1
00:01:02,421 --> 00:01:04,372
صباح الخير

2
00:01:05,424 --> 00:01:08,543
ولكِ أيضاً

3
00:01:14,717 --> 00:01:17,135
هذه المعاملة يجب أن تتوقف

4
00:01:17,137 --> 00:01:19,337
لا تتحدث إلا عندما يسألك أحد؟

5
00:01:19,339 --> 00:01:21,101
من الواضح أنك غاضب
"لأنني ذهبت لصديقك "أليستر

6
00:01:21,102 --> 00:01:23,402
وأنه أخبرني بأنك عرفت واحده
"إسمها "آيرين

7
00:01:23,404 --> 00:01:25,020
!أنت تعتقد بأنني تخطيت حدودي

8
00:01:25,022 --> 00:01:26,488
لم أفكر بذلك كثيراً في الحقيقة

9
00:01:26,490 --> 00:01:28,140
كلانا يعرف بأن ذلك
ليس صحيحاً

10
00:01:28,142 --> 00:01:30,659
ثم خمن أيضاً
أنا مرافقتك الشخصية

11
00:01:30,661 --> 00:01:32,611
إنها جزء من وظيفتي
بأن أتخطى الحدود الحمراء

12
00:01:32,613 --> 00:01:35,114
جزء من إعادة التأهيل
هو معالجة التفاصيل المؤلمة

13
00:01:35,116 --> 00:01:36,982
إذا تجاهلتهم
يصبحون فتيل قابل للاشتعال

14
00:01:36,984 --> 00:01:38,650
أيمكنك أن ترسلي كل
هذا عبر البريد الالكتروني؟

15
00:01:38,652 --> 00:01:40,536
أنا أفهم أكثر عن طريق
الكلمات المكتوبة

16
00:01:42,488 --> 00:01:43,876
سألازمك في هذا

17
00:01:43,901 --> 00:01:45,291
لأني أعرف أهمية الأمر

18
00:01:45,292 --> 00:01:47,659
لكن إذا لم تتحدث معي
لا يبقى لي الكثير لعمله

19
00:01:50,660 --> 00:01:53,760
"كريكسون"
.جريمة قتل مزدوجة
[عنوان الموقع]
يمكننا الاستفادة من مساعدتك

20
00:01:54,000 --> 00:01:56,501
ما الخطب؟ -
أنتِ محقه -

21
00:01:56,503 --> 00:01:59,138
لقد كنت أبتعد عنك

22
00:01:59,140 --> 00:02:01,190
و كنت أعتبر
 تصرفك سيئاً

23
00:02:01,192 --> 00:02:04,109
وهذه ليست طريقة راشدين
لبدء علاقة

24
00:02:04,111 --> 00:02:05,944
ربما لم يعجبني ما فعلتِ

25
00:02:05,946 --> 00:02:07,646
لكن أعتقد بأنني
يجب أن

26
00:02:07,648 --> 00:02:09,815
أحترم حقك في فعل ذلك

27
00:02:10,950 --> 00:02:13,518
جيد

28
00:02:13,520 --> 00:02:16,354
بودي أن أقترح نخباً
لروح تعاوننا الجديدة

29
00:02:16,356 --> 00:02:19,658
لكن, نسيت أن أحضر
لنفسي كوب من القهوة

30
00:02:19,660 --> 00:02:21,877
هل تمانعين الإنتظار للحظة؟

31
00:02:21,879 --> 00:02:23,528
بالطبع

32
00:02:37,343 --> 00:02:39,261
شرلوك؟

33
00:02:43,417 --> 00:02:44,716
أين واتسون؟

34
00:02:44,718 --> 00:02:46,151
أخذت هذا الصباح إجازة

35
00:02:46,153 --> 00:02:48,770
بسبب مرض لأحد أقربائها؟

36
00:02:50,023 --> 00:02:51,890
هل ندخل؟
نعم

37
00:02:51,892 --> 00:02:53,525
"جاي"
"و "ايمي مايروس

38
00:02:53,527 --> 00:02:55,861
عندما وصلت عاملة
التنظيف هذا الصباح

39
00:02:55,863 --> 00:02:57,196
وجدتهما هكذا

40
00:02:57,198 --> 00:02:59,198
التقديرات الأولية للوفاة
تشير بأن المشتبه به

41
00:02:59,200 --> 00:03:01,166
إقتحم المكان بعد
منتصف الليل

42
00:03:01,168 --> 00:03:03,368
وسحبهما من السرير

43
00:03:03,370 --> 00:03:06,872
ثم أجبرهما على إعطاءه
الرقم السري للخزنة

44
00:03:06,874 --> 00:03:09,741
ثم...

45
00:03:09,743 --> 00:03:11,343
أووه, أريد أن أخبرك

46
00:03:11,345 --> 00:03:13,178
حضوري إلى هنا
هذا الصباح

47
00:03:13,180 --> 00:03:16,081
يشبه الإستيقاظ من
منتصف كابوس مزعج

48
00:03:16,083 --> 00:03:18,884
توقعت بأنني توقفت
عن رؤيته منذ زمن

49
00:03:18,886 --> 00:03:21,053
هل لأن ذلك بسبب
التشابه الغريب

50
00:03:21,055 --> 00:03:24,389
 لهذه الجريمة مع جرائم
ويد كروز في عام 1991؟

51
00:03:24,391 --> 00:03:26,141
أنت تعرف عن ذلك؟

52
00:03:26,143 --> 00:03:28,193
جمعت بعض التفاصيل
عن هذه الوفيات

53
00:03:28,195 --> 00:03:30,229
عن طريق اللاسلكي
وأنا في طريقي لهنا

54
00:03:30,231 --> 00:03:33,031
أيدي الضحايا مقيده للخلف
باستخدام عقدة من نوع معين

55
00:03:33,033 --> 00:03:35,317
و وسائد على الوجه
مشدودة بالأحزمة

56
00:03:35,319 --> 00:03:36,818
بقوا كذلك لفترة
ثم قتلهما

57
00:03:36,820 --> 00:03:40,539
يجب أن أعترف, التشابه
فعلا يلفت النظر

58
00:03:40,541 --> 00:03:42,207
صحيح, لا لا, أعرف

59
00:03:42,209 --> 00:03:44,993
أنا فقط لم أعتقد بأنك
"تعرف عن "ويد كروز

60
00:03:44,995 --> 00:03:47,663
قبل13 سنة, إرتكب
ثلاث جرائم منزلية منفصلة

61
00:03:47,665 --> 00:03:48,914
وعلى مدى ثلاثة أشهر

62
00:03:48,916 --> 00:03:50,382
في كل حالة
زوجين أثرياء

63
00:03:50,384 --> 00:03:51,917
يقتلون في منتصف الليل

64
00:03:51,919 --> 00:03:53,585
ومحتويات خزينتهم تختفي

65
00:03:53,587 --> 00:03:57,055
لكن بالنهاية تم جلبه للعدالة
عن طريقك.. أنت

66
00:03:57,057 --> 00:03:58,307
صحيح

67
00:03:58,309 --> 00:04:00,676
تعتبر قضية مهمة في مسيرتك المهنية

68
00:04:00,678 --> 00:04:03,295
ولهذا أعرفها جيداً

69
00:04:03,297 --> 00:04:04,763
هنا

70
00:04:04,765 --> 00:04:06,265
من الجميل دائما
حينما ترى

71
00:04:06,267 --> 00:04:08,934
مريضاً نفسياً يهتم بمظهره
أليس كذلك؟

72
00:04:08,936 --> 00:04:12,487
السؤال هو, لماذا تقليد
ذلك القاتل؟

73
00:04:12,489 --> 00:04:15,624
وهل تعتقد بأن هذا
نوع من التقليد؟

74
00:04:15,626 --> 00:04:18,277
حسنا, إما أنه كذلك
أو

75
00:04:18,279 --> 00:04:20,662
نوع من المصادفة الغريبة

76
00:04:20,664 --> 00:04:22,414
يوجد إحتمالية أخرى

77
00:04:22,416 --> 00:04:25,033
لكنها تعتمد على
ما سنجد في خزانة الأحذية

78
00:04:25,035 --> 00:04:27,319
لقد لاحظت شيئا غريبا
في تفاصيل القضايا القديمة

79
00:04:27,321 --> 00:04:29,788
إثنتين من الخزائن
"الذين سرقهم "كروز

80
00:04:29,790 --> 00:04:31,156
كان موقعهما في
خزائن غرف النوم

81
00:04:31,158 --> 00:04:32,541
وفي الحالة الثالثة
كانت بالمكتب

82
00:04:32,543 --> 00:04:34,042
لكنه نهب ماكان
بغرف النوم فقط

83
00:04:34,044 --> 00:04:37,045
الآن, في كل جريمة
الزوجة دائما

84
00:04:37,047 --> 00:04:38,597
لديها مجموعة
من الأحذية الثمينة

85
00:04:38,599 --> 00:04:41,183
وفي كل جريمة أيضاً
واحد من تلك الأحذية

86
00:04:41,185 --> 00:04:42,667
يختفي بعد مقتلهم

87
00:04:42,669 --> 00:04:44,169
أنظر بنفسك

88
00:04:45,138 --> 00:04:46,805
ولماذا قد يسرق شخص
فردة واحدة؟

89
00:04:46,807 --> 00:04:48,390
حسنا, هذا سؤال منطقي

90
00:04:48,392 --> 00:04:50,058
تخميني يقول
بأن الجاني

91
00:04:50,060 --> 00:04:53,862
كان يريد الإحتفاظ بشيء
ليذكره بجرائمه

92
00:04:56,816 --> 00:05:00,319
شيء قد
يكون, مثل

93
00:05:00,321 --> 00:05:04,189
فردة كعب عالي
"ماركة"جيمي تشو

94
00:05:09,962 --> 00:05:12,530
ويد كروز أخبرك بأنه
عمل وحيداً

95
00:05:12,532 --> 00:05:14,750
عندما إعترف في عام 1999

96
00:05:14,752 --> 00:05:16,418
أعتقد بأنه كذب

97
00:05:16,420 --> 00:05:18,220
لا أعتقد بأننا نبحث عن شخص

98
00:05:18,222 --> 00:05:19,971
يقلد ما كان يفعل

99
00:05:19,973 --> 00:05:22,608
أعتقد بأننا نبحث عن شخص
ساعده في ذلك

100
00:05:22,611 --> 00:05:26,611
{\pos(192,220)}
<font color="#ff0000">Elementary S01 E07</font>
<font color="#ffff00">"One Way to Get Off"</font>
<font color="#ff8000">"حل وحيد للخروج"</font>

101
00:05:26,761 --> 00:05:46,543
{\pos(192,220)}
<font color="#ff0000"> تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ffff00">@MidoK91</font>
<font color="#ff8000"><font face="Simplified Arabic Fixed">أبـــو الـــقــــاســـم</font></font></font>

102
00:05:48,684 --> 00:05:49,952
رئيس المباحث قد
شكّل للتو

103
00:05:49,954 --> 00:05:52,453
فريق مهمات لـ
"جريمة عائلة "مايروس

104
00:05:54,495 --> 00:05:55,961
أعتذر

105
00:05:57,499 --> 00:05:58,499
"جون واتسون"

106
00:05:58,515 --> 00:06:01,216
غاريتي, رامبرج
سأضمكم معنا

107
00:06:01,218 --> 00:06:03,435
وسأضم أيضا عدة
محققين من أقسام أخرى

108
00:06:03,437 --> 00:06:06,639
[أجب مكالمتي]
أي أسئلة؟ -

109
00:06:06,641 --> 00:06:08,023
حسنا, إذا

110
00:06:09,142 --> 00:06:11,360
كابتن
هل تسمح لي بإقتراح؟

111
00:06:11,362 --> 00:06:13,011
نذهب أنا وأنت
"إلى سجن "سينغ سينغ

112
00:06:13,013 --> 00:06:14,179
 لنتحدث مع
 "ويد كروز"

