1
00:00:01,574 --> 00:00:07,568
<font color="gold" >شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية

2
00:00:07,602 --> 00:00:09,568
<font color="gold" >طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي

3
00:00:09,603 --> 00:00:13,709
<font color="gold" >لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

4
00:00:13,743 --> 00:00:16,343
<font color="gold" >هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت

5
00:00:16,377 --> 00:00:18,077
<font color="gold" >هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب

6
00:00:18,112 --> 00:00:19,710
<font color="gold" >لن نقوم بأيّ تمييز

7
00:00:19,745 --> 00:00:22,413
<font color="gold" >البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

8
00:00:22,447 --> 00:00:24,379
<font color="gold" >.كان هذا عملا إرهابيًّا

9
00:00:24,413 --> 00:00:26,879
<font color="gold" >كان عملاً خسيسا و جبانا

10
00:00:26,913 --> 00:00:30,380
<font color="gold" >،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

11
00:00:30,414 --> 00:00:33,015
<font color="gold" >.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:33,049 --> 00:00:35,851
<font color="gold" >أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى

13
00:00:35,885 --> 00:00:39,388
<font color="gold" >الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

14
00:00:40,790 --> 00:00:43,057
<font color="gold" >.الآلافُ من الناس تجري

15
00:00:43,092 --> 00:00:46,761
<font color="gold" >.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:53,401 --> 00:00:55,869
<font color="gold" >مالّذي تفعله بحقّ الجحيم ؟

17
00:00:55,903 --> 00:00:59,872
<font color="gold" >تبّا،،فاتني شيء ما من قبل

18
00:00:59,906 --> 00:01:02,674
<font color="gold" >.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا

19
00:01:03,944 --> 00:01:06,145
<font color="gold" >.كان ذلك قبل 10 سنوات

20
00:01:06,179 --> 00:01:07,779
<font color="gold" >الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم

21
00:01:07,813 --> 00:01:09,780
<font color="gold" >الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم

22
00:01:10,781 --> 00:01:16,781
<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

23
00:01:10,782 --> 00:01:16,782
{\pos(120,260)}<font color="gray" >الحلقة الثامنة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gold" >"سأطيرُ بعيـدا"

24
00:01:19,421 --> 00:01:21,321
... سابقا

25
00:01:21,356 --> 00:01:22,589
من أجل من يخلون الشارع ؟

26
00:01:22,623 --> 00:01:23,923
.أبو نذير)، إذا أراد الرّب)

27
00:01:23,958 --> 00:01:25,959
.اللّعنة، إنّهُ هو

28
00:01:28,528 --> 00:01:30,663
ماذا عن (أبو نذير) ؟ -
.قد أفلت -

29
00:01:30,697 --> 00:01:32,965
.تلقينا ضربة للتو
.(خسرنا إثنان في (بيروت

30
00:01:32,999 --> 00:01:35,234
دورك أهمّ الآن أكثر
.من قبل

31
00:01:35,268 --> 00:01:36,902
إذا (رويا) تحاولُ
.دفعك إلى شيئ ما

32
00:01:36,937 --> 00:01:38,337
.لا أريدُ التفكير في ذلك

33
00:01:47,046 --> 00:01:48,847
هل أعرفكِ ؟

34
00:01:48,881 --> 00:01:51,582
بعض الحمقى صدموها
.بسيارتهم ثمّ هربوا

35
00:01:51,616 --> 00:01:52,616
.أريد أن أعترف

36
00:01:52,651 --> 00:01:53,651
الإعتراف لـ من ؟

37
00:01:53,685 --> 00:01:56,120
.والدينا، الشرطة

38
00:01:56,155 --> 00:01:56,854
.لقد قتلنا أحدا

39
00:01:58,157 --> 00:01:59,123
ماذا ؟

40
00:01:59,157 --> 00:02:00,958
،صدمناهم وهربنا
.قبل أسبوع

41
00:02:02,293 --> 00:02:03,493
.سأهتمُّ بالأمر

42
00:02:04,695 --> 00:02:06,662
،إذا فعلت شيئا فظيعا

43
00:02:06,696 --> 00:02:09,531
شيئا إجراميا، ستذهبُ للشرطة
أليس كذلك ؟

44
00:02:09,566 --> 00:02:11,433
ماذا فعلت ؟

45
00:02:11,468 --> 00:02:15,304
،لن نتجاهل فعلها لشيء سيّء جدّا
فقط لأنّنا سياسيون، صحيح ؟

46
00:02:15,338 --> 00:02:17,840
لماذا هيّ هنا ؟

47
00:02:17,874 --> 00:02:20,609
.إبنتي معي هنا -
.أرى ذلك، آسفة -

48
00:02:20,643 --> 00:02:23,679
مالّذي يحدث ؟ -
.لا تستطيعُ فعل هذا، الذهاب إلى الشرطة -

49
00:02:23,713 --> 00:02:26,314
.هذا شأنٌ خاص -
.حقيقة، ليس كذلك -

50
00:02:26,349 --> 00:02:28,883
برودي)، لن يكون لديك إتفاق)
.بعد الآن، إن فعلت هذا

51
00:02:30,886 --> 00:02:33,054
ما هذا ؟ -
.سنفعلُ هذا في النهاية -

52
00:02:33,088 --> 00:02:34,222
.لا يا أبي

53
00:02:34,256 --> 00:02:37,192
.أنت فعلا تقرفني

54
00:02:39,661 --> 00:02:41,729
.لا شيء من هذا مسموح بهِ

55
00:03:50,462 --> 00:03:52,797
.أنا فقط

56
00:03:56,801 --> 00:03:59,203
... إذا كنتُ أقاطع شيئا

57
00:04:00,438 --> 00:04:01,939
.أنا فقط متفاجئ بوجودكِ هنا

58
00:04:01,973 --> 00:04:05,410
.أنا أيضا، على ما أظن

59
00:04:05,444 --> 00:04:08,079
.حسنا

60
00:04:08,114 --> 00:04:10,815
.تفضّلي

61
00:04:10,850 --> 00:04:12,817
.شكرا

62
00:04:17,323 --> 00:04:20,792
.ستكون بخير -
هل أنت متأكّد من ذلك ؟ -

63
00:04:20,827 --> 00:04:22,161
.إنّها في السادسة عشر

64
00:04:22,195 --> 00:04:24,263
ليس و كأنّها طفلة في الخامسة
.تجوب الشوارع وحدها

65
00:04:24,297 --> 00:04:25,464
.هذا ليس المهم

66
00:04:25,498 --> 00:04:27,466
.لقد صدمت شخصا -
.أعرف -

67
00:04:27,500 --> 00:04:30,303
و تحاولُ بيأس فعل
.الشيء الصحيح

68
00:04:30,337 --> 00:04:31,437
و تظنّين أنّني لا أحاول ؟

69
00:04:31,472 --> 00:04:33,973
،(لا أعرفُ مالّذي تفعلهُ يا (برودي
.أنا فعلا لا أعرف

70
00:04:34,007 --> 00:04:36,342
لقد أخبرناها أنّنا سنذهبُ للشرطة
.و نبلّغ عن الحادث

71
00:04:36,376 --> 00:04:37,843
.لقد حاولت

72
00:04:37,878 --> 00:04:40,580
،و عندما لم تفعل ذلك
مالمفترضُ أن تعتقده ؟

73
00:04:40,614 --> 00:04:42,081
أخبرتها أنّنا سنتعاملُ
.مع الأمر لاحقا

74
00:04:42,116 --> 00:04:44,483
أخبرناها أنّنا سنتعاملُ
. مع الأمر الآن

75
00:04:45,652 --> 00:04:49,422
من المفترض أن نكون قدوتها
.في فعل ماهو صحيح

76
00:04:49,456 --> 00:04:51,591
،لا نستطيع التبليغ اليوم
.لقد أخبرتكِ

77
00:04:51,625 --> 00:04:53,126
.صحيح، أمن قومي

78
00:04:53,160 --> 00:04:54,928
أتعلم، تتعلّل بذلك
.أكثر من الرئيس نفسه

79
00:04:54,962 --> 00:04:56,963
.أنا أفعلُ ما بوسعي

80
00:04:56,997 --> 00:04:59,432
(لديهِ إجتماع مع (رويا حمد
.في غضون نصف ساعة

81
00:05:01,468 --> 00:05:05,604
.إنّه متأخّر بالفعل -
.أجل، يبدو أنّهُ لن يخرج من هناك قريبا -

82
00:05:05,639 --> 00:05:07,372
،يجبُ أن يخرج
.لا يمكنه إفساد هذا -

83
00:05:07,407 --> 00:05:11,210
.تتصرفين كأنّ لديّ خيار في ذلك، ليس لدي -
.بالطبع لديك -

84
00:05:11,244 --> 00:05:13,145
.أخبريني ما علّي فعله، أخبريني -
.لا تعرف -

85
00:05:13,180 --> 00:05:15,814
.أخبر الإستخبارت أنّك إنسحبت

86
00:05:15,849 --> 00:05:18,350
أعني، أخبرهم أنّ إبنتك
.مهمّة أكثر

87
00:05:18,385 --> 00:05:22,187
.لا أستطيع، لا أستطيع، لا أستطيع

88
00:05:26,192 --> 00:05:28,226
.أعطني رقمهم، سأفعلها

89
00:05:40,406 --> 00:05:41,740
.حمدا لله

90
00:05:41,774 --> 00:05:44,309
.أخبرها أنّي سآتي في الحال

91
00:05:46,446 --> 00:05:48,414
.(إنّها عند (مايك

92
00:05:48,448 --> 00:05:50,649
.سأذهب لإحضارها

93
00:05:50,683 --> 00:05:52,251
.لا تفعل

94
00:05:54,353 --> 00:05:57,956
.كريس)، هيّا)
.يجبُ أن نحضر شقيقتك

95
00:06:12,938 --> 00:06:15,706
،(مرحبا، أنا (نيكولاس برودي
. أترك رسالة من فضلك

96
00:06:34,659 --> 00:06:36,527
.يجبُ أن أذهب إلى هناك

97
00:06:36,562 --> 00:06:39,130
أتريدين بعض المساعدة ؟ -
.لا، إبقى هنا -

98
00:07:04,589 --> 00:07:07,224
.رويا) تنتظرك)

99
00:07:07,258 --> 00:07:09,259
.أنت أصلا متأخّر

100
00:07:11,496 --> 00:07:14,964
.برودي) يجبُ أن تذهب) -
.لا مزيد -

101
00:07:14,999 --> 00:07:17,767
.لا أستطيع

102
00:07:17,801 --> 00:07:19,435
.يجب أن تفعل هذا

103
00:07:19,469 --> 00:07:21,670
قالت أنّها ستأخذك لمقابلة
.طرف جديد

104
00:07:21,705 --> 00:07:23,706
.هذا هو، إنّه يحدث الآن

105
00:07:34,518 --> 00:07:38,188
.برودي)، تذكر لمن تفعلُ هذا)

106
00:07:38,222 --> 00:07:41,124
ماذا، إتفاقنا ؟

107
00:07:41,159 --> 00:07:42,493
.عائلتك

108
00:07:42,527 --> 00:07:46,097
عائلتي ؟

109
00:07:46,131 --> 00:07:49,100
.كنتِ تتنصتين هناك

110
00:07:49,134 --> 00:07:50,835
.لقد سمعتِ

111
00:07:50,869 --> 00:07:54,072
.كلّ شيء يتداعى

112
00:07:56,308 --> 00:07:58,275
.هذ كابوس

113
00:08:00,645 --> 00:08:02,746
.على وشكِ الإنتهاء

114
00:08:06,517 --> 00:08:09,652
.هيّا

115
00:08:11,989 --> 00:08:13,990
.هيّا

116
00:08:36,214 --> 00:08:39,584
.آسفة على هذا

117
00:08:39,618 --> 00:08:41,018
.لا مشكلة

118
00:08:41,053 --> 00:08:44,722
.لكنّها نامت في الطابق العلوي
.كنّا نشاهد التلفزيون ثمّ غفت

119
00:08:44,756 --> 00:08:45,923
تريدين ماءً ؟

120
00:08:47,258 --> 00:08:49,426
ماذا قالت ؟

121
00:08:49,460 --> 00:08:52,062
فقط أنّها احتاجت
.أن تبتعد قليلا

122
00:08:52,096 --> 00:08:54,064
هذا كلّ شيء ؟ -
.أجل -

123
00:08:54,098 --> 00:08:57,935
أعني، من الواضحِ
.أنّ شيئا يحدث

124
00:08:57,969 --> 00:09:00,104
أنا متفاجئ من مجيئها
.إلى هنا

125
00:09:00,138 --> 00:09:02,106
.أنا لستُ متفاجئة

126
00:09:02,140 --> 00:09:04,776
قضت الكثير من الوقتِ
.(هنا في غيابِ (برودي

127
00:09:08,881 --> 00:09:12,951
مايك)، لقد كانت مشتركة)
.في صدم شخص ما

128
00:09:12,986 --> 00:09:14,787
ماذا ؟

129
00:09:14,821 --> 00:09:17,290
،شخص آخر كان يقود

130
00:09:17,324 --> 00:09:19,425
.و هي حاولت تصحيح الأمور

131
00:09:19,460 --> 00:09:24,264
لكنّ الأمور أصبحت
.معقّدة جدّا

132
00:09:24,298 --> 00:09:26,400
.الأمر يمزّقها داخليا

133
00:09:26,435 --> 00:09:28,402
و أرجوك، لا تخبرها
.أنّني قلتُ أيّ شيء

134
00:09:28,436 --> 00:09:29,403
.حسنا

135
00:09:29,437 --> 00:09:30,403
.عدني

136
00:09:30,438 --> 00:09:31,771
.أجل

137
00:09:31,806 --> 00:09:33,573
ايمكنني المساعدة
بأيّة طريقة ؟

138
00:09:35,609 --> 00:09:38,544
،دعها تنام فقط
.إذا سمحت

139
00:09:38,578 --> 00:09:42,448
.يجبُ أن أذهب
.كريس) ينتظرني في السيّارة)

140
00:09:42,482 --> 00:09:45,451
سأجعلها تتصلُ بكِ
.عندما تستيقظ

141
00:09:45,485 --> 00:09:47,486
.شكرا

142
00:10:05,038 --> 00:10:07,039
أيبدو بخير لكِ ؟

143
00:10:09,042 --> 00:10:11,743
أفضل مما كان
.في المنزل

144
00:10:11,778 --> 00:10:14,513
.إنّه تحت ضغطٍ كبير -
.ذلك ظاهر -

145
00:10:29,730 --> 00:10:30,964
.نحنُ محظوظون لأنّها انتظرت

146
00:10:53,354 --> 00:10:55,989
.أنت متأخّر

147
00:10:56,024 --> 00:10:57,624
.اعرف

148
00:10:57,658 --> 00:10:59,793
أتريد إخباري بالسبب ؟

149
00:10:59,827 --> 00:11:00,994
.لا

150
00:11:01,029 --> 00:11:04,031
.كنتُ على وشكِ المغادرة -
.فعلا؟ كنت على وشكِ عدم القدوم أصلا -

151
00:11:04,065 --> 00:11:05,799
سيّدي، أتسمع هذا ؟ -
.أجل -

152
00:11:05,834 --> 00:11:07,801
أتريدُ إخباري مالّذي يحدثُ معك ؟

153
00:11:09,671 --> 00:11:12,006
مالّذي يفعلهُ بحقّ الجحيم ؟

154
00:11:18,848 --> 00:11:20,482
ماذا ؟

155
00:11:20,517 --> 00:11:22,217
مالخطب ؟

156
00:11:22,252 --> 00:11:25,254
.تعرفين مالّذي يحدث

157
00:11:25,288 --> 00:11:29,192
طُلب منّي أن أكون جزءً من هجومٍ -
.على هذا الوطن ...    - حسنا، هذا كافٍ

158
00:11:29,226 --> 00:11:32,228
... بدون معرفة المكان و الزمان

159
00:11:32,263 --> 00:11:36,832
''أو السبب، يتمّ إخباري أنّه ''هو
.يحتاجني أو ''هم'' يحتاجونني

160
00:11:36,867 --> 00:11:39,201
و من يكون ''هم'' على أيّة حال ؟

161
00:11:39,236 --> 00:11:41,937
.هذا هو ما يحدثُ معي
ماذا عنكِ ؟

162
00:11:41,971 --> 00:11:43,372
كلّ شيء جيّد، آمل ذلك ؟

163
00:11:43,406 --> 00:11:47,409
إسمع، أعرف أنّ الأمور أصبحت
.صعبة مؤخرا

164
00:11:47,444 --> 00:11:49,511
.أصبحت مستحيلة

165
00:11:49,546 --> 00:11:52,748
و من أجلِ ماذا ؟

166
00:11:53,817 --> 00:11:55,652
.أنا أنسحب

167
00:11:57,121 --> 00:12:00,256
مالّذي يحدث؟ (كاري) في الموقع
.صحيح؟ ضعها على الخط

168
00:12:10,101 --> 00:12:12,035
.أفهمُ حيرتك

169
00:12:12,069 --> 00:12:13,970
ليس لديكِ أيّة فكرة
.عمّا أشعر بهِ

170
00:12:14,004 --> 00:12:16,139
برودي)، الإنسحابُ)
.ليس خيارا

171
00:12:16,173 --> 00:12:20,409
أتظنين أنّه بتهديدكِ ستجعلين
حياتي أسوأ ممّا هي الآن ؟

172
00:12:20,443 --> 00:12:23,245
..لستُ أهددك -
.طبعا، أنت تهددينني -

173
00:12:23,279 --> 00:12:25,814
عد و اجلس
.و تحدّث معي

174
00:12:25,849 --> 00:12:27,916
.لا يوجد المزيد لقولهِ

175
00:12:33,823 --> 00:12:35,223
ماذا كان ذلك ؟

176
00:12:35,257 --> 00:12:37,825
!تبّا! تبّا

177
00:12:37,860 --> 00:12:41,129
.(اللعنة، إنّه (كوين

178
00:12:41,163 --> 00:12:43,131
.سيقومُ بإحباط العمليّة

179
00:12:43,165 --> 00:12:44,566
أتظنين ذلك ؟

180
00:12:44,600 --> 00:12:47,235
فيرجل)، يجبُ أن تخفي)
(التعقّب على هاتف (برودي

181
00:12:47,270 --> 00:12:48,403
لماذا ؟ -
.فقط افعلها -

182
00:12:48,437 --> 00:12:49,837
(إذا سألك (كوين
.أخبرهُ أنّه قُطع

183
00:12:49,872 --> 00:12:51,272
.لن يصدّق ذلك

184
00:12:51,306 --> 00:12:53,074
.إجعلهُ يصدّق -
ماذا تفعلين ؟ -

185
00:12:53,108 --> 00:12:54,608
.يجبُ أن يستمر الإتفاق

186
00:12:54,643 --> 00:12:56,243
.أيّ اتفاق ؟ (برودي) أفسد الأمر للتو

187
00:12:56,278 --> 00:12:57,811
.كلّ العمليّة ماتت -
.لا، لم تمت -

188
00:12:57,846 --> 00:12:59,146
.غطاءهُ مازال صامدا

189
00:12:59,180 --> 00:13:02,015
،مادام غطاءه لم يكشف
.هو داخل اللعبة

190
00:13:02,049 --> 00:13:03,683
.أفسد التعقّب

191
00:13:10,157 --> 00:13:11,424
.أجل

192
00:13:11,458 --> 00:13:13,193
ما بكِ يا (كاري) ؟
.أجيبي هاتفكِ اللعين

193
00:13:13,227 --> 00:13:16,596
.كانت لدينا مشاكل تقنية
.(فقدنا التعقّب على (برودي

194
00:13:16,630 --> 00:13:17,864
.أجل، هنا أيضا

195
00:13:17,898 --> 00:13:20,434
.لابدّ أنّه رمى هاتفهُ
.أنا مترجلة الآن

196
00:13:20,468 --> 00:13:22,469
أين ؟ -
.أبحث عنه -

197
00:13:22,503 --> 00:13:24,170
... (إسمعيني يا (كاري
.أريدكِ أن تجلبيهِ إلي

198
00:13:24,205 --> 00:13:25,305
.حسنا

199
00:13:25,339 --> 00:13:28,208
.أعني الآن، إنّه خارج السيطرة
.أريدهُ بعيدا عن الشارع

200
00:13:28,243 --> 00:13:29,309
.أنا أيضا

201
00:13:29,344 --> 00:13:31,612
،بعيد عن الشارع هنا
.أمـــامي

202
00:13:31,646 --> 00:13:33,281
.إنّه خطر عنّا جميعا

203
00:13:33,315 --> 00:13:34,615
.أخبريني أنّكِ سمعتني -
.سمعتك -

204
00:13:34,650 --> 00:13:37,652
،إذا لم نأخذهُ، سيفعلون
.و من يعلم ماذا سيقول

205
00:13:37,686 --> 00:13:39,320
.هذا الأمر انتهى

206
00:13:43,859 --> 00:13:45,960
.سأخبرك إن وجدته

207
00:13:47,996 --> 00:13:50,932
اكتشف مالّذي حدث
.لذلك الهاتف

208
00:13:57,507 --> 00:13:59,241
.برودي)، أعطني المفاتيح)

209
00:14:01,244 --> 00:14:02,745
سيحضرون الدعم هنا
.خلال ثلاثِ دقائق

210
00:14:02,779 --> 00:14:06,048
أنا أحاول حمايتك من قضاء
.بقيّة حياتك في السجن

211
00:14:06,083 --> 00:14:09,085
أتظنين أنني أهتم لما سيحصل
لي بعد الآن ؟

212
00:14:09,120 --> 00:14:11,588
.أنا أهتم

213
00:14:11,622 --> 00:14:14,424
،أهتم بما سيحصل لك
.حتّى إذا لم تفعل

214
00:14:16,527 --> 00:14:17,894
.أرجـوك

215
00:14:17,928 --> 00:14:20,430
.أعطني المفاتيح

216
00:14:53,996 --> 00:14:56,064
.مكفولتك

217
00:14:56,099 --> 00:14:58,133
إنّها بالفعل تفوّقت على نفسها
.هاتهِ المرّة

218
00:14:58,168 --> 00:15:00,102
.إجلس

219
00:15:00,136 --> 00:15:02,104
.ســ أقف

220
00:15:07,076 --> 00:15:09,044
.برودي) تجاوز المراقبة)

221
00:15:09,078 --> 00:15:10,278
.سمعت

222
00:15:10,313 --> 00:15:12,881
.كاري) جعلت ذلك يحدث) -
متأكّد ؟ -

223
00:15:12,915 --> 00:15:15,717
،مختفيان في نفس الوقت
...كاري) لا تجيبُ على هاتفها)

224
00:15:15,751 --> 00:15:16,818
.أجل يا (سول)، أنا متأكّد جدّا

225
00:15:18,454 --> 00:15:21,456
لقد أحذت إرهابيا معترِفا
.خارج الشبكة

226
00:15:24,093 --> 00:15:26,994
.جازفتُ و ساندتك في هذا الأمر

227
00:15:27,029 --> 00:15:30,465
.حتّى أنّي تركتُ (والدن) خارج الموضوع
.(حتّى نستطيع قلب (برودي) على (أبو نذير

228
00:15:30,499 --> 00:15:32,267
.الآن (برودي) مختفٍ

229
00:15:32,301 --> 00:15:34,569
(ألم يخطر لك أنّ (كاري
تحاول إصلاح هذا ؟

230
00:15:34,603 --> 00:15:38,006
.لديها مشاعر للرجل
من يعرفُ ما هي دوافعها ؟

231
00:15:38,041 --> 00:15:40,075
.إنّها تحاولُ تصليح الوضعية

232
00:15:40,109 --> 00:15:42,745
.لا أستطيع الإعتماد على ذلك

233
00:15:42,779 --> 00:15:45,180
،(هناك هجوم مخطّط لهُ يا (سول
.غالبا هو وشيك

234
00:15:45,215 --> 00:15:48,183
و لا أريدُ أن أكون الشخص
الّذي يقفُ أمام مجلس الشيوخ

235
00:15:48,218 --> 00:15:52,021
(لشرحِ من الّذي كانت (كاري
.تضاجعه عند تفجير القنبلة

236
00:15:52,055 --> 00:15:54,823
(أفسدت غطاءك في (بيروت
.لتحيي هاتهِ العملية

237
00:15:54,858 --> 00:15:57,593
،و الّتي، قبل عشرين دقيقة
.أصبحت هراء رسميا

238
00:15:57,728 --> 00:16:00,296
أنا الصديقُ الوحيد المتبقي
.لك في هذا المبنى

239
00:16:00,331 --> 00:16:04,167
لذا إن كانت لديك أيّة فكرة عن
.مكان (كاري)، من الأفضل أن تبوح

240
00:16:07,204 --> 00:16:09,539
أنا لا ألعبُ خدعا
.(هنا يا (سول

241
00:16:09,574 --> 00:16:14,177
،إنهض من ذلك الكرسي، جدها
.و أعـــدها

242
00:16:14,212 --> 00:16:16,680
.(مـع (بـرودي

243
00:16:23,389 --> 00:16:26,124
.الغرفة رقم (5)، هناك

244
00:16:26,159 --> 00:16:28,059
.لا أعرفُ مالّذي أفعلهُ هنا

245
00:16:28,094 --> 00:16:32,198
لكن إذا كان ذلك آخرُ ما سأراه
،قبل أن أسجن

246
00:16:32,232 --> 00:16:35,768
.كان يمكنُ أن يكون أسوأ

247
00:16:37,838 --> 00:16:40,039
.خــذ

248
00:16:40,073 --> 00:16:45,011
،تظنّين أنّه يمكنكِ إنقاذُ هذا
.لا يمكنكِ ...

249
00:16:45,045 --> 00:16:48,582
.سأحضرُ بعض الطعام

250
00:16:48,616 --> 00:16:52,052
إنّهم يبحثون عنّا، و يمكنُ
.أن يتمّ التعرّف عليك

251
00:17:17,213 --> 00:17:20,883
.وعدتُ أمّكِ أنّكِ ستتصلين بها

252
00:17:20,918 --> 00:17:23,419
.سأفعل

253
00:17:23,453 --> 00:17:25,855
.ما أن تفيقي من النوم

254
00:17:25,889 --> 00:17:28,891
هيّا، لا تظهريني
.مظهر السيّء

255
00:17:31,895 --> 00:17:35,231
هل أستطيع البقاء هنا ؟
.الليلة، أعني

256
00:17:35,265 --> 00:17:38,234
أتسمحُ بذلـك ؟ -
.إتصلي بوالدتكِ و اسأليها -

257
00:17:40,604 --> 00:17:42,605
.هيـــا

258
00:17:44,475 --> 00:17:46,443
.حسنا

259
00:17:55,452 --> 00:17:57,386
.مايك) أخبرني أنّك ستتعشين هناك)

260
00:17:57,421 --> 00:18:00,556
.أجــل

261
00:18:00,591 --> 00:18:02,958
هل أستطيع البقاء لليلة ؟

262
00:18:02,993 --> 00:18:04,927
هل سمح بذلك ؟

263
00:18:04,961 --> 00:18:08,097
.قال : إسأليهـا

264
00:18:08,131 --> 00:18:10,766
.أنا موافقة

265
00:18:10,800 --> 00:18:12,167
... فقط

266
00:18:12,202 --> 00:18:14,236
ماذا ؟

267
00:18:14,270 --> 00:18:16,638
.إشتقتُ لكِ

268
00:18:16,672 --> 00:18:18,640
.... أمّي

269
00:18:20,709 --> 00:18:22,677
هل أبي هناك ؟ ...

270
00:18:22,711 --> 00:18:24,912
.لا

271
00:18:24,946 --> 00:18:27,481
اين هو ؟

272
00:18:27,515 --> 00:18:30,183
.لست متأكدة

273
00:18:30,218 --> 00:18:34,688
أأخبركِ لماذا تراجع
عند قسم الشرطة ؟

274
00:18:34,723 --> 00:18:36,891
.لا، ليس فعلا

275
00:18:41,531 --> 00:18:43,666
لقد كانت تلك المرأة
.من الإستخبارات

276
00:18:43,700 --> 00:18:45,701
.(كاري)

277
00:18:45,736 --> 00:18:50,540
ظهرت أمامه، و أخبرتهُ شيئا ما
.و فجأة كلّ شيء ألغي

278
00:18:53,711 --> 00:18:56,613
أمّي ؟

279
00:18:56,647 --> 00:18:58,047
.لم أعرف

280
00:18:58,082 --> 00:18:59,649
.أنا آسفـة

281
00:18:59,683 --> 00:19:02,285
.لم أقل ذلك لأجرحكِ

282
00:19:02,319 --> 00:19:04,287
.أعرفُ يا عزيزتي

283
00:19:11,863 --> 00:19:13,029
.ليلة سعيدة يا أمّي

284
00:19:13,064 --> 00:19:15,032
.أحبّك

285
00:19:46,431 --> 00:19:49,667
كم الوقتِ سيبقون قبل
أن يجدونا حسب رأيك ؟

286
00:19:49,701 --> 00:19:52,003
.يعتمد على مدى قوّة بحثهم

287
00:19:52,037 --> 00:19:55,406
.أظنّ أنّهم يبحثون بقوّة كبيرة

288
00:19:59,945 --> 00:20:02,379
... كنتُ أفكّر

289
00:20:02,414 --> 00:20:04,382
.أنّني فعلتها أخيرا

290
00:20:06,785 --> 00:20:08,219
ماذا ؟

291
00:20:08,254 --> 00:20:11,356
.حرقتُ كلّ الجسور

292
00:20:11,390 --> 00:20:13,792
.(مع (أبو نذير

293
00:20:13,826 --> 00:20:15,894
.مع الإستخبارات

294
00:20:15,928 --> 00:20:19,297
.مع عائلتي

295
00:20:19,332 --> 00:20:25,971
أنا أكثر وحدة الآن، مما كنتُ
.(في قاع تلك الحفرة في (العراق

296
00:20:26,005 --> 00:20:28,973
مهما كان الضرر الّذي
،تعتقدُ أنّك سببتهُ

297
00:20:29,008 --> 00:20:33,144
الطريقة الوحيدة لجعلهِ يعني شيئا
.(هي البقاء في اللعبة ضدّ (نذير

298
00:20:35,247 --> 00:20:37,914
.لا، ذلك إنتهى

299
00:20:37,949 --> 00:20:41,318
.إنّهم يحتاجونك
.رويا) قالت ذلك)

300
00:20:41,353 --> 00:20:45,222
... صدّقيني

301
00:20:45,256 --> 00:20:47,157
مهما كانت الخطّة
الّتي وضعوها لي

302
00:20:47,191 --> 00:20:52,428
فقد بدلت بشيء آخر
.و شخص آخر

303
00:21:20,724 --> 00:21:22,959
.لقد انتهيت

304
00:21:24,962 --> 00:21:27,430
دعي الإستخبارات تفعل
.ما يحلو لها

305
00:21:30,634 --> 00:21:34,371
على الأقلِ أخيرا سيمكنني التوقف
.عن الكذب على الجميع

306
00:21:34,405 --> 00:21:37,374
.على الأقل هذا الجزء سيرتاح

307
00:21:47,218 --> 00:21:49,219
هل ستزورينني في السجن ؟

308
00:21:54,826 --> 00:21:57,628
غالبا سأكون في الزنزانة
.المجاورة لك

309
00:22:00,332 --> 00:22:03,135
،والّتي، أعترف

310
00:22:03,169 --> 00:22:05,537
أنّها ليست المستقبل الّذي
.تصورتهُ لنا

311
00:22:08,608 --> 00:22:10,609
لنـا'' ؟''

312
00:22:12,713 --> 00:22:14,714
ماذا تصورتي ؟

313
00:22:21,356 --> 00:22:23,357
.لستُ متأكدة

314
00:22:29,031 --> 00:22:31,600
ربّما إذا استطعنا التغلّب
على هذا

315
00:22:31,634 --> 00:22:35,604
(إذا أخيرا أوقفنا (أبو نذير
مرّة و إلى الأبد

316
00:22:35,638 --> 00:22:38,206
.عندها ستكون بطلا حقيقيّا

317
00:22:38,241 --> 00:22:41,243
... و تلك الحقيقة

318
00:22:46,883 --> 00:22:50,219
بطريقة ما ستجعلُ كلّ شيء ...
.فعلتهُ غير مهم

319
00:22:50,253 --> 00:22:57,726
سيكون الأمر فقط حول
.الوصول ... إلى هناك

320
00:22:57,761 --> 00:23:00,195
يشملُ ما فعلتهُ لكِ ؟

321
00:23:03,000 --> 00:23:06,202
.يشمل ذلك

322
00:23:06,236 --> 00:23:08,204
.فقط لن يهمّ بعد الآن

323
00:23:10,907 --> 00:23:12,908
.لـ كلينا

324
00:23:21,618 --> 00:23:24,320
أتعرفين كم يقولون
أنّكِ مجنونة ؟

325
00:23:24,354 --> 00:23:26,389
.أنتِ أكثرُ جنونا من ذلك

326
00:23:35,533 --> 00:23:38,502
... إتفاقنا

327
00:23:40,872 --> 00:23:43,840
أظنّ أنّه وسيلة
.للنجاة لـ كلينا

328
00:23:49,213 --> 00:23:53,216
... قلت أنّك أصبحت وحيدا و

329
00:23:56,387 --> 00:23:58,388
...لست كذلك

330
00:25:19,939 --> 00:25:21,907
.كم يبعدُ فريق التدخّل

331
00:25:21,941 --> 00:25:23,208
.خمس دقائق

332
00:25:23,242 --> 00:25:24,442
.لا تفعلها

333
00:25:24,477 --> 00:25:26,445
.أستيس) أمرنا بإنهاء هذا)

334
00:25:26,479 --> 00:25:28,113
.الوقت مبكر

335
00:25:28,147 --> 00:25:30,382
أو ربّما كان يجبُ علينا
.فعل ذلك قبل أسابيع مضت

336
00:25:30,416 --> 00:25:33,217
.هناك هجوم لعين قادم

337
00:25:33,252 --> 00:25:36,887
و (برودي) نقطة وصولنا الوحيدة
.إلى (أبو نذير) و خليّتهِ

338
00:25:36,922 --> 00:25:40,424
لماذا أخبرتنا أين سنجدهم
إذا كنت سترمي علينا هذا الهراء ؟

339
00:25:40,458 --> 00:25:43,059
.يجبُ أن تعطي (كاري) فرصة

340
00:25:45,663 --> 00:25:47,196
.لقد قلبتهُ

341
00:25:47,231 --> 00:25:48,964
قلبتهُ ؟

342
00:25:48,999 --> 00:25:50,933
أهذا ما تظنّ أنّهُ يحدثُ
هناك، فعلا ؟

343
00:25:50,967 --> 00:25:53,235
قلبتهُ ؟ فعلا ؟

344
00:25:53,270 --> 00:25:55,204
.أطفأهُ

345
00:25:56,839 --> 00:25:59,074
لا، أخبرني ، أريد أن أعرف
.رأيك الحكيم

346
00:25:59,109 --> 00:26:00,742
أذلك شخص يقلبُ
.شيئا ما

347
00:26:00,777 --> 00:26:03,946
و ذلك الدرجة الخامسة
لـ مجنونة تضاجع ؟

348
00:26:03,980 --> 00:26:07,249
أنا أخبرك أنّها
.تستيع اصلاح هذا

349
00:26:14,758 --> 00:26:17,559
.لم تهرب إلى المكسيك

350
00:26:17,594 --> 00:26:22,498
ذهبت إلى مكان معزول و آمن
.حيث تعرفُ أنّه يمكنني إيجادها هناك

351
00:26:24,200 --> 00:26:26,735
.كلّ ما تطلبهُ هو الوقت

352
00:26:30,673 --> 00:26:33,008
.أعطِها بعضا منهُ

353
00:26:52,361 --> 00:26:54,262
.أخبر فريق المداهمة أنّنا سننتظر -
.علم ذلك -

354
00:27:11,814 --> 00:27:13,481
.أنا جيّد

355
00:27:47,582 --> 00:27:49,383
.أجل

356
00:27:51,619 --> 00:27:53,820
... أريد أن أفسّر
.ما حصل البارحة

357
00:27:53,855 --> 00:27:56,189
.ذلك ليس ضروريا

358
00:27:56,223 --> 00:27:58,324
.أجل، إنّه ضروري

359
00:28:00,593 --> 00:28:03,194
.أعذرني لحظة

360
00:28:04,530 --> 00:28:05,830
هل أنتِ هناك ؟

361
00:28:05,865 --> 00:28:07,866
.أنا هنا

362
00:28:07,900 --> 00:28:11,069
.كنتُ تحت ضغطٍ كبير

363
00:28:11,103 --> 00:28:12,837
.أعرف

364
00:28:12,872 --> 00:28:14,873
.لا، أنتِ لا تعرفين أيّ شيء

365
00:28:14,907 --> 00:28:17,542
.هناك أشياء تحدث

366
00:28:17,576 --> 00:28:21,680
.لا دخل لها ... بنا

367
00:28:21,714 --> 00:28:25,249
لديّ بعض المشاكل في المنزل
مع ابنتي ...

368
00:28:25,283 --> 00:28:27,384
.آسفة لسماعِ ذلك

369
00:28:31,089 --> 00:28:34,191
،فقدتُ أعصابي البارحة

370
00:28:34,226 --> 00:28:39,129
أتمنى أن أستطيع سحب
.بعضِ الأشياء الّتي قلتها البارحة

371
00:28:42,734 --> 00:28:45,202
هل تسمعينني ؟

372
00:28:45,237 --> 00:28:46,470
.أسمعك

373
00:28:46,505 --> 00:28:48,906
.لن يحدث مجدّدا

374
00:28:48,940 --> 00:28:53,811
قلتِ أنّه يجبُ علي أن أكون
... جزءً من هذا

375
00:28:53,845 --> 00:28:56,480
أريد فقط أن تعود
.الأمور إلى نصابها

376
00:28:56,514 --> 00:28:58,950
.سعيدة أنّك تشعرُ هكذا

377
00:28:58,984 --> 00:29:00,785
.شكرا على الإتصال

378
00:29:15,100 --> 00:29:17,869
هذا ما أردته، صحيح ؟

379
00:29:17,903 --> 00:29:21,539
و (كوين) و جميع من كان يستمع
كامل الإستخبارات ؟

380
00:29:21,574 --> 00:29:26,078
.أجل، هم أيضا

381
00:29:26,112 --> 00:29:29,448
أتظنين أنّها صدّقت الأمر ؟
رويا) ؟)

382
00:29:33,119 --> 00:29:35,421
.قلت الحقيقة

383
00:29:42,196 --> 00:29:45,098
أخبرني في المرّة القادمة

384
00:29:45,133 --> 00:29:47,635
قبل أن تتعقّد الأمور
.كثيرا

385
00:30:03,252 --> 00:30:04,719
كيف نمتِ ؟

386
00:30:04,753 --> 00:30:06,621
... هانئة

387
00:30:06,655 --> 00:30:10,491
أظنّ أنّني تحسنتُ بعد
.أن تحدثتُ مع أمّي البارحة

388
00:30:10,526 --> 00:30:13,494
.جيّد

389
00:30:13,529 --> 00:30:15,396
أتعرفُ مالّذي قالته ؟

390
00:30:15,431 --> 00:30:19,467
.قالت أنّها تثقُ في قراراتي

391
00:30:19,502 --> 00:30:21,335
و هذا جديد عليكِ ؟

392
00:30:21,370 --> 00:30:26,675
،رأسي قارب من الإنفجار
.طبعا

393
00:30:26,709 --> 00:30:29,444
إذا كان بإمكانكِ سماع ما تتحدّثُ
.بهِ عنكِ ، ستعرفين

394
00:30:29,478 --> 00:30:31,379
دانا)، أنتِ كلّ شيء)
.بالنسبةِ لها

395
00:30:45,194 --> 00:30:48,930
أأستطيع سؤالك عن شيءٍ
يا (مايك) ؟

396
00:30:48,964 --> 00:30:50,631
.طبعا

397
00:30:52,869 --> 00:30:57,705
،قبل عودة أبي مباشرة
.كنتُ قربنا طوال الوقت

398
00:30:57,740 --> 00:31:01,442
.تقريبا انتقلت للعيش معنا

399
00:31:01,477 --> 00:31:06,347
،و كنتُ أفكّر، البارحة

400
00:31:06,382 --> 00:31:08,883
.كم كان ذلك صعبا عليك

401
00:31:08,918 --> 00:31:14,189
الإختفاء عن حياتنا
.بتلك الطريقة

402
00:31:18,994 --> 00:31:21,363
.إذا، أكان صعبا

403
00:31:24,033 --> 00:31:28,037
.أجل
.كان صعبا

404
00:31:29,706 --> 00:31:33,408
لم يكن لديّ شك في فعلِ
.الشيء الصحيح

405
00:31:33,443 --> 00:31:36,211
.و فعلتهُ

406
00:31:42,852 --> 00:31:46,422
يجبُ أن أزور أحدا
.(في هضاب (كولومبيا

407
00:31:46,456 --> 00:31:49,225
أيمكنك أن تقلني ؟

408
00:31:53,597 --> 00:31:54,931
.طبعا

409
00:32:06,544 --> 00:32:09,846
أيّ استجابة من (رويا) ؟ -
.لا، مازلنا ننتظر -

410
00:32:09,881 --> 00:32:13,450
،ضاعفنا الرقابة عليها
.إذا أين تحرّكت، سنكون وراءها

411
00:32:13,484 --> 00:32:16,720
.إذا نحنُ جيّدون -
.جيّدون'' فيها بعض المبالغة'' -

412
00:32:16,755 --> 00:32:19,790
لا أحد يتكلّمُ عن سجنِ
.برودي) بعد الآن)

413
00:32:20,925 --> 00:32:24,229
لعلمكِ فقط، لقد تعقبناكِ أنتِ
.و (برودي) إلى النزل البارحة

414
00:32:27,099 --> 00:32:30,167
... إذا ماذا

415
00:32:30,202 --> 00:32:31,803
الجميع كان يستمع ؟

416
00:32:31,837 --> 00:32:33,872
.لأغلبهِ ، أجل

417
00:32:37,143 --> 00:32:40,545
... لا أعرفُ ما الأسوء

418
00:32:40,580 --> 00:32:44,149
،منحرفوا (كوين) مع ضحكاتهم الغبيّة
.أو نظرتك هاتهِ

419
00:32:44,183 --> 00:32:47,152
 هل أنا فعلا أعرفُ ماذا أفعل ؟ ''
'' هل أصبحت قريبة جدّا منه ؟

420
00:32:47,187 --> 00:32:50,322
.أو أيّ استنتاج خرجت بهِ

421
00:32:50,356 --> 00:32:52,724
هل أصبحتِ قريبة منهُ ؟

422
00:32:52,758 --> 00:32:54,993
.كان يهربُ بعيدا عن المراقبة

423
00:32:55,027 --> 00:32:56,761
.فعلت ما توجّب عليّ فعله

424
00:32:56,795 --> 00:32:58,329
.إذا، هذا هو سببكِ الوحيد

425
00:33:00,799 --> 00:33:02,666
.لن أقوم حتّى بإجابة هذا

426
00:33:02,700 --> 00:33:05,936
،قبل بضعة أشهر
.أخبرتني أنّكِ واقعة في حبّهِ

427
00:33:05,970 --> 00:33:08,739
أجل، و لم أكن متحكّمة
.في نفسي حينها

428
00:33:08,773 --> 00:33:09,973
أنتِ بخير الآن ؟

429
00:33:11,876 --> 00:33:14,478
هل جننتُ مجددا ؟
أهذا ما تسأله ؟

430
00:33:14,512 --> 00:33:19,816
،لا، أنا أقول أنّكِ إذا عدتِ مرّة أخرى
.... (إلى شعورك نحو (برودي

431
00:33:19,850 --> 00:33:22,952
ماذا ؟

432
00:33:22,987 --> 00:33:25,688
خاتمة الأمر كانت سيّئة
.في المرّة الماضية

433
00:33:25,723 --> 00:33:27,190
.لــكِ

434
00:33:27,225 --> 00:33:28,959
.للجميـــع

435
00:33:28,993 --> 00:33:31,427
.(أنا لستُ ابنتك يا (سول

436
00:33:31,462 --> 00:33:33,596
لا أحتاجك لتخبرني
.مالّذي يجبُ أن أفعله

437
00:33:35,365 --> 00:33:37,600
لمحنا (رويا) في كامرا
.المراقبة للتو

438
00:33:37,634 --> 00:33:38,834
أيــن ؟

439
00:33:38,868 --> 00:33:40,769
.(موقف سيارات (رايبيرن

440
00:33:40,804 --> 00:33:44,306
و نائبنا المفضّل حصل أنّهُ
.في طريقهِ إلى هناك أيضا

441
00:33:44,340 --> 00:33:46,207
هل فاتني شيءٌ هنا ؟

442
00:33:46,242 --> 00:33:48,476
.لا، كلّ شي جيّد

443
00:33:48,510 --> 00:33:50,545
جيّد، تعال، ستريدون
.رؤية هذا

444
00:34:20,609 --> 00:34:22,076
.أستدر

445
00:34:22,111 --> 00:34:23,544
.سنغادر

446
00:34:35,958 --> 00:34:38,826
.حسنا، أين سيارات الملاحقة
.يجبُ أن نغطي الأمر كاملا

447
00:34:38,861 --> 00:34:40,295
.لدينا رؤية

448
00:34:49,872 --> 00:34:51,439
متوتر ؟

449
00:34:51,473 --> 00:34:52,840
.لا

450
00:34:52,874 --> 00:34:55,242
لا، فق لديّ الكثيرُ
.لفعلهِ اليوم

451
00:34:55,276 --> 00:34:56,877
حقّا ؟

452
00:34:56,911 --> 00:34:59,246
رئيس حملتك قال
.أنّ جدولك فارغ

453
00:34:59,280 --> 00:35:05,752
لابدّ أنّك تتساءلُ إذا ما أوصلتُ
.تعنّدك إلى صديقنا البارحة

454
00:35:05,787 --> 00:35:09,522
فعلت، أيضا بلغتُ عن اتصالك
.هذا الصباح

455
00:35:09,557 --> 00:35:12,292
.إعــتــذارك
.إذا كانت هاتهِ هي الكلمة الصحيحة

456
00:35:12,326 --> 00:35:13,493
هل نسمعُ محادثتهم ؟ -
.لا -

457
00:35:13,527 --> 00:35:15,728
لما لا ؟ مع من تتكلّم ؟

458
00:35:17,631 --> 00:35:19,032
مالّذي جعلك تغيّر رأيك ؟

459
00:35:19,066 --> 00:35:21,534
أخبرتكِ، لقد كنتُ
.تحت ضغطٍ كبير

460
00:35:21,569 --> 00:35:23,937
.إبنتك، صحيـح

461
00:35:23,971 --> 00:35:26,372
أين قضيت ليلة البارحة ؟

462
00:35:26,407 --> 00:35:28,741
.ليس في منزلك، أعرف ذلك

463
00:35:33,948 --> 00:35:35,915
.(كنتُ مع (كاري ماتيسون

464
00:35:35,950 --> 00:35:40,287
و اتصلت في الصباح لتخبرني
.أنّنا ملتزمون بالخّطة

465
00:35:40,321 --> 00:35:43,657
إسمعي، إذا كنتِ
.لا تثقين بي

466
00:35:43,691 --> 00:35:45,192
.لم أقل ذلك

467
00:35:45,226 --> 00:35:47,160
طلبتِ منّي أن أجدّد
... (العلاقة مع (كاري

468
00:35:47,195 --> 00:35:48,829
و الّتي بالمناسبة لم أكن
...لأفعـــلها

469
00:35:48,864 --> 00:35:50,297
،لكّن لا بأس، كما أمرتُ، ضاجعتها

470
00:35:50,332 --> 00:35:52,066
،جلبتُ لكِ ما استطعتُ من معلومات

471
00:35:52,101 --> 00:35:54,336
و الآن تأنّبينني حول ذلك ؟

472
00:35:54,370 --> 00:35:55,771
.لم أقل ذلك، أيضا

473
00:35:55,805 --> 00:35:57,472
،لا، لم تقولي أيّ شيء
أليس كذلك ؟

474
00:35:57,507 --> 00:35:59,942
.يجبُ أن تهدأ

475
00:36:01,879 --> 00:36:03,212
ماذا تفعلين ؟

476
00:36:05,716 --> 00:36:07,651
.... فعلا؟ أتظنين أنّ ذلك

477
00:36:08,620 --> 00:36:09,553
لماذا فقدنا الصوت ؟

478
00:36:09,588 --> 00:36:12,890
،قرّب سيارات الملاحقة
.لا نستطيع تحمّل خسارتهم

479
00:36:12,925 --> 00:36:16,126
إبقوا قريبين، و اجلب سيارات
.أكثر للمتابعة

480
00:36:17,629 --> 00:36:19,263
.إنّها تعرف

481
00:36:19,297 --> 00:36:21,231
،لابّما، ربّما لا
.سنــرى

482
00:36:25,003 --> 00:36:27,571
سأذهبُ كـ سيارة ملاحقة
.(مع (فيرجل) و (ماكس

483
00:36:28,640 --> 00:36:31,341
،حسنا، لكن (كاري)، عديني
فقط ابقي بعيدة، اتفقنا ؟

484
00:36:36,814 --> 00:36:38,781
أين هم ذاهبون ؟

485
00:37:11,282 --> 00:37:12,983
.أنتِ الفاعلة

486
00:37:16,087 --> 00:37:18,755
.كان يجبُ أن أعرف

487
00:37:32,470 --> 00:37:34,771
ليست ابنتي، إذا كان ذلك
.ما تفكرين بهِ

488
00:37:34,806 --> 00:37:36,440
.لم أكن

489
00:37:47,651 --> 00:37:51,621
.أظنّ ... ذلك واضح

490
00:37:51,655 --> 00:37:54,858
فتاة ظهرت في المشفى
.مباشرة بعد حادث أمّي

491
00:37:54,892 --> 00:37:56,426
.بالطبع قتلتها

492
00:37:58,462 --> 00:38:00,297
.لم أقتلها

493
00:38:00,331 --> 00:38:03,166
إذا، لماذا أنتِ هنا  ؟

494
00:38:05,236 --> 00:38:06,770
.كنتُ في السيّارة

495
00:38:06,804 --> 00:38:10,341
.إنّه نفس الأمر

496
00:38:13,845 --> 00:38:15,612
... أنـا

497
00:38:15,646 --> 00:38:19,449
.آسفـة جـدّا

498
00:38:23,855 --> 00:38:25,389
... و أنا أحاولُ

499
00:38:25,423 --> 00:38:27,424
تحاولين ماذا ؟

500
00:38:27,458 --> 00:38:30,327
.أن آخذ المسؤولية

501
00:38:30,361 --> 00:38:32,462
ماذا يعني ذلك ؟

502
00:38:37,101 --> 00:38:38,234
.أنا آسفة

503
00:38:38,269 --> 00:38:41,037
.أنتِ آسفة

504
00:38:41,071 --> 00:38:43,907
.أريد الذهاب إلى الشرطة

505
00:38:43,941 --> 00:38:45,775
.الآن ستفعلين

506
00:38:45,809 --> 00:38:47,777
لما ذلك سيجعلُ
.كلّ شيء أسوء

507
00:38:47,811 --> 00:38:49,612
ماذا تعنين ؟

508
00:38:49,646 --> 00:38:51,881
أعني أنّ ذلك
 ليس في الإتفاق ؟

509
00:38:51,916 --> 00:38:54,017
أيّ إتفاق؟

510
00:38:54,051 --> 00:38:55,886
.البقاء ساكتة

511
00:38:55,920 --> 00:38:58,488
عدم قول أيّ شيء
.حول الأمر

512
00:38:58,523 --> 00:39:03,293
،لديّ شقيقتان لأعتني بهما
.إذا لا تتجرّئي على إفساد الأمر

513
00:39:03,327 --> 00:39:04,961
يجبُ أن تبقي فمكِ
.مغـلقا

514
00:39:04,996 --> 00:39:10,567
،لأنّكِ إن أخبرتِ أيّ شخص
.لن أحصل على أيّ شيء

515
00:39:16,541 --> 00:39:19,242
قلتِ أنّكِ تريدين المساعدة ؟

516
00:39:19,277 --> 00:39:21,812
.إرحلي و لا تعودي أبدا

517
00:39:21,846 --> 00:39:25,415
!أخرجي! أخرجي

518
00:39:32,523 --> 00:39:34,590
 أنتِ بخير ؟

519
00:39:34,625 --> 00:39:36,258
أجل، أجل

520
00:39:36,293 --> 00:39:39,027
.فقط قد، أرجوك

521
00:39:56,578 --> 00:39:59,880
.لا تقلق، لقد اقتربنا

522
00:40:04,887 --> 00:40:08,289
نحتاج بعض المعلومات
.قريبا

523
00:40:12,160 --> 00:40:15,696
.حسنا... هناك

524
00:40:48,866 --> 00:40:50,734
.فيرجل)، أوقف الشاحنة)

525
00:40:50,769 --> 00:40:52,536
،لقد توقفوا أمامنا
.أوقف الشاحنة

526
00:41:03,448 --> 00:41:05,116
.الهدف توقّف

527
00:41:05,150 --> 00:41:08,586
،(الطريق الوني (66
.(ضيعة (نيدام

528
00:41:08,620 --> 00:41:12,156
المتتبع (1)، تابع
.(شمالا إلى الطريق (68

529
00:41:12,190 --> 00:41:13,024
،(المتتبع (2

530
00:41:13,058 --> 00:41:14,525
استدر يمينا إلى المزرعة
.المقابلة

531
00:41:14,559 --> 00:41:16,661
أريدُ دائرة مترابطة
.حول الهدف

532
00:41:16,695 --> 00:41:19,830
متقاربة جدّا، مسافة
.ميل واحد على الأكثر

533
00:41:19,865 --> 00:41:21,098
كاري) ؟)

534
00:41:21,132 --> 00:41:22,466
.نحنُ ننتظرُ جنوبا

535
00:41:22,500 --> 00:41:23,734
لماذا توقفوا ؟

536
00:41:23,768 --> 00:41:25,969
،نحنُ بعيدون
.لا يمكننا رؤية أيّ شيء

537
00:41:26,003 --> 00:41:27,671
أيّ أحد ؟

538
00:41:28,873 --> 00:41:30,707
أيّ أحد لديه رؤية ؟

539
00:41:36,581 --> 00:41:37,815
أيمكنك إطفاء المحرّك ؟

540
00:41:41,353 --> 00:41:44,188
أتريدين إخباري مالّذي
نفعلهُ هنا ؟

541
00:41:44,223 --> 00:41:47,392
.قلت أنّك تريد فرصة أخرى

542
00:41:47,426 --> 00:41:49,060
.هذهِ هي

543
00:42:28,903 --> 00:42:31,004
أظنّ أنّ هناك
.شخصا ثالثا

544
00:42:31,038 --> 00:42:32,606
أتستطيعون رؤية
أيّ شيء آخر ؟

545
00:42:32,640 --> 00:42:34,708
.لا، لا أظنّ ذلك

546
00:42:34,742 --> 00:42:36,809
.كوين) يحثهم الآن)

547
00:42:39,246 --> 00:42:41,347
.هذا لا يعجبني

548
00:42:41,382 --> 00:42:42,915
.لا أحد يعجبه

549
00:42:42,949 --> 00:42:45,051
.(يجبُ أن نحمي (برودي

550
00:42:45,085 --> 00:42:47,220
أريد أن أحصل
.على رؤية حقيقية

551
00:42:49,222 --> 00:42:50,923
ماذا ؟

552
00:42:50,957 --> 00:42:53,492
إنّها (كاري) ، تريد
.أن تلقي نظرة

553
00:42:57,631 --> 00:42:59,632
كاري)، لقد وعدتين)
.أنّك ستبقين في مكانك

554
00:42:59,666 --> 00:43:02,602
أريد فقط أن أمرّ عليهم
.أرى مالّذي يحصل

555
00:43:02,637 --> 00:43:05,372
إسمعي، أعرفُ أنّكِ
.قلقة عليه

556
00:43:05,407 --> 00:43:08,009
،كلّنا يجبُ علينا أن نقلق
.إنّه عميلنا الوحيد

557
00:43:12,181 --> 00:43:14,649
.حسنا، مرور واحد

558
00:43:14,683 --> 00:43:15,884
.هذا كلّ شيء

559
00:43:36,174 --> 00:43:39,110
أتنتظرين أيّ أحد آخر ؟

560
00:43:41,613 --> 00:43:44,081
هل تستطيع رؤية أيّ شيء ؟ -
.(الجو مظلم هنا يا (كاري -

561
00:43:44,116 --> 00:43:47,117
لا أظنّ أنّني سأستطيع
.رؤيتهم أصلا

562
00:43:47,152 --> 00:43:48,652
ماكس)، يجبُ أن تطفئ)
.هاتهِ الأضواء

563
00:43:48,686 --> 00:43:50,654
.(إنّها مثل سفينة (ستارتريك

564
00:43:53,224 --> 00:43:55,526
.برودي)، إركب السيارة)

565
00:43:55,560 --> 00:43:56,493
لماذا ؟

566
00:43:56,527 --> 00:43:58,495
.لأنّك شخصية معروفة، إركب

567
00:44:05,135 --> 00:44:06,703
أظنّ أنّ أحدا صعد
.إلى السيارة

568
00:44:06,737 --> 00:44:08,104
من ؟ -
.روبوت بشري -

569
00:44:08,138 --> 00:44:10,974
أخبرتكِ، لا أستطيع
.رؤية أيّ شيء هنا

570
00:44:11,008 --> 00:44:12,275
.حسنا، إنتظر

571
00:44:12,309 --> 00:44:14,477
ماذا هناك ؟ -
.رويا) و شخص آخر) -

572
00:44:14,511 --> 00:44:16,445
.لا أستطيع تمييزه

573
00:44:30,027 --> 00:44:31,361
.(مررهُ إلى (كوين

574
00:44:31,395 --> 00:44:32,395
.تبّا

575
00:44:33,164 --> 00:44:34,364
كوين)، أوصلك ذلك ؟)

576
00:44:34,399 --> 00:44:35,599
.أجل

577
00:44:37,502 --> 00:44:39,002
.يجبُ أن نتوقف

578
00:44:39,036 --> 00:44:41,338
.لا، واصلوا التحرّك -
.يجبُ أن نعود -

579
00:44:41,372 --> 00:44:45,309
أنتِ من أخبرتنا قبل 24 ساعة
.أن نبقي (برودي) في اللعبة

580
00:44:45,343 --> 00:44:47,044
،(اللعنة يا (فرجل
.توقف فقط

581
00:44:54,085 --> 00:44:57,654
كوين)، الرجل ذبح رجالنا)
.(في (غلاتيسبرغ

582
00:44:57,688 --> 00:45:00,690
.أجل، كنتُ هناك -
.لديهِ أطنانٌ من المتفجرات -

583
00:45:00,725 --> 00:45:03,226
.و لذلك علينا أن نلاحقهُ

584
00:45:03,261 --> 00:45:04,928
.لا، لقد تخطينا ذلك

585
00:45:04,962 --> 00:45:07,464
نذير)، ربّما لديهِ مجموعة كبيرة)
.من الأشخاص هنا

586
00:45:07,498 --> 00:45:09,700
لدينا اثنان منهم
.تحت أنظارنا الآن

587
00:45:09,734 --> 00:45:12,169
... (ثلاثة، بحساب (برودي
.هذهِ فوضى عويصة

588
00:45:12,203 --> 00:45:14,037
. نستطيع إغلاق هذا

589
00:45:14,072 --> 00:45:19,243
تأملين ذلك، كلّ ما نعرفهُ
.تتدخلين، كل العملية تفشل

590
00:45:19,277 --> 00:45:20,711
،أظنّ أنّها فشلت بالفعل
... إستمع إلي

591
00:45:20,745 --> 00:45:22,946
،أنا مستمع

592
00:45:22,981 --> 00:45:26,216
و أفهم أنّ لديكِ فكرة لم تكن لتخطر
على بالكِ و لو لمليون سنة إذا لم يكن

593
00:45:26,251 --> 00:45:29,920
لديكِ علاقة شخصية مع إرهابي
.كنتِ تضاجعينهُ ليلة أمس

594
00:45:31,456 --> 00:45:35,392
إنّهُ عميل، الوحيد لدينا
.و هو في خطر

595
00:45:35,426 --> 00:45:38,596
.أجل، كامل البلاد في خطر
.كاري)، نحنُ نتكفّل بهذا)

596
00:45:38,630 --> 00:45:40,198
.إبقِ في مكانكِ

597
00:45:40,232 --> 00:45:42,433
،هذا أمر مباشر
.أعلمـــكِ

598
00:45:47,839 --> 00:45:49,707
كاري)، ماذا تفعلين ؟)
.لا تفعلي هذا

599
00:45:51,276 --> 00:45:53,910
.كاري)، أعـــلمكِ)

600
00:46:06,422 --> 00:46:08,223
.لقد أخذوه للتو

601
00:46:08,257 --> 00:46:10,725
.كاري)، إبقي مكانكِ)

602
00:46:10,759 --> 00:46:11,959
.سيقتلونه

603
00:46:11,994 --> 00:46:13,161
.هذا أمر، اللعنة

604
00:46:13,195 --> 00:46:14,362
.أخبريني أنّكِ سمعتني

605
00:46:19,368 --> 00:46:21,202
.تبا

606
00:46:28,211 --> 00:46:30,012
.(هذا كثير يا (سول

607
00:46:38,990 --> 00:46:41,859
... ما يحيرني

608
00:46:41,893 --> 00:46:44,162
ما هو هدفهم بتوقفهم
في وسط الخلاء ؟

609
00:46:44,196 --> 00:46:46,831
.الخلاء يمتد لأميال

610
00:47:06,718 --> 00:47:08,820
.إنّهم يحملونه في هليكوبتر

611
00:47:08,854 --> 00:47:09,687
أتسمعونني ؟

612
00:47:12,024 --> 00:47:14,325
اللعنة، أخبروني
.أنّكم تسمعونني

613
00:47:17,529 --> 00:47:19,864
،يجبُ أن تتعقبهم
.إنّهم على وسكِ الإقلاع

614
00:47:21,900 --> 00:47:23,334
.نحنُ نفقدهم

615
00:47:25,671 --> 00:47:27,672
كوين) ؟)

616
00:47:30,709 --> 00:47:31,742
.لقد رحلوا

617
00:47:31,777 --> 00:47:33,244
.لقد .. لقد رحلوا

618
00:47:33,279 --> 00:47:35,580
.رحلوا و حسب

619
00:47:51,264 --> 00:47:52,598
.لقد عدتِ

620
00:47:52,633 --> 00:47:54,000
.(مايك)

621
00:47:54,034 --> 00:47:55,335
.مرحبا صديقي

622
00:47:55,369 --> 00:47:57,871
،(نحنُ متقدمون بخمسة ضدّ (ميامي
أتصدّق ذلك ؟

623
00:47:57,905 --> 00:48:00,074
.مستحيل

624
00:48:04,245 --> 00:48:06,046
يوم صعب ؟

625
00:48:06,081 --> 00:48:08,549
... أردتُ رؤيتها

626
00:48:08,583 --> 00:48:10,551
...الإبنــة

627
00:48:10,586 --> 00:48:12,587
حتى إن طلب منّي
.أبي ألاّ أفعل

628
00:48:12,621 --> 00:48:15,622
حسنا، كيف سار الأمر ؟

629
00:48:18,059 --> 00:48:20,193
.دعتني بالقاتلة

630
00:48:20,227 --> 00:48:22,328
.عزيزتي، أنتِ لستِ كذلك

631
00:48:23,797 --> 00:48:26,632
.معظم الوقت أحسّ هكذا

632
00:48:33,240 --> 00:48:35,107
لكنّي لن أذهب
.إلى الشرطة

633
00:48:35,141 --> 00:48:39,244
.أمرتني ألاّ أفعل

634
00:48:40,847 --> 00:48:43,983
أكنتِ تعرفين أنّهم
دفعوا لها ؟

635
00:48:46,186 --> 00:48:49,155
.لا -
 حـقا ؟ -

636
00:48:49,189 --> 00:48:52,992
لم أعرف، لكن أظنُّ
.أنّني لست متفاجئة

637
00:48:53,027 --> 00:48:55,395
.إنّهم يحمون حملتهم الإنتخابية

638
00:48:55,429 --> 00:48:58,932
... و بعد
كلّ شيء يختفي ؟

639
00:48:58,966 --> 00:49:02,101
من المفترض أن ندّعي
أنّ شيئا لم يحصل ؟

640
00:49:05,506 --> 00:49:09,275
.لأنّني لا أستطيع

641
00:49:10,477 --> 00:49:12,812
.لقد قتلت شخصا

642
00:49:12,847 --> 00:49:13,814
.لم تفعلي

643
00:49:13,848 --> 00:49:16,316
.فعلت -
.لا -

644
00:49:16,351 --> 00:49:21,489
لقد رحلنا و تركناها
.هناك فقط يا أمّي

645
00:49:26,496 --> 00:49:27,529
.لا بأس

646
00:49:31,735 --> 00:49:34,070
.ستكون الأمور بخير

647
00:50:51,913 --> 00:50:53,297
.(نيكولاس)

648
00:50:54,036 --> 00:51:04,178
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady