
00:18:05,961 --> 00:18:09,097
.قال : إسأليهـا

264
00:18:09,131 --> 00:18:11,766
.أنا موافقة

265
00:18:11,800 --> 00:18:13,167
... فقط

266
00:18:13,202 --> 00:18:15,236
ماذا ؟

267
00:18:15,270 --> 00:18:17,638
.إشتقتُ لكِ

268
00:18:17,672 --> 00:18:19,640
.... أمّي

269
00:18:21,709 --> 00:18:23,677
هل أبي هناك ؟ ...

270
00:18:23,711 --> 00:18:25,912
.لا

271
00:18:25,946 --> 00:18:28,481
اين هو ؟

272
00:18:28,515 --> 00:18:31,183
.لست متأكدة

273
00:18:31,218 --> 00:18:35,688
أأخبركِ لماذا تراجع
عند قسم الشرطة ؟

274
00:18:35,723 --> 00:18:37,891
.لا، ليس فعلا

275
00:18:42,531 --> 00:18:44,666
لقد كانت تلك المرأة
.من الإستخبارات

276
00:18:44,700 --> 00:18:46,701
.(كاري)

277
00:18:46,736 --> 00:18:51,540
ظهرت أمامه، و أخبرتهُ شيئا ما
.و فجأة كلّ شيء ألغي

278
00:18:54,711 --> 00:18:57,613
أمّي ؟

279
00:18:57,647 --> 00:18:59,047
.لم أعرف

280
00:18:59,082 --> 00:19:00,649
.أنا آسفـة

281
00:19:00,683 --> 00:19:03,285
.لم أقل ذلك لأجرحكِ

282
00:19:03,319 --> 00:19:05,287
.أعرفُ يا عزيزتي

283
00:19:12,863 --> 00:19:14,029
.ليلة سعيدة يا أمّي

284
00:19:14,064 --> 00:19:16,032
.أحبّك

285
00:19:47,431 --> 00:19:50,667
كم الوقتِ سيبقون قبل
أن يجدونا حسب رأيك ؟

286
00:19:50,701 --> 00:19:53,003
.يعتمد على مدى قوّة بحثهم

287
00:19:53,037 --> 00:19:56,406
.أظنّ أنّهم يبحثون بقوّة كبيرة

288
00:20:00,945 --> 00:20:03,379
... كنتُ أفكّر

289
00:20:03,414 --> 00:20:05,382
.أنّني فعلتها أخيرا

290
00:20:07,785 --> 00:20:09,219
ماذا ؟

291
00:20:09,254 --> 00:20:12,356
.حرقتُ كلّ الجسور

292
00:20:12,390 --> 00:20:14,792
.(مع (أبو نذير

293
00:20:14,826 --> 00:20:16,894
.مع الإستخبارات

294
00:20:16,928 --> 00:20:20,297
.مع عائلتي

295
00:20:20,332 --> 00:20:26,971
أنا أكثر وحدة الآن، مما كنتُ
.(في قاع تلك الحفرة في (العراق

296
00:20:27,005 --> 00:20:29,973
مهما كان الضرر الّذي
،تعتقدُ أنّك سببتهُ

297
00:20:30,008 --> 00:20:34,144
الطريقة الوحيدة لجعلهِ يعني شيئا
.(هي البقاء في اللعبة ضدّ (نذير

298
00:20:36,247 --> 00:20:38,914
.لا، ذلك إنتهى

299
00:20:38,949 --> 00:20:42,318
.إنّهم يحتاجونك
.رويا) قالت ذلك)

300
00:20:42,353 --> 00:20:46,222
... صدّقيني

301
00:20:46,256 --> 00:20:48,157
مهما كانت الخطّة
الّتي وضعوها لي

302
00:20:48,191 --> 00:20:53,428
فقد بدلت بشيء آخر
.و شخص آخر

303
00:21:21,724 --> 00:21:23,959
.لقد انتهيت

304
00:21:25,962 --> 00:21:28,430
دعي الإستخبارات تفعل
.ما يحلو لها

305
00:21:31,634 --> 00:21:35,371
على الأقلِ أخيرا سيمكنني التوقف
.عن الكذب على الجميع

306
00:21:35,405 --> 00:21:38,374
.على الأقل هذا الجزء سيرتاح

307
00:21:48,218 --> 00:21:50,219
هل ستزورينني في السجن ؟

308
00:21:55,826 --> 00:21:58,628
غالبا سأكون في الزنزانة
.المجاورة لك

309
00:22:01,332 --> 00:22:04,135
،والّتي، أعترف

310
00:22:04,169 --> 00:22:06,537
أنّها ليست المستقبل الّذي
.تصورتهُ لنا

311
00:22:09,608 --> 00:22:11,609
لنـا'' ؟''

