1
00:00:01,580 --> 00:00:02,963
سابقاً في 90210
من الأرجح -

2
00:00:02,965 --> 00:00:04,648
، أنه مجرد عصب يستفيق 
. ربما من الأرجح أن تراجع طبيباً

3
00:00:04,650 --> 00:00:05,716
لا محال أن أدع

4
00:00:06,836 --> 00:00:08,135
هل تعتقد أن بإمكاننا أن نتحدث عن أمور ؟

5
00:00:08,137 --> 00:00:10,888
نتحدث عن ماذا ؟ -
. علاقتنا مهمة بالنسبة إلي -

6
00:00:10,890 --> 00:00:12,122
. و مهنتي مهمة بالنسبة إلي

7
00:00:12,124 --> 00:00:14,341
. تمتع بعرض رائع -
هل رأيت (آيد) ؟ -

8
00:00:14,343 --> 00:00:16,177
. (لقد كنت أبحث في الحقيقة عن (سيلفر

9
00:00:16,179 --> 00:00:17,628
. لا أصدق أنها ليست هنا

10
00:00:17,630 --> 00:00:20,064
أعتقد أن المشاكل التي كانت 
بيننا أنا و (ديكسون) قبل الحادث

11
00:00:20,066 --> 00:00:22,233
. لم تذهب حقاً -
الآن بما أنك تحاربين للأمور -

12
00:00:22,235 --> 00:00:23,800
. و أنه ربما ان يجب أن تذهبي بها 

13
00:00:23,802 --> 00:00:24,969
إذاً ما رأيك ؟

14
00:00:24,971 --> 00:00:26,470
إنه رائع للغاية ، صحيح ؟

15
00:00:26,472 --> 00:00:27,855
.. إذا إستطعت أن أفعل هذا بالقليل من -
. مرحباً ، أنا أعتذر -

16
00:00:27,857 --> 00:00:29,440
هذا رائع حقاً ، هل رأيت (ليام) ؟

17
00:00:29,442 --> 00:00:30,774
. يجب أن أحدّثه بأمر

18
00:00:30,776 --> 00:00:32,660
. ليس لديك الحق لتحكم علي
. أنت لا تعرفني حتى 

19
00:00:32,662 --> 00:00:34,829
. و أنت لا تعرفيني

20
00:00:34,831 --> 00:00:36,780
. لن تصدقوا ما الذي صوّرته

21
00:00:36,782 --> 00:00:38,782
. ذاك الممثل الشاب يعاشر فتاة ما

22
00:00:38,784 --> 00:00:40,918
. هذا نادي خاص ، لا نسمح بتصوير زبائننا

23
00:00:40,920 --> 00:00:43,504
. (إنه (ليام -
هل هذه مدرّسته ؟ -

24
00:00:43,506 --> 00:00:45,873
. هذا الشاب غير معقول -
. النادل ليس معجبك الوحيد -

25
00:00:45,875 --> 00:00:47,824
. يا (آني) ، إذهبي للكلام معه -
.. سأذهب -

26
00:00:47,826 --> 00:00:48,992
. و أشرب مشروباً معه

27
00:00:48,994 --> 00:00:51,178
إذاً ، أين رجلك ، رحّال العالم ؟

28
00:00:51,180 --> 00:00:53,097
. إن (كولين) عالق في العمل -
يمكنني أن أجلس هنا و فقط -

29
00:00:53,099 --> 00:00:55,466
أقول بعض الهراء الذي قرأته
. أثناء السفر و أستريح لك

30
00:00:55,468 --> 00:00:56,884
. لقد عرف (آليك) أين كنت بالضبط

31
00:00:56,886 --> 00:00:58,102
لقد كان يستخدم محدد المواقع الخاص بك

32
00:00:58,104 --> 00:00:59,103
. ليتعقّب موقعك

33
00:00:59,105 --> 00:01:00,471
يجب أن تعكسي الطريق 

34
00:01:00,473 --> 00:01:03,557
. و لديك إمكانية للوصول لبريده الإلكتروني

35
00:01:03,559 --> 00:01:05,442
شخص يعرف بالضبط ما الذي يفعله قد دخل

36
00:01:05,444 --> 00:01:07,194
. إلى نظامنا الأمني -
. هذا قد يُغرقنا -

37
00:01:07,196 --> 00:01:08,312
. لقد دخلت عبر جهاز الزوجة

38
00:01:08,314 --> 00:01:13,317
. لقد كانت كأخذ الحلوى من يد الطفل

39
00:01:22,757 --> 00:01:24,924
هل أنت متأكد أنه لا يمكن أن يرانا أي أحد ؟

40
00:01:24,926 --> 00:01:26,876
. حسناً ، النافذة مغبرة

41
00:01:26,878 --> 00:01:30,130
. ربما يجب أن ننقل هذا من حرم الجامعة 

42
00:01:30,132 --> 00:01:32,298
. لا أستطيع ، لدي صف خلال عشرة دقائق

43
00:01:34,770 --> 00:01:36,553
. رائع

44
00:01:36,555 --> 00:01:39,255
لمَ لا نتضاجع على درج الـ "كابا غاما" ؟

45
00:01:39,257 --> 00:01:41,691
أجل ، لمَ لا نفعل هذا ؟

46
00:01:41,693 --> 00:01:43,276
.. لقد قلت لك

47
00:01:43,278 --> 00:01:45,361
. أنا بروفيسورة ، و أنت تلميذ

48
00:01:45,363 --> 00:01:46,929
. هناك قوانين بشأن هذا 

49
00:01:46,931 --> 00:01:49,532
. في الحقيقة ، لقد بحثت عن الأمر

50
00:01:49,534 --> 00:01:51,951
. لا يمكنك أن تحظى بعلاقة مع تلميذك

51
00:01:51,953 --> 00:01:53,102
. لكنني لست تلميذك

52
00:01:53,104 --> 00:01:54,437
. لقد نقلت الصفوف

53
00:01:54,439 --> 00:01:55,822
.. لا أعلم ما هو المثير أكثر

54
00:01:55,824 --> 00:01:58,091
أنك قرأت هذه أو أنك تحاول أن تصل إلي

55
00:01:58,093 --> 00:01:59,959
بتقنية ، إنظر ، قد لا يكون 

56
00:01:59,961 --> 00:02:02,078
. خاطئاً ، لكنه يبدو خاطئاً

57
00:02:02,080 --> 00:02:03,963
. لا أحب هذا التسلل في الأرجاء

58
00:02:03,965 --> 00:02:05,548
. لقد كنت بهذه المواقف من قبل

59
00:02:05,550 --> 00:02:06,800
. لا تنتهي أبداً بشكل جيد

60
00:02:06,802 --> 00:02:09,285
. أنا لا أقول أننا سنبقي هذا سرياً للأبد

61
00:02:09,287 --> 00:02:12,388
. فقط حتى نعرف ما هو هذا بالضبط

62
00:02:12,390 --> 00:02:15,225
، "إذاً يجب أن نتسلل في "لوس أنجلوس
لكن ماذا عن "سانتا باربرا" ؟ 

63
00:02:15,227 --> 00:02:17,060
يجب أن أذهب لظاهرة الكون
 في عطلة هذا الأسبوع

64
00:02:17,062 --> 00:02:18,645
. لأساعد بترويج فيلمي ، يجب أن تأتي 

65
00:02:18,647 --> 00:02:20,680
. هذه إجتماع للقصص المصورة

66
00:02:20,682 --> 00:02:22,649
. سيكون هناك طلاب جامعات في أرجاء المكان

67
00:02:22,651 --> 00:02:24,300
. بدون ذكر المصورين

68
00:02:24,302 --> 00:02:26,269
. سأراك عندما تعود

69
00:02:26,271 --> 00:02:30,240
، و ربما بينما أنت لا تكون هنا 
. سأشتري سيارة أكبر

70
00:02:30,242 --> 00:02:32,742
. أجل

71
00:02:36,631 --> 00:02:37,682
الإختراق أتى من خارج

72
00:02:37,684 --> 00:02:38,999
. شبكتنا ، لكنها لم تكن قرصنة

73
00:02:39,001 --> 00:02:40,468
أحدهم قد دخل بإستخدام
 تصريح من المشرف ؟ 

74
00:02:40,470 --> 00:02:41,886
، قبل أن نطفئه

75
00:02:41,888 --> 00:02:43,688
B لقد نسخوا خادم الـ
R.A.D مع محرك 

76
00:02:43,690 --> 00:02:44,956
ألا يعقل أن يكون هذا بالحديث الأحمق

77
00:02:44,958 --> 00:02:47,475
عن "كل شيء سيكون بخير" ؟

78
00:02:47,477 --> 00:02:49,176
حشناً ، تعلمين لعبة الفيديو

79
00:02:49,178 --> 00:02:50,795
التي كنا نعمل بها مع (ليام) ؟

80
00:02:50,797 --> 00:02:53,114
صحيح ، لذا أنا صنعت 

81
00:02:53,116 --> 00:02:55,199
محركات للصور مميزة لها التي 
تتضمن صورة الهاتف الخليوي

82
00:02:55,201 --> 00:02:57,068
، التي تأخذيها لنفسك  
إلى صورة رمزية رقمية

83
00:02:57,070 --> 00:02:59,186
. و بعدها يمكنك أن تلعبي بها في اللعبة

84
00:02:59,188 --> 00:03:01,706
. إنها ليست كأي شيء قد صُنع من قبل

85
00:03:01,708 --> 00:03:03,074
. و الآن قد سُرقت

86
00:03:03,076 --> 00:03:05,209
لذا لقد ذهبت فحسب ، لا يمكنك أن تستخدمها ؟

87
00:03:05,211 --> 00:03:07,461
. عمل الألعاب الفيديوية كله عن أن تكوني الأولى

88
00:03:07,463 --> 00:03:09,163
لذا سواء من سرقها إذا وجد طريقة

89
00:03:09,165 --> 00:03:11,799
، ليبيعها قبل أن نفعل هذا نحن
. فعندها سيُقضى علينا

90
00:03:11,801 --> 00:03:13,184
.. أنا فقط 

91
00:03:13,186 --> 00:03:15,219
. لا أفهم كيف حدث هذا 

92
00:03:15,221 --> 00:03:17,871
. أعتقد أنني أفهم

93
00:03:17,873 --> 00:03:19,974
.. بالليلة الماضية في إفتتاحية النادي ، لقد كنت 

94
00:03:19,976 --> 00:03:21,676
. ملهي

95
00:03:21,678 --> 00:03:24,145
. لقد تركت هاتفي على البار لبضعة دقائق

96
00:03:24,147 --> 00:03:26,480
إذا أخذه أحدهم ، فهم 
. يملكون كل تصاريحي للدخول

97
00:03:26,482 --> 00:03:29,049
كيف كنت ملهياً بالضبط ؟

98
00:03:30,185 --> 00:03:32,103
أتعلم شيئاً ؟

99
00:03:32,105 --> 00:03:33,237
من يهمه خطأ من هذا ؟

100
00:03:33,239 --> 00:03:34,855
. ما يهم هو كيف نصلحه

101
00:03:34,857 --> 00:03:36,890
، إذا كان الأهم هو أن نكون السبّاقين
. إذاً إنشر اللعبة الآن 

102
00:03:36,892 --> 00:03:39,527
أعني ، (ليام) سيكون في
. إجتماع الحمقى ذاك ، إفعلها هناك

103
00:03:39,529 --> 00:03:43,080
. عزيزتي ، هذا لطيف ، لكنه ليس بهذه البساطة

104
00:03:43,082 --> 00:03:44,498
. ظاهرة الكون ستبدأ غداً

105
00:03:44,500 --> 00:03:47,401
أعني أننا سنكون محظوظين 
إذا أمكننا أن نجعل اللعبة

106
00:03:47,403 --> 00:03:49,337
. جاهزة لوقت الكريسماس
. إنه .. إنه لن ينجح

107
00:03:49,339 --> 00:03:51,739
لا يمكننا أن نجعل اللعبة 
بأكملها جاهزة لظاهرة الكون

108
00:03:51,741 --> 00:03:53,791
. لكننا قد نستطيع أن ننهي عرض 

109
00:03:53,793 --> 00:03:56,410
بعدها لا يهم ما يحصل ، سنبقى 
نحن السبّاقين أليس كذلك ؟

110
00:03:56,412 --> 00:03:57,845
ما رأيك ؟

111
00:03:57,847 --> 00:03:59,764
أعني ، إذا كنا سننهي الرموز بالوقت 

112
00:03:59,766 --> 00:04:00,798
. فسيأخذ هذا الليل بطوله

113
00:04:00,800 --> 00:04:03,968
. سأحتاج لثلاثتنا لنعمل معاً

114
00:04:03,970 --> 00:04:05,636
. أنا موافقة

115
00:04:06,588 --> 00:04:08,489
. و أنا أيضاً

116
00:04:14,596 --> 00:04:18,099
أوه مرحباً ، هل أنت هنا
 لتعظني مجدداً على

117
00:04:18,101 --> 00:04:18,817
أنني شخصاً سطحياً ؟ 

118
00:04:18,819 --> 00:04:21,819
أفهم أنك غاضبة بشأن ما قلته

119
00:04:21,821 --> 00:04:23,988
، في الليلة الماضية في النادي 
.. و أنا سأعترف

120
00:04:23,990 --> 00:04:25,073
. لقد كنت مخطئاً

121
00:04:25,075 --> 00:04:26,658
. و أنا هنا لأعتذر

122
00:04:26,660 --> 00:04:27,992
حقاً ؟

123
00:04:27,994 --> 00:04:29,160
أجل ، ويجب أن تشعري بالفخر أيضاً

124
00:04:29,162 --> 00:04:31,079
. لأنني تقريباً لا أعتذر أبداً

125
00:04:31,081 --> 00:04:32,697
. بعدها مجدداً ، أنا تقريباً لا أكون مخطئاً أبداً

126
00:04:32,699 --> 00:04:35,416
.. لذا -
. حسناً ، إن صدقك مؤثر -

127
00:04:35,418 --> 00:04:38,503
إنطري (آني) الحقيقة هي ، أننا كنا نحظى

128
00:04:38,505 --> 00:04:40,204
. بوقت جيد في تلك الليلة

129
00:04:40,206 --> 00:04:44,325
. و بعدها ظهر (رند مكنالي) و شعرت بالغيرة

130
00:04:44,327 --> 00:04:48,513
. إنه .. إنه لأنني .. لأنني معجب بك

131
00:04:48,515 --> 00:04:51,849
. لا أدري ما أقول

132
00:04:51,851 --> 00:04:53,801
ماذا عن "أنا معجبة بك أيضاً

133
00:04:53,803 --> 00:04:56,154
لذا خذني إلى منزلك 
. "و دعنا ندوّر هذه الإطارات

134
00:04:56,156 --> 00:04:57,221
! (رايلي)

135
00:04:57,223 --> 00:04:59,640
. حسناً -
.. إنظر -

136
00:04:59,642 --> 00:05:01,225
. أنا أقدّر صدقك

137
00:05:01,227 --> 00:05:04,979
أقدّره ، لكن يجب أن أعطي 
. (فرصة ثانية لـ (كولين

138
00:05:04,981 --> 00:05:07,065
إنتظري .. إذا كنت تريدين أن تبقي
 مع ذلك الرجل فلا بأس

139
00:05:07,067 --> 00:05:09,150
. لكنني مازلت أعتقد أنه أحمق -
. توقف عن هذا -

140
00:05:09,022 --> 00:05:11,689
أنا جاد "لقد كنت أشرب الإسبريسو

141
00:05:11,691 --> 00:05:14,275
في باريس بعد أن أقوم 
. "بجولات حول برج بيزا 

142
00:05:14,277 --> 00:05:15,493
ماذا ؟

143
00:05:15,495 --> 00:05:17,228
إذا كنت ستواعدي ذلك الرجل ، فقد ترغبين

144
00:05:17,230 --> 00:05:18,746
. بتوظيف مدقق حقائق -
و ماذا ؟ -

145
00:05:18,748 --> 00:05:20,031
أنت الرجل المثالي ؟

146
00:05:20,033 --> 00:05:22,500
. أنت أناني برأس مثير ، مغرور و مجنون 

147
00:05:22,502 --> 00:05:23,751
هل قلتِ عني "مثير" لتوك ؟

148
00:05:23,753 --> 00:05:26,037
. (أنا معجبة بـ (كولين

149
00:05:26,039 --> 00:05:29,340
إنه شاب لطيف و هذا 
قد يكون أمراً سطحياً بالنسبة لك

150
00:05:29,342 --> 00:05:32,293
و أنا أمتلك تاريخاً طويلاً 
، بمواعدة الشاب الخاطئ

151
00:05:32,295 --> 00:05:34,212
. و لن أقوم بهذا الخطأ مجدداً

152
00:05:34,214 --> 00:05:37,799
. حسناً 

153
00:05:37,801 --> 00:05:40,101
. لقد فهمت

154
00:05:40,103 --> 00:05:42,920
أنت إستمتعي بالرجل الصحيح ، حسناً ؟

155
00:05:42,922 --> 00:05:46,107
. سأذهب لتدوير إطاراتي

156
00:05:54,533 --> 00:05:55,483
! مرحباً

157
00:05:55,485 --> 00:05:56,767
. أعلم لمَ أنتِ هنا 

158
00:05:56,769 --> 00:05:57,702
حقاً ؟

159
00:05:57,704 --> 00:05:59,320
أجل ، لقد رأيت تلك المدوّنة على الإنترنت

160
00:05:59,322 --> 00:06:01,439
. التي تقول أن ناديّي كان رائعاً

161
00:06:01,441 --> 00:06:03,541
. فأتيتِ لتباركي لي

162
00:06:03,543 --> 00:06:04,792
. هذا هو بالضبط ، مبروك

163
00:06:07,247 --> 00:06:11,749
أنا أقوم بصنع خطط 
. "لإفتتاحات في"شيكاغو" ، "نيويورك 

164
00:06:11,751 --> 00:06:13,918
. "بعد أن نؤسس هناك ، أنا أفكر بـ "أوربا 

165
00:06:13,920 --> 00:06:16,838
ليس لدى العالم فكرة 
. "عن عروض النادي في "اليونان

166
00:06:16,840 --> 00:06:19,474
. أجل ، أنا أسمع أنه رائع حقاً

167
00:06:19,476 --> 00:06:20,642
! مرحباً ، ها أنت 

168
00:06:20,644 --> 00:06:22,260
أنت ستذهب 

169
00:06:22,262 --> 00:06:24,295
لظاهرة الكون في عطلة الأسبوع ، صحيح ؟ -
.. حسناً -

170
00:06:24,297 --> 00:06:26,347
"إذا كنت تقصدين "ذاهب" أنني "ملزم تعاقدياً 

171
00:06:26,349 --> 00:06:28,266
فعندها أجل ، لماذا ؟

172
00:06:28,268 --> 00:06:30,184
لقد كنت أفكر بلقاء 
بعض الأشخاص من طاقم

173
00:06:30,186 --> 00:06:31,635
فيلم الـ "غزاة" ، أيمكنني أن أركب معك ؟

174
00:06:31,637 --> 00:06:33,738
. أجل ، يبدو هذا جيداً ، سنأخذ الدراجة

175
00:06:33,740 --> 00:06:35,523
. أجل -
.. (أوه مهلاً (ليام -

176
00:06:35,525 --> 00:06:37,692
.. لقد .. لقد كنا نتكلم عن الإفتتاحيات

177
00:06:37,694 --> 00:06:38,943
. و هذا ذكّرني 

178
00:06:38,945 --> 00:06:41,779
 CU هل رأيت بروفسيورتك من
هنا الليلة الماضية ؟

179
00:06:41,781 --> 00:06:44,349
. أنا .. لا أعتقد هذا -
هل أنت متأكد ؟ -

180
00:06:44,351 --> 00:06:46,250
لأن أحدهم قال أنه رآكم أنتما الإثنان قادمين

181
00:06:46,252 --> 00:06:47,251
. من خلف المطبخ معاً

182
00:06:47,253 --> 00:06:49,587
. واو ، هذا محدّد بشكل غريب 

183
00:06:49,589 --> 00:06:51,706
أجل ، أنا متأكد أنني إذا رأيت 
مدرّستي في الحياة الحقيقية

184
00:06:51,708 --> 00:06:53,441
فسأذكر ، لقد إعتدت أن أرى كوابيس

185
00:06:53,443 --> 00:06:55,460
. بشأن هذا في المدرسة الإبتدائية
إذا كنا سنذهب إلى 

186
00:06:55,462 --> 00:06:56,794
لظاهرة الكون ، فيجب 
. أن أعمل على درّاجتي

187
00:06:56,796 --> 00:06:58,379
. لذا سأمر لأخذك في الصباح

188
00:06:58,381 --> 00:07:00,965
. شكراً

189
00:07:00,967 --> 00:07:02,800
. مهلاً ، إنه يتصرف بغرابة 

190
00:07:02,802 --> 00:07:05,186
. ألا تعتقدين ؟ لا أعلم

191
00:07:05,188 --> 00:07:07,305
في بعض الأحيان أشعر 
. كأن "هوليود" قد أثرت على عقله

192
00:07:07,307 --> 00:07:10,508
(ليس كـ (نافيد شيرازي

193
00:07:10,510 --> 00:07:14,678
مؤسس النوادي اللاعب 
. الذي كان بالمدرسة الثانوية

194
00:07:22,639 --> 00:07:23,921
عزيزتي ، يجب أن تتفقدي هذا الفيديو

195
00:07:23,923 --> 00:07:25,807
، الذي أرسله لي (نافيد) من الإفتتاح
، أنا أقول لك 

196
00:07:25,809 --> 00:07:27,225
. ستستطيعين أن تشاهدي كل شيء فاتك

197
00:07:27,227 --> 00:07:28,810
أجل حسناً ، لقد كنت تتحدث عن هذا كثيراً

198
00:07:28,812 --> 00:07:30,228
. أشعر كأنني كنت هناك

199
00:07:33,098 --> 00:07:36,734
، حسناً إنظري يا عزيزتي 
أنا أعلم أنك غاضبة مني

200
00:07:36,736 --> 00:07:39,237
لصياحي عليك في الإفتتاح ، حسناً ؟

201
00:07:39,239 --> 00:07:43,291
. لكن يجب أن تفهمي أن لدي الكثير يجري

202
00:07:43,293 --> 00:07:45,276
. أجل ، عودتك الكبيرة

203
00:07:45,278 --> 00:07:47,128
.. لا ، إنه

204
00:07:47,130 --> 00:07:49,297
. أجل ، و .. و أشياء أخرى

205
00:07:49,299 --> 00:07:50,415
أشياء أخرى ؟

206
00:07:50,417 --> 00:07:53,251
. هذا يفسّر كل شيء ، شكراً لك

207
00:07:53,253 --> 00:07:55,503
أيمكننا أن لا نتحدث عن هذا الآن ؟

208
00:07:55,505 --> 00:07:57,255
أتعلم شيئاً ؟

209
00:07:57,257 --> 00:08:00,058
. لسنا مضطرين للتحدث عنه على الإطلاق

210
00:08:00,060 --> 00:08:01,976
لحظة ، إلى أين تذهبين ؟ 
. ظننت أننا سنشاهد الفيديو 

211
00:08:01,978 --> 00:08:03,645
سأشاهده لاحقاً ، حسناً ؟

212
00:08:03,647 --> 00:08:07,932
. يجب أن أذهب إلى المتجر
. "لقد نفد منا الحليب و "أشياء أخرى 

213
00:08:13,355 --> 00:08:14,989
. مرحباً 

214
00:08:14,991 --> 00:08:16,357
. لدي عشرة دقائق

215
00:08:33,199 --> 00:08:38,051
<b>Ayoushee ترجمة </b>

216
00:08:42,495 --> 00:08:44,311
! أهلاً بكم في المكان 

217
00:08:44,313 --> 00:08:45,913
. عزيزتي ، هذا رائع

218
00:08:45,915 --> 00:08:47,147
تعلمين ، كان بإمكاننا حقاً

219
00:08:47,149 --> 00:08:48,499
. أن نبقى طوال الليل في المكتب

220
00:08:48,501 --> 00:08:50,835
هراء ، هؤلاء المهووسين سيعملون

221
00:08:50,837 --> 00:08:53,003
. لساعات طويلة ليجهزوا اللعبة لظاهرة الكون

222
00:08:53,005 --> 00:08:54,655
، إذا كنت ترغب بتعظيم الإنتاج

223
00:08:54,657 --> 00:08:56,707
! فيجب أن تحفّز 

224
00:08:56,709 --> 00:08:57,991
. كراسي مريحة

225
00:08:57,993 --> 00:09:00,427
. مراقبات مع مرشحات ساطعة للحد من إجهاد العين

226
00:09:00,429 --> 00:09:02,162
إن (ليدويغ) سيقوم بصنع الشراب

227
00:09:02,164 --> 00:09:04,331
. و يعطي كل شيء جرعة مضاعفة 

228
00:09:04,333 --> 00:09:07,051
لقد أرشدت منسق الأغاني
. أن يضع نغمات ثابتة و هادئة 

229
00:09:07,053 --> 00:09:10,387
. و هناك مجموعة من الكوكائين في المطبخ

230
00:09:10,389 --> 00:09:11,522
. أمزح

231
00:09:11,524 --> 00:09:14,024
. أنا أتمنى فقط أن ينجح هذا 

232
00:09:14,026 --> 00:09:15,624
، محركنا مازال غير مستقراً

233
00:09:15,625 --> 00:09:17,761
لذا يجب أن نضع خوارزمية لنجعلها تستقر

234
00:09:17,762 --> 00:09:19,513
. و هذا الشيء عادةً يأخذ أسابيع

235
00:09:19,515 --> 00:09:21,181
. يمكنك أنت أن تركّز على الرياضيات

236
00:09:21,183 --> 00:09:24,735
. و أنا سأركّز على المعنويات

237
00:09:25,872 --> 00:09:27,488
. واو ، تحدثي عن الحوافز

238
00:09:28,490 --> 00:09:29,623
لقد إضطررت لسحب بعض الخيوط

239
00:09:29,625 --> 00:09:31,826
. لكنني أحضرت لنا غرفة إتفاقيات ليوم غد

240
00:09:31,828 --> 00:09:33,661
. عظيم ، الآن بإمكاننا أن نركّز على العرض

241
00:09:33,663 --> 00:09:35,028
. أولاً ، يجب أن أسألك شيئاً

242
00:09:36,665 --> 00:09:40,467
بعد كل شيء بيننا ، لمَ غطيت علي عند (ماكس) ؟

243
00:09:40,469 --> 00:09:42,753
. إنظر (آليك) ، ليس لدي زاوية 

244
00:09:42,755 --> 00:09:45,306
أنا التي ألهيتك عندما فقدت هاتفك

245
00:09:45,308 --> 00:09:47,258
. و لا أحد بيننا يرغب أن يعرف (ماكس) بهذا 

246
00:09:47,260 --> 00:09:48,726
، لكن عوضاً عما قد تعتقده

247
00:09:48,728 --> 00:09:50,427
. أنا أريد حقاً الأفضل هذه الشركة

248
00:09:50,429 --> 00:09:52,897
. حسناً ، شكراً

249
00:09:52,899 --> 00:09:54,515
. دعنا لا نجدّل شعر بعضنا ، ليس بعد  

250
00:09:54,517 --> 00:09:56,350
مرحباً ، من هذا الشاب ؟

251
00:09:56,352 --> 00:09:57,518
. أوه أنا دعوته

252
00:09:57,520 --> 00:09:58,936
. (إنه مهووس حواسيب (آني) الصغير ، (كولين

253
00:09:58,938 --> 00:10:01,272
. شكراً جزيلاً لقدومك

254
00:10:01,274 --> 00:10:02,907
أتعلم الرمز ؟ -
. بالطبع أجل -

255
00:10:02,909 --> 00:10:04,825
. أنا أعمل مهندس إتصالات بشركة التأمين

256
00:10:04,827 --> 00:10:07,194
. (حسناً ، خذ بعض القهوة و تفقد (ماكس

257
00:10:07,196 --> 00:10:08,829
. هو سيقول لك ما يريده

258
00:10:08,831 --> 00:10:10,748
. جيد -
. حسناً -

259
00:10:10,750 --> 00:10:14,034
. أنا أعتذر حقاً أن هذا كان باللحظة الأخيرة

260
00:10:14,036 --> 00:10:15,286
. لا ، سيكون هذا ممتعاً

261
00:10:15,288 --> 00:10:17,738
عندما عملت في "سيدني" كنا 
نكتب الرمز طوال الليل

262
00:10:17,740 --> 00:10:19,373
و في الصباح كنا نغوص

263
00:10:19,375 --> 00:10:20,624
. قبالة الحاجز المرجاني العظيم

264
00:10:20,626 --> 00:10:22,459
يبدو هذا رائعاً ، لكن

265
00:10:22,461 --> 00:10:24,962
أليس الحاجز المرجاني العظيم في "كوينزلاند" ؟

266
00:10:25,764 --> 00:10:26,964
. أجل 

267
00:10:26,966 --> 00:10:28,132
. "هذا ما قصدته "كوينزلاند

268
00:10:28,134 --> 00:10:29,917
. سأذهب لإحضار بعض القهوة

269
00:10:33,638 --> 00:10:35,556
. لقد راسلتني (سيلفر) ، إنها مستعدة للذهاب

270
00:10:35,558 --> 00:10:37,608
أيمكن لأحدكم أن يغلق عني ؟

271
00:10:37,610 --> 00:10:40,194
. أجل ، تعرفني دائماً أغطي عنك

272
00:10:40,196 --> 00:10:41,762
! شكراً يا رجل ، لاحقاً

273
00:10:41,764 --> 00:10:44,765
مهلاً ، هل تعتقد أنهم سيفعلون شيئاً ؟

274
00:10:44,867 --> 00:10:46,433
. يا صاح ، لقد فتحت لتوّك ناديك الناجح الأول

275
00:10:46,435 --> 00:10:48,402
. يجب أن تكون متحمساً للغاية 

276
00:10:48,404 --> 00:10:50,771
لمَ تهتم ؟ -
كان يجب أن يكون لدى (ليام) الجرأة ليقول لي -

277
00:10:50,773 --> 00:10:52,823
. هذا فقط ، و أنا قلق بأن (سيلفر) ستتأذى

278
00:10:52,825 --> 00:10:54,909
.. و من الواضح أنه يكذب بشأن بروفيسورته

279
00:10:54,911 --> 00:10:57,110
لمَ لا تستطيع أن ترى كم هو وغد ؟

280
00:10:57,112 --> 00:10:59,546
إنه وغد لأنه يريد أن يعاشر فتاتان ؟ 

281
00:10:59,548 --> 00:11:01,415
. أعرف الكثير من الأوغاد

282
00:11:02,667 --> 00:11:04,885
أجل ، لقد قلت لك عن الفيديو الذي أخذته

283
00:11:04,887 --> 00:11:06,954
من ذاك الفتى في الإفتتاح ، أليس كذلك ؟

284
00:11:06,956 --> 00:11:08,088
شريط الجنس ؟

285
00:11:08,090 --> 00:11:09,974
. أنت لن تفعل أي شيء بهذا 

286
00:11:09,976 --> 00:11:11,625
. أنت شاب لطيف جداً

287
00:11:13,595 --> 00:11:15,179
. أنت محق ، أنا كذلك

288
00:11:15,181 --> 00:11:17,564
(و لهذا السبب سأريه لـ (سيلفر

289
00:11:17,566 --> 00:11:18,933
. و أبرهن أن (ليام) يكذب

290
00:11:18,935 --> 00:11:21,018
. قبل أن تفعل أي شيء ستندم عليه

291
00:11:22,821 --> 00:11:24,405
مرحباً يا صاح ، إلى أين تذهب ؟

292
00:11:24,407 --> 00:11:26,590
. ظاهرة الكون

293
00:11:26,592 --> 00:11:27,691
ظاهرة .. ؟

294
00:11:27,693 --> 00:11:31,378
. (إنه مهووس بـ (ليام) و (سيلفر -
ما الجديد ؟ -

295
00:11:31,380 --> 00:11:33,948
. أنا أقول لك يا رجل ، لقد تفوّق (ليام) عليه

296
00:11:33,950 --> 00:11:35,816
. أنت لا تعبث مع فتاة شاب آخر

297
00:11:35,818 --> 00:11:36,850
. أنت لا تفعل هذا 

298
00:11:36,852 --> 00:11:39,253
إذاً ، ما الذي تفعله هنا ؟

299
00:11:39,255 --> 00:11:42,373
. لقد كنت أحضر فقط بقية معدّاتي

300
00:11:42,375 --> 00:11:44,825
أتمانع أن تساعدني قليلاً ؟ -
. أجل ، أجل بالطبع -

301
00:11:44,827 --> 00:11:48,295
شكراً ، بالمناسبة ما كان رأيك بالعرض ؟

302
00:11:48,297 --> 00:11:49,930
. لقد خرجت منه لفترة

303
00:11:49,932 --> 00:11:51,632
. لقد سمعت أنه كان رائعاً 

304
00:11:51,634 --> 00:11:52,666
. اللعنة يا صاح

305
00:11:52,668 --> 00:11:54,101
. لقد فوتته (آدريانا) أيضاً

306
00:11:54,103 --> 00:11:55,886
.. لا أعلم ، أنا

307
00:11:55,888 --> 00:11:58,155
. لقد صيّحت عليها ، فغادرت

308
00:11:58,157 --> 00:11:59,773
. حسناً ، لقد كانت ليلة كبيرة لك

309
00:11:59,775 --> 00:12:01,058
لا ، لا يا رجل ، أنا .. لقد كنت

310
00:12:01,060 --> 00:12:02,609
. أتصرف كأنني وغد مؤخراً

311
00:12:02,611 --> 00:12:06,013
. لقد تشاجرنا مجدداً هذا الصباح

312
00:12:06,015 --> 00:12:07,314
. إنه .. إنه أمر سيء فقط

313
00:12:07,316 --> 00:12:10,668
. أتعلم ؟ إنه كذلك حقاً ، لقد أردتها أن تراه حقاً

314
00:12:10,670 --> 00:12:13,554
. إنها أهم شخص بالعالم إلي

315
00:12:28,837 --> 00:12:30,304
! إستمعوا جميعكم

316
00:12:30,306 --> 00:12:33,674
أنا أعلم أنها الساعة الثالثة و النصف 
صباحاً ، و أنكم متعبون

317
00:12:33,676 --> 00:12:35,642
. و لهذا سأُخرج مسدساتي الكبيرة

318
00:12:35,644 --> 00:12:38,312
من الآن فصاعداً ، عندما تنهوا خطاً من الرمز

319
00:12:38,314 --> 00:12:40,647
فستحظون بثلاثة دقائق في الكرسي

320
00:12:40,649 --> 00:12:43,600
. (مع معالجة التدليك (جيجي 

321
00:12:53,244 --> 00:12:55,079
. (آني)

322
00:12:55,081 --> 00:12:56,663
. أنت هنا بوقت متأخر

323
00:12:56,665 --> 00:12:58,198
. (أوه مرحباً بروفيسورة (بيكووذ

324
00:12:58,200 --> 00:13:00,334
صديقتي (نايومي) تعيش بالقرب 
. و نحن نجمع أشخاصاً لطول الليل

325
00:13:00,336 --> 00:13:01,785
الشاب الذي أواعده أراد مشروب طاقة

326
00:13:01,787 --> 00:13:03,337
. و هذا أقرب مكان مفتوح

327
00:13:03,339 --> 00:13:04,538
ما الذي مازلت تفعليه هنا ؟

328
00:13:04,540 --> 00:13:06,340
. أحضر أوراقاً من مكتبي

329
00:13:06,342 --> 00:13:08,241
عطلة ممتعة ، صحيح ؟

330
00:13:08,243 --> 00:13:10,127
أوه مهلاً ، لقد أردت أن أشكرك

331
00:13:10,129 --> 00:13:12,412
. لمساعدتك صديقي (ليام) بمشكلة العقد

332
00:13:12,414 --> 00:13:15,049
. (صحيح (ليام

333
00:13:15,051 --> 00:13:16,517
. شاب لطبف

334
00:13:16,519 --> 00:13:17,684
. أجل ، ربما لطيف جداً

335
00:13:17,686 --> 00:13:18,919
.. لقد ترك زميلته في العمل إضافة إلى 

336
00:13:18,921 --> 00:13:21,388
. صديقته إضافة إلى حقيرة مجنونة تعبث به 

337
00:13:21,390 --> 00:13:23,190
. ليس أنك أردت أن تعرفي هذا 

338
00:13:23,192 --> 00:13:25,359
. أنا .. فقط أكثرت من الكافيين 

339
00:13:25,361 --> 00:13:27,644
.. لا بأس 

340
00:13:27,646 --> 00:13:29,763
لقد كانت مجنونة جداً ، صحيح ؟ -
. أجل -

341
00:13:29,765 --> 00:13:31,532
. حسناً ، لديه تاريخ طويل بمواعدة الفتاة الخطأ

342
00:13:31,534 --> 00:13:32,599
لكن من أنا لأتحدث ؟

343
00:13:32,601 --> 00:13:33,650
. مسيرتي ليست جيدة أيضاً 

344
00:13:33,652 --> 00:13:36,603
تعنين رجل الطاقة ؟ -
كولين ؟ -

345
00:13:36,605 --> 00:13:38,455
. لا ، إن (كولين) رائع 

346
00:13:38,457 --> 00:13:40,741
حتى لو لم يستطع أن يتخطى 
. الصف الرابع من الجغرافية

347
00:13:40,743 --> 00:13:42,292
لكن أتعلمين ماذا ؟
. أنا لن أفعل هذا 

348
00:13:42,294 --> 00:13:45,329
إنه شاب رائع حقاً ، و عندما تجدين شاباً جيداً

349
00:13:45,331 --> 00:13:47,965
عليك أن تضعي هذه الشكوك 
. جانباً لتجعلي هذا ينجح 

350
00:13:49,467 --> 00:13:51,752
. أجل ، أعتقد ذلك 

351
00:13:51,754 --> 00:13:53,220
هذه كانت محادثة مكثفة  

352
00:13:53,222 --> 00:13:55,956
من أجل الساعة الثالثة في الصباح
أعتذر ، مشروب طاقة ؟

353
00:14:18,613 --> 00:14:21,365
. لقد إنتهى 

354
00:14:25,537 --> 00:14:26,870
. لقد .. لقد إنتهى 

355
00:14:26,872 --> 00:14:28,655
. مرحباً 

356
00:14:29,791 --> 00:14:31,291
. بالطبع ، إنه بسيط جداً 

357
00:14:31,293 --> 00:14:32,543
! إنتبهوا جميعكم

358
00:14:34,629 --> 00:14:36,513
. (لقد فعلها (ماكس

359
00:14:37,633 --> 00:14:39,349
. فعلها ؟ لقد فعلناها 

360
00:14:39,351 --> 00:14:41,668
! أوه يا إلهي ! زوجي عبقري 

361
00:14:41,670 --> 00:14:44,504
! سنذهب إلى ظاهرة الكون  

362
00:14:55,090 --> 00:14:56,441
. هيا يا رفاق 

363
00:14:56,443 --> 00:14:57,759
. يجب أن نذهب الآن 

364
00:14:57,761 --> 00:14:59,978
. أو هناك مجال أن لا نصل إلى هناك 

365
00:15:00,813 --> 00:15:02,697
. لا تخبرني بالفرص أبداً 

366
00:15:02,699 --> 00:15:04,766
. (إنه (هان سولو

367
00:15:04,768 --> 00:15:06,117
أجل ، فهمت هذا . أنت ستحضر

368
00:15:06,119 --> 00:15:07,485
بدلة من أجل العرض ، صحيح ؟

369
00:15:07,487 --> 00:15:10,288
. بدلته الأرماني في السيارة 

370
00:15:22,451 --> 00:15:24,402
. أنا أحبك 

371
00:15:24,404 --> 00:15:26,388
. أعلم ذلك 

372
00:15:28,124 --> 00:15:31,059
لا أستطيع أن أصدق أنني سمحت لك

373
00:15:31,061 --> 00:15:32,510
. أن تقنعيني بأن أكون قزم

374
00:15:32,512 --> 00:15:34,796
(تبدين رائعة ، هل أنت متأكدة أن (كولين

375
00:15:34,798 --> 00:15:36,364
لا يرغب أن يأتي معنا ؟ -
. لا أعلم -

376
00:15:36,366 --> 00:15:38,132
. لم يقل وداعاً حتى عندما غادر البارحة مساء 

377
00:15:38,134 --> 00:15:40,402
الفتى المسكين على الأرجح
. يحاول أن ينام قليلاً

378
00:15:40,404 --> 00:15:41,836
لا تقلقي ، يمكنك أن تبقي الزي

379
00:15:41,838 --> 00:15:44,155
! و تذهليه لاحقاً ، هيا 

380
00:16:13,102 --> 00:16:15,670
حسناً لقد متّ في شركات الغزاة الجزء الأول 

381
00:16:15,672 --> 00:16:17,505
إذاً كيف أنت في التتمة ؟ 

382
00:16:17,507 --> 00:16:19,307
هل نفترض أن شركات الغزاة الجزء الثاني

383
00:16:19,309 --> 00:16:22,176
في الواقع مثل معبد الموت ؟ 

384
00:16:22,178 --> 00:16:24,696
أو هذا الكاتب الكسول يحاول أن يرى ردة فعلنا ؟

385
00:16:24,698 --> 00:16:27,515
. أعتقد أنهم إستنسخوا الحمض النووي خاصتي 

386
00:16:27,517 --> 00:16:29,284
.. لا 

387
00:16:29,286 --> 00:16:30,685
. جسدك إحترق في النار 

388
00:16:30,687 --> 00:16:33,121
حسناً ؟ كيف تمكن الفضائيون 
من أخذ عينة من الحمض النووي ؟ 

389
00:16:33,123 --> 00:16:34,622
أوه يا إلهي ! (ليام كورت) ؟

390
00:16:34,624 --> 00:16:36,624
هل توقع على صدري ؟

391
00:16:36,626 --> 00:16:38,493
. بالطبع أجل ! أعتذر يا رفاق

392
00:16:38,495 --> 00:16:40,211
. لا يمكنني أن أرفض هذا ، الاحتمالات مرتفعة 

393
00:16:40,213 --> 00:16:42,414
. أعتذر 

394
00:16:43,198 --> 00:16:44,999
! (أوه يا إلهي ، (ليام 

395
00:16:45,001 --> 00:16:47,252
. هؤلاء الرجال مهووسون

396
00:16:47,254 --> 00:16:49,387
أجل ، لكن الهوس هو ما جعل فيلمك

397
00:16:49,389 --> 00:16:50,889
. الرقم واحد في لائحة الأفلام 

398
00:16:50,891 --> 00:16:54,059
. أعتقد هذا 

399
00:16:54,061 --> 00:16:55,560
. هذا رائع حقاً 

400
00:16:55,562 --> 00:16:58,045
أشعر كأنني عدت إلى 
. غرفة (نافيد) في مرحلة الثانوية

401
00:16:58,047 --> 00:17:00,515
.. مثل (نافيد) القديم ، ليس الجديد

402
00:17:00,517 --> 00:17:01,900
. الذي يواعد فتيات أفلام إباحية 

403
00:17:01,902 --> 00:17:03,101
. لا تقسي عليه 

404
00:17:03,103 --> 00:17:04,886
. لا يهم ، لا يمكنني أن أتحدث معه بعد الآن 

405
00:17:04,888 --> 00:17:06,855
و كأنه يسعى أن يأخذ جائزة
. أسوأ شخص هذه السنة

406
00:17:06,857 --> 00:17:09,240
أعتقد أنه يفكر إذا إستطاع أن يريكِ

407
00:17:09,242 --> 00:17:11,693
. كم أنه رائع ، عندها ستعتقدين أنك أخطأت 

408
00:17:11,695 --> 00:17:13,695
. أسوأ فكرة على الإطلاق 

409
00:17:13,697 --> 00:17:14,863
. ها هو ، يثبت هذا 

410
00:17:14,865 --> 00:17:17,231
. إن (نافيد) هو الشخص نفسه كما كان دائماً 

411
00:17:17,233 --> 00:17:19,117
. جدياً ، مع ذلك يجب أن تعطيه فرصة 

412
00:17:20,619 --> 00:17:22,420
. حسناً ، يجب علي أن أذهب إلى مكان التوقيع 

413
00:17:22,422 --> 00:17:25,957
. حاولي أن لا تضيعي بأي شيء حالما أعود  -
. إتفقنا -

414
00:17:32,080 --> 00:17:34,132
هل يمكنك أن توقعها بإسم "أيمي

415
00:17:34,134 --> 00:17:37,251
إبنتي المستقبلية " ؟

416
00:17:38,305 --> 00:17:41,055
. "دعينا فقط نكتب " معجبتي الكبيرة

417
00:17:42,893 --> 00:17:44,192
. التالي 

418
00:17:47,930 --> 00:17:52,367
.. هل يمكنك أن توقعها بإسم "ليندسي

419
00:17:53,452 --> 00:17:55,036
معجبتك الكبيرة الثانية " ؟

420
00:17:55,038 --> 00:17:56,788
ماذا تفعلين هنا ؟

421
00:17:56,790 --> 00:17:59,657
إعتقدت ، أنك لا تريدين أن يرانا أحد معاً ؟

422
00:17:59,659 --> 00:18:01,943
. لهذا السبب أنا أضع القناع أيها العبقري 

423
00:18:02,945 --> 00:18:05,279
عندما تجد شخصاً تريد حقاً أن تكون معه

424
00:18:05,281 --> 00:18:07,715
. عليك أن تكتشف طريقة لتنجح هذا 

425
00:18:11,453 --> 00:18:14,122
. لقد أخبرت (ديكسون) أنني سأذهب لأحضر البيض 

426
00:18:14,124 --> 00:18:15,974
. أنا أكره البيض 

427
00:18:15,976 --> 00:18:17,642
. يجب أن أعمل على أعذاري 

428
00:18:22,681 --> 00:18:25,400
أنت لست تلعبين ، أليس كذلك ؟

429
00:18:27,319 --> 00:18:29,303
ما هي .. خطة اللعب هنا ؟

430
00:18:29,305 --> 00:18:31,189
ليس لدي خطة للعب

431
00:18:31,191 --> 00:18:33,641
لأنه إذا فكرت كثيراً بما نفعله

432
00:18:33,643 --> 00:18:34,943
. أنا سأشعر بالسوء 

433
00:18:34,945 --> 00:18:38,329
. أنا أشعر بالسوء بالفعل 

434
00:18:38,331 --> 00:18:40,248
. رأيت (ديكسون) في الخارج  

435
00:18:40,250 --> 00:18:42,617
ماذا قلت له ؟ -
. لا شيء -

436
00:18:42,619 --> 00:18:45,152
. لقد قال أنكم تشاجرتم مجدداً 

437
00:18:45,154 --> 00:18:46,988
. أجل ، لأن كل ما يفكر به هو مهنته  

438
00:18:46,990 --> 00:18:49,340
يا (آيد) أنا لست معك لتحصلي على الانتقام

439
00:18:49,342 --> 00:18:50,708
. كل مرة تغضبين من صديقك  

440
00:18:50,710 --> 00:18:51,876
. يجب عليك أن تنهي هذا 

441
00:18:51,878 --> 00:18:53,595
سأفعل ذلك ، حسناً ؟

442
00:18:53,597 --> 00:18:55,180
. حالما يتعافى بشكل كامل 

443
00:18:55,182 --> 00:18:59,100
. لقد .. لقد عزف في حفل الافتتاح تلك الليلة 

444
00:18:59,102 --> 00:19:02,020
ماذا يجب عليه أن يفعل ، أن يركض لأربع أميال ؟

445
00:19:02,022 --> 00:19:04,505
حسناً ، هل سنفعل هذا أم لا ؟

446
00:19:05,975 --> 00:19:07,341
. لا 

447
00:19:07,343 --> 00:19:10,728
. إقطعي علاقتك بـ (ديكسون) أو ننتهي نحن 

448
00:19:17,116 --> 00:19:19,701
. واو ، لابد أنك أخيراً وجدت قبيلته  

449
00:19:19,703 --> 00:19:21,002
. أوه ، رجال الحاسوب يحبونه 

450
00:19:21,004 --> 00:19:22,403
. إنه مثل إله المهووسين

451
00:19:22,405 --> 00:19:24,873
. حسناً ، كل شيء في مكانه من أجل العرض

452
00:19:24,875 --> 00:19:26,958
. أعتقد أننا نجحنا في هذا 

453
00:19:26,960 --> 00:19:29,928
(إنه مثل ما أخبرتك من الأول : أنت ، أنا و (ماكس

454
00:19:29,930 --> 00:19:30,962
. نفعل فريقاً رائعاً 

455
00:19:30,964 --> 00:19:32,097
من أنا لأعارض ؟

456
00:19:32,099 --> 00:19:34,415
. (أوه يا إلهي ، أعتقد أنني رأيت (كولين

457
00:19:34,417 --> 00:19:36,050
. أراهن أنه أتى إلى هنا ليفاجئك 

458
00:19:36,052 --> 00:19:37,268
. أوه إنه لطيف جداً 

459
00:19:37,270 --> 00:19:41,022
. أنا ممتنة جداً أنني تركتك تواعديه 

460
00:19:42,108 --> 00:19:45,259
. هذا الكتاب الهزلي من العصر الفضي 

461
00:19:45,261 --> 00:19:47,428
هل تشم هذا ؟

462
00:19:47,430 --> 00:19:49,948
. هذه الأوراق و الحبر يعودون لخمسين عاماً

463
00:19:49,950 --> 00:19:52,367
. ليس لدي فكرة أنك تهوين هذه الأشياء 

464
00:19:52,369 --> 00:19:54,119
. لدي إعتراف لأفعله 

465
00:19:54,121 --> 00:19:56,788
قلت لك أنني رأيت شركات الغزاة

466
00:19:56,790 --> 00:19:59,440
.. مع حبيب أبله ، لكن 

467
00:19:59,442 --> 00:20:03,545
. الحقيقة هي ، ذهبت لرؤيته بنفسي 

468
00:20:03,547 --> 00:20:05,463
. ليلة الافتتاح 

469
00:20:05,465 --> 00:20:08,783
.. هل قصصت صور لي أيضاً ، أو 

470
00:20:08,785 --> 00:20:09,951
. لا تتفاخر بنفسك 

471
00:20:09,953 --> 00:20:11,753
. الفيلم سيء ، لم أكذب بشأن هذا 

472
00:20:11,755 --> 00:20:12,921
. تعلمين هذا غريب 

473
00:20:12,923 --> 00:20:15,289
أنا أوقع صور لنفسي

474
00:20:15,291 --> 00:20:17,208
.. و أنت تلبسين مثل 

475
00:20:17,210 --> 00:20:18,776
. كشيء .. فهد 

476
00:20:18,778 --> 00:20:20,145
لكن هذا في الواقع ، مثل 

477
00:20:20,147 --> 00:20:21,963
. أكثر موعد طبيعي خرجنا به 

478
00:20:21,965 --> 00:20:24,632
. أجل ، نوعاً ما 

479
00:20:24,634 --> 00:20:26,768
يمكن أن يصبح كذلك كل الوقت ، تعلمين ؟ 

480
00:20:26,770 --> 00:20:29,404
. أعني ، أنا لا أحاول أن أضغط عليك أو أي شيء 

481
00:20:29,406 --> 00:20:30,438
. فقط فكري به 

482
00:20:30,440 --> 00:20:32,657
. حسناً -
. حسناً -

483
00:20:32,659 --> 00:20:34,141
. يجب عليك ان تذهب إلى قسم الصحافة 

484
00:20:34,143 --> 00:20:36,027
. أجل -
أنا سأذهب لأرى -

485
00:20:36,029 --> 00:20:38,780
(نسخ من (القزم كويست 

486
00:20:38,782 --> 00:20:40,314
و هذا شيء يجب عليك أن تفعله 

487
00:20:40,316 --> 00:20:42,333
. عندما تكون تضع قناع 

488
00:20:42,335 --> 00:20:44,619
. أجل 

489
00:20:50,426 --> 00:20:52,994
. (نافيد)
ما الذي تفعله هنا ؟

490
00:20:52,996 --> 00:20:54,712
. (فقط كنت أبحث عن (سيلفر

491
00:20:54,714 --> 00:20:56,347
أوه ، إنها مع الفرقة تتجهز

492
00:20:56,349 --> 00:20:58,132
من أجل عرض الفيلم للشخصيات المهمة 
المخرج سيدعنا نرى 

493
00:20:58,134 --> 00:20:59,667
. العشر دقائق الأولى من الفيلم 

494
00:20:59,669 --> 00:21:00,685
هل كل شيء على ما يرام ؟

495
00:21:00,687 --> 00:21:02,270
أجل ، بالطبع ، إنه فقط 

496
00:21:02,272 --> 00:21:04,772
. الوقت كي أكون صريحاً ببعض الأشياء 

497
00:21:04,774 --> 00:21:07,108
جيد ، ربما يجب أن توقف

498
00:21:07,110 --> 00:21:08,810
. الفتى السيء قليلاً 

499
00:21:08,812 --> 00:21:10,812
 ما الذي تتحدث عنه ؟ -
أنا فقط أعني أنك تتصرف  -

500
00:21:10,814 --> 00:21:12,680
بقوة قليلاً ، تعلم ؟ 
. أعطها بعض المسافة 

501
00:21:12,682 --> 00:21:14,181
. أجل ، أراهن أنك تحب هذا 

502
00:21:14,083 --> 00:21:16,067
ما الذي يعنيه هذا ؟

503
00:21:16,069 --> 00:21:18,436
المرة الماضية التي سألتك
 بشأن النصيحة ، قلت أن أعود

504
00:21:18,438 --> 00:21:20,388
. (إلى (برينستون) حتى تتمكن من النوم مع (سيلفر

505
00:21:20,390 --> 00:21:21,606
. (أنا لا أحاول أن أنام مع (سيلفر

506
00:21:21,608 --> 00:21:22,891
صحيح ، لأن شاب مثلك

507
00:21:22,893 --> 00:21:24,359
. ليس عليه أن يحاول حقاً 

508
00:21:24,361 --> 00:21:25,693
أعني ، النساء فقط يرمون أنفسهم

509
00:21:25,695 --> 00:21:27,061
.. عليك في الاجتماعات ، الحفلات 

510
00:21:27,063 --> 00:21:28,646
. هل تعلم ماذا ؟ ربما هذا ليس تمثيل 

511
00:21:28,648 --> 00:21:30,398
. ربما أنت سيء حقاً 

512
00:21:32,735 --> 00:21:34,652
أنا سيء ؟

513
00:21:34,654 --> 00:21:37,071
. سنرى بشأن هذا 

514
00:21:39,626 --> 00:21:42,243
. إعذروني 

515
00:21:42,245 --> 00:21:44,579
. إعذروني 

516
00:21:44,581 --> 00:21:46,948
.. عذراً -
. أجل -

517
00:21:46,950 --> 00:21:48,917
هل يمكنك أن تدلني على قاعة
 عرض الفيلم للشخصيات المهمة ؟

518
00:21:48,919 --> 00:21:50,218
أجل ، هل أنت من التقديم أم الطاقم ؟

519
00:21:50,220 --> 00:21:51,503
. أنا من الإستديو 

520
00:21:51,505 --> 00:21:53,922
. لقد أرسلوني مع آخر تجربة للفيلم 

521
00:21:53,924 --> 00:21:57,008
. أوه ، شكراً 

522
00:22:01,514 --> 00:22:04,966
سيداتي سادتي ، اليوم هو اليوم

523
00:22:04,968 --> 00:22:07,569
. الذي لن تنسوه أبداً 

524
00:22:07,571 --> 00:22:11,022
لأنه اليوم ، الألعاب التكنولوجية

525
00:22:11,024 --> 00:22:13,525
. يأخذ قفزة هائلة إلى الأمام 

526
00:22:13,527 --> 00:22:14,859
هل أنتم مستعدون ؟

527
00:22:16,913 --> 00:22:18,196
أني ؟

528
00:22:18,198 --> 00:22:19,414
هل وجدت (كولين) ؟

529
00:22:19,416 --> 00:22:21,499
. أجل ، وجدته 

530
00:22:21,501 --> 00:22:24,953
، )اللعبة تدعى (الصراع الأبدي 

531
00:22:24,955 --> 00:22:27,839
. و البطل كان أنتم 

532
00:22:35,447 --> 00:22:38,683
. أوه يا إلهي 

533
00:22:38,685 --> 00:22:41,603
. (لقد سرق فكرة (ماكس

534
00:22:49,779 --> 00:22:52,346
. مرحباً إلى المستقبل 

535
00:22:53,733 --> 00:22:56,317
. لا أصدق هذا 

536
00:23:07,637 --> 00:23:09,338
إذاً (كولين) هو من إخترق النظام ؟

537
00:23:09,340 --> 00:23:10,806
. أنا أسفة حقاً يا رفاق 

538
00:23:10,808 --> 00:23:13,375
. كان يجب أن أعرف أن هناك شيء بخصوصه -
من الواضح أنه كان لديه اللعبة -

539
00:23:13,377 --> 00:23:15,210
. جاهزة للعرض ، فقط أراد الرموز النهائية 

540
00:23:15,212 --> 00:23:17,229
. أجل ، لقد عملنا طوال الليل لنعطيهم إياه 

541
00:23:18,514 --> 00:23:20,182
لكن متى دخل (كولين) إلى هاتفي ؟

542
00:23:20,184 --> 00:23:21,183
في الافتتاح ؟

543
00:23:21,185 --> 00:23:22,651
.. في الواقع ، أعتقد أنه كان 

544
00:23:22,653 --> 00:23:25,103
. أجل ، أنا متأكدة أنه وصل إليه خلال الافتتاح 

545
00:23:25,105 --> 00:23:26,521
. يا (آني) أنا متأكدة من هذا 

546
00:23:27,390 --> 00:23:28,723
إذاً (ماكس) ماذا سنفعل ؟

547
00:23:28,725 --> 00:23:30,692
. لا يمكنني أن أخرج و أقدم عرضنا الآن 

548
00:23:30,694 --> 00:23:32,244
. إنه سيبدو أننا نسخنا ذلك منه 

549
00:23:32,246 --> 00:23:33,862
.. لذا .. أنا .. أنا 

550
00:23:33,864 --> 00:23:35,197
. يجب أن نفعل شيء 

551
00:23:35,199 --> 00:23:37,565
. لنبدأ بقتله 

552
00:23:38,918 --> 00:23:41,203
. دعيني 

553
00:23:44,740 --> 00:23:47,542
. أوه (آني) أنت تبدين رائعة  

554
00:23:47,544 --> 00:23:48,627
ما هذا ؟

555
00:23:48,629 --> 00:23:49,711
لقد كنت تواعدني

556
00:23:49,713 --> 00:23:51,746
لتتمكن من التجسس على الشركات ؟

557
00:23:51,748 --> 00:23:53,081
. أوه ، هذا درامي قليلاً 

558
00:23:53,083 --> 00:23:54,766
. لا ، ترين ، أنا أملك شركة برمجيات  

559
00:23:54,768 --> 00:23:56,584
و الذي أفضل أن أسميها الفرخة الصغيرة  

560
00:23:56,586 --> 00:23:58,303
. حسناً حتى اليوم 

561
00:23:58,305 --> 00:23:59,921
ما مشكلتك ؟

562
00:23:59,923 --> 00:24:01,523
مهلاً  أنا لست الرجل السيء هنا 

563
00:24:01,525 --> 00:24:03,258
حسناً ؟ لقد أمضيت آخر ستة أشهر أحاول 

564
00:24:03,260 --> 00:24:04,810
. أن أجعل الأخوة (كولتون) يعملون معي 

565
00:24:04,812 --> 00:24:07,479
. (و هم ذهبوا مع شركة (ماكس) لأن لديه (ليام كورت

566
00:24:07,481 --> 00:24:09,231
. كل عملي كان هباء 

567
00:24:09,233 --> 00:24:10,732
. الآن هم يشعرون كيف شعرت أنا 

568
00:24:10,734 --> 00:24:12,267
. كنت تستخدمني منذ البداية 

569
00:24:12,269 --> 00:24:13,735
أنت التي إستجبت  

570
00:24:13,737 --> 00:24:15,570
. للشمبانيا التي أرسلتها في المطعم ذلك اليوم

571
00:24:15,572 --> 00:24:19,607
. ندمي الوحيد أننا لم نملك الوقت لنتقرب أكثر

572
00:24:21,578 --> 00:24:23,128
. عذراً 

573
00:24:30,132 --> 00:24:31,166
مرحباً (ديكسون) ؟

574
00:24:31,168 --> 00:24:33,701
. علينا أن نتحدث 

575
00:24:35,037 --> 00:24:36,204
! أوه يا إلهي 

576
00:24:36,206 --> 00:24:38,039
ما الذي حدث ؟

577
00:24:38,041 --> 00:24:39,558
. لا أعلم 

578
00:24:39,560 --> 00:24:42,561
هناك ألم كبير في ظهري 
. و لا أستطيع أن أشعر بقدماي

579
00:24:42,563 --> 00:24:44,145
سندخلك إلى المشفى ، حسناً ؟

580
00:24:44,147 --> 00:24:47,232
. فقط حاول أن تتنفس ، إرتاح 

581
00:24:47,234 --> 00:24:48,767
 . لا بأس 

582
00:24:51,605 --> 00:24:54,072
$أقل ما يمكنني أن أحسبه لك 800

583
00:24:54,074 --> 00:24:57,058
 800 -
 أعتذر يا رجل -

584
00:24:57,060 --> 00:24:59,077
. هذا فراء رمادي متنوع -
. أحل أعلم -

585
00:24:59,079 --> 00:25:01,729
لقد كنت أبحث عن هذا منذ أن كان عمري 12

586
00:25:02,915 --> 00:25:04,616
. حسناً 

587
00:25:04,618 --> 00:25:07,902
ماذا يمكنني أن أقول ؟
. أنا مرن  

588
00:25:09,505 --> 00:25:11,239
! (نافيد)

589
00:25:11,241 --> 00:25:12,507
. أنت هنا -
. (سيلفر) -

590
00:25:12,509 --> 00:25:14,509
. أجل أجل .. أجل ، انت تعرفيني 

591
00:25:14,511 --> 00:25:16,127
. أنا .. أنا أحب ظاهرة الكون 

592
00:25:16,129 --> 00:25:18,430
. أجل 

593
00:25:18,432 --> 00:25:22,183
. (لقد كنت أخبر (ليام) كم إشتقت لرجل الكتب (نافيد

594
00:25:22,185 --> 00:25:23,602
انا .. حقاً ؟

595
00:25:23,604 --> 00:25:26,271
أجل ، ربما الآن بعد أن أخذت اليوم عطلة

596
00:25:26,273 --> 00:25:28,139
من الترويج لناديك ، يمكننا أن نتسكع ؟

597
00:25:28,141 --> 00:25:30,108
هل تريد أن تذهب لرؤية شركات الغزاة

598
00:25:30,110 --> 00:25:32,277
. يعرض معي ؟ إنه على وشك أن يبدأ

599
00:25:33,613 --> 00:25:37,098
. أوه لا ، حسناً ، إعتقدت أنه يتعلق بالشخصيات المهمة 

600
00:25:37,100 --> 00:25:38,233
. فقط بعض الضيوف 

601
00:25:38,235 --> 00:25:39,901
. إنه يعرض على الإنترنت أيضاً 

602
00:25:39,903 --> 00:25:42,287
أوه إنه على الإنترنت ؟

603
00:25:43,624 --> 00:25:48,493
هل تسمحين لي ، هل تعذريني للحظة ؟

604
00:25:48,495 --> 00:25:50,945
. بالطبع 

605
00:25:50,947 --> 00:25:53,448
هل صحيح أنكم معاً في الحياة الحقيقية ؟

606
00:25:53,450 --> 00:25:54,966
. لا تصدقي كل شيء تقرأينه 

607
00:25:54,968 --> 00:25:57,085
: (ما يقصد أن يقوله (ليام

608
00:25:57,087 --> 00:25:59,621
. فقط دعوا الكيمياء في الشاشة تتكلم عن نفسها 

609
00:25:59,623 --> 00:26:01,590
إذاً أنتم الاثنان لا تتواعدان حقاً ؟

610
00:26:01,592 --> 00:26:04,342
. إنه معي 

611
00:26:08,147 --> 00:26:11,349
هل أنت متأكدة بشأن هذا ؟

612
00:26:11,351 --> 00:26:14,235
. أجل ، أنا متأكدة 

613
00:26:18,908 --> 00:26:21,976
مرحباً ، إعذرني ، هناك .. هناك 

614
00:26:21,978 --> 00:26:23,811
. خطأ كبير 

615
00:26:23,813 --> 00:26:26,031
. حسناً ؟ و أنا أحتاج ان أستعيد القرص مجدداً 

616
00:26:26,033 --> 00:26:27,032
. بالطبع تريد 

617
00:26:27,034 --> 00:26:29,751
مهلاً ، هل يمكنك أن تسمعني قليلاً ؟

618
00:26:30,970 --> 00:26:34,339
حسناً ، إنها اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعكم 

619
00:26:34,341 --> 00:26:37,008
إنها العشر دقائق الأولى
. من شركات الغزاة الجزء الثاني 

620
00:26:37,010 --> 00:26:38,043
! لنشاهده 

621
00:26:49,106 --> 00:26:51,222
. لقد كان هناك سوء تفاهم 

622
00:26:51,224 --> 00:26:53,692
! إسمعني ! إسمعني 

623
00:27:29,471 --> 00:27:31,588
. (ليندسي)
! مهلاً 

624
00:27:33,123 --> 00:27:35,758
هل صورتنا نمارس الجنس ؟

625
00:27:35,760 --> 00:27:37,510
. لا بالطبع لا ، لن أفعل شيء كهذا 

626
00:27:37,512 --> 00:27:39,178
إذاً من فعل هذا ؟

627
00:27:39,180 --> 00:27:41,731
.. ليس لدي فكرة ، أنا 

628
00:27:41,733 --> 00:27:42,765
. ربما إنه ليس شيئاً سيئاً 

629
00:27:42,767 --> 00:27:44,317
أعني ، لقد عرض لوقت قصير 

630
00:27:44,319 --> 00:27:46,302
. و لا أظن أن أحداً قد عرفك -
هل تمزح معي ؟ -

631
00:27:46,304 --> 00:27:47,303
. لقد كان على الإنترنت 

632
00:27:47,305 --> 00:27:48,521
. العالم كله رآه 

633
00:27:48,523 --> 00:27:51,024
. أنا .. أنا يجب أن أخرج من هنا 

634
00:27:51,026 --> 00:27:52,975
. أجل ، أنت محقة لنذهب -
. لا -

635
00:27:52,977 --> 00:27:55,695
. لا أريد أن يشاهدني أحد أخرج معك 

636
00:27:55,697 --> 00:27:57,113
.. (ليندسي)

637
00:27:58,949 --> 00:28:01,117
يا (ليام) ما كان هذا بحق الجحيم ؟

638
00:28:01,119 --> 00:28:05,071
من الواضح أن أحداً قد صورني
. أمارس الجنس مع معلمتي

639
00:28:05,073 --> 00:28:06,656
. بكل الأحوال نحن نتواعد 

640
00:28:06,658 --> 00:28:07,991
. هي لم ترد أن يعرف أحد بهذا 

641
00:28:07,993 --> 00:28:09,259
. الكثير من هذا 

642
00:28:09,261 --> 00:28:11,010
من قد يفعل بك شيئاً كهذا ؟ -
. لا أعلم -

643
00:28:11,012 --> 00:28:14,330
.. لقد صوّر في ليلة الافتتاح و انا 

644
00:28:15,666 --> 00:28:17,200
نافيد ؟

645
00:28:17,202 --> 00:28:18,401
. لا 

646
00:28:18,403 --> 00:28:20,386
. لا ، لن يفعل شيئاً كهذا 

647
00:28:25,025 --> 00:28:28,144
إذاً كيف تشعر الآن ؟

648
00:28:28,146 --> 00:28:31,731
. بخير 

649
00:28:31,733 --> 00:28:33,866
. فقط قدماي مازالوا متخدرين  

650
00:28:33,868 --> 00:28:35,535
. لا أفهم 

651
00:28:35,537 --> 00:28:38,354
لقد كنت تتحسن و الآن حدث هذا من لا شيء ؟

652
00:28:38,356 --> 00:28:41,407
. ظهري كان يؤلمني منذ الإفتتاح

653
00:28:41,409 --> 00:28:42,942
لماذا لم تقل لي ؟

654
00:28:44,980 --> 00:28:46,896
. لم أعد آخذ حبوب الألم الخاصة بي

655
00:28:46,898 --> 00:28:48,381
! (ديكسون)
لماذا ؟

656
00:28:48,383 --> 00:28:51,618
. لأنني مدمن يا عزيزتي

657
00:28:51,620 --> 00:28:53,753
لقد كنت خائفاً ، إذا بدأت بأخذهم

658
00:28:53,755 --> 00:28:56,372
. فلن أكون قادراً على التوقف

659
00:28:56,374 --> 00:28:57,873
، )حسناً (ديكسون

660
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
. أعتقد أنني أعرف ما هي المشكلة

661
00:28:59,377 --> 00:29:01,744
. لديك خرّاجاً يضغط على حبلك الشوكي

662
00:29:01,746 --> 00:29:04,347
خرّاج ؟ -
إنه ليس غير شائع عندما تكون مازلت تشفى -

663
00:29:04,349 --> 00:29:05,398
. من الصدمة

664
00:29:05,400 --> 00:29:06,983
، ستبقى في المشفى لبضعة أيام

665
00:29:06,985 --> 00:29:08,184
لكن بإعتبار أننا نستطيع

666
00:29:08,186 --> 00:29:10,153
. أن نضع العدوى تحت السيطرة ، فستكون بخير

667
00:29:10,155 --> 00:29:12,271
. لابد أنك كنت تشعر بألم هائل

668
00:29:12,273 --> 00:29:14,040
إحظى ببعض الراحة ، حسناً ؟ 

669
00:29:14,042 --> 00:29:17,276
إذاً لهذا السبب صيّحت عليّ تلك الليلة ؟

670
00:29:17,278 --> 00:29:20,062
. كنت تتألم و كنت تحاول أن تخبئ هذا 

671
00:29:20,064 --> 00:29:24,367
. أجل ، أعتذر

672
00:29:24,369 --> 00:29:27,170
. إعتقدت أنني كنت واقفة بطريق مهنتك

673
00:29:27,172 --> 00:29:29,505
إنظري ، السبب وراء أهمية الإفتتاح بالنسبة لي

674
00:29:29,507 --> 00:29:31,374
. هو لأنني لم أرغب بأن أخذلك

675
00:29:33,061 --> 00:29:36,095
.. كان يجب أن أقول لك هذا من قبل ، لكن

676
00:29:38,582 --> 00:29:41,200
بعد الحادث ، عندما إستيقظت

677
00:29:41,202 --> 00:29:46,272
في المشفى ، أول شيء رأيته
. كان أنت تمسكين يدي

678
00:29:47,791 --> 00:29:51,944
. و عرفت بعدها أنني لا أستحقك

679
00:29:51,946 --> 00:29:53,813
لذا وعدت نفسي

680
00:29:53,815 --> 00:29:56,366
. أنني سأكسب فرصتي الثانية

681
00:29:56,368 --> 00:29:58,735
. أنني سأكون الشاب الذي تريدين أن أكونه

682
00:29:58,737 --> 00:30:02,405
. هذا النوع من الشبان الذي سيضعك دائماً أولاً

683
00:30:02,407 --> 00:30:05,041
. مهلاً عزيزتي

684
00:30:05,043 --> 00:30:06,959
. لا بأس

685
00:30:06,961 --> 00:30:09,162
. أنا ممتن فقط أنك تعرفين الحقيقة

686
00:30:19,506 --> 00:30:21,007
مرحباً ، هل أنت على عجلة ؟

687
00:30:21,009 --> 00:30:23,059
. لا ، لقد أخذت ما أتيت لأجله

688
00:30:23,061 --> 00:30:24,627
. أجل ، أعتقد أنك أخذته

689
00:30:26,930 --> 00:30:31,818
إنظري أنا لم أصوّر ذلك الفيديو ، حسناً ؟

690
00:30:31,820 --> 00:30:33,069
. شخص ما أعطاني إياه

691
00:30:33,071 --> 00:30:35,071
. أنا .. أنا لم أرغب أن يراه العالم بأكمله

692
00:30:35,073 --> 00:30:36,272
. أنت فقط

693
00:30:36,274 --> 00:30:38,307
لماذا ؟ - 
. لأن (ليام) كذب عليك -

694
00:30:38,309 --> 00:30:40,026
أردتك أن تري أي نوع من الشبان كان

695
00:30:40,028 --> 00:30:41,110
. قبل أن تفعلي شيئاً معه

696
00:30:41,112 --> 00:30:42,245
أفعل شيئاً معه ؟

697
00:30:42,247 --> 00:30:43,579
ما .. ما الذي تتحدث عنه ؟

698
00:30:43,581 --> 00:30:44,664
. (توقفي عن هذا (سيلفر

699
00:30:44,666 --> 00:30:46,165
. أنا أعرف أنكم تتقربون من بعضكم

700
00:30:46,167 --> 00:30:47,583
. كأصدقاء

701
00:30:47,585 --> 00:30:50,253
و السبب الوحيد لكذبه بشأن البروفيسورة

702
00:30:50,255 --> 00:30:52,988
. هو لأنها ترغب أن تبقي علاقتهم سريّة

703
00:30:52,990 --> 00:30:55,842
. ما .. إنتظري

704
00:30:55,844 --> 00:30:57,376
هم .. هم معاً بشكل حقيقي ؟ 

705
00:30:57,418 --> 00:30:58,534
. أجل

706
00:30:58,536 --> 00:31:00,035
، الشيء المضحك هو 

707
00:31:00,037 --> 00:31:01,554
أن (ليام) كان الشخص الذي يشجعني

708
00:31:01,556 --> 00:31:04,173
. لأعطيك فرصة أخرى ، و أنا حقيقة فكرت بهذا

709
00:31:04,175 --> 00:31:05,558
لكن بعد كل هذه السنوات

710
00:31:05,560 --> 00:31:07,760
من قولك أنك لن تتدخل بأعمال العائلة

711
00:31:07,762 --> 00:31:09,595
. هذا بالضبط ما فعلته

712
00:31:09,597 --> 00:31:11,981
. مهلاً

713
00:31:11,983 --> 00:31:13,850
. أنت محقة

714
00:31:13,852 --> 00:31:15,601
. أنا .. أنا أفسدت الأمور حقاً

715
00:31:15,603 --> 00:31:18,053
. أجل ، أجل لقد فعلت هذا

716
00:31:18,055 --> 00:31:20,523
. أنا لا أعرفك حتى بعد الآن

717
00:31:26,113 --> 00:31:28,498
. لذا ، بيانات النترات

718
00:31:28,500 --> 00:31:31,701
. لدينا مخططات كبيرة للمستقبل

719
00:31:31,703 --> 00:31:35,404
. مخططات كبيرة جداً

720
00:31:35,406 --> 00:31:39,542
. مخططات متأكد أنكم ستحبوها

721
00:31:39,544 --> 00:31:41,243
يا صاح ، متى سترينا شيء ما ؟

722
00:31:41,245 --> 00:31:43,412
. أجل 

723
00:31:43,414 --> 00:31:46,516
. حسناً ، أنا .. قد أستطيع أن أريكم شيئاً ما

724
00:31:46,518 --> 00:31:48,851
، لكنني لن أفعل هذا 

725
00:31:48,853 --> 00:31:51,253
و هذا بسبب ، حسناً

726
00:31:51,255 --> 00:31:54,140
. أنا .. أريدكم أن تستخدموا مخيّلتكم

727
00:31:54,142 --> 00:31:55,257
. أوه يا إلهي ، إنه يغرق 

728
00:31:55,259 --> 00:31:56,359
. هذه كارثة

729
00:31:56,361 --> 00:31:58,528
. أجل و هي كارثتك

730
00:31:58,530 --> 00:32:00,980
إعذرني ؟

731
00:32:00,982 --> 00:32:03,366
. لقد قلتيها بنفسك

732
00:32:03,368 --> 00:32:05,535
، )أنت اجبرت (آني) أن تواعد (كولين

733
00:32:05,537 --> 00:32:07,269
، أنت دعوتيه للمكان

734
00:32:07,271 --> 00:32:10,156
و هو لم يأخذ هاتفي 
في الإفتتاح ، أليس كذلك ؟

735
00:32:10,158 --> 00:32:11,991
. لا في الحقيقة ، لم يفعل هذا 

736
00:32:11,993 --> 00:32:15,044
. لقد أخذه من جهاز تعقبك من هاتفي

737
00:32:15,046 --> 00:32:16,162
. أوه ، مذهل

738
00:32:16,164 --> 00:32:18,047
أنت أدخلتيه ، أليس كذلك ؟

739
00:32:18,049 --> 00:32:20,883
هل أعطيتيه رمز (ماكس) أيضاً ؟ 

740
00:32:20,885 --> 00:32:22,552
. إنتظر لحظة

741
00:32:22,554 --> 00:32:24,086
، عندما قلت أن هذا كان خطؤك

742
00:32:24,088 --> 00:32:25,922
. فغطيت عليك ، ظننت أننا كنا فريقاً

743
00:32:25,924 --> 00:32:27,557
. إنه كما كنت أقول

744
00:32:27,559 --> 00:32:29,892
. أنا و (ماكس) فريق ، و أنت غلطة

745
00:32:29,894 --> 00:32:32,511
و لا أستطيع أن أنتظر حتى أخبره

746
00:32:32,513 --> 00:32:34,480
. أن هذه بأكملها غلطتك -
حقاً ؟ -

747
00:32:34,482 --> 00:32:36,131
. أجل 

748
00:32:36,133 --> 00:32:37,099
ما الذي تفعلينه ؟

749
00:32:37,101 --> 00:32:38,684
، إذا كنت سأسقط إلى الأسفل

750
00:32:38,686 --> 00:32:40,603
. فسآخذك معي إلى الأسفل

751
00:32:48,278 --> 00:32:50,529
. الأميرة (ليا) تركل مؤخرة هذا الشاب

752
00:32:56,119 --> 00:32:58,504
. (آسفة بشأن (كولين

753
00:32:58,506 --> 00:33:00,006
. أنا أيضاً

754
00:33:00,008 --> 00:33:03,009
من السيء أنني أبعدت الشخص 
الذي أنا أهتم به

755
00:33:03,011 --> 00:33:05,962
. لأنني ظننت أنه كان شاباً لطيفاً

756
00:33:05,964 --> 00:33:07,880
. لا تلومي نفسك

757
00:33:07,882 --> 00:33:10,933
بعد ما فعله (نافيد) لم أعد أعرف

758
00:33:10,935 --> 00:33:12,902
. من هم الشبان اللطيفين بعد الآن

759
00:33:13,837 --> 00:33:15,221
! (رايلي)

760
00:33:15,223 --> 00:33:16,555
ما الذي تفعله هنا ؟

761
00:33:16,557 --> 00:33:18,674
.. (مرحباً (آني

762
00:33:18,676 --> 00:33:20,526
. (إنه بشأن (ديكسون

763
00:33:20,528 --> 00:33:22,278
لا أريدك أن تقلقي

764
00:33:22,280 --> 00:33:25,448
. لكن لديه .. عدوى بحبله الشوكي

765
00:33:25,450 --> 00:33:27,349
. سيبقى في المشفى لبضعة أيام

766
00:33:27,351 --> 00:33:28,684
. حاولنا أن نتصل بك

767
00:33:28,686 --> 00:33:30,119
. تركت هاتفي في السيارة

768
00:33:30,121 --> 00:33:31,570
. ليس في هذا الزي الغبي جيوب

769
00:33:31,572 --> 00:33:33,122
هل هو بخير ؟ -
. لا ، سيكون بخير -

770
00:33:33,124 --> 00:33:35,574
أجل إعتقدت فقط ، أنك 
ترغبين بالعودة إلى المنزل

771
00:33:35,576 --> 00:33:37,677
. ربما تريدين توصيلة

772
00:33:37,679 --> 00:33:39,145
. إذا لا كنت تريدين ، فلا بأس

773
00:33:39,147 --> 00:33:41,414
فتيات هذه العروض يعجبون بالشباب
. على الكراسي المتحركة

774
00:33:41,416 --> 00:33:44,717
X-MEN إن هذا بالنسبة إليهم كـ 

775
00:33:44,719 --> 00:33:46,869
قدت كل هذا الطريق 
إلى "سانتا باربرا" من أجلي ؟

776
00:33:46,871 --> 00:33:48,871
. أجل

777
00:33:48,873 --> 00:33:52,391
. يا له من شاب لطيف

778
00:33:53,760 --> 00:33:56,395
حسناً ، ما كان هذا ؟ 

779
00:33:56,397 --> 00:34:00,683
. لقد إتضح أن (كولين) كان كما قلت

780
00:34:00,685 --> 00:34:04,386
. (لقد كان يستخدمني لسرقة نظام (ماكس

781
00:34:04,388 --> 00:34:05,771
. واو

782
00:34:05,773 --> 00:34:08,991
. "هذا الجزء حيث تقول "لقد قلت لك هذا 

783
00:34:08,993 --> 00:34:10,693
. أشعر بأنني حمقاء

784
00:34:10,695 --> 00:34:13,362
 .لا ، لا أنا الأحمق

785
00:34:13,364 --> 00:34:16,398
، كان يجب أن أكون صادقاً معك

786
00:34:16,400 --> 00:34:18,117
أن أقول أنني معجب بك

787
00:34:18,119 --> 00:34:19,919
منذ المرة الأولى التي صرخت 
. فيها علي في النادي الرياضي

788
00:34:19,921 --> 00:34:22,338
، أجل ، حسناً

789
00:34:22,340 --> 00:34:25,791
. أنت لست الوحيد الذي لم يكن صادقاً

790
00:34:34,051 --> 00:34:35,768
يا (ماكس) ، هذا الشيء
 بأكمله كان غلطتها

791
00:34:35,770 --> 00:34:37,219
. (هي التي أدخلت (كولين

792
00:34:37,221 --> 00:34:38,688
هي السبب أنه إستطاع 
. أن يدخل إلى هاتفي

793
00:34:38,690 --> 00:34:39,772
. فقط لأنك كنت تتعقبني

794
00:34:39,774 --> 00:34:41,474
. لقد كان يتعقبني -
.. هذا بسبب -

795
00:34:41,476 --> 00:34:43,192
. توقفوا ! توقفوا ، توقفوا

796
00:34:43,194 --> 00:34:45,311
.حسناً ، أنا لا أهتم غلطة من كانت 

797
00:34:45,313 --> 00:34:46,428
. لا أهتم حقاً

798
00:34:46,430 --> 00:34:48,781
لا ، إنظروا ، كل ما أردته

799
00:34:48,783 --> 00:34:52,935
. هو أن يتوافق أكثر شخصين مهمين بحياتي

800
00:34:53,954 --> 00:34:55,321
متى سينتهي هذا ؟ 

801
00:34:55,323 --> 00:34:57,656
. إنه لن ينتهي

802
00:34:57,658 --> 00:34:59,658
. لقد حاولت

803
00:34:59,660 --> 00:35:02,378
. حاولت حقاً ، حقاً

804
00:35:02,380 --> 00:35:05,447
، لكن (آليك) كان يخطط ليجعلنا ننفصل

805
00:35:05,449 --> 00:35:07,299
. منذ اليوم الذي تزوجنا فيه

806
00:35:07,301 --> 00:35:09,451
. و لن أستطيع أن أحاربه للأبد

807
00:35:09,453 --> 00:35:11,754
.. في النهاية

808
00:35:11,756 --> 00:35:13,005
. هو سيفوز

809
00:35:13,007 --> 00:35:15,207
ما الذي تقوليه ؟

810
00:35:15,209 --> 00:35:19,378
. (أعتذر (ماكس

811
00:35:19,380 --> 00:35:22,348
. يجب أن تختار

812
00:35:23,417 --> 00:35:26,519
. هو أو أنا

813
00:35:37,299 --> 00:35:40,400
هل ذكرت أنني أحب هذه الآذان ؟ -
. لقد جعلتني (نايومي) أفعل هذا -

814
00:35:40,522 --> 00:35:41,521
. متأكد أنها فعلت هذا

815
00:35:41,523 --> 00:35:42,689
. أشعر بالسخف -
. حسناً ، حسناً 

816
00:35:42,691 --> 00:35:44,024
. إنظروا من هذا 

817
00:35:44,026 --> 00:35:45,642
. تفضل

818
00:35:45,644 --> 00:35:47,978
. أتعلم شيئاً ، يجب علينا أن نتخلى عن هذا فحسب

819
00:35:47,980 --> 00:35:49,029
. إنه لا يستحق هذا 

820
00:35:49,031 --> 00:35:50,730
، قد تعرفين هذا عني

821
00:35:50,732 --> 00:35:54,150
. لكنني ، لست جيداً بالتخلي عن الأمور

822
00:35:54,152 --> 00:35:55,902
. مرحباً

823
00:35:57,689 --> 00:35:59,823
. (لقد أتيت لتدافع عن (آني

824
00:35:59,825 --> 00:36:01,491
. كم هذا لطيف

825
00:36:01,493 --> 00:36:03,743
. أجل أو ليس لطيفاً

826
00:36:06,864 --> 00:36:09,749
. لقد كان هذا خاطئاً للغاية

827
00:36:09,751 --> 00:36:12,368
. لكنك تحبين الخطأ

828
00:36:22,596 --> 00:36:25,265
. مرحباً ، ها أنتِ

829
00:36:25,267 --> 00:36:26,382
أين كنت ؟

830
00:36:26,384 --> 00:36:28,318
. لقد كنت أحاول الإتصال بك طوال الليل

831
00:36:28,320 --> 00:36:30,820
. أجل ، لقد .. لقد أغلقت هاتفي

832
00:36:30,822 --> 00:36:32,072
. إحتجت لبعض الوقت للتفكير

833
00:36:32,074 --> 00:36:35,391
إنظري ، أنا أعلم أن الأمور 
جنونية قليلاً في الوقت الحالي

834
00:36:35,393 --> 00:36:36,993
. لكن في النهاية ، هذا سيختفي

835
00:36:36,995 --> 00:36:38,394
. ربما بالنسبة لك

836
00:36:38,396 --> 00:36:40,897
لكن حتى لو لم تصرفني الإدارة

837
00:36:40,899 --> 00:36:42,699
، لأنني كنت بشريط جنس

838
00:36:42,701 --> 00:36:44,551
كيف سأقف

839
00:36:44,553 --> 00:36:46,903
أمام صف مليء بالطلاب الجامعيين مجدداً ؟

840
00:36:46,905 --> 00:36:50,290
. لقد إنتهت مسيرتي الأكاديمية

841
00:36:51,676 --> 00:36:53,209
 . و نحن أيضاً

842
00:36:53,211 --> 00:36:55,962
. (ليندسي)
. لا تفعلي هذا 

843
00:36:55,964 --> 00:36:59,432
أنا معجبة بك حقاً

844
00:36:59,434 --> 00:37:02,268
. لكن حياتك عامة للغاية

845
00:37:02,270 --> 00:37:05,105
و حتى لو لم يكن لدى علاقتنا

846
00:37:05,107 --> 00:37:08,108
، كل هذه التعقيدات

847
00:37:08,110 --> 00:37:11,094
. إنها ليست نوعية الحياة التي أريدها

848
00:37:29,964 --> 00:37:31,331
. مرحباً

849
00:37:31,333 --> 00:37:32,716
. أهلاً

850
00:37:32,718 --> 00:37:34,351
كيف جرى الأمر ؟

851
00:37:34,353 --> 00:37:36,836
. لقد تعرض (ديكسون) لنكسة

852
00:37:36,838 --> 00:37:39,639
. لقد عاد إلى المشفى لبضعة أيام

853
00:37:39,641 --> 00:37:41,791
. لم أستطع أن أقول له

854
00:37:45,146 --> 00:37:48,297
أتعلمين ما الذي أعتقده ؟

855
00:37:49,483 --> 00:37:51,234
. أنك ما زلت تحبيه

856
00:37:51,236 --> 00:37:53,303
. ربما

857
00:37:55,574 --> 00:37:57,240
. لا أعلم  ، أنا مشوشة

858
00:37:57,242 --> 00:37:59,409
. أنا لست كذلك

859
00:38:08,669 --> 00:38:11,037
. لا يمكنني أن أفعل هذا بعد الآن

860
00:38:12,823 --> 00:38:14,707
. حسناً

861
00:38:14,709 --> 00:38:17,710
. إن (ديكسون) شاب محظوظ

862
00:38:17,712 --> 00:38:20,480
. أتمنى فقط أنه يعلم هذا 

863
00:38:32,109 --> 00:38:34,277
ما الذي تريده ؟

864
00:38:36,530 --> 00:38:39,482
.. (ليام)

865
00:38:39,484 --> 00:38:41,701
. أنا .. أعتذر حقاً

866
00:38:41,703 --> 00:38:43,820
. يمكنك أن تركل مؤخرتي إذا أردت

867
00:38:43,822 --> 00:38:46,156
. يمكنك أن تصوّره حتى و تضعه على الإنترنت

868
00:38:46,158 --> 00:38:49,025
. صدقني ، إنه .. سأشعر بشعور أفضل

869
00:38:58,368 --> 00:39:01,204
ما الذي تفعله ؟

870
00:39:01,206 --> 00:39:04,474
. هذا لكل شيء وضعته في النادي

871
00:39:04,476 --> 00:39:06,810
. يا (ليام) رجاء ، مهلاً ، مهلاً أنا أعتذر 

872
00:39:06,812 --> 00:39:08,311
. إخرج من هنا

873
00:39:08,313 --> 00:39:10,263
،إذا رأيتك هنا مجدداً

874
00:39:10,265 --> 00:39:12,449
. فسأركل مؤخرتك

875
00:39:21,660 --> 00:39:24,393
.. أخبار جيدة .. محامونا

876
00:39:29,366 --> 00:39:33,069
محامونا يعتقدون أن بإمكاننا أن 
. (نرفع دعوة تعدي على (كولين

877
00:39:34,905 --> 00:39:37,123
لمَ هي هنا ؟

878
00:39:39,409 --> 00:39:41,211
. (ماكس)
. هيا

879
00:39:41,213 --> 00:39:43,179
أنا أعلم أن الأمور خرجت 
. عن السيطرة في ظاهرة الكون

880
00:39:43,181 --> 00:39:44,514
. أنا أعتذر

881
00:39:44,516 --> 00:39:46,132
. (لقد فات الأوان على هذا (آليك

882
00:39:46,134 --> 00:39:47,934
إذاً أنت تختارها بدلاً عني ؟

883
00:39:47,936 --> 00:39:51,221
إنظر ، لقد طلبت منكما أن
. تجدا طريقة لجعل هذا ينجح

884
00:39:51,223 --> 00:39:53,289
. هي حاولت ، أنت لم تحاول

885
00:39:53,291 --> 00:39:55,591
. حسناً ، لا يمكنك أن تطردني

886
00:39:55,593 --> 00:39:57,443
. ليس بدون الموافقة من المجلس

887
00:39:57,445 --> 00:39:59,712
. أنا لن أطردك

888
00:39:59,714 --> 00:40:03,099
. أنا أطلب منك أن تستقيل

889
00:40:04,952 --> 00:40:06,486
. يجب أن تدفع لي 

890
00:40:06,488 --> 00:40:08,588
. سيكلّفك هذا ثروة

891
00:40:10,374 --> 00:40:12,709
. شيء جيد أنني تزوجت بثروة

892
00:40:17,414 --> 00:40:19,415
.. (آليك)

893
00:40:19,417 --> 00:40:20,950
. مبروك

894
00:40:20,952 --> 00:40:22,335
. يبدو أنك أنت التي ربحت

895
00:40:22,337 --> 00:40:24,387
. لم أكن أريد أن يكون الأمر هكذا

896
00:40:24,389 --> 00:40:26,639
. أجل إستمري بقول هذا لنفسك

897
00:40:34,315 --> 00:40:36,199
. عزيزي ، أنا أعلم أنه أمر قاس

898
00:40:37,851 --> 00:40:39,519
. لكنه للأفضل

899
00:40:39,521 --> 00:40:42,138
. إنه فقط لا يبدو هكذا

900
00:40:42,140 --> 00:40:43,573
يبدو أن زواجنا

901
00:40:43,575 --> 00:40:45,808
. قد كلّفني صديقي المقرّب

902
00:40:53,407 --> 00:41:02,809
Translated by Ayoushee
Hope you enjoyed it :)