113
00:06:14,181 --> 00:06:15,481
نحن نعرف الآن
بأن هناك صلة

114
00:06:15,483 --> 00:06:17,149
بين جرائم القتل القديمة
والحديثة أيضا

115
00:06:17,151 --> 00:06:19,735
"و "كروز الشخص الوحيد
الذي يمكنه أن يخبرنا ما هي

116
00:06:19,737 --> 00:06:22,237
مضيعة للوقت, قد يخبرنا
أيضا بأنه تعاون مع طالبان

117
00:06:22,239 --> 00:06:23,855
إذا كان ذلك سيساعده
في التخفيف من مدة سجنه

118
00:06:23,857 --> 00:06:26,858
ونحن لانعرف بأن
 هناك صلة

119
00:06:26,860 --> 00:06:29,194
أوه, فردة الحذاء المفقودة

120
00:06:29,196 --> 00:06:32,498
ألا يفقد الناس أحذيتهم دائما؟ -
ليس ما قيمته 1000 دولار -

121
00:06:32,500 --> 00:06:34,717
يجب أن أقول, تبدو
وبغرابة معارض

122
00:06:34,719 --> 00:06:36,034
لتتبع دليلٍ محتمل

123
00:06:36,036 --> 00:06:38,721
لأنه ليس دليل قاطعا بعد

124
00:06:38,723 --> 00:06:40,472
بل إنه ليس بالشيء المهم

125
00:06:40,474 --> 00:06:42,057
ربما تكون نظرية الحذاء
صحيحة بالنهاية

126
00:06:42,059 --> 00:06:43,542
لكن حديثك لـ
"ويد كروز"

127
00:06:43,544 --> 00:06:45,177
لن يساعدك بشيء
عن ذلك أبداً

128
00:06:45,179 --> 00:06:46,845
أعدك

129
00:06:48,065 --> 00:06:49,848
أوه

130
00:06:49,850 --> 00:06:51,767
واتسون, أنا معجب بإصرارك

131
00:06:51,769 --> 00:06:54,052
لكن اشارة الاستقبال
تبدو... ضعيفه... لاأستطيع....

132
00:06:54,054 --> 00:06:56,388
حقاً؟ لأن هاتفي يعمل بشكل جيد؟

133
00:06:56,390 --> 00:06:58,273
إشارة الاستقبال كاملة

134
00:06:58,275 --> 00:06:59,558
دعني أخمن

135
00:06:59,560 --> 00:07:02,027
تريدني أن أنتظر هنا

136
00:07:02,029 --> 00:07:04,396
ريثما تحظر قدح قهوة آخر
أو تستطيعين المغادرة

137
00:07:04,398 --> 00:07:05,581
حسنا, لا أعتقد بأن
محاولة التخلص مني

138
00:07:05,583 --> 00:07:07,032
هي طريقة تعامل جيدة

139
00:07:07,034 --> 00:07:08,417
حسنا, أنت حللتِ
المشكلة أليس كذلك؟

140
00:07:08,419 --> 00:07:10,002
بكل بساطة, واتسون

141
00:07:10,004 --> 00:07:11,837
توقفي عن محاولة الإتصال بي
وسيعود الوضع كما كان

142
00:07:11,839 --> 00:07:14,006
من قبل
أنت تعرف بأنني لن أفعل ذلك

143
00:07:14,008 --> 00:07:15,841
حسنا, إذاً مرحبا بك
لاتفاقيتنا الجديدة

144
00:07:15,843 --> 00:07:18,127
مثل السابق, لكن بدون محاولتك
لمعالجة تفاصيلي المؤلمة

145
00:07:18,129 --> 00:07:19,845
سأطيع كل حرف
من إتفاقيتنا

146
00:07:19,847 --> 00:07:21,797
وسأعلمك بموقعي
في كل ساعتين

147
00:07:21,799 --> 00:07:24,049
ويمكنك أيضا القيام بأي
فحوصات للمخدرات وأي شيء آخر

148
00:07:24,051 --> 00:07:26,518
كل سوائل جسدي تحت تصرفك
هذه ليست طريقة عملنا

149
00:07:26,520 --> 00:07:27,720
لم أنتهي -
!اوه, لم تنتهي -

150
00:07:27,722 --> 00:07:29,087
لكن ما ليس تحت تصرفك -

151
00:07:29,089 --> 00:07:30,389
هو تفاصيل حياتي الشخصية

152
00:07:30,391 --> 00:07:31,974
التي هي ملكي لوحدي

153
00:07:31,976 --> 00:07:33,859
والتي لن أحط من قدرها
وأسمح لها بأن

154
00:07:33,861 --> 00:07:36,028
تكون عجينا في
وجبة إعادة تأهيلي

155
00:07:36,030 --> 00:07:37,696
حسناً, إذا

156
00:07:37,698 --> 00:07:39,198
هذا كل ذلك

157
00:07:39,200 --> 00:07:41,567
سأتحقق من موقعك بعد ساعتين

158
00:07:41,569 --> 00:07:42,951
امم

159
00:07:43,903 --> 00:07:45,154
هولمز

160
00:07:45,156 --> 00:07:46,705
"بيل"
لديه شيء

161
00:07:46,707 --> 00:07:49,708
حسنا, فريق الأدلة الجنائية
فحص جهازي الزوجين المحمولة

162
00:07:49,710 --> 00:07:51,493
كلاهما استلما عدة
رسائل تهديد

163
00:07:51,495 --> 00:07:53,045
من نفس الحساب المجهول

164
00:07:53,047 --> 00:07:55,464
تعقبنا عنوان الآيبي
"لشخص اسمه "جوليان والش

165
00:07:55,466 --> 00:07:56,999
يعمل كمقاول

166
00:07:57,001 --> 00:07:58,917
"عائلة "مايروس
أحضروه ليعيد بناء المطبخ

167
00:07:58,919 --> 00:08:00,669
ثم طردوه بعد ستة أسابيع

168
00:08:00,671 --> 00:08:02,254
قدموا شكوى بخصوص عمله

169
00:08:02,256 --> 00:08:03,955
وامتنعوا عن الدفع

170
00:08:03,957 --> 00:08:06,225
"ثم رد عليهم "والش بتهديدات
مجهولة المصدر

171
00:08:06,227 --> 00:08:07,893
تحققنا من اسمه لدى
"المركز الوطني للمعلومات"

172
00:08:07,895 --> 00:08:09,178
الرجل سُجِن بتهمة
حيازة أسلحة

173
00:08:09,180 --> 00:08:10,429
وإعتداء جنسي

174
00:08:10,431 --> 00:08:13,399
سنذهب الآن للحديث معه

175
00:08:13,401 --> 00:08:15,150
هذا هو الدليل

176
00:08:15,152 --> 00:08:17,603
"ومن حيث لا تتوقع
سأكون متواجدا

177
00:08:17,605 --> 00:08:19,071
لأعطيك ما تستحق

178
00:08:19,073 --> 00:08:20,939
كماشتين وبضعة من
المسامير المتصدئة

179
00:08:20,941 --> 00:08:22,241
"هي كل الأدوات التي سأحتاجها

180
00:08:22,243 --> 00:08:23,492
يبدو ذلك مألوفا؟
"سيد "والش

181
00:08:23,494 --> 00:08:25,861
حسنا, أنا من أرسل هذه الرسائل

182
00:08:25,863 --> 00:08:27,780
لكن هذا لايعني
بأنني قتلتهم

183
00:08:27,782 --> 00:08:29,915
حسنا, أنت هددتهم بالقتل

184
00:08:29,917 --> 00:08:32,150
وانتهى بهم الأمر قتلى
أنا متأكد بأنك تستطيع الفهم

185
00:08:32,152 --> 00:08:34,086
لا أعرف ماذا تريد
مني أن أقول

186
00:08:34,088 --> 00:08:35,471
حسنا, إسمع

187
00:08:35,473 --> 00:08:36,822
سنميل أكثر لتصديقك

188
00:08:36,824 --> 00:08:38,257
إذا استطعت أن
تخبرنا مكان وجودك

189
00:08:38,259 --> 00:08:39,925
من السادسة إلى منتصف
ليلة البارحة؟

190
00:08:39,927 --> 00:08:42,561
كنت اشاهد التلفاز
ثم خلدت للنوم حوالي الحادية عشر

191
00:08:42,563 --> 00:08:44,797
أعيش لوحدي
لكن هذا لايعني بأنني فعلت شيئا

192
00:08:46,966 --> 00:08:48,684
أنت تتفهم لمَ
"نحن هنا "جوليان

193
00:08:48,686 --> 00:08:50,636
الناس الذين هددتهم
عبر هذه الرسائل الان ميتون

194
00:08:50,638 --> 00:08:53,021
نعم, حسنا

195
00:08:53,023 --> 00:08:55,724
هل تفكيرك معنا؟

196
00:08:55,726 --> 00:08:58,477
أريد أن أعرف إذا -
 كان لديه قبو

197
00:08:58,479 --> 00:09:00,312
"والش"
نظر للأرصية ثلاث مرات

198
00:09:00,314 --> 00:09:01,697
منذ بدأ يتكلم

199
00:09:01,699 --> 00:09:03,198
واضح جدا بأنه مرتبك

200
00:09:03,200 --> 00:09:05,183
أراهن بأنه يخبئ
شيئا بالأسفل

201
00:09:05,185 --> 00:09:08,320
حسنا, سأنهي هذا
وسأحصل على مذكرة تفتيش

202
00:09:08,322 --> 00:09:10,122
ونعطيه الوقت ليتخلص
من الدليل؟

203
00:09:10,124 --> 00:09:12,023
"سيد "والش
هل لديك منافع هنا؟

204
00:09:12,025 --> 00:09:14,543
ماذا؟ -
دورة مياه -

205
00:09:14,545 --> 00:09:17,529
نعم
بالدور العلوي

206
00:09:52,499 --> 00:09:54,032
عرف بنفسك

207
00:10:08,715 --> 00:10:10,098
ماذا تفعل بحق الحجيم؟

208
00:10:10,100 --> 00:10:12,434
لقد كذب

209
00:10:12,436 --> 00:10:15,103
حينما قال بأنه
 يعيش وحيدا

210
00:10:22,195 --> 00:10:24,029
إهدأي

211
00:10:24,795 --> 00:10:26,029
نحن الشرطة

212
00:10:30,269 --> 00:10:31,620
إعتقله

213
00:10:31,622 --> 00:10:33,104
إعتقله
أدر وجهك للحائط

214
00:10:33,106 --> 00:10:36,792
إهدأي, إهدأي

215
00:10:40,580 --> 00:10:42,280
يجب أن تفهم

216
00:10:42,282 --> 00:10:44,316
أنت حلي الوحيد

217
00:10:44,318 --> 00:10:47,786
لم يسبق ودعتني الحاجة
لأن أذهب لمصحة تأهيل العميل من قبل

218
00:10:47,788 --> 00:10:51,290
صحيح, لكن السيد
هولمز ليس بالعميل العادي

219
00:10:51,292 --> 00:10:53,492
هو لايريد مني مساعدته

220
00:10:53,494 --> 00:10:55,460
إنه مصر جداً على
أن نبتعد عن تلك التفاصيل

221
00:10:55,462 --> 00:10:59,431
صحيح, هو فعلا يجعلها صعبة
ليبقى المرء بمزاج جيد أليس كذلك؟

222
00:10:59,433 --> 00:11:01,683
من بعدك -
شكراً -

223
00:11:02,652 --> 00:11:04,102
عرفت من سجلاته

224
00:11:04,104 --> 00:11:06,822
بأنه يقضي ساعتين يومياً
في العلاج معك

225
00:11:06,824 --> 00:11:09,474
هل سبق وأن ذكر
"امرأة إسمها "آيرين؟

226
00:11:09,476 --> 00:11:12,995
شرلوك هولمز أمضى
هنا ستة أشهر

227
00:11:12,997 --> 00:11:16,748
وخلال تلك الفترة, لم يذكر
أي نساء, أو رجال

228
00:11:16,750 --> 00:11:18,483
ولا أسماء أخرى
أو مواعيد

229
00:11:18,485 --> 00:11:20,369
لا أعتقد بأنني تعلمت

230
00:11:20,371 --> 00:11:23,288
أي شيء مهم عنه

231
00:11:38,938 --> 00:11:40,606
"اسمها "كاتيا

232
00:11:40,608 --> 00:11:44,109
حضرت إلى الولايات
للعمل في البغاء

233
00:11:44,111 --> 00:11:47,229
"المسؤولين عنها باعوها لـ "جوليان والش
قبل بضعة أسابيع

234
00:11:48,815 --> 00:11:51,650
أخبرتني بأنه كان يأتيها
كل ليلة

235
00:11:51,652 --> 00:11:52,818
منذ قام بشراءها

236
00:11:52,820 --> 00:11:55,537
بإمكانكم توقع باقي ماحدث

237
00:11:55,539 --> 00:11:57,355
معظم الليالي
كان ينام في غرفتها

238
00:11:57,357 --> 00:11:59,324
بما فيها الليلة الماضية

239
00:11:59,326 --> 00:12:02,127
إذا متعة والش السادية
"هو حجة غيابه لجريمة عائلة "مايروس

240
00:12:02,129 --> 00:12:03,412
أخشى بأن الأمر كذلك -

241
00:12:03,414 --> 00:12:04,880
بكل احترام, أقترح

242
00:12:04,882 --> 00:12:06,581
بأن نجعل كل العاملين
بالقسم

243
00:12:06,583 --> 00:12:09,034
يقومون بمراجعة
دقيقة للملفات القديمة للقضية

244
00:12:09,036 --> 00:12:10,419
بسبب نظرية فردة الحذاء؟

245
00:12:10,421 --> 00:12:11,920
أنا لن أوجه
قسم كامل

246
00:12:11,922 --> 00:12:13,705
من أجل فردة حذاء مفقودة

247
00:12:13,707 --> 00:12:15,206
أربعة أحذية مفقودة

248
00:12:15,208 --> 00:12:17,592
إذا إضفت إليها
القضايا السابقة

249
00:12:17,594 --> 00:12:20,012
أنت لم تتمكن من استعادة
سلاح الجريمة سابقاً, أليس كذلك؟

250
00:12:20,014 --> 00:12:22,764
"لا, "كروز قال بأنه تخلص منه
في النهر الشرقي

251
00:12:22,766 --> 00:12:25,216
حسنا, لنذهب ونرى إن
 كان يقول الحقيقة

252
00:12:26,954 --> 00:12:28,420
هولمز

253
00:12:28,422 --> 00:12:29,721
ماذا نفعل هنا؟

254
00:12:29,723 --> 00:12:31,490
نقارن المقذوفات؟

255
00:12:31,492 --> 00:12:35,060
هذا هو التقرير الأصلي
من الجرائمة السابقة

256
00:12:35,062 --> 00:12:37,029
وهل ستفحصها بالعين المجردة؟

257
00:12:37,031 --> 00:12:39,531
العين البشرية هي
أداة دقيقة

258
00:12:39,533 --> 00:12:42,901
يمكنها الكشف عن التشققات
والثقوب على الرصاصة

259
00:12:42,903 --> 00:12:45,787
وأكثر كفاءة من أي
كمبيوتر

260
00:12:46,906 --> 00:12:48,373
في كل جرائم القتل

261
00:12:48,375 --> 00:12:50,175
وبالإضافة لجريمة البارحة
الرصاصات

262
00:12:50,177 --> 00:12:52,427
كانت تحتوي على نفس
 التجويف الغريب في المقدمة

263
00:12:52,429 --> 00:12:55,180
كان سببه نوع من الخلل
في فوهة السلاح

264
00:12:55,182 --> 00:12:59,417
التشققات والثقوب تظهر
ميلانا حادا إلى اليسار

265
00:12:59,419 --> 00:13:01,269
أنظر بنفسك

266
00:13:03,439 --> 00:13:05,256
الآن, تستطيع إنتظار نتائج
الكمبيوتر

267
00:13:05,258 --> 00:13:07,142
لتؤكد ذلك إذا أردت

268
00:13:07,144 --> 00:13:09,260
لكن ويد كروز
كذب بشأن سلاح الجريمة

269
00:13:09,262 --> 00:13:10,779
لم يتخلص منه

270
00:13:10,781 --> 00:13:12,698
و أين ما كان
على مدى 13 سنة الماضية

271
00:13:12,700 --> 00:13:15,233
تم إستخدامه مساء البارحة
"لقتل عائلة "مايروس

272
00:13:15,235 --> 00:13:18,820
هذه لم تعد نظرية, حضرة النقيب
إنها حقيقة

273
00:13:18,822 --> 00:13:21,623
هذه القضايا مرتبطة بشكل
لايمكن نكرانه

274
00:13:29,293 --> 00:13:31,144
تيري؟

275
00:13:31,146 --> 00:13:32,679
ماذا نفعلين هنا؟

276
00:13:32,681 --> 00:13:33,964
أظن ربما تستطيع اخباري أنت؟

277
00:13:33,966 --> 00:13:35,565
وردتني رسالة تطلب مني
الحضور هنا

278
00:13:35,567 --> 00:13:36,900
لمراجعة جرائم ويد كروز

279
00:13:37,204 --> 00:13:38,320
أنا لم أفعل ذلك

280
00:13:38,322 --> 00:13:39,421
أنا فعلت

281
00:13:39,423 --> 00:13:41,039
"ألآنسة "داميكو
كانت شريكتك

282
00:13:41,041 --> 00:13:43,041
عندما حققتم في الجرائم
القديمة في عام 99

283
00:13:43,043 --> 00:13:44,993
من المؤكد إنها ستساعدنا
في إلقاء بعض الضوء

284
00:13:44,995 --> 00:13:46,344
على تفاصيل القضية

285
00:13:46,346 --> 00:13:47,963
نحن نعرف بأن جريمة البارحة

286
00:13:47,965 --> 00:13:50,298
متصلة بالجرائم التي حدثت
عام 1999

287
00:13:50,300 --> 00:13:52,767
من وجهة نظري
هذا يعني أحد شيئين

288
00:13:52,769 --> 00:13:54,970
الأول, إما أن ويد كروز
كان متواطئا مع شخص

289
00:13:54,972 --> 00:13:56,521
ولم يخبر الشرطة عنه بتاتاً

290
00:13:56,523 --> 00:13:58,139
ولأي سبب كان
ذلك الرجل

291
00:13:58,141 --> 00:14:00,025
عاد مجدَّدا
بعد 13 سنة

292
00:14:00,027 --> 00:14:01,726
الخيار الثاني

293
00:14:01,728 --> 00:14:03,979
كروز قام بالجرائم القديمة لوحده

294
00:14:03,981 --> 00:14:05,814
ومن ثم قام بجعل شخص ما
يقوم بجريمة البارحة

295
00:14:05,816 --> 00:14:08,283
لكي يستطيع على الأرجح
أن يخفف مدة محكوميته

296
00:14:08,285 --> 00:14:09,851
يوجد إحتمالية أخرى

297
00:14:09,853 --> 00:14:12,237
أن ويد كروز بريء
الرجل الخطأ هو بالسجن

298
00:14:12,239 --> 00:14:13,955
وقاتلنا الأصلي عاد للساحة مجدداً

299
00:14:13,957 --> 00:14:15,240
مستحيل

300
00:14:15,242 --> 00:14:17,492
كروز فعلها
لقد أخبرنا بذلك

301
00:14:17,494 --> 00:14:19,277
إذا لن يكون أول إعتراف
خاطئ في سجلات

302
00:14:19,279 --> 00:14:20,545
التحقيقات, أليس كذلك؟
يكفي

303
00:14:20,547 --> 00:14:22,130
هذا ليس بصف فلسفة

304
00:14:22,132 --> 00:14:25,333
لانحتاج بأن نناقش
كل احتمالية

305
00:14:25,335 --> 00:14:29,037
مهما يحدث الآن, أضمن
لك بأن كروز ليس بريئاً

306
00:14:29,529 --> 00:14:32,363
الآن, أنا سأذهب لأتحدث معه

307
00:14:32,365 --> 00:14:33,798
وسأرى إذا كان بإمكاني
معرفة شيء

308
00:14:33,800 --> 00:14:35,500
أو معرفة من يعمل معه

309
00:14:35,502 --> 00:14:37,969
"غاريتي, رامبيرغ"
أريدكما أن تأخذا رجلين

310
00:14:37,971 --> 00:14:40,171
وتبدآ البحث في ملفات
 القضايا القديمة

311
00:14:40,173 --> 00:14:42,507
"بيل"
أريدك أن تتحقق من المشتبه بهم من 99

312
00:14:42,509 --> 00:14:44,759
حسنا
نحن انتهينا هنا

313
00:14:51,150 --> 00:14:54,652
امم, بودي أن أذهب معك
"لمقابلة "كروز

314
00:14:54,654 --> 00:14:56,404
حسنا -
تستطيع المشاهدة -

315
00:14:56,406 --> 00:14:58,489
لا أقصد التطفل لكن
هل انتهت علاقتكما على وفاق

316
00:14:58,491 --> 00:15:00,108
"انت والمحققه "داميكو

317
00:15:00,110 --> 00:15:01,609
لاحظت بأنكم لم
تحيوا البعض

318
00:15:01,611 --> 00:15:03,194
ولم تودعوا بعضكم أيضا

319
00:15:03,196 --> 00:15:05,696
انت للتو انهيت مناقشة
واحده من قضاياي القديمة

320
00:15:05,698 --> 00:15:08,232
في غرفة مليئة بالأشخاص

321
00:15:08,234 --> 00:15:11,285
ما رأيك بأن تترك
علاقتي القديمة لوحدها؟

322
00:15:12,671 --> 00:15:16,407
تريدين تفاصيل دقيقة
"عن "شرلوك هولمز

323
00:15:16,409 --> 00:15:17,708
حسنا سأعطيك ذلك

324
00:15:17,710 --> 00:15:20,178
إنه صبيانيّ وأناني

325
00:15:20,180 --> 00:15:23,581
أمضى تقريباً كل الجلسات
الجماعيه في صمت مطبق

326
00:15:23,583 --> 00:15:25,133
كان وبلا إستثناء

327
00:15:25,135 --> 00:15:26,851
أقل مريض تعاوناً
ولم يسبقه أحد لذلك

328
00:15:26,853 --> 00:15:30,888
صحيح, سمعت نفس
الأشياء من زملاءك

329
00:15:32,057 --> 00:15:33,757
من يكون ذلك ؟

330
00:15:35,360 --> 00:15:36,777
اوه, منسق الحدائق

331
00:15:36,779 --> 00:15:38,863
"أعتقد بأن اسمه "إدسون

332
00:15:38,865 --> 00:15:40,565
"اديسون"

333
00:15:40,567 --> 00:15:42,933
لماذا؟

334
00:15:42,935 --> 00:15:44,735
مرحباً -

335
00:15:44,737 --> 00:15:46,237
كيف حالك؟

336
00:15:46,239 --> 00:15:47,455
بخير

337
00:15:47,457 --> 00:15:49,373
هل هذه من معدات تربية النحل؟

338
00:15:49,375 --> 00:15:50,741
صحيح

339
00:15:50,743 --> 00:15:52,543
تساعدهم على الهدوء

340
00:15:52,545 --> 00:15:55,046
الجميع يخبرني
بأنه يجب علي

341
00:15:55,048 --> 00:15:56,631
أن أرش الخلية
بالمبيد الحشري

342
00:15:56,633 --> 00:16:00,168
لكن ماذا أستطيع أن أقول؟
أجدهم يثيرون اهتمامي

343
00:16:00,170 --> 00:16:02,470
هذه يبدو أنها بدأت تكبر

344
00:16:02,472 --> 00:16:05,673
يجب بأن أخرجها لأشجار أخرى
في الغابة

345
00:16:05,675 --> 00:16:08,009
لقد كان هنا عميل قبل
فترة مضت

346
00:16:08,011 --> 00:16:09,960
كان مهتماً بتربية النحل أيضاً

347
00:16:09,962 --> 00:16:11,646
صحيح

348
00:16:11,648 --> 00:16:12,847
"تقصدين "شرلوك

349
00:16:12,849 --> 00:16:14,565
نعم
هل كنت تعرفه؟

350
00:16:14,567 --> 00:16:16,934
كان يخبرني بأنني الشخص الوحيد
في هذا المكان

351
00:16:16,936 --> 00:16:18,102
بدون أي خطط مستقبلية

352
00:16:18,104 --> 00:16:20,137
فهمت ذلك على
أنه معجب بي

353
00:16:21,523 --> 00:16:22,973
لم أكن أتوقع
بأنك وزميلك

354
00:16:22,975 --> 00:16:24,025
قد تأتون إلى هنا

355
00:16:24,027 --> 00:16:25,476
هل كنت تتوقعنا؟

356
00:16:25,478 --> 00:16:26,861
بالطبع

357
00:16:26,863 --> 00:16:28,812
نحصل على الصحف هنا
حضرة المحقق

358
00:16:28,814 --> 00:16:30,081
اوه, انتظر

359
00:16:30,083 --> 00:16:31,916
   كابتن الآن
أليس كذلك؟

360
00:16:31,918 --> 00:16:35,419
قرأت عن جريمة البارحة

361
00:16:35,421 --> 00:16:37,338
وعرفت بأنك ستأتي لرؤيتي

362
00:16:37,340 --> 00:16:38,989
حسنا, سأختصر لصلب الموضوع مباشرة

363
00:16:38,991 --> 00:16:41,125
ما اسم الرجل الذي تعمل معه؟

364
00:16:41,127 --> 00:16:44,011
أنا تركت الغضب منذ مدة طويلة

365
00:16:44,013 --> 00:16:46,797
كان واحداً من ردود الفعل العقلانية

366
00:16:46,799 --> 00:16:49,717
للوضع الغير عقلاني
الذي أصبحت عليه حياتي الآن

367
00:16:49,719 --> 00:16:53,604
سوى أنك أنت
تقف هنا وتتهمني

368
00:16:53,606 --> 00:16:56,840
أعتقد أن هذا هو الاختبار المثالي
لتحسن حالتي, أليس كذلك؟

369
00:16:56,842 --> 00:16:59,277
تحديدا مالذي يجب
أن تكون غاضباً بشأنه؟

370
00:16:59,279 --> 00:17:01,946
كما يعرف كلانا
أنا رجل بريء

371
00:17:01,948 --> 00:17:04,982
لقد أمضيت سنوات
أفكر كيف أثبت ذلك

372
00:17:04,984 --> 00:17:07,151
وأخيرا وعندما توقفت عن
السعي في التفكير

373
00:17:07,153 --> 00:17:09,704
العالم قرر أن يثبته لي

374
00:17:09,706 --> 00:17:11,572
مثلما قال رجل ما

375
00:17:11,574 --> 00:17:15,359
<font color="#ffff80">أقوى المحاربين هما</font>

376
00:17:15,361 --> 00:17:17,295
<font color="#ffff80">الوقت والصبر</font>

377
00:17:17,297 --> 00:17:19,380
"من"الحرب والسلام
لـ تولستوي
<font color="#ffff80">[رواية]</font>

378
00:17:19,382 --> 00:17:21,282
ملفك يقول بأنك

379
00:17:21,284 --> 00:17:24,335
كنت أميّ عندما
إعترفت بجرائمك

380
00:17:24,337 --> 00:17:27,305
لقد كنت دائما ذكياً

381
00:17:27,307 --> 00:17:29,640
لكن لم أحظى بوالدين
أو نظام دراسي

382
00:17:29,642 --> 00:17:30,925
يهتم بي

383
00:17:30,927 --> 00:17:33,761
بالنسبة لإعترافي
حسنا, قلت ذلك

384
00:17:33,763 --> 00:17:36,097
بعدما أقنعني محامي
ذوي الدخول البسيطة والمعدمين

385
00:17:36,099 --> 00:17:38,649
بأنه الطريقة الوحيدة لتخفيف
 عقوبة السجن المؤبد المضمونة

386
00:17:38,651 --> 00:17:40,701
لم يكن يريد المزيد من الوقت
ليثبت حجة غيابي

387
00:17:40,703 --> 00:17:41,936
كارلا فيجورا؟

388
00:17:41,938 --> 00:17:43,321
أرجوك

389
00:17:43,323 --> 00:17:45,222
غيرت رأيها حينما طلبنا منها

390
00:17:45,224 --> 00:17:46,991
أن تدلي بشهادتها

391
00:17:46,993 --> 00:17:49,026
حسن, بالطبع ستفعل
كارلا كانت متزوجه

392
00:17:49,028 --> 00:17:51,112
وفيما لو اعترفت بأنها
كانت معي أثناء الجرائم

393
00:17:51,114 --> 00:17:52,730
سيكون بذلك نهاية زواجها
أليس كذلك؟

394
00:17:52,732 --> 00:17:55,700
لقد وجدنا بصماتك
في مسرح الحادثة

395
00:17:55,702 --> 00:17:58,919
للجريمة الثالثة في عام 99
تتذكر؟

396
00:17:58,921 --> 00:18:01,339
هل تعني بأنكم دسستم
بصماتي

397
00:18:01,341 --> 00:18:04,875
في مسرح الجريمة الثالثة
في عام 99

398
00:18:04,877 --> 00:18:08,078
كلانا يعرف بأن الدليل
 كان مدسوساً

399
00:18:08,080 --> 00:18:11,549
وساهم الأمر لك بشكل
جيد وظيفياً, أليس كذلك أيها الكابتن؟

400
00:18:12,601 --> 00:18:15,970
أنا لن أهتم بالرد على ذلك

401
00:18:15,972 --> 00:18:18,255
في المرة القادمة التي
سنتحدث فيها معاً

402
00:18:18,257 --> 00:18:20,891
سنكون واقفين على
 درج أبواب المحكمة

403
00:18:20,893 --> 00:18:24,945
بعدما تتم تبرئتي
من جميع التهم ضدي

404
00:18:30,535 --> 00:18:32,236
أنا أعرف بأنه يثمّن خصوصيته

405
00:18:32,238 --> 00:18:34,071
لكن هناك أشياء أخرى
يحتاج شرلوك أن يتعامل معها

406
00:18:34,073 --> 00:18:35,573
إذا فعلا أراد أن يتحسن

407
00:18:35,575 --> 00:18:36,607
أهناك أشياء فعلا؟

408
00:18:36,609 --> 00:18:38,242
أيمكنك أن تخبرني

409
00:18:38,244 --> 00:18:40,611
هل سبق و ذكر امرأه
"اسمها "آيرين

410
00:18:40,613 --> 00:18:42,797
لا أستطيع أن أجزم بأنه فعل

411
00:18:44,883 --> 00:18:47,284
شكراً جزيلاً لك على وقتك

412
00:18:50,422 --> 00:18:53,974
الإسم حقاً يبدو مألوفاً
مع ذلك

413
00:18:55,627 --> 00:18:59,797
لقد ترك بعض الأشياء عندما غادر
أغراض شخصية

414
00:18:59,799 --> 00:19:04,352
أبقيتها من أجله, في حال
عاد يوما ما لاستعادتها

415
00:19:06,938 --> 00:19:09,473
ربما تستطيعين
إعادتها له؟

416
00:19:10,569 --> 00:19:12,274
"آيرين ادلر"

417
00:19:15,113 --> 00:19:18,082
1020
الجادة31
أوستريا, كويينز

418
00:19:18,084 --> 00:19:19,784
أتريد أن تخبرني لم
نحن هنا؟

419
00:19:19,786 --> 00:19:22,319
آخر عنوان تواجدت
"فيه "كارلا فيجوروا

420
00:19:22,321 --> 00:19:24,171
اعتقدت بإمكاننا
الحصول على محادثة سريعة

421
00:19:24,173 --> 00:19:25,589
ونرى إن كان هناك
أي شيء يخص

422
00:19:25,591 --> 00:19:27,491
تراجعها عن إثبات
"حجة غياب "ويد

423
00:19:27,493 --> 00:19:29,844
لإنقاذ زواجها كما يدعي هو

424
00:19:29,846 --> 00:19:31,429
أنا فقط أحاول تغطية كل شيء

425
00:19:31,431 --> 00:19:33,798
افعل ما تريد
أنا فقط أخبرك

426
00:19:33,800 --> 00:19:35,633
بأنني لن أكون هنا حينما تعود

427
00:19:35,635 --> 00:19:38,469
لماذا لاترغب بأن
تأخذ بعين الاعتبار

428
00:19:38,471 --> 00:19:39,804
أن كروز
قد يكون بريئاً؟

429
00:19:39,806 --> 00:19:41,138
هل هو الكبرياء؟

430
00:19:41,140 --> 00:19:43,641
لأنني عملت على القضية
أنت لم تفعل

431
00:19:43,643 --> 00:19:45,860
وهذا بالتحديد ما جعل
معلوماتي قيّمة جداً

432
00:19:45,862 --> 00:19:48,279
نحن حكمنا على كروز
بناء على دليل قاطع

433
00:19:48,281 --> 00:19:50,848
بصماته كانت على قدح القهوة
الذي انكسر

434
00:19:50,850 --> 00:19:53,651
حينما كان يقتل آخر ضحيتين

435
00:19:53,653 --> 00:19:55,653
نفس القدح الذي يتهمكم بدسّه؟

436
00:19:55,655 --> 00:19:56,871
حسنا, عندما قال ذلك

437
00:19:56,873 --> 00:19:58,372
ابتلعت ريقك مرتين
قبل أن ترد

438
00:19:58,374 --> 00:20:00,858
وكأنما تريد أن
تزيل شيئا من حتجرتك؟

439
00:20:00,860 --> 00:20:02,326
وعندما فعلت وأجبته

440
00:20:02,328 --> 00:20:03,994
طبقات صوتك
كانت تتغير بشكل ملحوظ

441
00:20:03,996 --> 00:20:05,463
الآن, فيما لو أكن ألاحظك

442
00:20:05,465 --> 00:20:07,364
وأنت شخص أكن له الاحترام الكبير

443
00:20:07,366 --> 00:20:09,500
قد أعتقد بأن ذلك الصوت
قد خرج من شخص

444
00:20:09,502 --> 00:20:11,669
لديه شيء يخفيه

445
00:20:12,721 --> 00:20:15,172
يبدو أنك تعتقد ذلك على أي حال

446
00:20:15,174 --> 00:20:17,057
والدي سيغضب كثيراً

447
00:20:17,059 --> 00:20:18,559
عندما يراكم تقفون
في موقفنا

448
00:20:18,561 --> 00:20:19,877
فقط أنبهكم

449
00:20:19,879 --> 00:20:21,378
نحن لن نترك السيارة هنا

450
00:20:21,380 --> 00:20:22,546
نحن الشرطة

451
00:20:22,548 --> 00:20:24,315
نريد فقط أن نتحدث
"مع "كارلا فيجوروا

452
00:20:24,317 --> 00:20:28,185
امم, والدتي توفيت
قبل4 سنوات

453
00:20:28,187 --> 00:20:29,937
بسبب سرطان الدم

454
00:20:29,939 --> 00:20:32,156
اوه, أنا متأسف
لسماع ذلك

455
00:20:32,158 --> 00:20:34,191
والدي بالداخل
إذا أردتم التحدث معه

456
00:20:34,193 --> 00:20:36,243
لا, لا
كنا يجب أن تكون هي

457
00:20:36,245 --> 00:20:37,745
شكراً

458
00:20:37,747 --> 00:20:39,196
نأسف لإزعاجك

459
00:20:41,366 --> 00:20:45,386
حسنا, إذا كانت تكذب
فـ السر مات معها

460
00:20:45,388 --> 00:20:47,955
لم تكن تكذب

461
00:20:47,957 --> 00:20:51,175
اوه, ويد كروز
رتب مسرحية ممتازة

462
00:20:51,177 --> 00:20:52,877
سأقر له بروعتها

463
00:20:52,879 --> 00:20:55,463
لكن, إذا كنت تريد حقاً
معرفة عدم تضييعي الوقت

464
00:20:55,465 --> 00:20:57,765
"لمعرفة إذا ما كان ويد "كروز
بريئاً

465
00:20:57,767 --> 00:20:58,916
شاهد الأشرطة

466
00:20:58,918 --> 00:21:00,518
لم يقل شيئاً

467
00:21:00,520 --> 00:21:03,253
لكنه لم يستطع
تمالك بهجته

468
00:21:03,255 --> 00:21:06,557
ذلك هو ويد كروز الحقيقي

469
00:21:10,446 --> 00:21:12,813
لقد كنت ترتدي
زي عامل طلاء منزلي

470
00:21:14,366 --> 00:21:16,400
لا أستطيع التذكر

471
00:21:16,402 --> 00:21:19,436
ربما يجب أن أرى بعض الصور
من مسرح الحادثة مرة أخرى

472
00:21:19,438 --> 00:21:21,872
ربما تساعدني على التذكر

473
00:21:25,962 --> 00:21:27,878
متفاجئ بأنني لم
"أرك اليوم "واتسون

474
00:21:27,880 --> 00:21:30,965
أرسلت لك رسالة بموقعي
كل ساعتين

475
00:21:30,967 --> 00:21:32,333
كنت مشغوله

476
00:21:32,335 --> 00:21:33,951
تركت عينة بول
 في غرفتك

477
00:21:33,953 --> 00:21:36,954
قل لي بأنها في عبوة

478
00:21:58,076 --> 00:22:01,478
اليوم هو الثالث من ابريل
1999

479
00:22:01,480 --> 00:22:04,498
الساعة هي العاشرة مساءاً

480
00:22:04,500 --> 00:22:06,333
"أنا أحقق الآن مع "ويد كروز

481
00:22:06,335 --> 00:22:10,487
لصلته بحالة الوفاة لـ
"ديفيد و ليلى داوسون"

482
00:22:10,489 --> 00:22:12,823
حسنا, من أين نبدأ؟

483
00:22:12,825 --> 00:22:15,092
ماذا عن الحقيقة بأنك

484
00:22:15,094 --> 00:22:17,545
كنت تسلم البيتزا
"لـ آل "داوسون

485
00:22:17,547 --> 00:22:19,680
حينما كنت على رأس العمل

486
00:22:19,682 --> 00:22:22,800
هل كانت هذه طريقة
معرفتك بهم؟

487
00:22:26,021 --> 00:22:29,673
سوداء, مثلما طلبك بالضبط

488
00:22:30,976 --> 00:22:33,143
نخبكم

489
00:22:42,154 --> 00:22:44,488
دعينا نضع اختلافنا جانباً
تعالي للأسفل

490
00:22:44,490 --> 00:22:46,206
إذا احتجت مساعدتي
تعرف بأنني لا أمانع

491
00:22:46,208 --> 00:22:47,992
لكن إذا كان هذا مقلباً

492
00:22:47,994 --> 00:22:50,127
واتسون, أعتقد بأنني توصلت لشيء
ولو أنا محق

493
00:22:50,129 --> 00:22:52,496
فسيكون أكبر من أي خلاف
بيني وبينك

494
00:22:52,498 --> 00:22:54,131
إنه يحتوي على جانب أخلاقي

495
00:22:54,133 --> 00:22:57,134
وأنتِ جيده في هذا الجانب

496
00:22:57,136 --> 00:22:58,636
في جلسة التحقيق الأولى
"لـ "ويد كروز

497
00:22:58,638 --> 00:23:01,221
قدموا له القهوة
في قدح بلاستيكي

498
00:23:01,223 --> 00:23:02,640
وفي الجلسة الثانية

499
00:23:02,642 --> 00:23:04,308
قدموها له في ذلك القدح

500
00:23:04,310 --> 00:23:06,010
أسود ومقلم بالأبيض
حول المقبض

501
00:23:06,012 --> 00:23:07,811
الجلسة الثانية كانت بعد

502
00:23:07,813 --> 00:23:09,546
الجريمتين بفترة وجيزة

503
00:23:09,548 --> 00:23:12,566
وفي مسرح الجريمة الثالثة
وجدوا دليلا ملموساً

504
00:23:12,568 --> 00:23:14,351
"أشار الى تورط "ويد كروز

505
00:23:14,353 --> 00:23:18,221
بصمات أصابعه على
القدح المتهشم

506
00:23:18,223 --> 00:23:22,893
أسود مقلم بالأبيض
حول المقبض

507
00:23:22,895 --> 00:23:25,579
يا إلهي
إنه نفس القدح

508
00:23:25,581 --> 00:23:27,364
الدليل كان مدسوساً

509
00:23:27,366 --> 00:23:30,951
"و كان الكابتن "كريكسون
هو من قدمه له

507
00:23:45,470 --> 00:23:46,815
كنت أكافح بفهم شيء ما

508
00:23:46,817 --> 00:23:49,017
أوه صباح الخير لك أيضاً

509
00:23:49,019 --> 00:23:51,287
لم قلت لي شاهد شريط الفديو

510
00:23:51,289 --> 00:23:52,871
أكنت بصراحة تعتقد بأني لن ألاحظ؟

511
00:23:52,873 --> 00:23:54,406
القدح

512
00:23:54,408 --> 00:23:56,041
ألذي قدمته بنفسك لـ ويد كروز

513
00:23:56,043 --> 00:23:57,543
خلال الجلسة الإستجوابية الثانية

514
00:23:57,545 --> 00:23:59,528
إنه نفس القدح ألذي رجالك

515
00:23:59,530 --> 00:24:01,413
وجدوه في مسرح الجريمة الثالثة

519
00:24:07,469 --> 00:24:09,839
أريدك  أن تفهم

520
00:24:09,839 --> 00:24:12,469
بأني لست مسروراً بمتابعة هذا الخيط
من التحقيق

521
00:24:12,469 --> 00:24:14,559
لكني ملزم  بمتابعة الحقائق

522
00:24:14,559 --> 00:24:16,809
والحقائق هي إنك و المحققة دميكو

523
00:24:16,809 --> 00:24:18,979
إمتلكتما ذلك القدح قبل أن يظهر

524
00:24:18,979 --> 00:24:20,549
في مسرح الجريمة الثالثة

525
00:24:22,399 --> 00:24:25,879
وكما قلت البارحة أنا أحترمك جدا

526
00:24:25,889 --> 00:24:27,649
إذا كان الدليل مدسوساً

527
00:24:27,659 --> 00:24:30,409
فأنا متأكد بأنه جاء من نتيجة الإحباط

528
00:24:30,409 --> 00:24:32,859
غلطة قد يكون المرتكب او المرتكبون

529
00:24:32,859 --> 00:24:34,609
يتمنون بدون أي شك لو إنها لم تظهر

530
00:24:34,609 --> 00:24:36,499
وخصوصاً الآن وذلك من المحتمل

531
00:24:36,499 --> 00:24:40,949
أن يظهر بأن السيد كروز بريء

532
00:24:42,069 --> 00:24:43,899
انا لا أريد

533
00:24:43,899 --> 00:24:46,119
انت تعرف بأني سأكتشف الحقيقة

534
00:24:46,119 --> 00:24:50,409
والحقيقة ربما ستكون تسوية

535
00:24:50,409 --> 00:24:53,349
أي شرطي يحصل أحياناً على بعض الفوائد

536
00:24:53,349 --> 00:24:55,599
غداء مجاني هنا
وعضوية بنادٍ هناك

537
00:24:55,599 --> 00:24:58,599
أنا لم أحصل على أيٍ من هذا

538
00:24:58,599 --> 00:25:02,519
وأنا متأكد وبقوة
بأني لم أقم بدس أي دليل أبداً

539
00:25:02,519 --> 00:25:05,469
حسناً أبإمكانك أو شريكتك السابقة

540
00:25:05,479 --> 00:25:07,029
أن تتفضلو بالشرح لي كيف ذلك القدح

541
00:25:07,029 --> 00:25:08,439
ظهرَ في مسرح الجريمة؟

542
00:25:23,759 --> 00:25:25,789
مرحباً

543
00:25:25,789 --> 00:25:27,539
كيف سارت الأمور؟

544
00:25:27,539 --> 00:25:29,839
 كابتن كريكسون تلقى الإنذار الذي يستحقه

545
00:25:29,849 --> 00:25:31,409
لنحل الآن القضية

546
00:25:31,409 --> 00:25:34,379
إنتظر لديَّ شيء لك

547
00:25:39,439 --> 00:25:41,259
لقد كنت في هيمدل
>المركز التأهيلي للمدمنين<

548
00:25:41,259 --> 00:25:43,139
ادسون إحتفظ بها لأجلك

549
00:25:43,139 --> 00:25:45,889
وهل وجدتِ بها كل ما أملتِ أن تجديه؟

550
00:25:45,899 --> 00:25:48,399
هل تفهميني الآن؟

551
00:25:48,399 --> 00:25:50,199
لم أقرأها

552
00:25:50,199 --> 00:25:51,619
لقد شعرت بالرغبة

553
00:25:51,619 --> 00:25:53,399
إنها من آيرين
كيف لا أشعر بالرغبة بقراءتها ؟

554
00:25:53,399 --> 00:25:54,899
لكن مهما حدث هذه ليست

555
00:25:54,899 --> 00:25:56,539
 ألطريقة التي أريد أن أعرف بها

556
00:25:56,539 --> 00:25:58,109
يالظبط النفس هذا
متى

557
00:26:00,279 --> 00:26:02,209
لو كنت مستعداً للحديث عن هذا

558
00:26:02,209 --> 00:26:04,499
أريد بشدة أن أعرف كل شيء

559
00:26:04,499 --> 00:26:06,329
ولكني لن اسألك عن هذا بعد اليوم

560
00:26:06,329 --> 00:26:08,059
فقط إعتقدتُ بأنك ربما تريدها

561
00:26:08,059 --> 00:26:09,729
في الحقيقة أنا أريدها

562
00:26:09,729 --> 00:26:11,919
شكراً لكِ واتسون

563
00:26:20,129 --> 00:26:22,209
ماذا تفعل؟

564
00:26:22,209 --> 00:26:24,509
لقد تركتها في هيمدل لأني لا أريدها

565
00:26:24,509 --> 00:26:26,049
أنا لا افهم
أوَليست مهمة؟

566
00:26:26,049 --> 00:26:27,719
تذكري وعدك
لا مزيد من التحدث

567
00:26:27,719 --> 00:26:29,679
عن هذا الأمر إلى أن أقوم أنا بذكره

568
00:26:29,689 --> 00:26:31,469
حسناً حسناً

569
00:26:32,669 --> 00:26:35,389
لقد ذكرت شيئاً عن قضية
بحاجة لحل

570
00:26:37,229 --> 00:26:38,859
هذا هو فيكتور ناردين

571
00:26:38,859 --> 00:26:41,099
لقد كان أول المشتبهين بهم في
سرقة منزل عام 1999

572
00:26:41,099 --> 00:26:43,059
لقد كان في السجن في 12 سنة الماضية

573
00:26:43,069 --> 00:26:45,199
مما يفسر سبب توقف سرقات
المنازل بشكل إعجوبي

574
00:26:45,199 --> 00:26:47,269
لقد أطلق سراحه منذ ثلاثة أسابيع

575
00:26:47,269 --> 00:26:48,949
وهذا ما يفسر حدوث حالات أخرى مجدداً

576
00:26:48,959 --> 00:26:51,459
كيف لا تبحث الشرطة عن هذا الشخص؟

577
00:26:51,459 --> 00:26:53,289
لقد بحثوا عنه لكنهم لم يجدوه

578
00:26:53,289 --> 00:26:56,489
ناردين غادر منزله في جزيرة ستاتن منذ إسبوعين

579
00:26:56,499 --> 00:26:58,609
ولم يقم بالإتصال بشرطي إطلاق سراحه

580
00:26:58,619 --> 00:27:00,219
هذه الرسائل مكتوبة باللغة السيريالية

581
00:27:00,219 --> 00:27:01,719
هل هو عضو في عصابة؟

582
00:27:01,719 --> 00:27:03,749
لا هو مشجع كرة قدم

583
00:27:03,749 --> 00:27:05,969
الوشوم هي أسماء

584
00:27:05,969 --> 00:27:08,419
وأرقام قمصان لاعبين
شهيرين

585
00:27:08,429 --> 00:27:09,789
في فريق تريك كروشيني

586
00:27:09,789 --> 00:27:11,909
لدوري الدرجة الأولى
في الشيشان

587
00:27:11,909 --> 00:27:14,099
و كيف سيساعدنا هذا في إيجاد فيكتور ناردين؟

588
00:27:14,099 --> 00:27:16,479
أعتقد إنها فعلت ذلك

589
00:27:16,479 --> 00:27:19,179
ناردين أمضى عقداً في السجن

590
00:27:19,189 --> 00:27:21,299
محروماً من هوسه بفريقه المفضل

591
00:27:21,299 --> 00:27:24,689
بغض النظر عن مكان تواجده
سيرغب بمشاهدة فريقه المفضل

592
00:27:24,689 --> 00:27:27,439
ليس هناك الكثير من الحانات في نيويورك

593
00:27:27,439 --> 00:27:30,659
التي يبث فيها الدوري الشيشاني

594
00:27:30,659 --> 00:27:32,409
هناك ثلاثة في الواقع

595
00:27:32,419 --> 00:27:34,569
جميعها في شاطيء برايتون

596
00:27:34,569 --> 00:27:38,099
جميعها تقع على مسافة مشي من فندق مي وذر

597
00:27:38,109 --> 00:27:39,439
غرف تؤجر بالساعة

598
00:27:39,439 --> 00:27:41,669
إسبوعي أو شهري والدفع نقداً

599
00:27:46,349 --> 00:27:48,049
نعم لدي طلبية

600
00:27:48,049 --> 00:27:49,799
لأحد نزلائكم
أحتاج رقم الغرفة

601
00:27:49,799 --> 00:27:51,169
فيكتور ناردين

602
00:27:52,179 --> 00:27:54,169
لا يوجد ناردين؟

603
00:27:54,169 --> 00:27:56,019
لحظة من فضلك

604
00:27:56,019 --> 00:27:58,359
أوه لالا

605
00:27:58,359 --> 00:27:59,469
لقد اخطأت في الإسم

606
00:27:59,479 --> 00:28:02,529
فيكتور جونز

607
00:28:02,529 --> 00:28:05,509
282
شكراً لك

608
00:28:15,879 --> 00:28:18,039
مرحباً

609
00:28:20,579 --> 00:28:22,129
مالأمر

610
00:28:22,129 --> 00:28:25,129
تومي ألا يمكننا التحدث في القسم؟

611
00:28:25,139 --> 00:28:26,719
ليس عن هذا الأمر

612
00:28:28,039 --> 00:28:30,039
لقد قمتِ بدس ذلك القدح أليس كذلك؟

613
00:28:30,039 --> 00:28:32,089
نعم

614
00:28:32,089 --> 00:28:35,759
لقد كنا نعرف بإنه هو ولكننا لم نتمكن من إثبات ذلك

615
00:28:35,759 --> 00:28:38,309
لذا بعد أن أحظرته للمرة الثانية

616
00:28:38,319 --> 00:28:40,209
إحتفظت بذلك القدح

617
00:28:40,219 --> 00:28:41,679
فقط للإحتياط

618
00:28:41,689 --> 00:28:44,069
من الجيد أن تكون بأيدينا الورقة الرابحة أليس كذلك؟

619
00:28:44,069 --> 00:28:46,069
لقد إعتقدت دائماً بأنك تعرف هذا

620
00:28:46,069 --> 00:28:48,019
لقد عرفت بأنه كان سهلاً

621
00:28:48,019 --> 00:28:50,059
قطعة دليل كهذه
تظهر بهذه الطريقة

622
00:28:50,059 --> 00:28:51,909
لقد ضننت بأنه حظنا السعيد

623
00:28:51,909 --> 00:28:53,319
لانني إعتقدت بأننا حصلنا على من نبحث عنه

624
00:28:53,349 --> 00:28:54,279
لقد فعلنا

625
00:28:54,279 --> 00:28:57,369
حسنا لقد كنت متأكداً أكثر في ذلك الوقت
 أكثر بكثير من الآن

626
00:28:57,369 --> 00:28:59,619
لأن شخصاً ما الآن طليق ويقتل الناس

627
00:28:59,619 --> 00:29:01,919
بنفس السلاح تيري

628
00:29:03,239 --> 00:29:04,759
ماذا لو كنا مخطئين

629
00:29:04,759 --> 00:29:07,579
لو كان هذا صحيحا
و هذا إحتمال يصعب تصديقه

630
00:29:07,579 --> 00:29:09,929
وطالما يتعلق الأمر بي
هنالك شكوك حوله

631
00:29:09,929 --> 00:29:12,709
أنا لست هنا للتخطيط على تغطية هذا الأمر

632
00:29:12,719 --> 00:29:15,179
لو كنا وضعنا رجلاً بريئاً في السجن

633
00:29:15,189 --> 00:29:16,889
فلن ابقى صامتاً حول هذا

634
00:29:16,889 --> 00:29:18,349
حسنا دعنا ننسى حقيقة إني

635
00:29:18,359 --> 00:29:21,019
قد أدخل السجن

636
00:29:21,019 --> 00:29:23,759
لقد عملت معنا على القضية في عام 1999

637
00:29:23,759 --> 00:29:25,889
ماذا تعتقد بما سيفعله هذا الأمر بمهنتك؟

638
00:29:25,899 --> 00:29:27,309
ساكون قد إنتهيت لكن هذا لا يهم

639
00:29:27,309 --> 00:29:29,429
إن كنت تركت هذا يحدث أمام عيناي

640
00:29:29,429 --> 00:29:30,979
فأنا مستعد للعواقب

641
00:29:32,539 --> 00:29:35,449
تحذير عادل ياشريكتي

642
00:29:36,539 --> 00:29:38,819
سيد جونز؟

643
00:29:38,829 --> 00:29:41,409
سيد جونز لديك رسالة

644
00:29:41,409 --> 00:29:43,709
من المكتب الرئيسي

645
00:29:43,709 --> 00:29:45,799
إنه ليس هنا

646
00:29:45,799 --> 00:29:48,449
لو كنت أعيش هنا فلن أود البقاء أيضاً

647
00:29:50,139 --> 00:29:54,469
هل يجب أن أسأل لماذا لم نتصل بالشرطة

648
00:29:54,469 --> 00:29:56,419
لقد وجدت الرجل

649
00:29:56,429 --> 00:29:59,639
أريد فقط أن ألقي نظرة حول المكان

650
00:30:10,809 --> 00:30:12,769
لا أصدق هذا لكن رائحة هذا المكان أسوأ

651
00:30:12,779 --> 00:30:14,609
مما هي عليه في الخارج

652
00:30:14,609 --> 00:30:16,189
دخان سجائر

653
00:30:16,199 --> 00:30:18,359
عطر رخيص

654
00:30:18,369 --> 00:30:20,979
نفحة من اليأس الوجودي

655
00:30:23,169 --> 00:30:25,339
الارضية لزجة

656
00:30:33,879 --> 00:30:37,349
من الواضح إن ألسيد ناردين لديه مشكلة بالشرب

657
00:30:37,349 --> 00:30:39,849
لقد سكب عصير البرتقال

658
00:31:04,046 --> 00:31:06,047
آه

659
00:31:06,049 --> 00:31:07,999
ماذا؟

660
00:31:07,999 --> 00:31:10,879
السجادة أزيحت من الألواح الأرضية هنا

661
00:31:10,879 --> 00:31:12,299
إنها لم تتفتح من القِدَم

662
00:31:12,299 --> 00:31:14,499
شخص ما أزاحها من هنا

663
00:31:44,949 --> 00:31:47,169
كابتن

664
00:31:47,169 --> 00:31:49,539
أحتاجك هنا مباشرةً لقد حدث هذا مرةً أخرى

665
00:31:49,539 --> 00:31:52,339
جريمة ثلاثية هذه المرة

666
00:31:52,339 --> 00:31:55,589
الجيران شاهدوا الجثث من خلال النافذة

667
00:31:55,599 --> 00:31:57,379
سأكون هناك حالاً

668
00:31:57,379 --> 00:31:59,679
و كابتن

669
00:31:59,679 --> 00:32:02,299
أعتقد بأنه يمكنني إخبارك

670
00:32:02,299 --> 00:32:04,639
أين هو مكان سلاح الجريمة

671
00:32:11,549 --> 00:32:13,639
مالكي المنزل هما مايكل وإليزابيث ويليس

672
00:32:14,079 --> 00:32:15,499
كل شيء حول موتهما

673
00:32:15,499 --> 00:32:17,889
متوافق مع القضايا الأخرى

674
00:32:17,889 --> 00:32:19,339
والجثة الثالثة؟

675
00:32:19,339 --> 00:32:20,869
ضيفهم غاريت أيمس

676
00:32:20,869 --> 00:32:22,819
لا أعتقد إن من هاجمهم علم بأنه هنا

677
00:32:22,829 --> 00:32:24,909
بعد ان اطلق النار على الزوجين

678
00:32:24,909 --> 00:32:27,949
حدث عراك هنا

679
00:32:27,949 --> 00:32:29,759
فحاول أيمس الإفلات

680
00:32:29,769 --> 00:32:31,469
و كاد أن يفعلها

681
00:32:31,469 --> 00:32:34,349
إلا أن ألقاتل أرداه قتيلاً من هذا المكان

682
00:32:37,319 --> 00:32:39,889
قم بإضافة ثلاثة آخرين للحساب

683
00:32:39,889 --> 00:32:41,559
حسناً يا كابتن

684
00:32:41,559 --> 00:32:43,389
أعرف بأن هذا صعب

685
00:32:43,399 --> 00:32:45,659
حسنا على الأقل أعطانا الجنائيون بعض الأدلة

686
00:32:45,669 --> 00:32:47,079
لقد وجدوا بعض أعقاب السجائر

687
00:32:47,079 --> 00:32:48,449
في تقاطع الشارع

688
00:32:48,449 --> 00:32:50,449
رأى الجيران شخصاً يدخن

689
00:32:50,449 --> 00:32:52,169
إنهم يفتشون المكان في الخارج

690
00:32:52,169 --> 00:32:55,089
على أمل إيجاد الحمض النووي للمجرم

691
00:32:55,089 --> 00:32:56,789
لقد نشرنا أوصاف فيكتور ناردين

692
00:32:56,789 --> 00:32:58,739
وحصلنا على تفويض لتفتيش شقته

693
00:32:58,739 --> 00:33:01,469
إن كان السلاح الذي رأيته هو سلاح الجريمة

694
00:33:01,479 --> 00:33:02,549
ستكون البداية

695
00:33:02,549 --> 00:33:05,379
لفتح قضية مغلقة

696
00:33:05,389 --> 00:33:07,299
مالأمر

697
00:33:09,219 --> 00:33:13,939
لقد قلت إن القاتل أصاب الضيف من هذا المكان

698
00:33:13,939 --> 00:33:16,389
صحيح
نعم

699
00:33:18,599 --> 00:33:21,119
إسمع أنا أعلم بأن لك نظرية حول كل ما حدث

700
00:33:21,119 --> 00:33:24,319
ولكني أريدك أن تعرف إذا ما كان وايد كروز بريئاً

701
00:33:24,319 --> 00:33:25,989
فلن أختبئ من هذا

702
00:33:25,989 --> 00:33:29,959
نعم آسف  كابتن
هل يمكنك إعطائي دقائق

703
00:33:29,959 --> 00:33:32,789
أنا أحاول إخبارك شيئاً مهماً هنا

704
00:33:32,799 --> 00:33:35,279
نعم لكني لم ألتقط سيفي بعد

705
00:33:39,119 --> 00:33:40,889
كريكسون

706
00:33:42,689 --> 00:33:45,139
حقاً؟

707
00:33:45,139 --> 00:33:46,369
نعم؟

708
00:33:46,379 --> 00:33:48,559
حسناً نعم

709
00:33:48,559 --> 00:33:50,309
كان هذا المحقق بيل

710
00:33:50,309 --> 00:33:53,499
 ناردين عاد لغرفته في الفندق

711
00:33:53,499 --> 00:33:54,729
إنه تحت حراستنا

712
00:33:54,729 --> 00:33:56,569
رائع

713
00:33:56,569 --> 00:33:59,939
سيكون هذا أسهل
لإثبات إنه لم يفعل هذا

714
00:34:02,109 --> 00:34:04,579
أنا لم أقتل هؤلاء الناس حسناً

715
00:34:04,579 --> 00:34:07,029
فيكتور ناردين فكر بسرعة

716
00:34:07,029 --> 00:34:08,529
مالذي تفعله؟

717
00:34:08,529 --> 00:34:09,799
هذا الرجل بريء

718
00:34:09,799 --> 00:34:11,529
حظرة ألمحقق بيل
هل يمكن أن أكلمك على إنفراد؟

719
00:34:11,529 --> 00:34:12,749
لماذا ضربني؟

720
00:34:12,749 --> 00:34:14,999
انت إنتظر هنا

721
00:34:14,999 --> 00:34:17,539
إنتظر إنتظر لقد إعتديت
على مشتبه به ببرتقالة

722
00:34:17,539 --> 00:34:19,619
وأثبت لك ذلك بطريقة ما
بأنه بريء

723
00:34:19,629 --> 00:34:21,709
كنت أختبر نظرية قيد التشكيل

724
00:34:21,709 --> 00:34:23,489
سابقاً في غرفة فيكتور ناردين

725
00:34:23,499 --> 00:34:25,099
لقد كانت غريبة

726
00:34:25,099 --> 00:34:26,429
كل شيء كان مبعثر

727
00:34:26,429 --> 00:34:28,199
كل أغراضه كانت موضوعة

728
00:34:28,199 --> 00:34:29,679
على جهة اليسار

729
00:34:29,689 --> 00:34:31,839
نفس الأمر كان ينطبق على
منضدة السرير الجانبية ومكتبه

730
00:34:31,839 --> 00:34:34,719
اذاً هو يفضل الجانب الأيسر مالمشكلة؟

731
00:34:34,719 --> 00:34:37,679
أوافقك الرأي خارج السياق
إنه تفصيل طبيعي جداً

732
00:34:37,679 --> 00:34:39,809
لكن كان هنالك علامات زرقاء مميزة

733
00:34:39,809 --> 00:34:41,399
على السقف فوق سرير ناردين

734
00:34:41,399 --> 00:34:42,729
نوع من العلامات

735
00:34:42,729 --> 00:34:44,149
الذي قد تحدثه كرة المضرب

736
00:34:44,149 --> 00:34:46,329
لو كانت ترمى مراراً وتكراراً للأعلى

737
00:34:46,339 --> 00:34:48,519
انه تمرين لتقوية إدراك العمق

738
00:34:48,519 --> 00:34:50,349
إنه لشيء قد تفعله

739
00:34:50,359 --> 00:34:52,159
لو كنت أحادي النظر

740
00:34:52,159 --> 00:34:54,209
أتقول بأنه أعمى بعين واحدة

741
00:34:54,209 --> 00:34:55,989
في عينه اليمنى

742
00:34:55,999 --> 00:34:58,879
إنه يعلم نفسه على إدراك عمق النظر

743
00:34:58,879 --> 00:35:01,499
  الرجل يصعب عليه حتى أن يصيب قدح عصير برتقال بدقة

744
00:35:01,499 --> 00:35:04,339
ناهيك عن إصابة هدف متحرك على بعد 20 قدم

745
00:35:04,339 --> 00:35:06,469
لو كان هذا صحيحاً
فسيصعب عليه حتى ضغط الزناد

746
00:35:06,469 --> 00:35:08,009
في الظلام
مع زيادة الأدرينالين

747
00:35:08,009 --> 00:35:09,639
الذي يجري في الجسد بعد العراك

748
00:35:09,639 --> 00:35:10,929
أقول بأن هذا مستحيل

749
00:35:10,929 --> 00:35:13,479
لكن لدينا أدلة

750
00:35:13,479 --> 00:35:14,879
سلاح الجريمة والسجائر

751
00:35:14,879 --> 00:35:17,349
السجائر قد تم دسها من الواضح

752
00:35:17,349 --> 00:35:19,269
أنت تقف في الشارع و تريد إطفاء سيجارة

753
00:35:19,269 --> 00:35:21,019
كيف تفعل هذا؟
ترميها على الارض

754
00:35:21,019 --> 00:35:22,599
تقف عليها فتسطحها

755
00:35:22,609 --> 00:35:23,959
أعقاب السجائر التي وجدناها في مسرح الجريمة

756
00:35:23,959 --> 00:35:25,359
كانت مطفئة

757
00:35:25,359 --> 00:35:27,359
فيكتور ناردين وضعها في منفضة السجائر

758
00:35:27,359 --> 00:35:28,889
أحد ما أخذها من غرفته بالفندق

759
00:35:28,889 --> 00:35:30,659
ونقلها لمسرح الجريمة

760
00:35:30,659 --> 00:35:32,909
ووضع السلاح تحت ألواح الأرضية قبل ذهابه

761
00:35:32,919 --> 00:35:35,699
أوه إذاً
ناردين تم توريطه أيضاً

762
00:35:35,699 --> 00:35:37,069
أعتقد إن هذا سؤال عادل

763
00:35:37,069 --> 00:35:38,699
ألمذنب الواضح الوحيد

764
00:35:38,709 --> 00:35:40,569
الرجل الوحيد المستفيد من

765
00:35:40,569 --> 00:35:42,619
توريط ألآخرين في الجريمة

766
00:35:42,629 --> 00:35:45,789
ويد كروز يعمل مع شخص ما بالخارج

767
00:35:45,799 --> 00:35:47,079
مع شخص يشاركه

768
00:35:47,079 --> 00:35:49,079
مكان سلاح الجريمة

769
00:35:49,079 --> 00:35:51,249
و تفاصيل جرائم عام 1999

770
00:35:51,249 --> 00:35:53,299
بمساعدة القانون تمكن من الإطلاع على ملف قضيته

771
00:35:53,299 --> 00:35:55,849
تمكن من تفحص لائحة المشتبه بهم في قضيته
فإختار واحداً ليضعه في الصورة

772
00:35:55,859 --> 00:35:57,359
لقد قضيت الـ 72 ساعة الماضية

773
00:35:57,359 --> 00:35:58,969
تصر على إن كروز بريء

774
00:35:58,979 --> 00:36:00,609
لقد أصريتُ على وجود صلة

775
00:36:00,609 --> 00:36:01,979
وكنت محقاً

776
00:36:01,979 --> 00:36:04,279
توريط ناردين هي الخطوة الاخيرة

777
00:36:04,279 --> 00:36:07,479
في خطة تهدف لتبرئة ويد كروز

778
00:36:07,479 --> 00:36:09,569
لدينا خمس جثث

779
00:36:09,569 --> 00:36:12,249
من يفعل هذا لأجل رجل مثل كروز؟

780
00:36:13,289 --> 00:36:14,989
ليست لدي أي فكرة

781
00:36:14,989 --> 00:36:16,839
اذاً ليس لديك أي شيء

782
00:36:16,839 --> 00:36:19,209
صدقني لا أحد يريدك أن تكون محقاً

783
00:36:19,209 --> 00:36:20,959
 حول هذا أكثر مني

784
00:36:20,959 --> 00:36:22,749
كل ما فعلته هو

785
00:36:22,749 --> 00:36:24,619
طرح مجموعة من الأدلة الظرفية

786
00:36:24,619 --> 00:36:26,299
التي قد تعني او لا تعني

787
00:36:26,299 --> 00:36:28,789
بأنه قد تم توريط ناردين من قبل
شريك كروز الغامض

788
00:36:28,789 --> 00:36:30,139
وإن كنت محقاً

789
00:36:30,139 --> 00:36:32,419
يجب علينا التعرف على هذا الشريك بسرعة

790
00:36:32,429 --> 00:36:34,059
لأننا إن لم نفعل

791
00:36:34,059 --> 00:36:35,889
ناردين سيأكل جميع هذه التهم

792
00:36:35,899 --> 00:36:38,149
وبعدها سيطلق سراح كروز

793
00:36:39,149 --> 00:36:39,959
<i>مفوض الشرطة</i>

794
00:36:39,969 --> 00:36:41,799
رفض التصريح حول إمكانية

795
00:36:41,799 --> 00:36:44,069
إن سرقة المنازل

796
00:36:44,069 --> 00:36:46,539
قد تشير لبراءة ويد كروز الشهير

797
00:36:46,539 --> 00:36:47,969
طبقاً لسجلات السجن

798
00:36:47,969 --> 00:36:49,669
لم يتلقى كروز أي زائر طوال فترة محكوميته

799
00:36:49,679 --> 00:36:51,579
لم يرسل أو يستلم أيةُ رسالة

800
00:36:51,579 --> 00:36:53,779
ولا مكالمات هاتفية أيضاً

801
00:36:55,149 --> 00:36:56,879
ربما يتعاون مع زميل زنزانة قديم

802
00:36:56,879 --> 00:36:58,669
أشك في ذلك

803
00:36:58,669 --> 00:37:01,819
زميل زنزانته الوحيد يقضي عقوبة مدى الحياة
دون اطلاق سراح

804
00:37:01,819 --> 00:37:03,289
بغض النظر عن من يعمل معه

805
00:37:03,289 --> 00:37:05,089
إنه مستعد للقتل من أجله

806
00:37:05,089 --> 00:37:08,329
هذه ليست علاقة عادية

807
00:37:08,329 --> 00:37:11,179
هل مررنا على أقارب كروز؟

808
00:37:11,179 --> 00:37:13,049
لقد تربى كروز في دور الأيتام

809
00:37:13,049 --> 00:37:14,599
إنه لا يعرف حتى أبَويه

810
00:37:14,599 --> 00:37:16,129
انت تبدو هادئا جداً
بالنسبة لرجل

811
00:37:16,139 --> 00:37:18,019
 قضى مدة 13 سنة في السجن

812
00:37:18,019 --> 00:37:19,269
لجرائم لم يرتكبها

813
00:37:19,269 --> 00:37:21,359
<font color="#ffff80">الاشياء تبدو على طبيعتها</font>

814
00:37:21,359 --> 00:37:23,589
<font color="#ffff80">و ستكون كما ستكون</font>

815
00:37:23,589 --> 00:37:26,279
<font color="#ffff80">أوسكار وايلد</font>

816
00:37:26,279 --> 00:37:27,899
ماذا؟

817
00:37:27,899 --> 00:37:30,649
كروز يقتبس من أوسكار وايلد

818
00:37:30,649 --> 00:37:32,949
عندما دخل السجن كان أميا

819
00:37:32,949 --> 00:37:35,739
والآن هو يقتبس من أقوال وايلد و تولستوي

820
00:37:37,519 --> 00:37:39,209
هو لايقرأ فحسب

821
00:37:39,209 --> 00:37:41,629
بل إنه يقرأ بمستوى متقدم جداً

822
00:37:41,629 --> 00:37:44,189
أعطني ألسجلات

823
00:37:50,999 --> 00:37:54,839
لابد أن شخصاً ما علمه القراءة

824
00:37:56,209 --> 00:38:00,059
ليس هناك أي شيء عن أخذه لدروس

825
00:38:00,059 --> 00:38:01,729
بغض النظر عن من علَّمه

826
00:38:01,729 --> 00:38:03,759
فأنه أمضى وقتاً ما معه

827
00:38:03,769 --> 00:38:06,069
الكثير من التحدث و وضع الخطط

828
00:38:06,069 --> 00:38:07,689
لقد قلت للتو إنه لم يأخذ أي دروس

829
00:38:07,689 --> 00:38:08,989
لكن كانت له وظيفة

830
00:38:08,989 --> 00:38:10,389
قبل عامين

831
00:38:10,389 --> 00:38:12,739
وقع للعمل في مكتبة السجن

832
00:38:12,739 --> 00:38:15,609
أتعتقد إن شخصاً كان يعمل هناك علمه القراءة؟

833
00:38:15,609 --> 00:38:17,579
ربما

834
00:38:17,579 --> 00:38:20,529
لقد تذكرت اني قرأت عن سجن سينغ سينغ

835
00:38:20,529 --> 00:38:24,069
كانت المكتبة على وشك الإغلاق قبل سنوات قليلة

836
00:38:27,039 --> 00:38:28,919
نعم أترين

837
00:38:28,929 --> 00:38:30,259
لقد فقط بقيت مفتوحة

838
00:38:30,259 --> 00:38:32,129
بسبب مجموعة دعم تطوعية

839
00:38:32,129 --> 00:38:35,709
وافقت على تمويل المكتبة و إبقائها تعمل

840
00:38:39,269 --> 00:38:44,139
جمعية تعليم القراءة والكتابة للجميع

841
00:38:44,139 --> 00:38:46,759
لقد رأيت هذه الحروف مؤخرا

842
00:38:51,259 --> 00:38:52,699
هل تعرفه؟

843
00:38:54,769 --> 00:38:57,429
إنه إبن كارلا فيغروا

844
00:38:57,439 --> 00:39:00,499
المرأة التي كانت تعاشر كروز

845
00:39:04,739 --> 00:39:06,129
شون فيغروا؟

846
00:39:06,129 --> 00:39:07,829
نعم

847
00:39:07,829 --> 00:39:09,409
أنت ذلك الرجل

848
00:39:09,419 --> 00:39:10,709
الذي كان خارج منزلنا

849
00:39:10,719 --> 00:39:12,169
نعم شيرلوك هولمز

850
00:39:12,169 --> 00:39:13,419
مستشار تحقيقات

851
00:39:13,419 --> 00:39:15,799
وهذا السيد بيل

852
00:39:15,809 --> 00:39:18,419
المستفيد الدائم من ما تؤل اليه الإستشارات

853
00:39:18,419 --> 00:39:19,509
كيف يمكنني مساعدتكما؟

854
00:39:19,539 --> 00:39:21,459
أتساءلت يوماً لم عيناك زرقاوان شون؟

855
00:39:21,589 --> 00:39:22,889
لابد إنك فعلت

856
00:39:22,899 --> 00:39:25,009
كِلا والديك من أصل مكسيكي

857
00:39:25,009 --> 00:39:28,429
لرغم ذلك فأن عيناك زرقاوان كخليج نرويجي

858
00:39:28,429 --> 00:39:30,229
لماذا تريد أن تعرف عن لون عيني؟

859
00:39:30,239 --> 00:39:32,349
لأن هذا أول ما قادني إلى معرفة

860
00:39:32,359 --> 00:39:34,409
إن ويد كروز هو والدك

861
00:39:34,409 --> 00:39:36,019
أنا أفترض بأني متحيراً من هذا

862
00:39:36,029 --> 00:39:37,979
كيف وصلت إلى هذا الإستنتاج

863
00:39:37,979 --> 00:39:39,779
لا أعرف عن ماذا تتحدث

864
00:39:39,779 --> 00:39:41,579
لكن أنا مشغول لذا

865
00:39:41,579 --> 00:39:43,579
 أمك كانت على علاقة طويلة مع كروز

866
00:39:43,579 --> 00:39:45,749
أنا أفترض بأنها عندما شعرت بأنها حامل بك

867
00:39:45,749 --> 00:39:48,319
كان من السهل أن تقول بأنك إبن زوجها

868
00:39:48,319 --> 00:39:49,839
آه
لكن

869
00:39:49,839 --> 00:39:51,489
لا أتصور بأنها أخبرتك

870
00:39:51,489 --> 00:39:53,589
لكنك إكتشفت ذلك

871
00:39:53,589 --> 00:39:55,459
من ناحية أخرى لم تكن لتتطوع في

872
00:39:55,459 --> 00:39:58,129
في مكتبة السجن
 أي بمكان عمله

873
00:39:58,133 --> 00:40:00,467
ها

874
00:40:00,469 --> 00:40:02,269
تستطيع أن تكذب كما تريد شون

875
00:40:02,269 --> 00:40:03,869
سيكون سهلاً علينا بما فيه الكفاية
لإثبات من هو والدك

876
00:40:03,869 --> 00:40:05,299
حسناً

877
00:40:05,299 --> 00:40:06,599
ماذا لو كان أبي؟

878
00:40:06,609 --> 00:40:08,139
كيف إكتشفت الأمر

879
00:40:08,139 --> 00:40:10,169
أمي إحتفظت بيومياتها

880
00:40:10,179 --> 00:40:12,059
أبي لم يكن يعلم أين كانت مخبأة

881
00:40:12,059 --> 00:40:13,389
لكني علمت

882
00:40:13,399 --> 00:40:15,199
بعد موتها قرأت كل شيء

883
00:40:15,199 --> 00:40:16,529
لابد من إنك أصبت بالفضول

884
00:40:16,529 --> 00:40:18,229
لمعرفة المزيد عن والدك الحقيقي

885
00:40:18,229 --> 00:40:19,949
القاتل المشهور

886
00:40:19,949 --> 00:40:23,119
لذا تطوعت

887
00:40:23,119 --> 00:40:25,369
من المحتمل فقط لمراقبته لوهلة

888
00:40:25,369 --> 00:40:27,789
ثم بدأت بتكوين علاقة معه

889
00:40:27,789 --> 00:40:30,579
في مرحلة ما كشفت له عن ما يربطكما

890
00:40:30,579 --> 00:40:33,579
و حينها بدأ كروز بالتلاعب بك

891
00:40:33,579 --> 00:40:35,169
كم إحتاج من الوقت

892
00:40:35,169 --> 00:40:37,299
لإغوائك؟

893
00:40:37,299 --> 00:40:38,589
كم إحتاج من الوقت

894
00:40:38,589 --> 00:40:40,749
ليقنعك بالقتل نيابةً عنه؟

895
00:40:40,759 --> 00:40:42,059
لقد علمته القراءة

896
00:40:42,059 --> 00:40:43,719
هذه كانت البداية
نعم

897
00:40:43,729 --> 00:40:45,389
لكن هناك أكثر من القليل

898
00:40:45,389 --> 00:40:47,179
من أبيك يسري فيك شون

899
00:40:47,179 --> 00:40:48,759
نعم

900
00:40:48,759 --> 00:40:50,599
كافٍ بالنسبة لك لتقتل خمسة أشخاص

901
00:40:50,599 --> 00:40:52,099
لابد من إنك تعرف والدك

902
00:40:52,099 --> 00:40:53,399
جيداً الآن؟

903
00:40:53,399 --> 00:40:55,069
ماذا تعتقد عن ردة فعله

904
00:40:55,069 --> 00:40:56,189
عندما يقترب منه زملائي

905
00:40:56,189 --> 00:40:57,819
 ويعرضون عليه صفقة لتخفيف مدة عقوبته

906
00:40:57,819 --> 00:40:59,569
مقابل إسم المتواطيء معه؟

907
00:40:59,579 --> 00:41:01,159
لقد اكتفيت من هذا
كم سيكون مخلصاً بإعتقادك

908
00:41:01,159 --> 00:41:02,489
سيكون أباك

909
00:41:02,499 --> 00:41:04,329
عندما تكون حياتك على المحك

910
00:41:04,329 --> 00:41:06,059
وهو سيحصل على حريته
بأطراف أصابعه

911
00:41:06,084 --> 00:41:08,084
ها

912
00:41:08,119 --> 00:41:10,369
هل سيتردد للحظة

913
00:41:10,369 --> 00:41:12,899
قبل أن يتخلى عنك؟

914
00:41:13,919 --> 00:41:15,919
هل سيزورك في السجن؟

915
00:41:29,349 --> 00:41:31,439
ما هذه الأشياء؟

916
00:41:31,439 --> 00:41:32,769
جوائزك

917
00:41:32,779 --> 00:41:35,529
من كلا مسارح جرائمك في عام 1999

918
00:41:35,529 --> 00:41:37,139
أحذية بسعر 1000 دولار

919
00:41:38,199 --> 00:41:40,059
إبنك أخبرنا أين خبأتها

920
00:41:40,069 --> 00:41:41,769
في نفس المكان الذي خبأت فيه سلاح الجرائم

921
00:41:41,769 --> 00:41:43,149
مالذي تتحدث عنه؟

922
00:41:43,149 --> 00:41:44,539
ليس لدي إبن

923
00:41:44,539 --> 00:41:46,649
إسمه شون فيغروا

924
00:41:46,659 --> 00:41:48,709
ولديه قصة مقنعة تماماً

925
00:41:48,709 --> 00:41:50,869
خمسة جرائم جديدة ويد

926
00:41:50,879 --> 00:41:52,579
شون سيخلى سبيله

927
00:41:52,579 --> 00:41:55,329
وأنت حصلت على خمس تهم تآمر جديدة

928
00:41:57,549 --> 00:41:59,129
لا

929
00:41:59,139 --> 00:42:01,249
أنت ورطتني بهذا

930
00:42:01,249 --> 00:42:03,219
أيها الوغد لقد ورطتني بهذا

931
00:42:03,219 --> 00:42:04,919
انا هنا فقط بسببك
 كروز هذا يكفي

932
00:42:04,919 --> 00:42:06,549
أيها الوغد لقد ورطتني بهذا

933
00:42:06,549 --> 00:42:08,039
لقد ورطتني بهذا

934
00:42:08,789 --> 00:42:10,889
أتشعر بالرضى الآن؟

935
00:42:10,899 --> 00:42:12,899
ليست لديك أدنى فكرة

936
00:42:21,689 --> 00:42:24,389
أنا ذاهبة إلى النوم

937
00:42:24,389 --> 00:42:26,779
طابت ليلتك

938
00:42:26,779 --> 00:42:29,129
لقد ماتت

939
00:42:34,199 --> 00:42:36,119
آيرين؟

940
00:42:39,289 --> 00:42:41,539
 كنا مقربين من بعضنا جداً

941
00:42:41,539 --> 00:42:44,759
لم أتقبل وفاتها بشكل جيد

942
00:42:48,429 --> 00:42:50,129
طابت ليلتكِ

943
00:42:50,139 --> 00:44:30,139
<font color="#ff0000"> تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ffff00">@MidoK91</font>
<font color="#ff8000"><font face="Simplified Arabic Fixed">أبـــو الـــقــــاســـم</font></font></font>