312
00:22:13,713 --> 00:22:15,714
ماذا تصورتي ؟

313
00:22:22,356 --> 00:22:24,357
.لستُ متأكدة

314
00:22:30,031 --> 00:22:32,600
ربّما إذا استطعنا التغلّب
على هذا

315
00:22:32,634 --> 00:22:36,604
(إذا أخيرا أوقفنا (أبو نذير
مرّة و إلى الأبد

316
00:22:36,638 --> 00:22:39,206
.عندها ستكون بطلا حقيقيّا

317
00:22:39,241 --> 00:22:42,243
... و تلك الحقيقة

318
00:22:47,883 --> 00:22:51,219
بطريقة ما ستجعلُ كلّ شيء ...
.فعلتهُ غير مهم

319
00:22:51,253 --> 00:22:58,726
سيكون الأمر فقط حول
.الوصول ... إلى هناك

320
00:22:58,761 --> 00:23:01,195
يشملُ ما فعلتهُ لكِ ؟

321
00:23:04,000 --> 00:23:07,202
.يشمل ذلك

322
00:23:07,236 --> 00:23:09,204
.فقط لن يهمّ بعد الآن

323
00:23:11,907 --> 00:23:13,908
.لـ كلينا

324
00:23:22,618 --> 00:23:25,320
أتعرفين كم يقولون
أنّكِ مجنونة ؟

325
00:23:25,354 --> 00:23:27,389
.أنتِ أكثرُ جنونا من ذلك

326
00:23:36,533 --> 00:23:39,502
... إتفاقنا

327
00:23:41,872 --> 00:23:44,840
أظنّ أنّه وسيلة
.للنجاة لـ كلينا

328
00:23:50,213 --> 00:23:54,216
... قلت أنّك أصبحت وحيدا و

329
00:23:57,387 --> 00:23:59,388
...لست كذلك

330
00:25:20,939 --> 00:25:22,907
.كم يبعدُ فريق التدخّل

331
00:25:22,941 --> 00:25:24,208
.خمس دقائق

332
00:25:24,242 --> 00:25:25,442
.لا تفعلها

333
00:25:25,477 --> 00:25:27,445
.أستيس) أمرنا بإنهاء هذا)

334
00:25:27,479 --> 00:25:29,113
.الوقت مبكر

335
00:25:29,147 --> 00:25:31,382
أو ربّما كان يجبُ علينا
.فعل ذلك قبل أسابيع مضت

336
00:25:31,416 --> 00:25:34,217
.هناك هجوم لعين قادم

337
00:25:34,252 --> 00:25:37,887
و (برودي) نقطة وصولنا الوحيدة
.إلى (أبو نذير) و خليّتهِ

338
00:25:37,922 --> 00:25:41,424
لماذا أخبرتنا أين سنجدهم
إذا كنت سترمي علينا هذا الهراء ؟

339
00:25:41,458 --> 00:25:44,059
.يجبُ أن تعطي (كاري) فرصة

340
00:25:46,663 --> 00:25:48,196
.لقد قلبتهُ

341
00:25:48,231 --> 00:25:49,964
قلبتهُ ؟

342
00:25:49,999 --> 00:25:51,933
أهذا ما تظنّ أنّهُ يحدثُ
هناك، فعلا ؟

343
00:25:51,967 --> 00:25:54,235
قلبتهُ ؟ فعلا ؟

344
00:25:54,270 --> 00:25:56,204
.أطفأهُ

345
00:25:57,839 --> 00:26:00,074
لا، أخبرني ، أريد أن أعرف
.رأيك الحكيم

346
00:26:00,109 --> 00:26:01,742
أذلك شخص يقلبُ
.شيئا ما

347
00:26:01,777 --> 00:26:04,946
و ذلك الدرجة الخامسة
لـ مجنونة تضاجع ؟

348
00:26:04,980 --> 00:26:08,249
أنا أخبرك أنّها
.تستيع اصلاح هذا

349
00:26:15,758 --> 00:26:18,559
.لم تهرب إلى المكسيك

350
00:26:18,594 --> 00:26:23,498
ذهبت إلى مكان معزول و آمن
.حيث تعرفُ أنّه يمكنني إيجادها هناك

351
00:26:25,200 --> 00:26:27,735
.كلّ ما تطلبهُ هو الوقت

352
00:26:31,673 --> 00:26:34,008
.أعطِها بعضا منهُ

353
00:26:53,361 --> 00:26:55,262
.أخبر فريق المداهمة أنّنا سننتظر -
.علم ذلك -

354
00:27:12,814 --> 00:27:14,481
.أنا جيّد

355
00:27:48,582 --> 00:27:50,383
.أجل

356
00:27:52,619 --> 00:27:54,820
... أريد أن أفسّر
.ما حصل البارحة

357
00:27:54,855 --> 00:27:57,189
.ذلك ليس ضروريا

358
00:27:57,223 --> 00:27:59,324
.أجل، إنّه ضروري

359
00:28:01,593 --> 00:28:04,194
.أعذرني لحظة

360
00:28:05,530 --> 00:28:06,830
هل أنتِ هناك ؟

361
00:28:06,865 --> 00:28:08,866
.أنا هنا

362
00:28:08,900 --> 00:28:12,069
.كنتُ تحت ضغطٍ كبير

363
00:28:12,103 --> 00:28:13,837
.أعرف

364
00:28:13,872 --> 00:28:15,873
.لا، أنتِ لا تعرفين أيّ شيء

365
00:28:15,907 --> 00:28:18,542
.هناك أشياء تحدث

366
00:28:18,576 --> 00:28:22,680
.لا دخل لها ... بنا

367
00:28:22,714 --> 00:28:26,249
لديّ بعض المشاكل في المنزل
مع ابنتي ...

368
00:28:26,283 --> 00:28:28,384
.آسفة لسماعِ ذلك

369
00:28:32,089 --> 00:28:35,191
،فقدتُ أعصابي البارحة

370
00:28:35,226 --> 00:28:40,129
أتمنى أن أستطيع سحب
.بعضِ الأشياء الّتي قلتها البارحة

371
00:28:43,734 --> 00:28:46,202
هل تسمعينني ؟

372
00:28:46,237 --> 00:28:47,470
.أسمعك

373
00:28:47,505 --> 00:28:49,906
.لن يحدث مجدّدا

374
00:28:49,940 --> 00:28:54,811
قلتِ أنّه يجبُ علي أن أكون
... جزءً من هذا

375
00:28:54,845 --> 00:28:57,480
أريد فقط أن تعود
.الأمور إلى نصابها

376
00:28:57,514 --> 00:28:59,950
.سعيدة أنّك تشعرُ هكذا

377
00:28:59,984 --> 00:29:01,785
.شكرا على الإتصال

378
00:29:16,100 --> 00:29:18,869
هذا ما أردته، صحيح ؟

379
00:29:18,903 --> 00:29:22,539
و (كوين) و جميع من كان يستمع
كامل الإستخبارات ؟

380
00:29:22,574 --> 00:29:27,078
.أجل، هم أيضا

381
00:29:27,112 --> 00:29:30,448
أتظنين أنّها صدّقت الأمر ؟
رويا) ؟)

382
00:29:34,119 --> 00:29:36,421
.قلت الحقيقة

383
00:29:43,196 --> 00:29:46,098
أخبرني في المرّة القادمة

384
00:29:46,133 --> 00:29:48,635
قبل أن تتعقّد الأمور
.كثيرا

385
00:30:04,252 --> 00:30:05,719
كيف نمتِ ؟

386
00:30:05,753 --> 00:30:07,621
... هانئة

387
00:30:07,655 --> 00:30:11,491
أظنّ أنّني تحسنتُ بعد 
.أن تحدثتُ مع أمّي البارحة

388
00:30:11,526 --> 00:30:14,494
.جيّد

389
00:30:14,529 --> 00:30:16,396
أتعرفُ مالّذي قالته ؟

390
00:30:16,431 --> 00:30:20,467
.قالت أنّها تثقُ في قراراتي

391
00:30:20,502 --> 00:30:22,335
و هذا جديد عليكِ ؟

392
00:30:22,370 --> 00:30:27,675
،رأسي قارب من الإنفجار
.طبعا

393
00:30:27,709 --> 00:30:30,444
إذا كان بإمكانكِ سماع ما تتحدّثُ
.بهِ عنكِ ، ستعرفين

394
00:30:30,478 --> 00:30:32,379
دانا)، أنتِ كلّ شيء)
.بالنسبةِ لها

395
00:30:46,194 --> 00:30:49,930
أأستطيع سؤالك عن شيءٍ
يا (مايك) ؟

396
00:30:49,964 --> 00:30:51,631
.طبعا

397
00:30:53,869 --> 00:30:58,705
،قبل عودة أبي مباشرة
.كنتُ قربنا طوال الوقت

398
00:30:58,740 --> 00:31:02,442
.تقريبا انتقلت للعيش معنا

399
00:31:02,477 --> 00:31:07,347
،و كنتُ أفكّر، البارحة

400
00:31:07,382 --> 00:31:09,883
.كم كان ذلك صعبا عليك

401
00:31:09,918 --> 00:31:15,189
الإختفاء عن حياتنا 
.بتلك الطريقة

402
00:31:19,994 --> 00:31:22,363
.إذا، أكان صعبا

403
00:31:25,033 --> 00:31:29,037
.أجل
.كان صعبا

404
00:31:30,706 --> 00:31:34,408
لم يكن لديّ شك في فعلِ
.الشيء الصحيح

405
00:31:34,443 --> 00:31:37,211
.و فعلتهُ

406
00:31:43,852 --> 00:31:47,422
يجبُ أن أزور أحدا
.(في هضاب (كولومبيا

407
00:31:47,456 --> 00:31:50,225
أيمكنك أن تقلني ؟

408
00:31:54,597 --> 00:31:55,931
.طبعا

409
00:32:07,544 --> 00:32:10,846
أيّ استجابة من (رويا) ؟ -
.لا، مازلنا ننتظر -

410
00:32:10,881 --> 00:32:14,450
،ضاعفنا الرقابة عليها
.إذا أين تحرّكت، سنكون وراءها

411
00:32:14,484 --> 00:32:17,720
.إذا نحنُ جيّدون -
.جيّدون'' فيها بعض المبالغة'' -

412
00:32:17,755 --> 00:32:20,790
لا أحد يتكلّمُ عن سجنِ
.برودي) بعد الآن)

413
00:32:21,925 --> 00:32:25,229
لعلمكِ فقط، لقد تعقبناكِ أنتِ
.و (برودي) إلى النزل البارحة

414
00:32:28,099 --> 00:32:31,167
... إذا ماذا

415
00:32:31,202 --> 00:32:32,803
الجميع كان يستمع ؟

416
00:32:32,837 --> 00:32:34,872
.لأغلبهِ ، أجل

417
00:32:38,143 --> 00:32:41,545
... لا أعرفُ ما الأسوء

418
00:32:41,580 --> 00:32:45,149
،منحرفوا (كوين) مع ضحكاتهم الغبيّة
.أو نظرتك هاتهِ

419
00:32:45,183 --> 00:32:48,152
 هل أنا فعلا أعرفُ ماذا أفعل ؟ ''
'' هل أصبحت قريبة جدّا منه ؟

420
00:32:48,187 --> 00:32:51,322
.أو أيّ استنتاج خرجت بهِ

421
00:32:51,356 --> 00:32:53,724
هل أصبحتِ قريبة منهُ ؟

422
00:32:53,758 --> 00:32:55,993
.كان يهربُ بعيدا عن المراقبة

423
00:32:56,027 --> 00:32:57,761
.فعلت ما توجّب عليّ فعله

424
00:32:57,795 --> 00:32:59,329
.إذا، هذا هو سببكِ الوحيد

425
00:33:01,799 --> 00:33:03,666
.لن أقوم حتّى بإجابة هذا

426
00:33:03,700 --> 00:33:06,936
،قبل بضعة أشهر
.أخبرتني أنّكِ واقعة في حبّهِ

427
00:33:06,970 --> 00:33:09,739
أجل، و لم أكن متحكّمة
.في نفسي حينها

428
00:33:09,773 --> 00:33:10,973
أنتِ بخير الآن ؟

429
00:33:12,876 --> 00:33:15,478
هل جننتُ مجددا ؟
أهذا ما تسأله ؟

430
00:33:15,512 --> 00:33:20,816
،لا، أنا أقول أنّكِ إذا عدتِ مرّة أخرى
.... (إلى شعورك نحو (برودي

431
00:33:20,850 --> 00:33:23,952
ماذا ؟

432
00:33:23,987 --> 00:33:26,688
خاتمة الأمر كانت سيّئة
.في المرّة الماضية

433
00:33:26,723 --> 00:33:28,190
.لــكِ

434
00:33:28,225 --> 00:33:29,959
.للجميـــع

435
00:33:29,993 --> 00:33:32,427
.(أنا لستُ ابنتك يا (سول

436
00:33:32,462 --> 00:33:34,596
لا أحتاجك لتخبرني 
.مالّذي يجبُ أن أفعله

437
00:33:36,365 --> 00:33:38,600
لمحنا (رويا) في كامرا 
.المراقبة للتو

438
00:33:38,634 --> 00:33:39,834
أيــن ؟

439
00:33:39,868 --> 00:33:41,769
.(موقف سيارات (رايبيرن

440
00:33:41,804 --> 00:33:45,306
و نائبنا المفضّل حصل أنّهُ
.في طريقهِ إلى هناك أيضا

441
00:33:45,340 --> 00:33:47,207
هل فاتني شيءٌ هنا ؟

442
00:33:47,242 --> 00:33:49,476
.لا، كلّ شي جيّد

443
00:33:49,510 --> 00:33:51,545
جيّد، تعال، ستريدون
.رؤية هذا

444
00:34:21,609 --> 00:34:23,076
.أستدر

445
00:34:23,111 --> 00:34:24,544
.سنغادر

446
00:34:36,958 --> 00:34:39,826
.حسنا، أين سيارات الملاحقة
.يجبُ أن نغطي الأمر كاملا

447
00:34:39,861 --> 00:34:41,295
.لدينا رؤية

448
00:34:50,872 --> 00:34:52,439
متوتر ؟

449
00:34:52,473 --> 00:34:53,840
.لا

450
00:34:53,874 --> 00:34:56,242
لا، فق لديّ الكثيرُ
.لفعلهِ اليوم

451
00:34:56,276 --> 00:34:57,877
حقّا ؟

452
00:34:57,911 --> 00:35:00,246
رئيس حملتك قال 
.أنّ جدولك فارغ

453
00:35:00,280 --> 00:35:06,752
لابدّ أنّك تتساءلُ إذا ما أوصلتُ 
.تعنّدك إلى صديقنا البارحة

454
00:35:06,787 --> 00:35:10,522
فعلت، أيضا بلغتُ عن اتصالك
.هذا الصباح

455
00:35:10,557 --> 00:35:13,292
.إعــتــذارك
.إذا كانت هاتهِ هي الكلمة الصحيحة

456
00:35:13,326 --> 00:35:14,493
هل نسمعُ محادثتهم ؟ -
.لا -

457
00:35:14,527 --> 00:35:16,728
لما لا ؟ مع من تتكلّم ؟

458
00:35:18,631 --> 00:35:20,032
مالّذي جعلك تغيّر رأيك ؟

459
00:35:20,066 --> 00:35:22,534
أخبرتكِ، لقد كنتُ
.تحت ضغطٍ كبير

460
00:35:22,569 --> 00:35:24,937
.إبنتك، صحيـح

461
00:35:24,971 --> 00:35:27,372
أين قضيت ليلة البارحة ؟

462
00:35:27,407 --> 00:35:29,741
.ليس في منزلك، أعرف ذلك

463
00:35:34,948 --> 00:35:36,915
.(كنتُ مع (كاري ماتيسون

464
00:35:36,950 --> 00:35:41,287
و اتصلت في الصباح لتخبرني
.أنّنا ملتزمون بالخّطة

465
00:35:41,321 --> 00:35:44,657
إسمعي، إذا كنتِ 
.لا تثقين بي

466
00:35:44,691 --> 00:35:46,192
.لم أقل ذلك

467
00:35:46,226 --> 00:35:48,160
طلبتِ منّي أن أجدّد
... (العلاقة مع (كاري

468
00:35:48,195 --> 00:35:49,829
و الّتي بالمناسبة لم أكن
...لأفعـــلها

469
00:35:49,864 --> 00:35:51,297
،لكّن لا بأس، كما أمرتُ، ضاجعتها

470
00:35:51,332 --> 00:35:53,066
،جلبتُ لكِ ما استطعتُ من معلومات

471
00:35:53,101 --> 00:35:55,336
و الآن تأنّبينني حول ذلك ؟

472
00:35:55,370 --> 00:35:56,771
.لم أقل ذلك، أيضا

473
00:35:56,805 --> 00:35:58,472
،لا، لم تقولي أيّ شيء
أليس كذلك ؟

474
00:35:58,507 --> 00:36:00,942
.يجبُ أن تهدأ

475
00:36:02,879 --> 00:36:04,212
ماذا تفعلين ؟

476
00:36:06,716 --> 00:36:08,651
.... فعلا؟ أتظنين أنّ ذلك

477
00:36:09,620 --> 00:36:10,553
لماذا فقدنا الصوت ؟

478
00:36:10,588 --> 00:36:13,890
،قرّب سيارات الملاحقة
.لا نستطيع تحمّل خسارتهم

479
00:36:13,925 --> 00:36:17,126
إبقوا قريبين، و اجلب سيارات
.أكثر للمتابعة

480
00:36:18,629 --> 00:36:20,263
.إنّها تعرف 

481
00:36:20,297 --> 00:36:22,231
،لابّما، ربّما لا
.سنــرى

482
00:36:26,003 --> 00:36:28,571
سأذهبُ كـ سيارة ملاحقة
.(مع (فيرجل) و (ماكس

483
00:36:29,640 --> 00:36:32,341
،حسنا، لكن (كاري)، عديني
فقط ابقي بعيدة، اتفقنا ؟

484
00:36:37,814 --> 00:36:39,781
أين هم ذاهبون ؟

485
00:37:12,282 --> 00:37:13,983
.أنتِ الفاعلة

486
00:37:17,087 --> 00:37:19,755
.كان يجبُ أن أعرف

487
00:37:33,470 --> 00:37:35,771
ليست ابنتي، إذا كان ذلك
.ما تفكرين بهِ

488
00:37:35,806 --> 00:37:37,440
.لم أكن

489
00:37:48,651 --> 00:37:52,621
.أظنّ ... ذلك واضح

490
00:37:52,655 --> 00:37:55,858
فتاة ظهرت في المشفى 
.مباشرة بعد حادث أمّي

491
00:37:55,892 --> 00:37:57,426
.بالطبع قتلتها

492
00:37:59,462 --> 00:38:01,297
.لم أقتلها

493
00:38:01,331 --> 00:38:04,166
إذا، لماذا أنتِ هنا  ؟

494
00:38:06,236 --> 00:38:07,770
.كنتُ في السيّارة

495
00:38:07,804 --> 00:38:11,341
.إنّه نفس الأمر

496
00:38:14,845 --> 00:38:16,612
... أنـا

497
00:38:16,646 --> 00:38:20,449
.آسفـة جـدّا

498
00:38:24,855 --> 00:38:26,389
... و أنا أحاولُ

499
00:38:26,423 --> 00:38:28,424
تحاولين ماذا ؟

500
00:38:28,458 --> 00:38:31,327
.أن آخذ المسؤولية

501
00:38:31,361 --> 00:38:33,462
ماذا يعني ذلك ؟

502
00:38:38,101 --> 00:38:39,234
.أنا آسفة

503
00:38:39,269 --> 00:38:42,037
.أنتِ آسفة

504
00:38:42,071 --> 00:38:44,907
.أريد الذهاب إلى الشرطة

505
00:38:44,941 --> 00:38:46,775
.الآن ستفعلين

506
00:38:46,809 --> 00:38:48,777
لما ذلك سيجعلُ
.كلّ شيء أسوء

507
00:38:48,811 --> 00:38:50,612
ماذا تعنين ؟

508
00:38:50,646 --> 00:38:52,881
أعني أنّ ذلك
 ليس في الإتفاق ؟

509
00:38:52,916 --> 00:38:55,017
أيّ إتفاق؟

510
00:38:55,051 --> 00:38:56,886
.البقاء ساكتة

511
00:38:56,920 --> 00:38:59,488
عدم قول أيّ شيء
.حول الأمر

512
00:38:59,523 --> 00:39:04,293
،لديّ شقيقتان لأعتني بهما
.إذا لا تتجرّئي على إفساد الأمر

513
00:39:04,327 --> 00:39:05,961
يجبُ أن تبقي فمكِ
.مغـلقا

514
00:39:05,996 --> 00:39:11,567
،لأنّكِ إن أخبرتِ أيّ شخص
.لن أحصل على أيّ شيء

515
00:39:17,541 --> 00:39:20,242
قلتِ أنّكِ تريدين المساعدة ؟

516
00:39:20,277 --> 00:39:22,812
.إرحلي و لا تعودي أبدا

517
00:39:22,846 --> 00:39:26,415
!أخرجي! أخرجي

518
00:39:33,523 --> 00:39:35,590
 أنتِ بخير ؟

519
00:39:35,625 --> 00:39:37,258
أجل، أجل

520
00:39:37,293 --> 00:39:40,027
.فقط قد، أرجوك

521
00:39:57,578 --> 00:40:00,880
.لا تقلق، لقد اقتربنا

522
00:40:05,887 --> 00:40:09,289
نحتاج بعض المعلومات
.قريبا

523
00:40:13,160 --> 00:40:16,696
.حسنا... هناك

524
00:40:49,866 --> 00:40:51,734
.فيرجل)، أوقف الشاحنة)

525
00:40:51,769 --> 00:40:53,536
،لقد توقفوا أمامنا
.أوقف الشاحنة

526
00:41:04,448 --> 00:41:06,116
.الهدف توقّف

527
00:41:06,150 --> 00:41:09,586
،(الطريق الوني (66
.(ضيعة (نيدام

528
00:41:09,620 --> 00:41:13,156
المتتبع (1)، تابع
.(شمالا إلى الطريق (68

529
00:41:13,190 --> 00:41:14,024
،(المتتبع (2

530
00:41:14,058 --> 00:41:15,525
استدر يمينا إلى المزرعة
.المقابلة

531
00:41:15,559 --> 00:41:17,661
أريدُ دائرة مترابطة 
.حول الهدف

532
00:41:17,695 --> 00:41:20,830
متقاربة جدّا، مسافة
.ميل واحد على الأكثر

533
00:41:20,865 --> 00:41:22,098
كاري) ؟)

534
00:41:22,132 --> 00:41:23,466
.نحنُ ننتظرُ جنوبا

535
00:41:23,500 --> 00:41:24,734
لماذا توقفوا ؟

536
00:41:24,768 --> 00:41:26,969
،نحنُ بعيدون
.لا يمكننا رؤية أيّ شيء

537
00:41:27,003 --> 00:41:28,671
أيّ أحد ؟

538
00:41:29,873 --> 00:41:31,707
أيّ أحد لديه رؤية ؟

539
00:41:37,581 --> 00:41:38,815
أيمكنك إطفاء المحرّك ؟

540
00:41:42,353 --> 00:41:45,188
أتريدين إخباري مالّذي
نفعلهُ هنا ؟

541
00:41:45,223 --> 00:41:48,392
.قلت أنّك تريد فرصة أخرى

542
00:41:48,426 --> 00:41:50,060
.هذهِ هي

543
00:42:29,903 --> 00:42:32,004
أظنّ أنّ هناك
.شخصا ثالثا

544
00:42:32,038 --> 00:42:33,606
أتستطيعون رؤية
أيّ شيء آخر ؟

545
00:42:33,640 --> 00:42:35,708
.لا، لا أظنّ ذلك

546
00:42:35,742 --> 00:42:37,809
.كوين) يحثهم الآن)

547
00:42:40,246 --> 00:42:42,347
.هذا لا يعجبني

548
00:42:42,382 --> 00:42:43,915
.لا أحد يعجبه

549
00:42:43,949 --> 00:42:46,051
.(يجبُ أن نحمي (برودي

550
00:42:46,085 --> 00:42:48,220
أريد أن أحصل
.على رؤية حقيقية

551
00:42:50,222 --> 00:42:51,923
ماذا ؟

552
00:42:51,957 --> 00:42:54,492
إنّها (كاري) ، تريد 
.أن تلقي نظرة

553
00:42:58,631 --> 00:43:00,632
كاري)، لقد وعدتين)
.أنّك ستبقين في مكانك

554
00:43:00,666 --> 00:43:03,602
أريد فقط أن أمرّ عليهم
.أرى مالّذي يحصل

555
00:43:03,637 --> 00:43:06,372
إسمعي، أعرفُ أنّكِ
.قلقة عليه

556
00:43:06,407 --> 00:43:09,009
،كلّنا يجبُ علينا أن نقلق
.إنّه عميلنا الوحيد

557
00:43:13,181 --> 00:43:15,649
.حسنا، مرور واحد

558
00:43:15,683 --> 00:43:16,884
.هذا كلّ شيء

559
00:43:37,174 --> 00:43:40,110
أتنتظرين أيّ أحد آخر ؟

560
00:43:42,613 --> 00:43:45,081
هل تستطيع رؤية أيّ شيء ؟ -
.(الجو مظلم هنا يا (كاري -

561
00:43:45,116 --> 00:43:48,117
لا أظنّ أنّني سأستطيع
.رؤيتهم أصلا

562
00:43:48,152 --> 00:43:49,652
ماكس)، يجبُ أن تطفئ)
.هاتهِ الأضواء

563
00:43:49,686 --> 00:43:51,654
.(إنّها مثل سفينة (ستارتريك

564
00:43:54,224 --> 00:43:56,526
.برودي)، إركب السيارة)

565
00:43:56,560 --> 00:43:57,493
لماذا ؟

566
00:43:57,527 --> 00:43:59,495
.لأنّك شخصية معروفة، إركب

567
00:44:06,135 --> 00:44:07,703
أظنّ أنّ أحدا صعد
.إلى السيارة

568
00:44:07,737 --> 00:44:09,104
من ؟ -
.روبوت بشري -

569
00:44:09,138 --> 00:44:11,974
أخبرتكِ، لا أستطيع
.رؤية أيّ شيء هنا

570
00:44:12,008 --> 00:44:13,275
.حسنا، إنتظر

571
00:44:13,309 --> 00:44:15,477
ماذا هناك ؟ -
.رويا) و شخص آخر) -

572
00:44:15,511 --> 00:44:17,445
.لا أستطيع تمييزه

573
00:44:31,027 --> 00:44:32,361
.(مررهُ إلى (كوين

574
00:44:32,395 --> 00:44:33,395
.تبّا

575
00:44:34,164 --> 00:44:35,364
كوين)، أوصلك ذلك ؟)

576
00:44:35,399 --> 00:44:36,599
.أجل

577
00:44:38,502 --> 00:44:40,002
.يجبُ أن نتوقف

578
00:44:40,036 --> 00:44:42,338
.لا، واصلوا التحرّك -
.يجبُ أن نعود -

579
00:44:42,372 --> 00:44:46,309
أنتِ من أخبرتنا قبل 24 ساعة
.أن نبقي (برودي) في اللعبة

580
00:44:46,343 --> 00:44:48,044
،(اللعنة يا (فرجل
.توقف فقط

581
00:44:55,085 --> 00:44:58,654
كوين)، الرجل ذبح رجالنا)
.(في (غلاتيسبرغ

582
00:44:58,688 --> 00:45:01,690
.أجل، كنتُ هناك -
.لديهِ أطنانٌ من المتفجرات -

583
00:45:01,725 --> 00:45:04,226
.و لذلك علينا أن نلاحقهُ

584
00:45:04,261 --> 00:45:05,928
.لا، لقد تخطينا ذلك

585
00:45:05,962 --> 00:45:08,464
نذير)، ربّما لديهِ مجموعة كبيرة)
.من الأشخاص هنا

586
00:45:08,498 --> 00:45:10,700
لدينا اثنان منهم 
.تحت أنظارنا الآن

587
00:45:10,734 --> 00:45:13,169
... (ثلاثة، بحساب (برودي
.هذهِ فوضى عويصة

588
00:45:13,203 --> 00:45:15,037
. نستطيع إغلاق هذا

589
00:45:15,072 --> 00:45:20,243
تأملين ذلك، كلّ ما نعرفهُ
.تتدخلين، كل العملية تفشل

590
00:45:20,277 --> 00:45:21,711
،أظنّ أنّها فشلت بالفعل
... إستمع إلي

591
00:45:21,745 --> 00:45:23,946
،أنا مستمع

592
00:45:23,981 --> 00:45:27,216
و أفهم أنّ لديكِ فكرة لم تكن لتخطر
على بالكِ و لو لمليون سنة إذا لم يكن

593
00:45:27,251 --> 00:45:30,920
لديكِ علاقة شخصية مع إرهابي
.كنتِ تضاجعينهُ ليلة أمس

594
00:45:32,456 --> 00:45:36,392
إنّهُ عميل، الوحيد لدينا
.و هو في خطر

595
00:45:36,426 --> 00:45:39,596
.أجل، كامل البلاد في خطر
.كاري)، نحنُ نتكفّل بهذا)

596
00:45:39,630 --> 00:45:41,198
.إبقِ في مكانكِ

597
00:45:41,232 --> 00:45:43,433
،هذا أمر مباشر
.أعلمـــكِ

598
00:45:48,839 --> 00:45:50,707
كاري)، ماذا تفعلين ؟)
.لا تفعلي هذا

599
00:45:52,276 --> 00:45:54,910
.كاري)، أعـــلمكِ)

600
00:46:07,422 --> 00:46:09,223
.لقد أخذوه للتو

601
00:46:09,257 --> 00:46:11,725
.كاري)، إبقي مكانكِ)

602
00:46:11,759 --> 00:46:12,959
.سيقتلونه

603
00:46:12,994 --> 00:46:14,161
.هذا أمر، اللعنة

604
00:46:14,195 --> 00:46:15,362
.أخبريني أنّكِ سمعتني

605
00:46:20,368 --> 00:46:22,202
.تبا

606
00:46:29,211 --> 00:46:31,012
.(هذا كثير يا (سول

607
00:46:39,990 --> 00:46:42,859
... ما يحيرني

608
00:46:42,893 --> 00:46:45,162
ما هو هدفهم بتوقفهم
في وسط الخلاء ؟

609
00:46:45,196 --> 00:46:47,831
.الخلاء يمتد لأميال

610
00:47:07,718 --> 00:47:09,820
.إنّهم يحملونه في هليكوبتر

611
00:47:09,854 --> 00:47:10,687
أتسمعونني ؟

612
00:47:13,024 --> 00:47:15,325
اللعنة، أخبروني
.أنّكم تسمعونني

613
00:47:18,529 --> 00:47:20,864
،يجبُ أن تتعقبهم
.إنّهم على وسكِ الإقلاع

614
00:47:22,900 --> 00:47:24,334
.نحنُ نفقدهم

615
00:47:26,671 --> 00:47:28,672
كوين) ؟)

616
00:47:31,709 --> 00:47:32,742
.لقد رحلوا

617
00:47:32,777 --> 00:47:34,244
.لقد .. لقد رحلوا

618
00:47:34,279 --> 00:47:36,580
.رحلوا و حسب

619
00:47:52,264 --> 00:47:53,598
.لقد عدتِ

620
00:47:53,633 --> 00:47:55,000
.(مايك)

621
00:47:55,034 --> 00:47:56,335
.مرحبا صديقي

622
00:47:56,369 --> 00:47:58,871
،(نحنُ متقدمون بخمسة ضدّ (ميامي
أتصدّق ذلك ؟

623
00:47:58,905 --> 00:48:01,074
.مستحيل

624
00:48:05,245 --> 00:48:07,046
يوم صعب ؟

625
00:48:07,081 --> 00:48:09,549
... أردتُ رؤيتها

626
00:48:09,583 --> 00:48:11,551
...الإبنــة 

627
00:48:11,586 --> 00:48:13,587
حتى إن طلب منّي
.أبي ألاّ أفعل

628
00:48:13,621 --> 00:48:16,622
حسنا، كيف سار الأمر ؟

629
00:48:19,059 --> 00:48:21,193
.دعتني بالقاتلة

630
00:48:21,227 --> 00:48:23,328
.عزيزتي، أنتِ لستِ كذلك

631
00:48:24,797 --> 00:48:27,632
.معظم الوقت أحسّ هكذا

632
00:48:34,240 --> 00:48:36,107
لكنّي لن أذهب 
.إلى الشرطة

633
00:48:36,141 --> 00:48:40,244
.أمرتني ألاّ أفعل

634
00:48:41,847 --> 00:48:44,983
أكنتِ تعرفين أنّهم
دفعوا لها ؟

635
00:48:47,186 --> 00:48:50,155
.لا -
 حـقا ؟ -

636
00:48:50,189 --> 00:48:53,992
لم أعرف، لكن أظنُّ
.أنّني لست متفاجئة

637
00:48:54,027 --> 00:48:56,395
.إنّهم يحمون حملتهم الإنتخابية

638
00:48:56,429 --> 00:48:59,932
... و بعد
كلّ شيء يختفي ؟

639
00:48:59,966 --> 00:49:03,101
من المفترض أن ندّعي 
أنّ شيئا لم يحصل ؟

640
00:49:06,506 --> 00:49:10,275
.لأنّني لا أستطيع

641
00:49:11,477 --> 00:49:13,812
.لقد قتلت شخصا

642
00:49:13,847 --> 00:49:14,814
.لم تفعلي

643
00:49:14,848 --> 00:49:17,316
.فعلت -
.لا -

644
00:49:17,351 --> 00:49:22,489
لقد رحلنا و تركناها
.هناك فقط يا أمّي

645
00:49:27,496 --> 00:49:28,529
.لا بأس

646
00:49:32,735 --> 00:49:35,070
.ستكون الأمور بخير

647
00:50:52,913 --> 00:50:54,297
.(نيكولاس)

648
00:50:55,036 --> 00:51:05,178
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady

