1
00:00:51,630 --> 00:00:53,630
ترجمة الاخ/ SSDD_A@Hotmail.com | Lupin

2
00:01:17,445 --> 00:01:19,445
ضَبط التوقيت/ الشريف | gold_king86@hotmail.com

3
00:01:43,260 --> 00:01:45,709
الحلقة العاشرة
احتفال النصر

4
00:01:49,734 --> 00:01:52,036
يا إلهي

5
00:01:52,201 --> 00:01:54,633
لم أر وجوه حزينة بهذه الكثرة من قبل

6
00:01:54,700 --> 00:01:57,658
الحزن في الجنازات من تقاليدنا

7
00:01:57,670 --> 00:02:00,901
حسناً، الجمهورية عجوز و واهنة

8
00:02:00,920 --> 00:02:03,701
الموت يكون تخليصاً رحيماً في حالات كهذه

9
00:02:03,467 --> 00:02:05,757
أنت لا تعني هذا

10
00:02:05,800 --> 00:02:08,350
لا تؤمن بهذا

11
00:02:08,965 --> 00:02:11,600
أنت دوناً عن بقية الناس
لا يجب أن تطلق نكاتاً عن الحكم الاستبدادي

12
00:02:11,641 --> 00:02:13,000
أنا جاد تماماً

13
00:02:13,385 --> 00:02:14,752
في صالحنا جميعاً الآن

14
00:02:14,768 --> 00:02:17,062
أن نتصالح مع (قيصر) الآن

15
00:02:17,138 --> 00:02:19,532
لمصلحة روما

16
00:02:19,608 --> 00:02:22,003
مصلحة روما بالتأكيد

17
00:02:22,467 --> 00:02:25,333
...بمجرد
انتهاء هذه المسرحية الهزلية

18
00:02:25,405 --> 00:02:27,333
سأذهب إلى الريف

19
00:02:27,405 --> 00:02:29,961
و أنتظر حتى تعود المدينة لرشدها

20
00:02:30,037 --> 00:02:32,361
إنه أشرف شئ يمكن فعله

21
00:02:32,735 --> 00:02:34,363
صديقي العزيز

22
00:02:34,438 --> 00:02:36,360
ليس لدينا أي شرف

23
00:02:36,436 --> 00:02:38,400
إن كان لدينا شرف

24
00:02:38,468 --> 00:02:41,200
كنا لنصبح مع (كاتو) و (سكيبيو) في العالم الآخر

25
00:03:10,735 --> 00:03:15,802
(أولاً، سيستمع المجلس إلى (ماركوس توليوس سيسرو

26
00:03:22,506 --> 00:03:26,331
في عشية انتصاره الزاهر

27
00:03:26,406 --> 00:03:29,462
(أرى أن يتم تعيين (جايس يوليوس قيصر

28
00:03:29,538 --> 00:03:31,461
إمبراطوراً

29
00:03:31,536 --> 00:03:34,203
و تكون له السيطرة التامة على روما

30
00:03:34,268 --> 00:03:36,332
لمدة عشر سنوات

31
00:04:03,405 --> 00:04:06,003
كما يعرف بعضكم

32
00:04:06,065 --> 00:04:08,433
(كانت هناك خلافات بيني و بين (قيصر

33
00:04:17,268 --> 00:04:19,733
مهما كانت تلك الخلافات

34
00:04:19,807 --> 00:04:21,903
لقد أثبت أنه

35
00:04:21,968 --> 00:04:24,762
حكيم و رحيم في النصر

36
00:04:24,838 --> 00:04:27,902
كما كان لا يقهر في الحرب

37
00:04:29,438 --> 00:04:31,363
فلنجعل هذه نهاية

38
00:04:31,436 --> 00:04:35,133
لكل الانقسامات و الخلافات الأهلية

39
00:04:35,206 --> 00:04:39,333
أنا بإرادتي أقدم له ولائي

40
00:04:39,405 --> 00:04:43,163
و أطلب منه أن يفعل المثل

41
00:04:43,235 --> 00:04:45,163
أوصي من كل قلبي

42
00:04:45,235 --> 00:04:47,163
على الالتماس الذي قدمه

43
00:04:47,235 --> 00:04:49,861
(ماركوس توليوس سيسرو)

44
00:05:04,805 --> 00:05:09,501
يتم تنفيذ الدعوى حالاً

45
00:05:18,235 --> 00:05:20,733
الكثير منكم هنا اليوم

46
00:05:20,807 --> 00:05:23,131
حاربوا ضدي

47
00:05:24,237 --> 00:05:26,400
الكثيرون منكم تمنوا موتي

48
00:05:26,468 --> 00:05:29,732
و ربما لازال بعضكم يتمنى موتي

49
00:05:29,806 --> 00:05:32,530
لكنني لا أذكر أية كراهية

50
00:05:32,606 --> 00:05:35,300
و لا أسعى للانتقام

51
00:05:36,806 --> 00:05:39,463
...أطلب فقط هذا

52
00:05:40,138 --> 00:05:43,932
أن تنضموا إليَّ

53
00:05:44,007 --> 00:05:46,763
في بناء روما جديدة

54
00:05:47,407 --> 00:05:49,201
روما توفر

55
00:05:49,265 --> 00:05:51,800
العدل، السلام و الأرض

56
00:05:51,865 --> 00:05:53,801
لكل مواطنيها

57
00:05:53,865 --> 00:05:56,562
و ليس فقط المستنفعين

58
00:05:56,636 --> 00:05:59,503
دعموني في هذه المهمة

59
00:05:59,565 --> 00:06:02,201
و ستمحى الخلافات القديمة

60
00:06:03,265 --> 00:06:05,463
...إن عارضتموني

61
00:06:06,865 --> 00:06:10,033
لن تسامحكم روما ثانيةً

62
00:06:12,166 --> 00:06:15,101
...أعضاء المجلس

63
00:06:19,836 --> 00:06:21,830
انتهت الحرب

64
00:07:03,636 --> 00:07:05,832
سيدتي

65
00:07:08,305 --> 00:07:11,031
أتيا) من عائلة (جولي) هنا)

66
00:07:14,166 --> 00:07:16,102
أتيا)؟)

67
00:07:16,166 --> 00:07:18,860
هنا الآن

68
00:07:18,936 --> 00:07:21,401
تريد رؤيتك

69
00:07:21,705 --> 00:07:24,263
(أتيا)

70
00:07:24,335 --> 00:07:26,261
في منزلي؟

71
00:07:36,638 --> 00:07:38,703
(عزيزتي (أتيا

72
00:07:40,668 --> 00:07:42,860
كم تسعدتي رؤيتك

73
00:07:44,636 --> 00:07:46,630
يا للأسف

74
00:07:48,836 --> 00:07:50,762
صديقتي المسكينة

75
00:07:58,765 --> 00:08:00,600
ماذا فعلوا بكِ؟

76
00:08:00,768 --> 00:08:02,701
أنتِ لطيفة جداً

77
00:08:02,766 --> 00:08:04,501
اجلسي

78
00:08:06,236 --> 00:08:07,961
آسفة لأنني لم أزرك قبل هذا

79
00:08:07,965 --> 00:08:11,363
لكن بأمانة كنت أكثر
حزناً من أن أراكِ

80
00:08:11,437 --> 00:08:14,661
الفكرة نفسها
شريرة جداً

81
00:08:14,735 --> 00:08:17,961
مرأة نبيلة تجرد من ملابسها
و تضرب في الشارع

82
00:08:18,038 --> 00:08:20,062
فظيع، فظيع

83
00:08:20,136 --> 00:08:21,963
اخبريني حقاً
كيف حالك الآن؟

84
00:08:22,037 --> 00:08:24,072
أنا أتعافى بشكل جيد

85
00:08:24,566 --> 00:08:27,132
هل وجدوا المجرمين بعد؟

86
00:08:27,206 --> 00:08:30,761
لا
لكن العدالة ستجدهم في النهاية

87
00:08:30,836 --> 00:08:32,831
أنا واثقة من هذا

88
00:08:34,668 --> 00:08:36,801
أتريدين عصير ليمون؟

89
00:08:38,166 --> 00:08:40,500
سيكون هذا جميلاً

90
00:08:43,136 --> 00:08:46,360
أتمنى أن يكون (بروتس) بخير -
إنه بخير -

91
00:08:46,738 --> 00:08:49,901
إنها حكمة منه أن يختار
الخضوع لعمي العزيز

92
00:08:50,168 --> 00:08:52,233
كنت أخشى أن يقدم

93
00:08:52,248 --> 00:08:54,870
على أي تصرف شجعاني أحمق

94
00:08:56,337 --> 00:08:59,460
الرجال سخفاء جداً بشأن شرفهم
صحيح؟

95
00:09:03,236 --> 00:09:05,331
جئت لأسألك

96
00:09:05,405 --> 00:09:07,763
إن كنتي ستجلسين معي في احتفال النصر

97
00:09:07,836 --> 00:09:10,132
رغم أني محاطة
ببعض المتملقين

98
00:09:10,137 --> 00:09:12,313
الذين يريدون الجلوس معي
لكن قلت لا

99
00:09:12,586 --> 00:09:14,590
إن كان هناك من يجب
أن يختار أولاً

100
00:09:14,595 --> 00:09:16,311
(فيجب أن تكون صديقتي العزيزة (سيرفيليا

101
00:09:16,328 --> 00:09:19,763
و التي مرت بآلام كثيرة

102
00:09:20,137 --> 00:09:22,832
...هذه لفتة جميلة منكِ

103
00:09:24,338 --> 00:09:26,961
لكن لا أظنني سأكون بصحة جيدة

104
00:09:27,966 --> 00:09:29,900
يا للأسف

105
00:09:29,965 --> 00:09:31,561
متأكدة؟ -
نعم -

106
00:09:31,638 --> 00:09:34,702
...حسناً، إن غيرتي رأيك -
سأعلمك -

107
00:09:37,367 --> 00:09:39,963
يخبرني الناس أن (أوكتافيا) تركت المدينة

108
00:09:40,037 --> 00:09:42,230
لكن لا أحد يعرف إلى أين

109
00:09:42,308 --> 00:09:44,201
أرجو ألا يكون هناك مكروه

110
00:09:45,405 --> 00:09:47,331
على الإطلاق

111
00:09:47,407 --> 00:09:49,801
إنها بفيلا ابن عمي في بيستم

112
00:09:49,866 --> 00:09:52,961
سعيدة جداً بشاعر شاب أحمق
قابلته هناك

113
00:09:53,038 --> 00:09:55,400
ستعود عند الاحتفال

114
00:10:17,405 --> 00:10:19,031
أخي

115
00:10:19,808 --> 00:10:21,720
ماذا تفعل هنا؟

116
00:10:21,757 --> 00:10:23,342
جئت لآخذك للمنزل

117
00:10:23,368 --> 00:10:25,141
هذا منزلي -
هذا؟ -

118
00:10:25,247 --> 00:10:26,733
هذا ليس منزلك

119
00:10:26,746 --> 00:10:28,710
أنا سعيدة هنا

120
00:10:30,405 --> 00:10:32,333
لا أصدقك

121
00:10:33,566 --> 00:10:35,692
على أية حال
مكانك مع عائلتك

122
00:10:35,726 --> 00:10:37,900
الهروب نفسه سئ

123
00:10:37,968 --> 00:10:39,650
لكن إلى هؤلاء الناس؟

124
00:10:39,666 --> 00:10:41,350
ليس هذا الشكل الصحي للحياة

125
00:10:41,366 --> 00:10:43,533
تسمي عائلتنا صحية؟

126
00:10:43,596 --> 00:10:47,302
فسادنا رائحته النتنة
تصل إلى الأرض

127
00:10:47,315 --> 00:10:49,541
هذا كلام القسس الأجانب

128
00:10:51,737 --> 00:10:54,803
إنهم محتالون
يريدون أموالك فقط

129
00:10:54,968 --> 00:10:57,830
ليس للقسس شأن
إنهم مجرد خادمون هنا

130
00:10:57,435 --> 00:10:59,730
هذا منزل الأم العظيمة

131
00:10:59,806 --> 00:11:02,200
الأم العظيمة لا تريد شيئاً مني

132
00:11:02,268 --> 00:11:05,303
أنا حشرة بالنسبة لها -
أنتِ لست حشرة -

133
00:11:05,368 --> 00:11:07,560
(أنتِ ابنة عائلة (جولي

134
00:11:08,047 --> 00:11:11,103
هروبك هكذا يبدو حقيراً

135
00:11:11,128 --> 00:11:13,440
يؤثر بشكل سئ على العائلة كلها

136
00:11:13,458 --> 00:11:14,860
إن عرف به العامة

137
00:11:17,106 --> 00:11:19,260
للحظة ظننتك تريد عودتي

138
00:11:19,337 --> 00:11:22,131
لأنك تفتقدني -
لا تكوني سخيفة -

139
00:11:22,206 --> 00:11:24,403
افتقدناكِ بشدة

140
00:11:24,428 --> 00:11:26,452
أمك تفتقدك

141
00:11:26,466 --> 00:11:29,182
أظن حتى الحيوانات و الخدم افتقدوكِ

142
00:11:29,196 --> 00:11:30,322
و أنت؟

143
00:11:33,965 --> 00:11:35,932
و أنا

144
00:11:41,061 --> 00:11:43,550
افتقدتك

145
00:11:46,165 --> 00:11:48,762
لا يمكنني العودة

146
00:11:48,838 --> 00:11:50,762
ما حدث قد حدث

147
00:11:50,836 --> 00:11:53,500
أنا أسامحك
أمك تسامحك

148
00:11:55,435 --> 00:11:57,361
أنت تسامحني؟

149
00:11:57,437 --> 00:11:58,903
أمي تسامحني؟

150
00:11:59,515 --> 00:12:02,100
ماذا إن لم أسامحكما؟

151
00:12:02,188 --> 00:12:03,853
مهما كنتي تظنينها فعلت

152
00:12:03,868 --> 00:12:07,943
فكري في احتمال أنها
فعلته من أجلك

153
00:12:09,045 --> 00:12:10,962
لن أسامحها أبداً

154
00:12:10,985 --> 00:12:14,430
كما تريدين
ليس لمسامحتك أية قيمة

155
00:12:14,706 --> 00:12:16,500
يجب أن تعودي للمنزل

156
00:12:17,267 --> 00:12:19,002
أنا آسفة

157
00:12:19,566 --> 00:12:20,960
لن أعود

158
00:12:21,538 --> 00:12:24,162
لا أريد استخدام القوة

159
00:12:24,767 --> 00:12:27,462
سيحميني القسس

160
00:12:28,658 --> 00:12:30,162
لن يفعلوا

161
00:12:30,537 --> 00:12:32,561
لقد اشتريت ذمتهم

162
00:12:32,735 --> 00:12:34,260
بأرخص ثمن

163
00:12:35,836 --> 00:12:37,262
أرجوك

164
00:12:37,338 --> 00:12:39,360
دعني أمكث هنا

165
00:12:43,586 --> 00:12:45,261
ماذا فعلتي؟

166
00:12:53,265 --> 00:12:54,960
يا مواطنوا تل الأفنتاين

167
00:12:58,806 --> 00:13:01,033
أيها المواطنون

168
00:13:03,766 --> 00:13:06,263
يا مواطنوا تل الأفنتاين

169
00:13:08,307 --> 00:13:11,761
( اسمي (لوسيس فورينس

170
00:13:11,838 --> 00:13:15,100
(عشيرة (ستالاتينا
جندي من الفيلق 13

171
00:13:15,165 --> 00:13:17,633
بعضكم قد يعرفني

172
00:13:18,837 --> 00:13:21,260
عندي لكم أخبار سارة

173
00:13:21,337 --> 00:13:24,900
أنهى (قيصر) الحكم الاستبدادي

174
00:13:24,965 --> 00:13:27,333
و يضمن أن يتم الأخذ

175
00:13:27,355 --> 00:13:29,441
بآراء العامة -
(عد إلى (جول -

176
00:13:29,508 --> 00:13:31,131
أيها الحقير

177
00:13:32,665 --> 00:13:35,632
لن أنكر يا صديقي
مظهر جالي قليلاً

178
00:13:35,707 --> 00:13:37,932
لكنني روماني صلب مثلك

179
00:13:38,005 --> 00:13:40,303
سفكت الدماء لأجل روما

180
00:13:40,367 --> 00:13:42,301
سفك والدي دماءً لأجل روما

181
00:13:42,366 --> 00:13:44,960
كما فعل والده و والد والده

182
00:13:45,035 --> 00:13:48,500
زوجتي...زوجتي ولدت هنا
في الأفنتاين

183
00:13:48,567 --> 00:13:51,661
أنا روماني صلب مثل أي شخص هنا

184
00:13:55,438 --> 00:13:59,131
إن تم اختياري حاكماً محلياً لكم

185
00:13:59,166 --> 00:14:01,201
(فأقسم بحجر (جوبيتر

186
00:14:01,266 --> 00:14:03,562
أن أسعى لجعل هذا المكان عصر سلام

187
00:14:03,635 --> 00:14:05,563
رفاهية و عدل

188
00:14:05,638 --> 00:14:07,561
لكل الأفنتيين

189
00:14:08,326 --> 00:14:09,750
غداً

190
00:14:09,765 --> 00:14:12,631
يقيم (قيصر) احتفال بالانتصار

191
00:14:12,706 --> 00:14:15,103
رمز لحبه لأهل روما

192
00:14:15,117 --> 00:14:16,123
اللعنة

193
00:14:16,137 --> 00:14:17,760
...لم لا تصمت أيها الـ

194
00:14:17,835 --> 00:14:19,761
كوني لبقة يا سيدتي
كوني لبقة

195
00:14:19,835 --> 00:14:22,433
خمسة أيام من الاحتفال و اللعب

196
00:14:22,508 --> 00:14:25,561
تقديراً للثقة و الدعم

197
00:14:25,635 --> 00:14:27,562
(اللذين أعطاهما الناس لـ(قيصر

198
00:14:27,636 --> 00:14:30,603
و الحرية أيضاً
أعطيناه حريتنا

199
00:14:30,666 --> 00:14:33,032
و شرفنا

200
00:14:33,106 --> 00:14:35,732
(لم أكن لأقف هنا في صف (قيصر

201
00:14:35,806 --> 00:14:38,301
إن لم أكن أؤمن
إن لم أكن أعرف

202
00:14:38,366 --> 00:14:42,862
أنه لا يهتم سوى بمصالح الجمهورية

203
00:14:46,935 --> 00:14:48,562
"عهد جديد"

204
00:14:48,635 --> 00:14:50,363
"احتفال الغد عهد جديد"

205
00:14:50,436 --> 00:14:54,502
مع احتفال الغد يبدأ عهد جديد

206
00:14:54,567 --> 00:14:58,033
لكل الأفنتيين
لكل روما

207
00:15:07,008 --> 00:15:09,000
كانت خطبة جيدة، أحسنت -
شكراً -

208
00:15:26,735 --> 00:15:29,261
ملك كل الجوليين

209
00:15:30,436 --> 00:15:32,763
يجعلك تفكر
صحيح؟

210
00:15:34,667 --> 00:15:36,133
نعم

211
00:15:45,267 --> 00:15:47,060
إلى اللقاء يا صديقي القديم

212
00:15:49,606 --> 00:15:52,601
افعل ما بوسعك لتجعله
مهندماً فإنه يبدو ميتاً بالفعل

213
00:16:46,966 --> 00:16:49,360
أخيراً وجدتكم يا أوغاد

214
00:16:49,435 --> 00:16:52,601
بحثت في الجيش كله -
تايتس بوللو) الشهير) -

215
00:16:52,666 --> 00:16:55,660
لماذا ندين بهذا الشرف يا مواطن؟
هل أتيت لتتمنى لنا حظاً سعيداً؟

216
00:16:55,735 --> 00:16:58,833
اسمعوا، أحضرت معظم أدواتي
لكن أضعت خوذتي

217
00:16:58,906 --> 00:17:01,200
بالتأكيد هناك من معه خوذة زائدة عن حاجته
صحيح؟

218
00:17:03,636 --> 00:17:06,100
إنها مجرد خوذة
لم أقل أني أضعت سيفي

219
00:17:06,168 --> 00:17:07,962
لا يمكنك المجئ معنا

220
00:17:08,036 --> 00:17:10,463
تركت الفيلق
وقعت على خروجك

221
00:17:10,538 --> 00:17:12,863
...أعرف، لكن
الفيلق 13 للأبد، صحيح؟

222
00:17:12,936 --> 00:17:15,563
إنهم الناس المسجلون في الاحتفال فقط
أنت مدني

223
00:17:15,638 --> 00:17:17,562
مدني؟

224
00:17:18,135 --> 00:17:20,231
أنا بطل الفيلق كله

225
00:17:20,305 --> 00:17:22,081
أنقذت حياتك أكثر من مرة

226
00:17:22,086 --> 00:17:23,583
لا يجب أن أذكرك بهذا

227
00:17:23,607 --> 00:17:25,963
إن أردت التسجيل لعدة سنوات أخرى
فهذه قضية أخرى

228
00:17:26,038 --> 00:17:28,362
يمكنك المجئ معنا حتى تتورم قدماك

229
00:17:28,468 --> 00:17:30,810
ألم أسفك ما يكفي من الدماء
للفيلق 13؟

230
00:17:30,817 --> 00:17:32,412
لا تكن هكذا

231
00:17:32,606 --> 00:17:34,771
لست أنا من أضع القواعد
صحيح؟

232
00:17:34,776 --> 00:17:36,270
بل أتبعها

233
00:17:36,335 --> 00:17:38,930
الرجال المسجلون فقط
لا تماطل

234
00:17:39,508 --> 00:17:41,733
إن أتيت بعد ذلك سأشرب معك قليلاً
حسناً؟

235
00:17:42,507 --> 00:17:45,103
تشرب معي؟

236
00:17:45,165 --> 00:17:47,951
لدي أشياء أقوم بها أفضل
من الشرب مع أمثالك

237
00:17:47,997 --> 00:17:50,962
ارحل إذاً يا مواطن

238
00:17:51,037 --> 00:17:52,663
ارحل

239
00:17:54,067 --> 00:17:56,503
حسناً يا سيدات
تحركوا

240
00:17:56,568 --> 00:17:58,562
وقت الظهور كالجنود

241
00:18:10,536 --> 00:18:12,700
أهذا كثير؟

242
00:18:13,165 --> 00:18:15,702
بالكاد يكفي -
لا أعرف -

243
00:18:16,267 --> 00:18:19,032
أظنه بنفسجياً أكثر من اللازم
أريد أن أقترح البنفسجي

244
00:18:19,108 --> 00:18:21,031
دون أن أرتديه حقاً

245
00:18:21,107 --> 00:18:23,800
سيبدو أقل صخباً في الضوء المباشر

246
00:18:23,868 --> 00:18:26,630
ما رأيك؟ -
جوبيتر) على قدمين) -

247
00:18:26,707 --> 00:18:29,331
التشابه كبير

248
00:18:31,906 --> 00:18:33,730
ماذا يضحكك؟

249
00:18:36,206 --> 00:18:37,831
أمر سخيف
أليس كذلك؟

250
00:18:39,238 --> 00:18:42,031
يرتدي أفضل رداء
و يلعب على أن يكون رباً؟

251
00:18:42,108 --> 00:18:43,732
ألعب؟

252
00:18:44,107 --> 00:18:46,062
أنا لا ألعب

253
00:18:46,137 --> 00:18:48,232
ليست هذه لعبة

254
00:18:50,436 --> 00:18:52,661
كما تريد

255
00:18:52,736 --> 00:18:54,732
ليست لعبة

256
00:18:56,806 --> 00:18:58,540
شئ أكثر حمرة

257
00:19:00,205 --> 00:19:03,160
هل تم ملء القناة حول السيرك؟ -
نعم -

258
00:19:03,187 --> 00:19:04,492
لم تكن كذلك ليلة أمس

259
00:19:04,507 --> 00:19:07,250
رأيتها بأول خيط للصباح -
جيد جداً -

260
00:19:07,307 --> 00:19:09,852
تأكد أن يتناول الأفيال دواءها المقيئ
في الوقت المناسب

261
00:19:09,905 --> 00:19:12,843
لا أريد أن تتعطل مركباتي
بسبب روث عملاق

262
00:19:20,806 --> 00:19:23,030
تبدين أفضل حالاً

263
00:19:23,108 --> 00:19:26,133
لكنني لست أفضل حالاً

264
00:19:27,165 --> 00:19:29,732
ربما يجب أن أخرجك من البلاد

265
00:19:29,848 --> 00:19:31,532
...بعض

266
00:19:31,876 --> 00:19:34,312
الهواء المنعش و ضوء الشمس سيفيدانك

267
00:19:35,567 --> 00:19:39,003
الرقود بالفراش ليس صحياً

268
00:19:39,267 --> 00:19:42,332
سأستيقظ عندما أجد سبباً لذلك

269
00:19:45,075 --> 00:19:48,800
لا تجلس هنا و تقدم التعازي الزائفة

270
00:19:49,568 --> 00:19:52,431
اذهب لعرض أصدقاءك الفاحش

271
00:19:52,478 --> 00:19:54,052
...أمي

272
00:19:58,266 --> 00:20:00,302
اذهب

273
00:20:07,737 --> 00:20:09,733
اذهب

274
00:20:53,867 --> 00:20:56,433
أتريدين بعض الألوان على خدك؟

275
00:21:10,908 --> 00:21:12,833
أرجوكِ يا عزيزتي

276
00:21:12,906 --> 00:21:15,401
قولي شيئاً

277
00:21:17,006 --> 00:21:18,831
هذا الصمت الرهيب

278
00:21:18,888 --> 00:21:20,992
يحزن كثيراً

279
00:21:23,008 --> 00:21:26,663
ماذا فعلوا بكِ؟ -
لم يفعلوا شيئاً -

280
00:21:27,647 --> 00:21:31,000
إنها تتحدث
هذه بداية

281
00:21:31,736 --> 00:21:33,660
كانوا لطفاء معي جداً

282
00:21:33,735 --> 00:21:35,730
...بما يكفي ليجعلوكِ تمزقين نفسك مثل الـ

283
00:21:36,008 --> 00:21:38,163
قطعة اللحم

284
00:21:41,908 --> 00:21:44,503
فتاتي المسكينة النكدة

285
00:21:46,037 --> 00:21:48,660
لم أدرك قبل الآن
كم افتقدت

286
00:21:48,738 --> 00:21:51,201
وجودك الكئيب في المكان

287
00:22:19,367 --> 00:22:21,301
سيدتي

288
00:22:21,667 --> 00:22:24,002
هناك شحاذ على الباب
(يقول أنه (كوينتس

289
00:22:24,067 --> 00:22:25,751
(الابن الشرعي لـ(بومباي

290
00:22:25,768 --> 00:22:27,972
يطلب حماية ابنك

291
00:22:28,666 --> 00:22:30,663
دعيه يرحل

292
00:22:32,107 --> 00:22:34,031
ابعدوا أيديكم عني -
اخرج -

293
00:22:34,056 --> 00:22:35,940
(بروتس)

294
00:22:36,705 --> 00:22:39,232
تخشى التحدث إليَّ يا جبان؟

295
00:22:39,306 --> 00:22:41,230
(أنت جبان يا (بروتس

296
00:22:41,307 --> 00:22:43,933
(أقسم بـ(جانيس

297
00:22:44,006 --> 00:22:46,433
(جوبيتر) و (جونو)

298
00:22:46,506 --> 00:22:49,731
أقسم برحمة والدي

299
00:22:49,807 --> 00:22:54,102
(أنا (كوينتس فاليريس بومباي

300
00:22:54,168 --> 00:22:57,101
سأقتل هذا الطاغية اللعين

301
00:22:57,167 --> 00:23:00,803
سأحضر (آجاكس) ليتعامل معه

302
00:23:01,007 --> 00:23:02,641
...إنه وغد خائن لروما -
انتظري -

303
00:23:03,238 --> 00:23:06,103
(و أنت أيضاً خائن يا (بروتس

304
00:23:21,037 --> 00:23:23,402
ابن (بومباي) الشرعي، صحيح؟

305
00:23:23,465 --> 00:23:25,901
هذا صحيح

306
00:23:25,968 --> 00:23:29,261
عرفت على الأقل أنك لست
(صديقاً لـ(قيصر

307
00:23:29,336 --> 00:23:32,262
سأحرقه حياً

308
00:23:32,537 --> 00:23:35,630
...سأقتلع عينيه، سـ

309
00:23:35,707 --> 00:23:37,533
اهدأ

310
00:23:38,305 --> 00:23:40,861
أنت وسط أصدقاء

311
00:23:45,768 --> 00:23:47,803
كل شئ سيكون على ما يرام

312
00:24:16,038 --> 00:24:18,061
دعوه يغتسل و يأكل

313
00:26:40,636 --> 00:26:42,631
(قيصر)
(قيصر)

314
00:27:20,538 --> 00:27:22,463
قيصر) المنتصر)

315
00:27:44,538 --> 00:27:46,531
(باركتك الآلهة يا (قيصر

316
00:29:35,367 --> 00:29:37,361
(قيصر)
(قيصر)

317
00:30:16,366 --> 00:30:18,703
طاولات لخمسة آلاف رجل"

318
00:30:18,768 --> 00:30:22,032
سيتم إعدادها في الساحة العامة

319
00:30:22,508 --> 00:30:26,451
العبيد و العتقاء غير مؤهلين للانتخاب

320
00:30:27,165 --> 00:30:30,533
هؤلاء المواطنون الذين لا يجدون
أماكن جلوس مناسبة

321
00:30:30,557 --> 00:30:32,090
يجب أن يرحلوا

322
00:30:32,138 --> 00:30:35,000
عندما يأمرهم بذلك الضباط المفوضين

323
00:30:35,308 --> 00:30:38,883
...جايس يوليوس قيصر) قرر)

324
00:30:39,007 --> 00:30:42,562
مقابل لإحسانهم

325
00:30:42,638 --> 00:30:45,263
كل مواطن في روما

326
00:30:45,336 --> 00:30:48,531
سيتم إعطائه من بيت المال العام

327
00:30:48,607 --> 00:30:52,200
مجموع مئة دينار

328
00:30:54,166 --> 00:30:55,883
بالإضافة إلى

329
00:30:55,898 --> 00:30:59,361
إعطاء 20000 عائلة مستحقة

330
00:30:59,386 --> 00:31:01,203
مزارع

331
00:31:01,325 --> 00:31:05,152
(في الأراضي العامة حول (كابيوا

332
00:31:06,136 --> 00:31:08,631
بالإضافة إلى
في العام التالي

333
00:31:08,706 --> 00:31:11,762
كل الإيجارات
كل الإيجارات

334
00:31:11,838 --> 00:31:13,733
لكل المساكن المنحدرة في المدينة

335
00:31:13,807 --> 00:31:16,001
سيتم دفعها كاملةً

336
00:31:16,337 --> 00:31:20,033
"(بيد (جايس يوليوس قيصر

337
00:31:20,107 --> 00:31:22,030
نبيل جداً

338
00:31:22,107 --> 00:31:25,433
و تعبيره جميل جداً

339
00:31:25,505 --> 00:31:27,432
أيمكنني التحدث معكِ على انفراد؟

340
00:31:27,507 --> 00:31:29,011
بالطبع

341
00:31:30,336 --> 00:31:33,430
على انفراد

342
00:31:33,507 --> 00:31:35,431
(يمكنك التحدث أمام (كوينتس

343
00:31:35,505 --> 00:31:37,432
كما تريدين
(حديثي عن (كوينتس

344
00:31:37,507 --> 00:31:40,633
الرجل الطيب هنا منذ أيام

345
00:31:40,576 --> 00:31:44,462
ربما بدأ يدرك بأنه يمتعنا بوجوده السار

346
00:31:45,266 --> 00:31:48,463
(دعك منه يا (كوينتس
إنه قليل الذوق

347
00:31:49,435 --> 00:31:52,562
سيمكث هنا طالما يسعدني

348
00:31:52,635 --> 00:31:54,831
حسناً، هذه المشكلة يا أمي

349
00:31:55,108 --> 00:31:57,030
...لا أرى بأي شكل

350
00:31:57,107 --> 00:31:59,533
كيف يمكن أن يسعدك حقاً

351
00:32:00,308 --> 00:32:02,202
ما غرضه؟

352
00:32:02,267 --> 00:32:05,603
هل يساعدك في كتابة الشعر؟

353
00:32:05,666 --> 00:32:08,103
أذنه جيدة -
حقاً؟ -

354
00:32:08,368 --> 00:32:12,161
أنت تفاجئني -
به حرارة -

355
00:32:12,436 --> 00:32:14,201
يدفئني

356
00:32:14,216 --> 00:32:17,033
أشعلي مصابيح أخرى
إن كنتي تشعرين بالبرد

357
00:32:17,107 --> 00:32:20,892
يبدو أمراً غير لائق
إبقاء ابن (بومباي) في منزلنا

358
00:32:20,908 --> 00:32:24,063
و يجب أن نعادي هذه
الوجوه السمحة بدلاً من ذلك

359
00:32:35,168 --> 00:32:36,113
كما ترى

360
00:32:36,515 --> 00:32:38,513
الشرط الرابع للعقد السابق

361
00:32:38,138 --> 00:32:40,933
يتم تنفيذه فقط
في حالات النيران و الفيضانات

362
00:32:41,006 --> 00:32:43,162
إلا إن تم تحديده في الملحق

363
00:32:43,187 --> 00:32:45,552
أتفهم؟ -
ليس تماماً -

364
00:32:45,566 --> 00:32:49,162
لست متأكداً أنه بوسعي
الشرح في شروط أبسط

365
00:32:49,255 --> 00:32:51,452
بالتأكيد يمكن لهذا الانتظار
إلى بعد الانتخابات

366
00:32:51,465 --> 00:32:53,960
لا فائدة من معرفة كل هذا إن خسرت

367
00:32:54,038 --> 00:32:55,802
لن تخسر

368
00:32:55,866 --> 00:32:58,801
أنت واثق تماماً
هناك مرشحون آخرون

369
00:33:01,137 --> 00:33:03,333
أظنني حذرتك بشأن السخرية مني

370
00:33:03,407 --> 00:33:06,102
سامحني يا سيدي
ظننتك فهمت النظام

371
00:33:06,165 --> 00:33:09,103
المرشحون الآخرون غاية في الضعف

372
00:33:10,056 --> 00:33:11,573
غاية في الضعف؟

373
00:33:11,908 --> 00:33:14,581
سيوفر علينا الكثير من النزاع غير اللازم

374
00:33:14,608 --> 00:33:17,132
إن لم تكن هناك معارضة
لكن سيبدو أمراً سخيفاً

375
00:33:17,145 --> 00:33:19,363
إن كان رجل (قيصر) هو الوحيد المتبقي

376
00:33:22,538 --> 00:33:24,833
هذه الحقائق تزعجك؟

377
00:33:24,905 --> 00:33:27,830
(هذه الانتخابات بتأييد (جوبيتر كابيتولينوس

378
00:33:27,908 --> 00:33:29,703
إنها مقدسة

379
00:33:29,768 --> 00:33:32,903
(قيصر) أيضاً يؤيده (جوبيتر)
أليس كذلك؟

380
00:33:32,965 --> 00:33:35,802
بقراءة المستقبل
بالنصر

381
00:33:35,868 --> 00:33:37,602
باستحسان الناس

382
00:33:38,605 --> 00:33:41,701
كل ما يفعله مقدس

383
00:33:41,716 --> 00:33:43,703
إنه نصف إله

384
00:33:43,767 --> 00:33:46,032
ليوم واحد فقط

385
00:33:46,265 --> 00:33:49,173
أما للبقية
فهو رجل فان مثلي و مثلك

386
00:33:49,368 --> 00:33:51,482
فان أم لا
إنه يحاول إنقاذ الجمهورية

387
00:33:51,496 --> 00:33:53,521
بتزوير الانتخابات؟

388
00:33:53,565 --> 00:33:56,560
الرومان لا يصرخون طالبين انتخابات نظيفة

389
00:33:56,586 --> 00:33:58,760
بل طالبين للوظائف

390
00:33:58,795 --> 00:34:01,003
صارخين للماء النظيف
للطعام

391
00:34:01,065 --> 00:34:03,301
للاستقرار و السلام

392
00:34:03,566 --> 00:34:06,431
يمكنك أن تفعل أشياءً عظيمة لقومك

393
00:34:06,507 --> 00:34:08,431
يمكنك المساعدة

394
00:34:08,505 --> 00:34:10,702
في إنقاذ الحكومة

395
00:34:14,568 --> 00:34:17,903
أو يمكنك العودة لمتجرك
و تستكمل بيع لحم الضأن و الخنازير

396
00:34:17,965 --> 00:34:20,002
و تكون يداك قذرتين مقابل الضمير النظيف

397
00:34:30,337 --> 00:34:32,331
ماذا قلت؟

398
00:34:34,166 --> 00:34:35,651
في ماذا؟

399
00:34:35,668 --> 00:34:37,832
لم تسمع أي مما كنت أقوله

400
00:34:38,208 --> 00:34:39,790
أكل شئ على ما يرام؟

401
00:34:39,808 --> 00:34:41,503
سامحني

402
00:34:44,805 --> 00:34:46,842
ماذا تريد إذاً؟

403
00:34:48,806 --> 00:34:51,381
(أريد تحرير (إيريني
و آخذها للريف

404
00:34:51,407 --> 00:34:53,531
إن أقرضتني بعض المال -
بالطبع -

405
00:34:53,605 --> 00:34:55,700
و سأحتاجك معي في مكتب تسجيل العبيد

406
00:34:55,805 --> 00:34:57,581
لتشهد باسمك على ملكيتي

407
00:34:57,586 --> 00:34:59,063
اهدأ
لماذا تحرر (إيريني)؟

408
00:34:59,098 --> 00:35:00,442
لا يمكنني أن أتزوجها سوى هكذا

409
00:35:00,447 --> 00:35:02,063
تتزوجها؟

410
00:35:04,735 --> 00:35:06,703
اسمع
...أنا

411
00:35:06,765 --> 00:35:09,762
شعرت بأنني غريب و مكتئب

412
00:35:09,838 --> 00:35:12,831
...و خال في الشهور الأخيرة و

413
00:35:14,866 --> 00:35:18,102
على أية حال لقد حللت اللغز
و أدركت ما الأمر

414
00:35:19,505 --> 00:35:21,931
(أنا أحب (إيريني

415
00:35:22,005 --> 00:35:24,460
أحبها و أريدها أن تكون أم أولادي

416
00:35:24,538 --> 00:35:26,500
...و زوجتي و

417
00:35:31,668 --> 00:35:33,732
تهاني لك
على ما أظن

418
00:35:36,708 --> 00:35:40,311
تقول أنك ستذهب إذاً للريف؟

419
00:35:41,166 --> 00:35:43,102
و تترك روما؟

420
00:35:42,766 --> 00:35:44,701
روما لم تعد تناسبني

421
00:35:44,765 --> 00:35:47,432
أحتاج هواءً نقياً
و مكان أتحرك به

422
00:35:47,957 --> 00:35:50,261
و ماذا ستفعل عندما تصل إلى هناك؟

423
00:35:50,738 --> 00:35:52,833
هناك دائماً عمل لرجل طيب معه سيف

424
00:35:53,667 --> 00:35:55,802
...حسناً، طالما أنت متأكد

425
00:35:58,866 --> 00:36:00,603
لقد فكرت بالأمر

426
00:36:01,366 --> 00:36:03,662
لم أكن متأكداً هكذا من قبل في حياتي

427
00:36:05,205 --> 00:36:07,562
أنا سعيد لأجلك

428
00:36:08,246 --> 00:36:10,231
أتمنى أن تجد طريقك السليم

429
00:36:15,905 --> 00:36:17,422
لازلت هنا؟

430
00:36:17,586 --> 00:36:20,460
ظننتك ذهبت للريف كعلامة شرف

431
00:36:20,535 --> 00:36:22,332
من حقك أن تسخر مني

432
00:36:22,645 --> 00:36:24,811
تجعلني أشعر بالضآلة

433
00:36:24,858 --> 00:36:26,130
مزحة يا عجوز
مزحة

434
00:36:26,137 --> 00:36:27,930
تسعدني دائماً صحبتك

435
00:36:28,006 --> 00:36:28,961
...إذاً

436
00:36:28,965 --> 00:36:31,661
لماذا لم تخبرني قبل ذلك؟

437
00:36:31,707 --> 00:36:33,330
ربما كان بإمكاني مساعدتك عندها

438
00:36:33,406 --> 00:36:34,743
عم تتحدث؟

439
00:36:35,707 --> 00:36:38,181
الكل يقرأها

440
00:36:38,206 --> 00:36:41,161
رأيت بعض عاهرات المعبد معهم نسخة

441
00:36:42,366 --> 00:36:44,360
نداء للفضيلة"

442
00:36:44,438 --> 00:36:46,703
الكتابة...ملائمة
...و هو شئ

443
00:36:46,766 --> 00:36:48,800
يجب أن نتحدث عنه
...لكن المشاعر مليئة بالـ

444
00:36:49,067 --> 00:36:50,953
الشرف و الشجاعة

445
00:36:50,968 --> 00:36:53,761
أبناء الجمهورية"
دماء أسلافنا

446
00:36:53,738 --> 00:36:56,563
...ندعوكم لتشريف و تقفي أثر ذكرى

447
00:36:57,337 --> 00:36:59,950
(بوركيس كاتو)
"آخر روماني حقيقي

448
00:36:59,968 --> 00:37:01,900
من كتب هذا؟

449
00:37:01,968 --> 00:37:03,960
أنت

450
00:37:09,908 --> 00:37:11,602
يا إلهي

451
00:37:12,365 --> 00:37:13,882
أمي

452
00:37:15,637 --> 00:37:16,702
أمي

453
00:37:17,507 --> 00:37:20,433
هل رأيتي هذه الخرافات؟

454
00:37:20,705 --> 00:37:21,833
...بالطبع رأيتها

455
00:37:21,838 --> 00:37:23,232
ليست خرافات

456
00:37:23,308 --> 00:37:26,863
إنه دفاع دامغ عن المبادئ الجمهورية

457
00:37:26,906 --> 00:37:29,452
ضد قوى الحكم الاستبدادي

458
00:37:30,297 --> 00:37:32,143
أنا أفخر بها حقيقةً

459
00:37:32,146 --> 00:37:33,560
أنتِ كتبتي هذا؟

460
00:37:34,437 --> 00:37:36,163
باسمي؟

461
00:37:36,186 --> 00:37:37,933
(ساهم (كاسيس

462
00:37:38,037 --> 00:37:39,963
في صياغة بعض الجمل

463
00:37:40,038 --> 00:37:41,962
تعرف (كاسيس) بالتأكيد

464
00:37:42,035 --> 00:37:42,841
بالتأكيد

465
00:37:42,856 --> 00:37:44,630
سعدت برؤيتك

466
00:37:45,998 --> 00:37:47,493
(كوينتس)

467
00:37:48,118 --> 00:37:49,390
تسعدني رؤيتك ثانيةً

468
00:37:49,405 --> 00:37:51,730
لم نلتق منذ فترة -
بالتأكيد -

469
00:37:51,806 --> 00:37:53,760
...أتسمحان لي

470
00:37:54,038 --> 00:37:56,602
بالتحدث لأمي على انفراد؟

471
00:38:04,037 --> 00:38:06,263
يؤسفني كثيراً شعورك بأنني خذلتك

472
00:38:06,338 --> 00:38:08,733
...لكن هذا
زاد عن حده

473
00:38:08,805 --> 00:38:11,131
ليس من حقك استخدام اسمي

474
00:38:11,205 --> 00:38:12,831
لم تخذلني

475
00:38:12,907 --> 00:38:14,863
لا يمكن أن تخذلني
أنا أمك

476
00:38:15,208 --> 00:38:18,003
لقد خذلت الجمهورية -
يا إلهي -

477
00:38:19,465 --> 00:38:21,233
أحضر لي ورقة و قلم

478
00:38:21,237 --> 00:38:22,332
الأمر سئ بما يكفي

479
00:38:22,356 --> 00:38:25,050
أن تتركي رجلك المجنون (كوينتس) في المنزل

480
00:38:25,068 --> 00:38:27,131
...لكن هذا
هذا

481
00:38:30,808 --> 00:38:33,200
لا أعرف ماذا أقول له -
لم لا تركع على ركبتيك -

482
00:38:33,215 --> 00:38:35,921
و تقبل قدميه و تتوسل طالباً العفو؟

483
00:38:36,268 --> 00:38:38,200
خدمك هذا في الماضي -
لكن ليس أنتِ -

484
00:38:38,268 --> 00:38:41,140
ربما لم تتوسلي بما يكفي

485
00:38:55,177 --> 00:38:56,232
أنتِ

486
00:38:57,067 --> 00:39:00,042
..أنتِ تفهمين

487
00:39:02,205 --> 00:39:05,333
أنه كان يمكن أن يقتلني لهذا؟

488
00:39:08,738 --> 00:39:12,561
وقعت روما في يد وحش فاسد

489
00:39:12,638 --> 00:39:14,310
أنت

490
00:39:14,317 --> 00:39:16,330
الحفيد المباشر

491
00:39:16,357 --> 00:39:18,331
لأبي الجمهورية

492
00:39:19,318 --> 00:39:21,833
ماذا تفعل؟

493
00:39:28,367 --> 00:39:30,481
ماذا تريدين مني؟

494
00:39:30,568 --> 00:39:32,303
ماذا كان ليفعل والدك؟

495
00:39:32,316 --> 00:39:34,132
ماذا كان ليفعل والده؟

496
00:39:34,137 --> 00:39:36,413
هل كانوا سيخضعون لطاغية؟

497
00:39:36,618 --> 00:39:37,890
كانوا سيعملون حساباً

498
00:39:37,898 --> 00:39:39,332
للظروف الحالية

499
00:39:39,407 --> 00:39:43,161
كانوا سيطاردونه خارج المدينة مثل الكلب المسعور

500
00:39:43,436 --> 00:39:45,582
يطاردونه؟

501
00:39:46,805 --> 00:39:48,933
و كيف أفعل هذا بالضبط؟

502
00:39:49,108 --> 00:39:51,460
لن تكون وحدك

503
00:39:51,537 --> 00:39:53,730
هؤلاء الرجال الطيبون في المنزل

504
00:39:53,808 --> 00:39:55,733
بارعون جداً
لقد تأكدت حقاً

505
00:39:55,806 --> 00:39:58,602
إنهم بارعون
و هناك غيرهم كثيرون

506
00:39:58,666 --> 00:40:00,763
رجال ذوو عقل و حكمة

507
00:40:01,815 --> 00:40:03,832
ليس كلباً مسعوراً

508
00:40:03,908 --> 00:40:08,002
أفضل الجنون على تلطيخ اسمنا

509
00:40:08,066 --> 00:40:10,160
كفى

510
00:40:10,406 --> 00:40:14,461
اطردي رجالك الحمقى

511
00:40:15,105 --> 00:40:17,303
و انسي هذا الجنون

512
00:40:23,367 --> 00:40:26,331
(بروتس) -
كاسيس)، تسعدني رؤيتك كثيراً، لكن) -

513
00:40:26,407 --> 00:40:28,262
كما ترى

514
00:40:28,298 --> 00:40:30,530
بالطبع
سامحني على التطفل

515
00:40:30,918 --> 00:40:32,930
ربما أزورك وقتاً آخر

516
00:40:33,008 --> 00:40:34,932
جيد
بالتأكيد

517
00:40:37,168 --> 00:40:39,402
(على حجر (جوبيتر
أنت مواطن روماني تام

518
00:40:39,428 --> 00:40:42,472
و تشهد بامتلاك هذا الرجل
للملكية المذكورة؟

519
00:40:42,568 --> 00:40:44,130
نعم
أشهد

520
00:40:45,066 --> 00:40:47,061
وقع هنا

521
00:40:51,035 --> 00:40:52,902
أي علامة ستفي بالغرض

522
00:40:53,857 --> 00:40:56,060
يمكنني كتابة اسمي بنفس
براعة الرجل التالي

523
00:41:04,738 --> 00:41:06,363
انتهينا

524
00:41:08,005 --> 00:41:10,460
اثنان و أربعون
تقدم يا اثنان و أربعون

525
00:41:19,866 --> 00:41:21,062
(إيريني)

526
00:41:22,475 --> 00:41:24,161
تعالي هنا
أريد التحدث إليكِ

527
00:41:25,408 --> 00:41:27,312
سأتركك معها

528
00:41:32,206 --> 00:41:35,100
كنت في مكتب تسجيل العبيد
لم تعودي جاريتي

529
00:41:35,125 --> 00:41:35,973
بعتني؟

530
00:41:35,975 --> 00:41:37,661
أرجوك لا تبعني

531
00:41:37,735 --> 00:41:39,661
لا ترسلني لشخص آخر
أرجوك

532
00:41:39,738 --> 00:41:41,653
أنا أحررك

533
00:41:42,706 --> 00:41:45,480
أنتِ حرة
هذا مذكور هنا

534
00:41:49,235 --> 00:41:51,162
شكراً لك

535
00:41:51,236 --> 00:41:53,730
شكراً لك
أنت ألطف رجل في العالم

536
00:41:55,707 --> 00:41:57,902
أحبك يا سيدي
أحبك يا سيدي

537
00:41:57,906 --> 00:42:00,352
ها هو ثوب

538
00:42:01,756 --> 00:42:02,752
ارتديه

539
00:42:02,778 --> 00:42:04,500
لنرى كيف يبدو عليكِ

540
00:42:26,257 --> 00:42:29,670
تايتس بوللو) يا سيدي)
لا يمكنني أن أشكرك كما تستحق

541
00:42:29,675 --> 00:42:32,293
تشكرني؟
علام تشكرني يا فتى؟

542
00:42:32,298 --> 00:42:33,050
على تحريرها

543
00:42:33,405 --> 00:42:35,653
كنا ندخر المال لشراء حريتنا

544
00:42:35,705 --> 00:42:38,602
...لكن لم يكن بإمكاننا
تحقيق هذا قريباً

545
00:42:38,615 --> 00:42:40,700
لا يمكنني أن أخبرك
كم يعني لي هذا

546
00:42:40,707 --> 00:42:42,641
كنتما تدخران؟
أنت و (إيريني)؟

547
00:42:42,648 --> 00:42:44,440
(كنا نفكر في استخدام اسم (فورينس

548
00:42:44,445 --> 00:42:46,481
عندما نصبح أحراراً
...لكن

549
00:42:46,695 --> 00:42:49,571
تقول (إيريني) أنه يجب أن يكون باسمك

550
00:42:49,578 --> 00:42:51,352
تصبح زوجتي

551
00:42:54,497 --> 00:42:56,000
زوجتك؟

552
00:42:56,028 --> 00:42:57,222
أعني زوجة شرعية

553
00:42:57,225 --> 00:43:00,181
...لقد
لقد تزوجنا بالفعل في قلوبنا

554
00:43:00,188 --> 00:43:03,113
إيريني)؟)
إيريني) حبيبتي؟)

555
00:43:03,115 --> 00:43:03,873
سيدي؟

556
00:43:05,365 --> 00:43:06,333
سيدي

557
00:43:35,535 --> 00:43:36,630
مات؟

558
00:43:36,635 --> 00:43:37,832
يبدو هذا

559
00:43:37,837 --> 00:43:39,383
ماذا حدث؟

560
00:43:39,387 --> 00:43:41,231
أنا قتلته
أنا فعلتها

561
00:43:41,305 --> 00:43:44,002
أرى هذا، لكن لماذا؟
لماذا فعلتها؟

562
00:43:44,017 --> 00:43:45,083
لا يهم

563
00:43:45,088 --> 00:43:46,262
بل يهم

564
00:43:46,286 --> 00:43:47,623
يهمني أنا

565
00:43:47,627 --> 00:43:49,932
كان هذا الفتى ملكي

566
00:43:50,007 --> 00:43:52,361
لقد أغضبني -
أغضبك؟ -

567
00:43:52,435 --> 00:43:54,603
...هو و (إيريني) كانا

568
00:43:56,105 --> 00:43:58,900
فيم يهم ذلك؟
أتظنها لازالت عذراء؟

569
00:43:58,765 --> 00:44:00,703
لازلت لك لتستعملها كما تشاء

570
00:44:01,167 --> 00:44:03,002
أحبها

571
00:44:02,765 --> 00:44:04,732
و هكذا تثبت حسن نواياك؟

572
00:44:04,805 --> 00:44:08,131
ليست هذه مشرحة
لتقتل الناس كما تريد

573
00:44:08,205 --> 00:44:10,600
هذا منزلي
منزلي

574
00:44:14,337 --> 00:44:17,301
تقوم بهذا العنف أمام أولادي؟

575
00:44:17,366 --> 00:44:19,003
أنا آسف

576
00:44:20,765 --> 00:44:22,073
اصمتي

577
00:44:25,037 --> 00:44:26,640
سأدفع لك الثمن

578
00:44:27,738 --> 00:44:29,932
تدفع لي ماذا أيها الأحمق؟

579
00:44:29,997 --> 00:44:32,322
ليست معك نقود
سوى التي أعطيتها لك

580
00:44:33,007 --> 00:44:34,401
...لكن أرجوك

581
00:44:36,336 --> 00:44:37,962
لا تدعني أحمقاً

582
00:44:38,035 --> 00:44:40,360
أدعوك بم أريد أيها الأحمق اللعين

583
00:44:40,437 --> 00:44:42,342
لا يهمني أمر النقود
...إنها

584
00:44:42,436 --> 00:44:44,902
الإهانة

585
00:44:44,965 --> 00:44:46,930
انظر ما فعلت
انظر إليه

586
00:44:48,636 --> 00:44:50,563
ربما أنت محق

587
00:44:50,937 --> 00:44:52,633
ربما أكون أحمقاً

588
00:44:54,207 --> 00:44:56,532
لم أكن أبداً ذكياً مثلك

589
00:44:56,606 --> 00:44:59,401
لم تنخفض رتبتك أبداً
لم تعرض نفسك للجلد أو الحبس

590
00:44:59,468 --> 00:45:01,401
مستقيم تماماً

591
00:45:01,866 --> 00:45:03,633
و ها أنت ذا

592
00:45:03,866 --> 00:45:06,233
مع ثوبك الروماني النظيف الأبيض

593
00:45:06,305 --> 00:45:08,232
يا لهما من قماشة جميلة

594
00:45:08,305 --> 00:45:11,763
تظل نظيفاً مهما انغمست في القذارة

595
00:45:13,538 --> 00:45:15,112
استمع لصوت عقلك

596
00:45:15,115 --> 00:45:16,900
كما ستصبح
كان هناك وقت

597
00:45:16,927 --> 00:45:19,563
قلت به أن (قيصر) كان متمرداً و خائناً

598
00:45:20,607 --> 00:45:21,531
و اليوم

599
00:45:21,535 --> 00:45:23,463
يعطيك بعض الأموال
و بعض المزارع

600
00:45:23,538 --> 00:45:25,570
و يصبح منقذ الجمهورية
و أنت تتملق

601
00:45:25,578 --> 00:45:26,580
منصبه الملكي

602
00:45:28,508 --> 00:45:30,432
قف

603
00:45:30,508 --> 00:45:33,463
قف
قف

604
00:45:34,505 --> 00:45:36,662
لن أقاتلك

605
00:45:38,938 --> 00:45:40,862
ارحل إذاً

606
00:45:40,938 --> 00:45:42,932
ارحل و لا تعود إلى هنا

607
00:45:52,105 --> 00:45:54,963
اذهب، اذهب
و لا تعود إلى هنا

608
00:45:55,037 --> 00:45:57,730
(أنا آسف يا (إيريني
أنا آسف

609
00:46:02,008 --> 00:46:03,830
ابتعد عنها

610
00:46:04,207 --> 00:46:06,101
حسناً

611
00:46:08,767 --> 00:46:10,463
آسف

612
00:46:15,537 --> 00:46:17,461
لم تكن عندي فكرة

613
00:46:17,536 --> 00:46:19,012
يجب أن أرحل الآن

614
00:46:19,768 --> 00:46:20,840
...أنت

615
00:46:20,846 --> 00:46:22,682
تصدقني؟

616
00:46:22,705 --> 00:46:24,651
بالطبع أصدقك يا صديقي العزيز

617
00:46:24,688 --> 00:46:26,280
أنت لم تكذب عليَّ أبداً

618
00:46:26,306 --> 00:46:28,281
بجانب أنه لماذا تكتب شيئاً باسمك

619
00:46:28,287 --> 00:46:30,173
ثم تنفيه؟ -
بالضبط -

620
00:46:30,706 --> 00:46:33,903
و أي شخص
أي شخص يمكنه أن يكتب أشياءً باسمي

621
00:46:33,966 --> 00:46:35,763
لكي يعطيها ثقلاً

622
00:46:36,007 --> 00:46:38,761
يجب أن نعتاد على هذا فقط بلا شك

623
00:46:38,835 --> 00:46:42,700
أتساءل من كتبه

624
00:46:42,967 --> 00:46:45,161
أتمنى لو كنت أعرف

625
00:46:46,108 --> 00:46:48,862
شخص موهوب
على أية حال نادراً ما أرى

626
00:46:48,937 --> 00:46:50,861
قضية سيئة معدة بهذا الشكل

627
00:46:50,936 --> 00:46:52,660
يجب أن أكتب إعادة

628
00:46:52,737 --> 00:46:56,303
طالما نعرف أنا و أنت مع من نقف

629
00:46:56,366 --> 00:46:58,521
مع من نقف؟

630
00:47:00,137 --> 00:47:02,061
أتمنى أن نكون صديقين مخلصين
صحيح؟

631
00:47:02,137 --> 00:47:04,061
نعم
نعم

632
00:47:04,137 --> 00:47:09,161
بروتس)، لم أشك يوماً في صداقتك أو إخلاصك)

633
00:47:11,168 --> 00:47:13,162
حتى عندما كنا عدوين

634
00:49:56,636 --> 00:49:58,123
(تايتس بوللو)

635
00:49:59,235 --> 00:50:01,361
تبدو متعباً يا صديقي

636
00:50:01,398 --> 00:50:02,460
أنا ثمل

637
00:50:02,468 --> 00:50:05,002
هذه أوقات عصيبة للجنود المتمرسين

638
00:50:05,005 --> 00:50:07,741
أنت محق

639
00:50:06,757 --> 00:50:09,573
عاد جنود كثيرون لروما

640
00:50:09,586 --> 00:50:12,731
لا يوجد عمل كاف
إنه موقف محزن

641
00:50:12,806 --> 00:50:14,300
لكنها جريمة

642
00:50:14,438 --> 00:50:17,932
أن أرى رجلاً في مثل قدراتك عاطلاً

643
00:50:20,105 --> 00:50:22,101
أنا بخير

644
00:50:23,335 --> 00:50:25,331
لدي أعمال كثيرة

645
00:50:26,735 --> 00:50:28,703
حسناً إن لم تنجح في أمورك

646
00:50:28,766 --> 00:50:30,860
يمكنك أن تسأل في أي شارع بأفنتاين

647
00:50:30,937 --> 00:50:32,903
(عن (إيراستس فولمن

648
00:50:34,106 --> 00:50:36,200
ستكون عندي لك وظيفة دائماً

649
00:50:37,205 --> 00:50:39,901
أنا جندي
لست قاتلاً

650
00:50:41,236 --> 00:50:45,100
(هذه الأيام يا (بوللو
أهناك فارق حقاً؟

651
00:50:47,966 --> 00:50:49,953
تناول مشروباً على حسابي

652
00:50:50,105 --> 00:50:52,401
عندما تفيق من السكر
تعالى لمقابلتي

653
00:50:52,568 --> 00:50:54,802
سنتحدث عن بعض الأعمال

