1
00:00:05,685 --> 00:00:08,570
.يا للروعة

2
00:00:10,472 --> 00:00:13,373
.كان ذلك مُرهقاً -
كان ذلك شيئاً، صحيح؟ -

3
00:00:13,375 --> 00:00:15,983
.دراجة رائعة (بويد)، دراجة رائعة -
!انظروا لذلك -

4
00:00:15,984 --> 00:00:19,186
.يا إلهي. هذا رائع -
.إنّه جميل -

5
00:00:23,190 --> 00:00:25,358
.مرحى -
.دعونا نلتقط صُورة للمجموعة -

6
00:00:25,360 --> 00:00:28,328
.أوتعرف، هذا فكرة عظيمة -
...أين تُريدون أن -

7
00:00:28,330 --> 00:00:29,546
...هنا. أعتقد هنا
هنا على الصخرة؟

8
00:00:29,548 --> 00:00:32,416
.هنا. تعالوا إلى هنا -
.فلتصطفوا جميعاً، حسناً -

9
00:00:32,418 --> 00:00:34,751
تقاربوا، وسنعود على الطريق
.ونركب درّاجاتنا أكثر

10
00:00:34,753 --> 00:00:36,036
حسناً، أأنتم مُستعدّين؟ -
كيف هُو شعري؟ -

11
00:00:36,038 --> 00:00:37,971
.حسناً -
.حسناً، واحدة أخرى -

12
00:00:41,259 --> 00:00:43,543
.ليس بعد. صورة عموديّة أخرى -
.حسناً -

13
00:00:44,568 --> 00:00:46,168
.ابتعدوا عن الطريق

14
00:00:52,093 --> 00:00:54,293
.اللعنة -
ما كان ذلك؟ -

15
00:00:59,418 --> 00:01:01,818
.لا أرَ أحداً هناك -
أهناك أحد يتحرّك؟ -

16
00:01:01,843 --> 00:01:03,843
.يا إلهي -
.هذا جنونيّ

17
00:01:03,868 --> 00:01:07,668
.لقد جاء من العدم -
ما الذي رأيته؟ -

18
00:01:08,893 --> 00:01:12,693
.يا إلهي
.ليجلب أحدكم المُساعدة

19
00:01:12,757 --> 00:01:15,125
من هذا؟ -
!اتّصلوا بالطوارئ -

20
00:01:15,127 --> 00:01:16,743
!الطوارئ -
.!الطوارئ! حسناً، سأتولى ذلك

21
00:01:16,745 --> 00:01:18,845
.لنذهب -
!سأجلب هاتفي -

22
00:01:28,724 --> 00:01:30,274
.ساعدني

23
00:01:32,023 --> 00:01:33,259
.استرخي

24
00:01:34,503 --> 00:01:36,525
.ستكونين على ما يُرام
.كلّ شيءٍ سيكون على ما يُرام

25
00:01:38,120 --> 00:01:41,372
.لا بأس
.اصمدي

26
00:02:00,722 --> 00:02:02,172
.لديّ سؤال

27
00:02:02,174 --> 00:02:06,393
نظريّاً، لو أردت إقتحام سجن شديد
الحراسة، فكيف ستفعل ذلك؟

28
00:02:07,979 --> 00:02:12,149
أتقصد طريقة تجاوز محيط سياج
،الأسلاك الشائكة، الدوريات المُتجوّلة

29
00:02:12,151 --> 00:02:14,735
وكاميرات المُراقبة التلفازيّة؟ -
.نعم -

30
00:02:14,737 --> 00:02:20,140
نظريّاً، لا أعتقد أنّ بإمكانك
.اقتحام سجن شديد الحراسة

31
00:02:22,861 --> 00:02:25,162
لديّ الكثير من الأمور الأخرى
.(التي بإمكاني القيام بها (ليزبن

32
00:02:25,164 --> 00:02:26,813
.لا أعرف سبب جلبكِ لي إلى هنا

33
00:02:26,815 --> 00:02:29,249
إنّه لأمر جيّد الخروج لأشعة الشمس
.واستنشاق الهواء النقي

34
00:02:29,251 --> 00:02:31,335
لقد كنت مُنطوياً على نفسك لأسابيع
.(مهووس فيها بـ(لورايل مارتينز

35
00:02:31,337 --> 00:02:32,669
.ذلك غير صحّي

36
00:02:32,694 --> 00:02:34,705
لورايل مارتينز) هي أفضل ما توصّلنا)
.(إليه للقبض على (ريد جون

37
00:02:34,707 --> 00:02:37,824
ألا يُزعجكِ أنّ المباحث الفيدراليّة
قد سلبوها منّا فحسب؟

38
00:02:37,826 --> 00:02:40,544
بالطبع ذلك يُزعجني، لكن لا يُوجد
.شيء يُمكنني القيام به حيال ذلك

39
00:02:40,546 --> 00:02:42,212
لا يُوجد شيء يُمكنك
.أنت القيام به أيضاً

40
00:02:42,214 --> 00:02:44,181
حتّام سيستغرق هذا الأمر؟ -
.إنّه أمر يخضّ الولاية القضائيّة -

41
00:02:44,183 --> 00:02:47,050
.لا ينبغي أن يستغرق أكثر من ساعتين -
ولاية قضائيّة؟ -

42
00:02:47,052 --> 00:02:48,552
.الوفيات الناجمة عن المركبات
.نحن في غابة تابعة للولاية

43
00:02:48,554 --> 00:02:50,604
حرّاس الغابة ليسوا مُجهّزين
.للتعامل مع هذا النوع من الأمور

44
00:02:50,606 --> 00:02:52,356
...لهذا السبب نحن هنا
.للقيام بالأعمال الورقيّة

45
00:02:52,358 --> 00:02:55,892
.مُمتاز. دعونا ننتهي من هذا الأمر
هلا ذهبنا؟

46
00:03:05,254 --> 00:03:08,572
.لابدّ أنّكم مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.أتيتم بالوقت المُناسب

47
00:03:08,574 --> 00:03:10,874
.هلا وقعتِ هنا -
.حسناً -

48
00:03:18,633 --> 00:03:21,752
!يا لحظّي السيء. اللعنة -
ماذا؟ -

49
00:03:21,754 --> 00:03:24,554
.اجلبوا شريطكم الأصفر
.إنّه مسرح جريمة

50
00:03:24,556 --> 00:03:26,640
ماذا قلت؟

51
00:03:26,642 --> 00:03:29,676
إنّها جريمة قتل. افعل أياً كان
.ما تفعله عندما تكون جريمة قتل

52
00:03:29,678 --> 00:03:32,562
جريمة قتل؟ ماذا؟
.كلاّ، لقد كان حادثاً

53
00:03:32,564 --> 00:03:37,651
حقاً؟ إذن لمَ لا تُوجد علامات سوداء؟ -
...كلاّ، لكن -

54
00:03:37,653 --> 00:03:40,937
الأضرار التي لحقت بالدرابزين يُشير إلى
.أنّ السيّارة مرّت خلاله بسرعة عالية جداً

55
00:03:40,939 --> 00:03:44,408
،ممّا يعني أنّ السائقة لمْ تضغط الفرامل
.ولمْ تلمس عجلة القيادة

56
00:03:44,410 --> 00:03:48,245
.إذن فهُو انتحار -
.كانت تأكل تشيز برجر -

57
00:03:48,247 --> 00:03:50,781
.لقد نظفت سيّارتها مُؤخراً
وأين حقيبة يدها؟

58
00:03:50,783 --> 00:03:54,167
،امرأة كهذه سيكون لديها حقيبة يدٍ
.ما لمْ تكن لديك الحقيبة بالطبع

59
00:03:54,169 --> 00:03:55,068
ألديك حقيبة يدها؟

60
00:03:55,070 --> 00:03:56,903
.كلاّ -
.إذن فقد سُرقت -

61
00:03:56,905 --> 00:04:00,540
لربّما من قبل نفس الشخص الذي دفعها
.خارج الطريق أو عبث بفراملها

62
00:04:00,542 --> 00:04:02,459
.يا للروعة -
.نعم. يا للروعة -

63
00:04:02,461 --> 00:04:04,344
.عملي قد انتهى هنا

64
00:04:14,067 --> 00:04:21,192
<font color="green" size=26>((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـسـابـعـة))
((بعنوان: كلّما كان الخبر دمويّاً، كان مُهمّاً))
((تـرجمة: عماد عبدالله - عبدالرحمن أسامة))</font>

65
00:04:27,156 --> 00:04:30,219
أكّد الأخصائيّون الجنائيّون ذلك. من المُستحيل
.أنّ تلك الفرامل قد تعطّلت من تلقاء نفسها

66
00:04:30,221 --> 00:04:32,104
.بالتأكيد جريمة قتل -
.يا للفتاة المسكينة -

67
00:04:32,106 --> 00:04:35,441
ما الذي لدينا حتى الآن؟ -
.الضحيّة كانت (كاسي فلود)، في الـ26 -

68
00:04:35,443 --> 00:04:38,060
عملت في القناة السابعة
.بكتابة قصص شيّقة

69
00:04:38,062 --> 00:04:42,698
إنّي أتعرّف عليها. لقد طرحت تلك القصّة
عن النمر الصغير بحديقة الحيوان، صحيح؟

70
00:04:42,700 --> 00:04:46,916
ربّما. القصّة الأخيرة التي طرحتها كانت
.حول السفر إلى الفضاء، للأغنياء

71
00:04:47,422 --> 00:04:51,691
والناس العاديين مثلي سيكونون
،قادرين على الطيران للفضاء هكذا

72
00:04:51,693 --> 00:04:56,595
يدخلون المركز ويشترون تذكرة؟ -
.(ليس هناك أناس عاديين، (كاسي -

73
00:04:56,597 --> 00:05:02,518
.جميعنا غير عاديين بطريقتنا الخاصّة -
كمْ سيُكلّفني للصعود على متن تلك الرحلة؟ -

74
00:05:02,520 --> 00:05:06,555
.الرحلة الأولى حوالي ربع مليون. تقريباً

75
00:05:06,557 --> 00:05:09,925
يا للروعة، هذا تبذير شديد
.لرحلة مُدّتها 60 دقيقة

76
00:05:09,927 --> 00:05:13,479
،المرء لا يدفع مُقابل الرحلة
.بل مُقابل الهبوط

77
00:05:13,481 --> 00:05:15,197
.حسناً، إليكم ذلك

78
00:05:15,199 --> 00:05:18,934
.الآن نعود لـ(إد هانت) بغرفة الأخبار -
.حسناً. إنّ لها ظهور تلفازيّ رائع -

79
00:05:18,936 --> 00:05:21,654
أسبق وطرحت أيّ أخبار جادّة؟
أيّ شيءٍ من شأنه أن يُكسبها أعداء؟

80
00:05:21,656 --> 00:05:22,604
.أجل، ربّما

81
00:05:22,606 --> 00:05:25,107
قبل شهرين، طرحت مقالة
.(حول (بيلز غلين سبيدواي

82
00:05:25,109 --> 00:05:28,961
،بدأت كقصّة شيّقة عن سيّارات السباقات
لكن انتهى به الأمر بكشف سوق سوداء

83
00:05:28,963 --> 00:05:30,629
من السيّارات المسروقة
.وقطع الغيارات

84
00:05:30,631 --> 00:05:33,549
،(هذا الرجل، (ديكي يانتز
.من المُقرّر أن يتم إتّهامه في أيّ يوم

85
00:05:33,551 --> 00:05:34,967
.تتبّع أنت و(تشو) هذا الأمر -
.حسناً -

86
00:05:34,969 --> 00:05:37,420
غرايس)، تمّ التعامل)
.مع هذا أصلاً كحادث

87
00:05:37,422 --> 00:05:40,289
أعيدي استجواب كلّ الشهود
،من تقرير الحادث

88
00:05:40,291 --> 00:05:42,141
وانظري لو كان هناك أيّ شخص
.يتذكّر أيّ شيءٍ مشبوه

89
00:05:42,143 --> 00:05:43,759
.سأفعل ذلك أيّتها الرئيسة

90
00:05:50,801 --> 00:05:53,486
.(ليزبن)
إذن هي جريمة قتل، أليس كذلك؟

91
00:05:53,488 --> 00:05:56,238
هي كذلك. دعنا نذهب لمحطّة
.الأخبار حيث عملت الضحيّة

92
00:05:56,240 --> 00:05:59,358
.إنّي مشغول نوعاً ما
.لربّما لاحقاً

93
00:05:59,360 --> 00:06:02,411
.الأمور لا تسير هكذا
.يجب علينا القيام بأعمالنا

94
00:06:02,413 --> 00:06:05,314
.حسناً، أعتقد أنّ بمقدوركِ فعل ذلك
.أنتِ قادرة جداً

95
00:06:05,316 --> 00:06:06,999
.لستُ أمزح
.هيا، دعنا نذهب

96
00:06:07,001 --> 00:06:09,535
،حسناً، سأذهب لمحطّة الأخبار معكِ

97
00:06:09,537 --> 00:06:12,037
وأضعكِ بخطّ البداية، ومن ثمّ
ستكونين لوحدكِ، حسناً؟

98
00:06:12,039 --> 00:06:14,757
.لستُ في الصفّ السادس
.ذلك لا ينجح معي

99
00:06:14,759 --> 00:06:18,127
لا أستطيع أن أعد أنّي سأكون موجوداً
.(دائماً في الجوار لمُساعدتكِ (تيريزا

100
00:06:18,129 --> 00:06:23,966
حسناً؟ سيأتي وقت ستضطرّين فيه لفعل
.كلّ هذا بنفسكِ، وأريدكِ أن تكوني مُستعدّة

101
00:06:23,968 --> 00:06:27,303
.إنّي مُستعدّة للكمك على وجهك بنفسي

102
00:06:27,305 --> 00:06:29,472
وكان ذلك الطقس
إد)؟)

103
00:06:29,474 --> 00:06:36,479
الخبر التالي... هل يقول نائب الرئيس
.ذلك حقاً؟ مُباشرة بعد الفاصل

104
00:06:39,533 --> 00:06:43,369
حسناً، جهّزوا زلّة نائب الرئيس
...لحين عودتنا من الفاصل. و

105
00:06:44,739 --> 00:06:46,855
.واستعدّوا للإنتقال إلى الأخبار الرياضيّة

106
00:06:46,857 --> 00:06:51,126
إذن سيّد (كاسمير)، هل تلقت
كاسي) أيّ تهديدات ضدّها؟)

107
00:06:51,128 --> 00:06:55,197
ربّما بعد قصّة (بيلز غلين سبيدواي)؟ -
،جاءت المُلاحظة الأولى قبل أسبوع -

108
00:06:55,199 --> 00:06:57,199
قالت أنّ على (كاسي) مُغادرة المدينة
.وأنّه ليس عليها الرجوع

109
00:06:57,201 --> 00:06:59,536
.المُلاحظة الثانية وصلت البارحة

110
00:07:00,538 --> 00:07:06,208
ألمْ تعتقد أنّ هذا يستحقّ الذكر للشرطة؟ -
.اسمعي، إننا نستلم رسائل تهديدٍ على الدوام -

111
00:07:04,338 --> 00:07:06,310
{\a6}.كان ذلك تحذيراً"
.المرّة القادمة سيكون أسوأ
".اخرجي من المدينة

112
00:07:06,210 --> 00:07:10,145
نحن لا نتّصل بالشرطة
.عندما نستلم كلّ رسالة

113
00:07:10,147 --> 00:07:11,730
.اعرضي هذه النسخة

114
00:07:12,732 --> 00:07:16,652
كانت (كاسي) عاملة مُهمّة هنا. كانت جزء
.من هذا الفريق. لقد اهتممنا لأمرها

115
00:07:16,654 --> 00:07:20,222
لذا لا تُخطيء إلتزامنا
.بالأخبار بقلّة الإحساس

116
00:07:20,224 --> 00:07:25,394
.لسنا هنا للحُكم. أعدك -
.نُحاول إيجاد قاتل (كاسي)، مثلك -

117
00:07:26,329 --> 00:07:32,284
.أنتم رائعين يا رفاق
.صارمون، حسني المظهر، صادقون

118
00:07:32,286 --> 00:07:35,070
،دعونا نضعكم ببثّ مُباشر على الهواء
،نطلب معلومات من عامّة الشعب

119
00:07:35,072 --> 00:07:37,756
.أنتِ تعرفين، إلى آخر ذلك -
.نحن لا نعمل بتلك الطريقة -

120
00:07:37,758 --> 00:07:42,378
.يُمكن أن يكون مُفيداً لتحقيقكم -
.ربّما لاحقاً، إذا لمْ تنجح الأمور -

121
00:07:42,380 --> 00:07:44,930
لو كنت ستستخدم كلمة واحدة
،(لتُجمل صفات (كاسي

122
00:07:44,932 --> 00:07:47,550
فماذا ستكون تلك الكلمة؟ -
.الوعد -

123
00:07:47,552 --> 00:07:48,617
."الوعد"

124
00:07:48,619 --> 00:07:50,786
.كانت لديها وعود رائعة
.كلمات رائعة

125
00:07:50,788 --> 00:07:54,690
قبل أيّام قليلة، كنتُ أقول لها
.أنّ لديها مُستقبل واعد

126
00:07:54,692 --> 00:07:58,093
،اسمعا، لا أريد أن أفرض عليكما فعل شيءٍ
.لكن اهتمامات الشعب العام أمر جيّد

127
00:07:58,095 --> 00:08:00,729
خلاصة القول... قد يُساعدكِ
.على حلّ القضيّة

128
00:08:00,731 --> 00:08:04,233
هل تلقيت المزيد من هذه الرسائل؟ -
،يجب أن أتحقق مع مُتدرّبتي -

129
00:08:04,235 --> 00:08:05,701
،لكن لمَ لا نضعكِ على الهواء مُباشرة
ونتحدّث عن ذلك؟

130
00:08:05,703 --> 00:08:07,703
.ذلك لن يحدث -
أأنتِ مُتأكّدة؟ -

131
00:08:07,705 --> 00:08:11,106
.بالتأكيد
.إنّي لا أنتمي لشاشات التلفاز

132
00:08:13,994 --> 00:08:17,212
.المعذرة

133
00:08:17,214 --> 00:08:19,948
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.(نحن نبحث عن (ريتشارد يانتز

134
00:08:19,948 --> 00:08:20,948
.أجل

135
00:08:24,948 --> 00:08:26,348
.إنّه هناك

136
00:08:26,623 --> 00:08:28,457
!الشرطة! توقف

137
00:08:42,822 --> 00:08:44,773
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

138
00:08:44,775 --> 00:08:46,775
.أنت رهن الإعتقال -
!حسناً، حسناً. استرخي -

139
00:08:46,777 --> 00:08:49,144
!اللعنة، كنتُ ذاهباً للتبوّل

140
00:08:58,305 --> 00:09:01,090
.تغييرات بالنص -
.شكراً -

141
00:09:04,595 --> 00:09:08,881
أين نظارتي؟
تارا)، أحرّكتِ نظارتيّ؟)

142
00:09:08,883 --> 00:09:13,268
.قلتُ لك من قبل... لا تلمسيهم -
.كلاّ (إد)، لمْ ألمس نظارتيك -

143
00:09:13,270 --> 00:09:16,939
حسناً، أين هُم إذن؟ -
،لقد فقدتهم (إد)، مثلما تفعل دائماً -

144
00:09:16,941 --> 00:09:18,507
،ومن ثمّ تُلقي اللوم عليّ
،مثلما تفعل دائماً

145
00:09:18,509 --> 00:09:22,728
والآن سأتّصل بمُساعدك الشخصيّة
.لتجلب لك زوجاً آخر، مثلما أفعل دائماً

146
00:09:22,730 --> 00:09:25,681
.(شكراً لكِ (إيرين

147
00:09:25,683 --> 00:09:29,818
هلا جلبتِ لي بعض شاي
البابونج من أجل حلقي؟

148
00:09:33,324 --> 00:09:37,292
.استمعي إليّ أيّتها المرأة الشابّة
.(كان لديّ ثلاث ترشيحات لجائزة الـ(إيمي

149
00:09:37,294 --> 00:09:41,563
.(لقد عملتُ مع (بروكاو) و(بليتزر
.اظهري بعض الاحترام

150
00:09:41,565 --> 00:09:45,534
إقليميّة. ثلاث ترشيحات
.(إقليميّة لجائزة الـ(إيمي

151
00:09:45,536 --> 00:09:48,237
.إقليميّة

152
00:09:53,060 --> 00:09:55,844
...(أنا (إد هانت

153
00:10:00,150 --> 00:10:03,218
.أخبريني، أنتِ السيّدة التي من التلفاز

154
00:10:03,220 --> 00:10:05,738
التي تعمل في النشرة الجويّة، صحيح؟ -
.أجل -

155
00:10:05,740 --> 00:10:07,556
.(تارا سكاي)
.هذا صحيح، أجل -

156
00:10:07,558 --> 00:10:09,858
أذلك اسمك الحقيقي؟ -
.نعم -

157
00:10:09,860 --> 00:10:14,596
.ذلك مُلائم للغاية -
ماذا أصنع لك؟ توقيع؟ -

158
00:10:14,598 --> 00:10:18,333
لا، لا. على الأرجح أنّكِ
.سمعتِ حول جريمة القتل

159
00:10:18,335 --> 00:10:21,236
.كاسي فلود)، أجل)
أليس فظيعاً؟

160
00:10:21,238 --> 00:10:22,705
.أجل -
أأنت مع الشرطة؟ -

161
00:10:22,707 --> 00:10:26,425
...حسناً، أنا مُستشار، لكن
...أنتِ عملتِ مع (كاسي)، لذا

162
00:10:26,427 --> 00:10:30,629
.قد تكونين قادرة على إخباري بالحقيقة
،كنتُ أسأل عنها بالمكان

163
00:10:30,631 --> 00:10:34,349
لكن يبدو أنّ الجميع يريد أن يُخبرني ما يعتقد
أنّ عليه إخباري، أتعرفين ما أقصد؟

164
00:10:34,351 --> 00:10:38,137
تماماً. ماذا تُريد أن تعرف؟ -
...حسناً -

165
00:10:38,139 --> 00:10:42,090
،لو كنتِ ستصفين (كاسي) بكلمة واحدة
فماذا ستكون تلك الكلمة؟

166
00:10:43,226 --> 00:10:46,261
لقد كانت تُعاشر حميمياً طريقها
.للنجوميّة، لو كان ذلك يُساعد

167
00:10:46,263 --> 00:10:49,931
،حسناً، تلك أكثر من كلمة واحدة
.لكنّي مُهتم. استمرّي بالكلام

168
00:10:49,933 --> 00:10:54,119
،في اللحظة التي وصلت فيها إلى هنا
.(قفزت مُباشرة على الفراش مع (إد هانت

169
00:10:54,121 --> 00:10:58,774
.(ومُؤخراً، بدأت بإغراء (رايان كاسمير
...لكن

170
00:10:58,776 --> 00:11:02,327
.لا أريد أن أتحدّث بالسوء عن الموتى -
.هُم لا يهتمّون حقاً. إنّهم موتى -

171
00:11:02,329 --> 00:11:07,583
.ليزبن)، ها أنتِ ذا)
.وجدتُ صحفيّة حقيقيّة لتُخبرنا القصّة

172
00:11:07,585 --> 00:11:11,484
.(تارا)، هذه (تيريزا ليزبن)
.هي تعمل لمكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

173
00:11:11,509 --> 00:11:12,288
.مرحباً

174
00:11:12,289 --> 00:11:15,242
كانت (تارا) تُخبرني للتو
.(الحقيقة حول (كاسي فلود

175
00:11:15,242 --> 00:11:17,309
حقاً؟

176
00:11:17,311 --> 00:11:21,647
في اليوم الذي ماتت فيه، سمعتها مُصادفة
.تُخطط للقاء شخص ما بسرّية

177
00:11:21,649 --> 00:11:23,565
حقاً؟ من كان؟

178
00:11:23,567 --> 00:11:27,803
،هل أخبرتكِ إلى أين كانت ذاهبة
أو سمعتِ إلى أين كانت ذاهبة؟

179
00:11:27,805 --> 00:11:33,192
كلاّ، لكنّها كانت مُتواطئة وتستخدم جاذبيتها
...للتقدّم بمهنتها، لذا، أنتما تعرفان

180
00:11:33,194 --> 00:11:35,361
أتعتقدين أنّها كانت تُخطط للقاء حبيب سرّي؟ -
.نعم -

181
00:11:35,362 --> 00:11:36,661
.الفتاة الوقحة الماكرة -
أعلم، صحيح؟ -

182
00:11:37,223 --> 00:11:41,585
.الجميع عاملها كالملاك الصغير المثالي -
.لابدّ أنّ ذلك مُحبط للغاية -

183
00:11:41,610 --> 00:11:45,170
أجل. لقد كنتُ هنا لـ 16 شهراً
،قبل قدومها

184
00:11:45,172 --> 00:11:49,424
(وطوال ذلك الوقت، (هانت) و(كاسمير
.لمْ يمنحاني جزء من وقتهما

185
00:11:49,426 --> 00:11:52,294
لكن هي، مع شهادتها الصحافيّة
...من الساحل الشرقي

186
00:11:52,296 --> 00:11:57,015
.أقصد... كانا يقعان بغرامها -
،تلك هي، قلقة بشأن الصحافة -

187
00:11:57,017 --> 00:11:59,268
بينما كنتِ أنتِ ترمين?نفسكِ
(عند (هانت) و(كاسمير

188
00:11:59,270 --> 00:12:01,436
وهي التي ينتهي بها المطاف
.بالمُستقبل الواعد

189
00:12:01,438 --> 00:12:03,522
...أجل. أقصد، لا. أنا
ماذا؟

190
00:12:03,524 --> 00:12:05,340
،جحيم لا يخلُ من الغضب
.مثل فاسقة مُلتفّة

191
00:12:05,342 --> 00:12:06,775
.لابدّ أنّكِ شعرتِ بالرغبة في قتلها

192
00:12:06,777 --> 00:12:07,776
.أجل -
حقاً؟ -

193
00:12:07,778 --> 00:12:08,844
!انتظر، لا -
لا؟ -

194
00:12:08,846 --> 00:12:09,945
!لا

195
00:12:09,947 --> 00:12:11,680
!كيف تجرؤ؟

196
00:12:13,683 --> 00:12:16,652
.حسناً، تلك "ربّما" مُؤكّدة

197
00:12:16,654 --> 00:12:19,187
ينبغي بذلك أن يمنحكِ ما يكفي
،للعمل به رغم ذلك

198
00:12:19,189 --> 00:12:22,357
ألا تظنين ذلك؟ -
.آمل أنّ تلك تُؤلم -

199
00:12:22,359 --> 00:12:24,128
.لقد آلمت فعلاً

200
00:12:28,088 --> 00:12:32,008
(تارا سكاي) كانت مُستاءة من (كاسي فلود)
.على الصعيدين العاطفي والمهني

201
00:12:32,010 --> 00:12:33,426
.وليس لديها أيّ عُذر غياب

202
00:12:33,428 --> 00:12:36,813
قال المُنتج (كاسمير) أنّه لمْ يكن لديه
،(علاقة رومانسيّة مع (كاسي

203
00:12:36,815 --> 00:12:42,652
.وقال أنّ (تارا سكاي) خائنة سافلة -
.ولديه عُذر غياب لليلة الجريمة -

204
00:12:42,654 --> 00:12:48,107
ماذا عن (إد هانت)؟ -
.لا عُذر غياب. يقول أنّه كان بالمنزل -

205
00:12:48,109 --> 00:12:52,195
،يانتز) لديه دافع وعُذر غياب ضعيف)
.بالإضافة إلى خبرة في السيّارات

206
00:12:52,197 --> 00:12:56,332
ماذا عن الشهود من موقع الحادث؟
أكان لديهم أيّ شيءٍ مُفيد؟

207
00:12:56,334 --> 00:12:58,534
حسناً، جميعهم ذكروا
السائق الذي توقف

208
00:12:58,536 --> 00:13:01,420
وكان أوّل من قدّم المُساعدة
.وحرص على إبلاغ الإسعاف

209
00:13:01,422 --> 00:13:03,339
،الجميع تحدّث عنه
.لكن لمْ استطع إيجاده

210
00:13:03,341 --> 00:13:06,125
.لمْ أكن قادرة على التحدّث إليه مُباشرة -
أحصلتِ على وصفٍ؟ -

211
00:13:06,127 --> 00:13:09,095
،في الثلاثينات، أصلع، رجل أبيض
.متوسط ?الطول، لا لوحة للسيّارة

212
00:13:09,097 --> 00:13:12,131
.لقد طلبتُ إجراء رسمٍ له -
.بإمكاننا طلب مُساعدة الناس -

213
00:13:12,133 --> 00:13:13,549
.لربّما سيأتي شخص ما

214
00:13:13,551 --> 00:13:15,968
،في غضون ذلك
.(سأذهب للتحدّث إلى (إد هانت

215
00:13:15,970 --> 00:13:17,336
.حسناً

216
00:13:24,111 --> 00:13:27,813
.(مرحباً (ليزبن
.لا تُخبريني أنّكِ انتهتِ قضيّتكِ بالفعل

217
00:13:27,815 --> 00:13:30,149
يجب أن نذهب للتحدّث
مع (إد هانت). أين أنت؟

218
00:13:30,151 --> 00:13:35,521
،لستُ مُتاحاً حقاً في الوقت الراهن
...لكن لو تركتِ رسالة بعد سماع الصافرة

219
00:13:35,523 --> 00:13:39,292
أخبرني (تشو) أنّك سألته كيفيّة
إقتحام سجن شديد الحراسة؟

220
00:13:39,294 --> 00:13:44,547
.بشكل نظريّ بحت
.وبالمُناسبة، لمْ يكن مُساعداً على الإطلاق

221
00:13:44,549 --> 00:13:46,883
.أنت تضرب برأسك الحائط

222
00:13:46,885 --> 00:13:50,369
أتعلمين، سأعود قريباً، لذا فإنّ بإمكانكِ
.إخباري بآخر مُستجدّات قضيّتكِ عندها

223
00:13:50,371 --> 00:13:52,171
.يجب أن أغلق الخط. وداعاً

224
00:14:14,861 --> 00:14:18,447
.لديّ اجتماع مع عميل -
.سأطلب منك أن تنعطف يا سيّدي -

225
00:14:18,449 --> 00:14:21,851
.لكن لديّ موعد -
.لا سيّدي، ليس لديك موعد -

226
00:14:21,853 --> 00:14:26,005
.أنت لا تعرف حتى اسمي -
.لا أحد لديه موعد -

227
00:14:26,030 --> 00:14:27,761
.هذا سجن فيدرالي

228
00:14:36,267 --> 00:14:40,186
،جميعنا يعرف أنّ هذا المال مضمون جيّداً
أليس كذلك يا جماعة؟

229
00:14:40,188 --> 00:14:44,557
...البيئة، الإحترار العالمي
.هذه أسباب جيّدة

230
00:14:44,559 --> 00:14:47,443
وليس فقط من وجهة نظر
.قيمة مُمتلكات شاطئيّة

231
00:14:47,445 --> 00:14:53,149
لكن مُضيفنا وداعمنا الأساسي للإلتزام
.لهذه الأسباب ليس مزحة

232
00:14:53,151 --> 00:14:59,104
...رجل يُشرّفني بأن أدعوه صديق
.(تومي فولكر)

233
00:15:01,776 --> 00:15:04,627
لكن الأمر لا يتعلّق فقط
.حول إنقاذ الكوكب

234
00:15:04,629 --> 00:15:09,665
هناك أيضا المغامرة، والكثير
.من الأشياء الجيّدة في الحياة

235
00:15:09,667 --> 00:15:14,453
،لكن الأهم من ذلك
...هناك هذا، حضرات السيّدات والسادة

236
00:15:16,724 --> 00:15:22,127
مقعد على متن الرحلة الجوّيّة الأولى
،لـ(فولكر) القائم بين المجرّات

237
00:15:22,129 --> 00:15:26,899
أصعب تذكرة للحصول
.عليها في العالم أجمع

238
00:15:26,901 --> 00:15:33,656
.المزادات تبدأ بـ 200 ألف دولار
.وتذكّروا، يُمكنكم خفض قيمة هذا

239
00:15:35,743 --> 00:15:38,644
.شكراً لكم

240
00:15:38,646 --> 00:15:41,514
.شكراً لقدومك
.أقدّر ذلك

241
00:15:41,516 --> 00:15:43,649
.شكراً لقدومك

242
00:15:43,651 --> 00:15:47,687
سيّد (هانت). أنا (تيريزا ليزبن) من مكتب
كاليفورنيا) للتحقيقات. أبإمكاننا التحدّث؟)

243
00:15:47,687 --> 00:15:49,787
.أجل. بالتأكيد

244
00:15:51,125 --> 00:15:55,728
.كانت (كاسي) فتاة رائعة
.كانت ثروة حقيقيّة للفريق

245
00:15:55,730 --> 00:16:01,217
.إنّ خسارتها لمأساة -
قيل لي أنّك كنت على علاقة معها -

246
00:16:01,219 --> 00:16:07,223
.لديّ علاقة مع جميع زملائي
.لكن أخمّن أنّكِ قصدتِ شيئاً أكثر من ذلك

247
00:16:07,225 --> 00:16:09,007
.أجل، قصدتِ شيئاً أكثر من ذلك

248
00:16:09,009 --> 00:16:14,012
،أهُو أمر شائع مع الصُحفيين اليافعين
أمْ أنّك اخترت (كاسي) بشكل خاص؟

249
00:16:14,014 --> 00:16:17,566
كانت (تارا سكاي) تملئ
أذنيكِ بالسمّ، صحيح؟

250
00:16:17,568 --> 00:16:23,205
.الحقيقة هي أنّي و(كاسي) كنّا صديقين مُقرّبين
.لكن لمْ نكن مقصورين عن الآخرين

251
00:16:23,207 --> 00:16:25,041
إذن أنت لا تُنكر العلاقة الغراميّة؟

252
00:16:25,043 --> 00:16:28,711
...العلاقة الغراميّة" تلك"
.تلك كلمة فظيعة بشدّة

253
00:16:28,713 --> 00:16:34,216
،كان لدينا لحظة، ومن ثمّ مضينا بحياتنا
.من دون أيّ ضغائن

254
00:16:34,218 --> 00:16:38,471
أتساءل لو كانت (كاسي فلود) ستتفق مع هذا
.الوصف لو كانت هنا للإجابة على سؤالي

255
00:16:38,473 --> 00:16:41,223
...اسمعي. إنّ لديّ

256
00:16:41,225 --> 00:16:50,149
إنّ لديّ صورة... لنا بإفتتاح المتحف
.للجناح الآسيوي الجديد قبل أسبوعين

257
00:16:50,151 --> 00:16:53,051
أنبدو كشخصان ليسا مُنسجمان؟

258
00:16:53,053 --> 00:16:55,521
هل ذلك (تومي فولكر)؟ -
.هذا صحيح -

259
00:16:55,523 --> 00:16:58,491
(كانت تلك هي الليلة التي اقنعته
.كاسي) فيها بإجراء المُقابلة)

260
00:16:58,493 --> 00:17:03,245
ما مدى معرفتك بـ(تومي فولكر)؟ -
.نحن صديقين قديمين -

261
00:17:03,247 --> 00:17:04,563
.نحن عملنا في نفس الأمكنة

262
00:17:04,565 --> 00:17:09,168
،داكار)، (باها). كِلانا يعشق المُغامرة)
.التحدّيات، كما تعلمين

263
00:17:09,170 --> 00:17:11,403
هلا قدّمتني له؟

264
00:17:12,422 --> 00:17:14,406
.بالتأكيد. هيا بنا

265
00:17:14,408 --> 00:17:20,096
لديّ أناس سيقولون أنّك أخبرتهم أنّ لديك خطط
.(للبصق على قبر (كاسي فلود)، سيّد (يانتز

266
00:17:20,098 --> 00:17:26,185
ومع ذلك، أفضل عُذر غياب يُمكنك تقديمه
.هو أنّك كنت في السينما... لوحدك

267
00:17:26,187 --> 00:17:28,521
ماذا أقول لك؟

268
00:17:28,523 --> 00:17:33,642
لربّما أشبعتها ضرباً لو كنتُ أعرف أيّ نوع من
.القصص كانت تُخطط لها، تجعلني أبدو سيئاً للغاية

269
00:17:33,644 --> 00:17:37,446
.لكنّي لمْ أفعل
.لذا لمْ أفعل

270
00:17:37,448 --> 00:17:39,698
،لا فائدة من قتلها بعد الحقيقة
أليس كذلك أيّها المُحامي؟

271
00:17:39,700 --> 00:17:43,268
.لا فائدة بالتأكيد
...(أيّها العميل (ريغسبي

272
00:17:43,270 --> 00:17:48,941
لو كنت تعتقد وأنت تمتلك أدلّة أنّ مُوكّلي
.ارتكب جريمة، فأرجوك وجّه التُهمة له

273
00:17:48,943 --> 00:17:50,576
.عدا ذلك، فقد انتهينا

274
00:17:51,444 --> 00:17:54,880
.أجل. لقد انتهينا

275
00:17:56,950 --> 00:18:00,836
.للوقت الراهن -
.من دواعي سروري دوماً -

276
00:18:00,838 --> 00:18:02,421
.يجب أن اذهب للجزء
.الآخر من المدينة

277
00:18:04,758 --> 00:18:07,626
،سُعدتُ بالتحدّث معك
.(أيّها العميل (بيغسبي

278
00:18:11,516 --> 00:18:13,298
.شكراً

279
00:18:13,300 --> 00:18:15,401
.بصحّتكِ -
.بصحّتك -

280
00:18:16,353 --> 00:18:20,322
.(يا (تومي
.لديّ شخص أريدك أن تُقابله

281
00:18:20,324 --> 00:18:25,194
.(أيّتها العميلة (ليزبن)، هذا (تومي فولكر
.(تومي)، هذه (تيريزا ليزبن)

282
00:18:25,196 --> 00:18:26,979
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

283
00:18:27,981 --> 00:18:31,417
هلا عذرتِنا لدقيقة؟

284
00:18:31,419 --> 00:18:35,871
.أيّتها العميلة. إنّه لمن دواعي سروري
ما الذي جلبكِ إلى هنا؟

285
00:18:35,873 --> 00:18:40,926
...أنا أحقق في وفاة الصحافيّة الشابّة
.كاسي فلود). لقد أجرت مُقابلة معك)

286
00:18:40,928 --> 00:18:43,345
.اعذراني

287
00:18:43,347 --> 00:18:47,266
.أجل. سمعتُ عن ذلك
.إنّه... إنّه شيء فظيع

288
00:18:47,268 --> 00:18:48,517
كيف يُمكنني المُساعدة؟

289
00:18:48,519 --> 00:18:51,837
هل يتبادر شيء إلى ذهنك
قد يكون مُفيداً لتحقيقنا؟

290
00:18:51,839 --> 00:18:57,776
.لقد كانت مُتوازنة وجذّابة بالنسبة لسنّها
.وكان لديها روح دعابة هائل أيضاً

291
00:18:57,778 --> 00:19:01,397
.أشكّ أنّ ذلك يُساعد كثيراً
.يا لها من مأساة غريبة

292
00:19:01,399 --> 00:19:03,482
،(أنا آسفة. سيّد (فولكر
.يجب علينا الذهاب

293
00:19:03,484 --> 00:19:06,535
لقد تمّ استدعاؤك لإجتماع
.مجلس (مومباي) بعد 20 دقيقة

294
00:19:06,537 --> 00:19:08,153
،آسف جداً حيال هذا
.(أيّتها العميلة (ليزبن

295
00:19:08,155 --> 00:19:12,157
لو كان هناك ما بإمكاني فعله للمُساعدة
.في تحقيقكِ، فإنّي سأفعله

296
00:19:12,159 --> 00:19:17,463
.هذا رقم هاتفي الشخصي
.اتّصلي بي في أيّ وقتٍ

297
00:19:17,465 --> 00:19:21,717
.وإنّي أعني ذلك -
.حسناً. شكراً -

298
00:19:29,926 --> 00:19:31,093
أطلب (يانتز) مُحاميه؟

299
00:19:31,095 --> 00:19:35,380
.أجل. إننا في طريق مسدود -
.أو ربّما لا. انظر لهذا -

300
00:19:35,382 --> 00:19:37,233
.(فندق (تايد إيدج

301
00:19:39,353 --> 00:19:42,888
الوصول الوحيد للطريق
.الذي كانت (كاسي) عليه

302
00:19:42,890 --> 00:19:46,742
(ليس ذلك فحسب، لقد استأجرت (كاسي فلود
.غرفة على حساب بطاقتها الإئتمانيّة

303
00:19:46,744 --> 00:19:50,980
عندما اتّصلت، أخبرني مكتب الإستقبال أنّ
.السيّد (فلود) لا يزال هناك. إنّها عازبة

304
00:19:50,982 --> 00:19:52,898
.(رائع. سأحضر (تشو
.سنذهب لجلبه

305
00:19:52,900 --> 00:19:56,568
.لا حاجة لذلك. دوريّة الطرق ستجلبه
.يجب أن يكونوا هنا في أيّ لحظة

306
00:20:00,625 --> 00:20:02,708
!هذا أمر شائن

307
00:20:02,710 --> 00:20:05,878
(منذ متى أصبحت (كاليفورنيا
ولاية شبه عسكريّة؟

308
00:20:05,880 --> 00:20:07,513
!أنتما تُؤذياني

309
00:20:24,198 --> 00:20:26,732
.مرحباً

310
00:20:26,734 --> 00:20:29,485
هل تُخطط للقدوم إلى العمل
في أيّ وقتٍ قريب؟

311
00:20:29,487 --> 00:20:31,787
.حسناً، أجل. قريب تقريباً

312
00:20:31,789 --> 00:20:34,239
...لكن

313
00:20:35,543 --> 00:20:42,147
.ما يزال لديّ بضع أمور عليّ اكتشافها
لماذا، أهناك تقدّم في القضيّة؟

314
00:20:42,149 --> 00:20:45,334
.هناك تقدّم في واقع الأمر -
حقاً؟ ماذا؟ -

315
00:20:45,336 --> 00:20:49,247
لديّ شخصٌ هُنا يقول أنّ
.(تومي فولكر) قتل (كاسي فلاد)

316
00:20:58,636 --> 00:21:01,338
.سيّد (بيرمان). يُمكنكَ الجلوس

317
00:21:01,966 --> 00:21:05,067
أو أعليّ مُناداتكَ بالسّيّد "فلاد"؟

318
00:21:05,646 --> 00:21:07,480
.حسنٌ، انظر

319
00:21:07,482 --> 00:21:17,573
كاسي فلاد) كانتْ ستنشر تقريرًا مذلًّا في مجلّتي مُظهِرةً)
.الملياردير المُحسن (تومي فولكر) كمجرمٍ خسيسٍ مُدّعٍ

320
00:21:17,575 --> 00:21:22,662
ولقد جاءتْ (كاسي فلاد) بقصّتها إليكَ، لماذا؟
بسبب جمهور القرّاء العريض الذي لديكَ؟

321
00:21:22,664 --> 00:21:28,835
.أنا و(كاسي) ذهبنا إلى مدرسة الصّحافة معًا
.ولقد علمتْ أنّي أنشر تحقيقًا شهريًّا يحظى باحترامٍ كبير

322
00:21:28,837 --> 00:21:30,069
.الأراء تختلف

323
00:21:30,071 --> 00:21:34,290
البعض يعتقد أنّكَ تنشر أمورًا يساريّةً
.ترى مؤامراتٍ في كلّ مكان

324
00:21:34,292 --> 00:21:38,478
."لقد فزتُ بجائزة "بولك -
.أجل، ولقد رُفِعت ضدّكَ دعوةً قضائيّةً بالتّشهير -

325
00:21:38,480 --> 00:21:42,065
.أيّ صحفيّ جيّد تُرفع ضدّه دعاوى قضائيّة
.إنّه جزء من الوظيفة

326
00:21:42,067 --> 00:21:46,853
جاءتْ (كاسي) إليّ لأنّها علمتْ أنّي سأمتلكُ الشّجاعة
.لنشر قصّتها في حين رفض الجميع فعل ذلك

327
00:21:46,855 --> 00:21:48,438
والتي كانتْ؟

328
00:21:48,440 --> 00:21:51,274
فولكر) كان لديه مشروع بشأن الطّاقة)
الحراريّة الأرضيّة في غابة (الأمازون) المطيرة

329
00:21:51,276 --> 00:21:54,827
.والذي كان سيضاعف وجوده في الأسواق النّاشئة

330
00:21:54,829 --> 00:21:58,698
لكن حينما ادّعتْ قبيلةُ سُكّانٍ أصليّين أنّ
.الأرض مقدّسة، ذلك هدّد بإفشال الأمر برمّته

331
00:21:58,700 --> 00:22:03,419
.لذا فجعلهم يختفون -
كافّة القبيلة؟ -

332
00:22:03,421 --> 00:22:06,706
.قرية بأكملها وُجِدت في مقبرة جماعيّة

333
00:22:08,008 --> 00:22:12,378
أُلقي لوم القتل على قتال بين مروّجي
،مخدّراتٍ ومتمرّدين يساريّين

334
00:22:12,380 --> 00:22:16,849
مأساة مروّعة حدثتْ مصادفةً
.(لتزيل كلّ عوائق مشروع (فولكر

335
00:22:16,851 --> 00:22:20,669
.بربّكَ، لا أحد يُمكنه أن يفلت بشيء كذلك -
.لكنّ (فولكر) قد أفلت -

336
00:22:20,671 --> 00:22:26,842
.انظرا، إنّه ذكيّ ويفعل أيّ شيء ممكن ليُبقي يديْه نظيفتيْن
.يُمكنه أن يأتي بأناسٍ آخرين ليفعلوا أموره القذرة

337
00:22:26,844 --> 00:22:29,445
.لكنّ (كاسي)... لقد أمسكتْ به على أيّ حالٍ -
كيف؟ -

338
00:22:29,447 --> 00:22:35,900
لقد كان لديها مصدر داخلي في منظّمة (فولكر). وذلك المصدر
.أعطاها أثر تدقيقٍ حسابيّ. وأثر التّدقيق لا يكذب أبدًا

339
00:22:35,904 --> 00:22:39,122
لقد كانتْ (كاسي) تحضر إليّ
.الدّليل الملموس حينما ماتتْ

340
00:22:39,124 --> 00:22:43,409
أثر تدقيق حسابيّ؟ -
.اتبع المال وستصل إلى الحقيقة دائمًا -

341
00:22:43,411 --> 00:22:49,248
.لقد كانتْ (كاسي) صحفيّة تحقيق من الطّراز الأوّل
.لقد كانتْ مُهدرةً على التّلفاز

342
00:22:49,250 --> 00:22:53,636
.ولذلك اختفتْ الحقيبة
.سامريّ (جريس) الطّيّب كان هناك ليحضر الدّليل

343
00:22:53,638 --> 00:22:55,588
.أري (فولكر) هذا الوجه ولاحظي استجابة وجهه

344
00:22:55,590 --> 00:22:58,007
.أعلم ما عليّ فعله -
.أعلم أنّكِ تعلمين -

345
00:22:58,009 --> 00:23:01,377
.امضي يا فتاة

346
00:23:17,562 --> 00:23:19,445
.شكرًا لك

347
00:23:19,447 --> 00:23:22,731
العميلة (ليزبن). أهنالك خطب ما؟ ما الأمر؟

348
00:23:22,733 --> 00:23:26,586
آسفة لمجيئي دون موعد، لكنّي أملك بعض الأسئلة
.أريدُ أن أسألكَ إيّاها، إن لم يكن لديكَ مانع

349
00:23:26,588 --> 00:23:28,454
.(السّيّد (فولكر) سيحلّق إلى (نيو يورك -
.بالطّبع -

350
00:23:28,456 --> 00:23:30,673
.كما قُلتُ سلفًا، أيّما أستطيع أن أقدّمه للمساعدة

351
00:23:30,675 --> 00:23:35,761
.الأمر هو أنّنا عرفنا وجهة (كاسي) يوم موتها -
حقًّا؟ أين؟ -

352
00:23:35,763 --> 00:23:39,215
.(لقد كانتْ متّجهةً لمقابلة رجل يُدعى (ستيف بيرمان -
وتعتقدين أنّ ذلك الشّخص (بيرمان) هو قاتلها؟ -

353
00:23:39,217 --> 00:23:45,688
.لسنا ندري، لكنّه أخبرنا أمورًا غريبةً أريدُ أن أسألكَ عنها -
.حسنٌ -

354
00:23:45,690 --> 00:23:49,091
(أسألتْكَ (كاسي) قطّ عن غابة (الأمازون
المطيرة حينما تحدّثتما معًا؟

355
00:23:49,093 --> 00:23:51,811
.غابة (الأمازون) المطيرة؟ كلّا

356
00:23:51,813 --> 00:23:57,567
أذكرتْ مشروع الطّاقة الحراريّة الأرضيّة -
.الذي تملكه هناك قطّ؟        - ربّاه. كلّا

357
00:23:57,569 --> 00:24:02,788
لقد تحدّثتُ مع (كاسي) عن
،وعيي الذّاتيّ بنضوجي متلعثمًا

358
00:24:02,790 --> 00:24:06,993
وشعوري بأنّي احتجتُ أن أعطي
.شيئًا في المقابل بسبب كلّ ما تلقّيتُه

359
00:24:06,995 --> 00:24:08,494
ذلك كلّ شيء؟

360
00:24:08,496 --> 00:24:17,086
كلّا، لقد تحدّثنا أكثر عن كوننا قد رُبّينا من قِبل جدّتيْنا، ولقد أقسمنا
.أيضًا أنّنا سنبقى ملتزميْن لجعل العالم مكان أفضل بكوننا نعيش فيه

361
00:24:17,088 --> 00:24:21,174
.(لقد كنتِ هناك يا (أماندا
أذُكِر مشروع (الأمازون)؟

362
00:24:21,176 --> 00:24:22,475
.كلّا

363
00:24:22,477 --> 00:24:29,932
.أمر (الأمازون) لم يُذكر قطّ -
لم تذكر أمر قريةٍ ذُبِحت كاملةً؟ -

364
00:24:29,934 --> 00:24:37,473
ربّاه، كلّا. يا له من سؤال غريب. أيّ قرية؟ أيّ مذبحة؟ -
.إنّي أتّبع دليلًا يا سيّدي وحسب -

365
00:24:38,642 --> 00:24:46,666
.أوَتعلمين؟ لربّما يجب علي أن أعطيكِ عذرًا -
.لا بأس. لا أتوقّع رجلًا في مركزكَ أن يفعل أفعاله القذرة بنفسه -

366
00:24:49,787 --> 00:24:51,671
.معذرة

367
00:24:55,209 --> 00:24:57,627
.لا أقصد الإهانة. مزحةُ شرطيّةٍ

368
00:24:57,629 --> 00:25:03,683
بالمناسبة، أتعرف هذا الرّجل؟ -
كلّا. لماذا؟ -

369
00:25:03,685 --> 00:25:09,305
.كما قلتُ، إنّي أتّبع دليلًا وحسب -
.أيّتها العميلة، أعلمُ أنّكِ تحت ضغطٍ كبير الآن -

370
00:25:09,315 --> 00:25:12,305
.النّاس يريدونكِ أن تحلّي القضيّة في أقرب وقتٍ
.أعلمُ ذلك الشّعور

371
00:25:12,644 --> 00:25:18,698
.أقدّر ذلك -
.لذلك لا أريدكِ أن تقلقي من أنّكِ أهنتِني بطريقةٍ ما -

372
00:25:19,650 --> 00:25:23,786
لم تُهينيني، أوَلم؟ -
.لم أهِنكَ إن قلتَ كذلك -

373
00:25:23,788 --> 00:25:28,457
.حسنٌ، ذلك مريح
.يجب أن أغادر الآن حقًّا

374
00:25:28,459 --> 00:25:32,878
.(اتّصلي بي ما إن تعودين إلى المكتب يا (أماندا
.أريد إجراء بعض الأمور قبل أن أحطّ في المهبط

375
00:25:35,165 --> 00:25:43,089
.سنتحدّث مُجدّدًا، إنّي متأكّد من ذلك
.رجاءً، لا تتردّدي في المجيئ في أيّ وقت

376
00:25:52,349 --> 00:25:57,320
ليزبن)، ما الخطب؟) -
.لقد استغرق الأمر طويلًا -

377
00:25:57,322 --> 00:26:02,658
أُريدُكَ أن تتقبّل حقيقة أنّكَ لا يُمكنكَ
.تهريب (لوريل مارتنز) من السّجن

378
00:26:02,660 --> 00:26:08,080
.أجل، أعلم ذلك الآن. أشكرك. لقد كنتِ محقّةً -
.لقد توصّلتَ إلى خطّة لا تودّ إعلامي بها -

379
00:26:08,082 --> 00:26:09,498
.حسنٌ، تلك نظريّة مُثيرة للاهتمام

380
00:26:09,500 --> 00:26:12,535
أستطيع أن أقول بالنّظر إلى
.وجهكِ أنّ (فولكر) لم يُسفر عن شيء

381
00:26:12,537 --> 00:26:19,542
.لكنّكِ ما زلتِ تشتبهين فيه بشأن جريمة القتل -
.أجل، لكنّه متماسك تمامًا. مُساعدته تبدو واعدةً -

382
00:26:19,544 --> 00:26:22,928
.سأذهب إلى هُناك وسأحاول أن أتحدّث معها وحدنا -
أتريدني أن آتي معكِ؟ -

383
00:26:22,930 --> 00:26:27,183
.لا تتعب نفسك. بإمكاني تدبّر أموري
.إنّكَ لم تعمل على هذه القضيّة بتاتًا

384
00:26:27,185 --> 00:26:33,522
حسنٌ. فلِمَ أنتِ هُنا إذن؟ -
فلِمَ "أنتَ" هُنا؟ -

385
00:26:33,524 --> 00:26:39,612
.تكرار السّؤال هو أقلّ صور الإجابة البارعة
.رجاءً، بإمكاننا أن نُبلي أفضل من ذلك

386
00:26:39,614 --> 00:26:45,384
.حسنٌ يا (ليزبن)، سأعمل على القضيّة. أعدُكِ -
.أراكَ لاحقًا -

387
00:26:59,617 --> 00:27:04,086
.أماندا)، إنّي العميلة (ليزبن). أريد التّحدّث معكِ) -
.لا أعتقد أنّ تلك فكرة سديدة -

388
00:27:04,088 --> 00:27:09,258
.(أنصِتي إليّ يا (أماندا
.(أعلمُ أنّكِ تعتقدين أنّ (فولكر) قتل (كاسي فلاد

389
00:27:09,260 --> 00:27:12,795
.أعتقد أنّكِ خائفة الآن
.بإمكاني مساعدتك

390
00:27:15,165 --> 00:27:18,484
.لا يُمكنكِ قول أشياء كتلك
.ذلك ليس صحيحًا

391
00:27:19,653 --> 00:27:23,689
.بإمكانكِ أن توقعيني في مشكلة كبيرة -
لِمَ، إن لم يكن الأمر صحيحًا؟ -

392
00:27:23,691 --> 00:27:29,412
انظري، (فولكر) كان في (سان فرانسِسكو) في
.حفلٍ خيريّ بحضور قرابة 400 شخص

393
00:27:29,414 --> 00:27:35,150
.(لقد كنتُ هناك معه. لا يُمكنه أن يكون قد قتل (كاسي فلاد -
.أعتقد أنّنا نعلم أنّه ما كان ليقتلها بنفسه -

394
00:27:35,152 --> 00:27:41,957
.كلّا، لا أعلم ذلك -
.أماندا)، إن بقيتِ صامتةً، فستكونين مذنبةً مثله تمامًا) -

395
00:27:41,959 --> 00:27:48,931
الأمر مماثل تمامًا كأنّكِ قتلتِ أولئك النّاس بنفسكِ، ليستْ (كاسي
...فلاد) وحسب، بل كلّ شخص في تلك القرية الأمازونيّة

396
00:27:48,933 --> 00:27:51,350
.نساءً وأطفالًا ورضّعًا

397
00:28:01,361 --> 00:28:13,823
.لستَ تعرفينه حقًّا. ولستِ تعرفين ما هو قادر عليه -
.أعدُكِ يا (أماندا) بألّا يحدث أيّ شيء طالما ستفعلين الصّواب -

398
00:28:13,825 --> 00:28:19,578
.لا أدري -
.لستِ تريدين أيًّا من ذلك في ضميركِ. لا يُمكنكِ -

399
00:28:25,720 --> 00:28:37,045
بعد التّقرير التّلفازيّ، لقد عادتْ ولقد كانتْ تسأل أسئلةً
.عن مشروع الطّاقة الحراريّة الأرضيّة ومذبحة القرية

400
00:28:37,047 --> 00:28:44,052
.ولقد أخبرها أنّ تلك القصص ليستْ صحيحة
.لكنّي استطعتُ رؤيته غاضبًا كاذبًا

401
00:28:47,491 --> 00:28:49,825
.ذلك كلّ ما أعرفه

402
00:28:49,827 --> 00:28:55,114
ليس كافيًا ليثبت أيّ شيء، صحيح؟ -
.كلّا، كلّا، لكنّه يساعد -

403
00:28:55,116 --> 00:28:58,233
.أشكركِ يا (أماندا). إنّكَ تفعلين الصّواب

404
00:28:59,903 --> 00:29:08,377
للمرّة الأخيرة. أتعلمين من هذا الرّجل؟ -
.كلّا -

405
00:29:08,379 --> 00:29:13,382
من هو؟ -
.ما زلنا نحاول معرفة ذلك -

406
00:29:13,384 --> 00:29:17,470
ماذا سأفعل الآن؟-
.لا شيء -

407
00:29:17,472 --> 00:29:21,807
بعد ما نقبض على (فولكر)، سيجب
.عليكِ أن تأتي وتشهدي بما سمعتِه

408
00:29:21,809 --> 00:29:27,646
.وحتّى ذلك الحين، ابقي صامتةً وحسب
.واصلي حياتكِ طبيعيًّا. دعيني نتكفّل بكافّة الأمور

409
00:29:29,432 --> 00:29:34,620
.إنّي خائفة -
.لا تقلقي -

410
00:29:34,622 --> 00:29:40,292
.سنحميكِ حين يأتي وقت حديثكِ
.أعدُكِ بذلك

411
00:29:47,167 --> 00:29:51,086
<i>.يبدو أنّه سيكون رائعًا -</i>
<i>.لستَ مخطئًا يا (إد)، إنّما سيكون جميلًا -</i>

412
00:29:51,088 --> 00:29:56,041
<i>أيّ شخص بإمكانه، فسيكون الوقت
.رائعًا لزيارة الجبال أو الشّاطئ</i>

413
00:29:56,043 --> 00:30:01,397
<i>.(الأمر ليس سهلًا إن كان المرء رجلًا عاملًا يا (تارا -</i>
<i>.(أو امرأةً عاملةً يا (إد -</i>

414
00:30:01,399 --> 00:30:03,349
<i>.صحيح</i>

415
00:30:06,521 --> 00:30:09,738
مرحبًا يا (ليزبن). كيف الأمور؟

416
00:30:09,740 --> 00:30:13,609
.لقد انهارتْ. (فولكر) هو رجلنا
.ليس لديها ما يكفي لنوّجه إليه التّهم

417
00:30:13,611 --> 00:30:17,613
.ما زلنا نحتاج القاتل الحقيقيّ -
.لمن المضحك أن تقولي ذلك. لقد وردتْني فكرة -

418
00:30:17,615 --> 00:30:20,933
أيّ فكرةٍ؟ -
.تعالي إلى صالة التّحرير غدًا وسأريكِ -

419
00:30:20,935 --> 00:30:22,251
.(وأحضِري معكِ (تشو

420
00:30:22,253 --> 00:30:25,087
.طابتْ ليلتكِ -
انتظر، أيّ فكرةٍ؟ -

421
00:30:25,089 --> 00:30:26,872
...(جين)

422
00:30:35,967 --> 00:30:38,200
مرحبًا يا (ليزبن). أأنتِ في صالة التّحرير؟

423
00:30:38,202 --> 00:30:40,803
أجل. أين أنتَ؟ -
.سأحضر خلال دقيقة -

424
00:30:40,805 --> 00:30:44,106
.أريد أن أرى أخصّائيّ بصريّات -
ماذا؟ -

425
00:30:44,108 --> 00:30:45,808
.سأوافيكِ قريبًا

426
00:30:49,679 --> 00:30:52,514
ستفعل ماذا؟ -
.سأخرج في بثّ حيّ -

427
00:30:52,516 --> 00:30:56,518
.السّيّد (كسمير) أقنعني أنّ ذلك هو الصّواب -
.إد)، أنهِ الأمر واذهب إلى فاصل إعلانيّ) -

428
00:30:56,520 --> 00:30:59,288
<i>.سنعود فورًا بعد هذا</i>

429
00:30:59,290 --> 00:31:01,874
حسنٌ، لكنّي مضطرّة لألقي
.نظرةً على قائمة الأسئلة أوّلًا

430
00:31:01,876 --> 00:31:04,543
.(ما من داعٍ للقلق يا (ليزبن
.لقد تكفّلتُ بذلك الأمر سلفًا

431
00:31:04,545 --> 00:31:09,248
إد)، حينما نعود من الفاصل الإعلانيّ، سنعلن)
.(عن تقدّمًا في قضيّة جريمة قتل (كاسيدي فلاد

432
00:31:09,250 --> 00:31:12,034
<i>حسنٌ. السّيّد (جين) موجود؟</i>

433
00:31:12,036 --> 00:31:14,136
.سيحين دوركَ
.تعال

434
00:31:14,138 --> 00:31:15,537
.وقتُ العرضِ

435
00:31:15,539 --> 00:31:19,541
.فلنجهّزكَ -
.أعطِه بعضًا من مُزيّنيْ الشّفاه والوجه -

436
00:31:19,543 --> 00:31:22,544
تارا). أغيّرتِ مكان نظّارتي؟)

437
00:31:23,848 --> 00:31:26,398
تارا)؟) -
.كلّا -

438
00:31:26,400 --> 00:31:31,553
تارا). أغيّرتِ مكان نظّارتي؟) -
.كلّا -

439
00:31:38,895 --> 00:31:42,765
.حسنٌ. لا بأس

440
00:31:42,767 --> 00:31:46,785
سأوضّح إلى أيّ مدًى
،وصلتم في القضيّة حتّى الآن

441
00:31:46,787 --> 00:31:51,239
.ثم ستشرع في الحديث -
.حسنٌ يا (إد)، ثمّ سأوضّح تمامًا كيف قبضنا على القاتل -

442
00:31:52,092 --> 00:31:55,243
أقبضتم على القاتل؟ -
.أجل -

443
00:31:55,245 --> 00:32:02,935
حسنٌ، ذلك... ذلك عظيم. من هو؟
ماذا دلّكم عليه؟

444
00:32:02,937 --> 00:32:05,921
.الأمر كان متعلّقًا بالسّيّارة في النّهاية -
السّيّارة؟ -

445
00:32:05,923 --> 00:32:07,139
.ذلك خبر جديد بالنّسبة إليّ

446
00:32:07,141 --> 00:32:09,525
فسوف نلغي نشرة الطّقس إذن؟

447
00:32:12,428 --> 00:32:17,478
.وسنصبح في البثّ الحيّ خلال ثلاث، ثانيتيْن، ثانية

448
00:32:21,067 --> 00:32:26,460
معكم (إد هنت) وتقرير خاصّ
.(عن قضيّة جريمة قتل (كاسي فلاد

449
00:32:26,462 --> 00:32:31,665
باتريك جين) هو مستشار في)
.(مكتب تحقيقات (كاليفورنيا

450
00:32:31,667 --> 00:32:33,350
.(مرحبًا (إد -
.(سيّد (جين -

451
00:32:33,352 --> 00:32:37,671
لديكَ معلومات جديدة صادمة بشأن قضيّة
جريمة قتل (كاسي فلاد)، صحيح؟

452
00:32:37,673 --> 00:32:39,022
.(أجل، لديّ يا (إد

453
00:32:39,024 --> 00:32:47,898
الآن، لقد لُعِب بسيّارة (كاسي)، لكن سابقًا هُنا في
(المحطّة لقد تلقّينا ملاحظةً متعلّقةً بقصّة (كاسي

454
00:32:47,900 --> 00:32:52,519
.عن طريق (بلز جلن) السّريع
أتلك الأمور متعلّقة ببعضها البعض؟

455
00:32:52,521 --> 00:32:57,407
.حسنٌ، ذلك كان سبيلًا مبكّرًا في التّحقيق
.(إنّكَ محقّ يا (إد

456
00:32:57,409 --> 00:32:59,793
.لكن يتبيّن أنّ ذلك ليس ما سأتحدّث عنه هُنا

457
00:33:02,882 --> 00:33:05,031
لن... تتحدّث عنه؟ -
.أجل -

458
00:33:05,033 --> 00:33:09,303
ماذا يفعل بحقّ الجحيم؟ أسيحيد عن النّصّ؟ -
.أجل. إنّه يفعل ذلك دائمًا -

459
00:33:09,305 --> 00:33:18,095
يا (تارا)، أخبريني، أتعرفين (تومي فولكر)؟ -
.كلّا. أعني، أسمع عنه وحسب -

460
00:33:18,097 --> 00:33:24,551
صحيح. (إد)، تعرف (تومي فولكر)، ألستَ كذلك؟ -
.أيّها العميل (جين)، كنتَ ستخبرنا عن طريق (بلز جلن) السّريع -

461
00:33:24,553 --> 00:33:31,191
كاسي فلاد) أخبرتْكَ أنّها أرادتْ عمل قصّة عن (تومي)
فولكر) ومذبحة القرية في (أمازون)، صحيح؟

462
00:33:31,193 --> 00:33:33,660
.حسنٌ، دعنا نتوقّف عن التّصوير

463
00:33:33,662 --> 00:33:37,080
.هذا شيء عظيم
.واصل التّصوير حتّى أخبركَ بأن تتوقّف

464
00:33:37,082 --> 00:33:40,000
إد)، أنت و(تومي) على معرفةٍ)
شخصيّةٍ منذ زمن، أوَلستما؟

465
00:33:40,002 --> 00:33:46,590
...إنّكما تخوضان تلك المغامرات معًا مثل
سباق (داكار). إنّكما مغامران. صحيح؟

466
00:33:46,592 --> 00:33:51,411
.يا سيّد (جين)، تلك ليستْ الأسئلة التي اتّفقنا عليها -
.سباق (داكار) بمثابة سباق تحمّل للسّيّارة -

467
00:33:51,413 --> 00:33:56,717
.لا بدّ أنّكَ والسّيّد (فولكر) تعلمان الكثير عن السّيّارات -
.حسنٌ، لقد اكتفينا حديثًا -

468
00:33:56,719 --> 00:34:01,388
أتنكر أنّكَ تسابقتَ في سباق (داكار) مع السّيّد (فولكر)؟ -
.بالطّبع أنكر -

469
00:34:01,390 --> 00:34:06,059
لكنّكَ لا تنكر امتلاك المعرفة الكافية
للعبث بسيّارة (كاسي فلاد)؟

470
00:34:06,061 --> 00:34:10,430
!لا أنكر
!أجل. أجل، أنكر ذلك

471
00:34:10,432 --> 00:34:18,322
أتنكر أن تلك نظّارتكَ؟ -
.حسنٌ، إنّها... تشبه نظّارتي -

472
00:34:19,742 --> 00:34:26,463
.(لقد وجدناها ضمن حطام سيّارة (كاسي -
.حسنٌ، ذلك مستحيل. لم أكن أرتديها -

473
00:34:35,757 --> 00:34:41,144
.لم... لم... أترك تلك في سيّارتها

474
00:34:41,146 --> 00:34:47,267
لكنّكَ تعترف أنّكَ عبثت بسيّارة (كاسي فلاد)؟ -
.كلّا -

475
00:34:50,705 --> 00:34:54,074
<i>.ربّي شهيدٌ عليّ، كلّا</i>

476
00:34:58,364 --> 00:35:02,816
.أعتقد أنّ ذلك يُعتبر اعترافًا بالذّنب
صحيح؟

477
00:35:04,203 --> 00:35:06,420
.(اقبض عليه يا (تشو

478
00:35:10,159 --> 00:35:12,192
<i>...سنعود فورًا بعد هذا</i>

479
00:35:12,194 --> 00:35:14,595
<i>.الفاصل الإعلانيّ القصير</i>

480
00:35:15,797 --> 00:35:22,669
.لم تكن لديّ أدنى فكرة أنّها ستسلك طريقًا كذاك
.عليكَ أن تصدّق ذلك. لقد قصدتُ أن أخيفها وحسب

481
00:35:22,671 --> 00:35:27,941
.كي... أُبعِدها عن البثّ الحيّ وحسب -
لذلك أرسلتَ لها الملاحظات، لتجعلها تغادر المدينة؟ -

482
00:35:27,943 --> 00:35:33,780
اعتقدتُ أنّها إن صدّقتْ أنّ (يانتز) كان في الخارج
،لينال منها، فستغادر المحطّة وتذهب إلى مكان آخر

483
00:35:33,782 --> 00:35:38,485
.وتأخذ وظيفة شخصٍ آخر
.ولكن ليس وظيفتي

484
00:35:38,487 --> 00:35:39,820
.عوضًا عن ذلك، لقد انتهى بكَ المطاف قاتلًا إيّاه

485
00:35:42,357 --> 00:35:44,875
.لم تكن فكرتي

486
00:35:44,877 --> 00:35:51,364
.فولكر)... حملني على فعل ذلك) -
أجعلكَ تعبث بسيّارتها؟ -

487
00:35:53,535 --> 00:36:00,974
لقد اعتدنا على المزاح بشأن قيامنا بالأمر
.أثناء (داكار) ، كما تعلم، على سبيل المزاح

488
00:36:00,976 --> 00:36:10,150
.(إذن (فولكر) أخبركَ أن تستخدمها لتعتني بأمر (كاسي -
.الأمر كان أشبه بتحدٍّ. لم أستطع التّراجع دون أن أبدو جبانًا -

489
00:36:10,152 --> 00:36:15,989
تحدٍّ؟ أذلك كان كافيًا لإقناعكَ لتقتل (كاسي فلاد)؟ -
!الأمر لم يكن يُفترض به أن يكون جريمة قتل -

490
00:36:18,894 --> 00:36:22,279
إذن فلقد لُعِب بكَ لارتكاب جريمة
.(قتل تصبّ في مصلحة (تومي فولكر

491
00:36:22,281 --> 00:36:27,034
وتعترف بسهولة أنّكَ لستَ تملك أيّ
دليل يورّطه إطلاقًا، أذلك صحيح؟

492
00:36:30,204 --> 00:36:32,873
.هذا الرّجل أحمق

493
00:36:32,875 --> 00:36:37,594
.لكنّ ذاك الرّجل (فولكر) يبدو مُخادعًا
.بقدر الحرص والذّكاء الذي ظننته

494
00:36:37,596 --> 00:36:40,013
لا أدري. أنّى يتأكّد من مقتلها؟

495
00:36:40,015 --> 00:36:45,085
.يبدو أنّ الحظّ قد حالفه -
.كلّا، كلّا. لطالما كانتْ لديه خطّة بديلة -

496
00:36:45,087 --> 00:36:50,090
.السّامريّ الطّيّب لم يكن هناك ليحضر الدّليل وحسب
.لقد تأكّد أيضًا من أنّها قد ماتتْ

497
00:36:51,526 --> 00:36:53,977
.لن يفلت (فولكر) بفعلته

498
00:36:53,979 --> 00:36:58,065
لأقبضنّ عليه. إن لم يكن بسبب تهمة القتل فسيكون
.بتهمة أيّما تستطيع (أماندا شو) أن تخبرني به

499
00:36:58,067 --> 00:37:01,151
التّهرّب من الضّرائب أو الاحتيال أو
.مخالفات ركن السّيّارة الغير مدفوعة

500
00:37:01,153 --> 00:37:03,120
.سأحضر (أماندا) وأستند عليها

501
00:37:03,122 --> 00:37:08,825
!انظري إلى نفسكِ
.شديدة الصّرامة. تعتريني القشعريرة

502
00:37:35,020 --> 00:37:40,140
.(لقد مرّ عشر ساعات مُذ سمع أيّ أحدٍ من (أماندا شو
.نحتاج تفويضًا لندخل شقّتها فورًا

503
00:37:41,944 --> 00:37:44,778
.أشكركَ أيّها القاضي. لنمضِ

504
00:37:49,083 --> 00:37:51,651
.سُحقًا

505
00:37:57,759 --> 00:38:00,343
.لنُنزِلها

506
00:38:33,861 --> 00:38:39,866
لقد تركتْ ملاحظة انتحارٍ، أتعرفين ذلك؟
.عبر البريد الالكترونيّ

507
00:38:42,037 --> 00:38:45,172
.مُلقيةً باللّوم عليكِ

508
00:38:45,174 --> 00:38:48,975
.إنّكَ لن تفلت بفعلتكَ. أعدكَ

509
00:38:55,016 --> 00:38:58,384
لستِ تدرين ماذا يحدث بتاتًا، صحيح؟

510
00:39:01,639 --> 00:39:04,224
.(تمتّعي بوظيفتكِ ما دامتْ لديكِ يا (تيريسا

511
00:39:32,687 --> 00:39:34,938
.(العميلة (ليز-بون

512
00:39:34,940 --> 00:39:38,308
.(تُنطق (ليزبن -
.ليزبن). اعذريني) -

513
00:39:38,310 --> 00:39:45,198
.بوب كركلاند)، من الأمن الوطنيّ)
.لسنا نعرف بعضنا البعض لكنّنا يجب أن نتحدّث

514
00:39:45,200 --> 00:39:48,935
أنّى يُمكنني أن أساعدكَ يا سيّد (كركلاند)؟ -
.(ناديني بـ(بوب -

515
00:39:50,037 --> 00:39:53,707
حسنٌ. ما الأمر؟ -
.(فولكر) -

516
00:39:53,709 --> 00:39:58,328
عليكِ أن تتوقّفي عن القلق بشأن؟ -
".أتوقّف عن القلق بشأنه" -

517
00:39:58,330 --> 00:40:01,414
ماذا يعني ذلك؟

518
00:40:02,283 --> 00:40:08,138
.إنّي أُخبركِ سرًّا أنّه يُهتمّ بأمره، ثقي بي
.عليكِ التّراجع

519
00:40:08,140 --> 00:40:11,341
حتّى تتمكّن من أخذ الفضل
.بشأن القبض عليه؟ هيهات

520
00:40:11,343 --> 00:40:14,511
.كلّا. الأمر ليس كذلك

521
00:40:14,513 --> 00:40:25,471
.إنّما (فولكر) رجل قويّ أيّتها العميلة
.مساهم قويّ في الكثير من الحملات

522
00:40:26,473 --> 00:40:32,812
أذلك يُفترض به أن يُخيفني؟ -
.كلّا -

523
00:40:32,814 --> 00:40:35,498
.يجب عليكِ وحسب أن تنتبهي إلى خطاكِ

524
00:40:38,369 --> 00:40:41,421
أيُمكنني أن أشتري لكِ قدحًا من القهوة؟

525
00:40:42,974 --> 00:40:45,592
.بالتّأكيد

526
00:40:57,071 --> 00:40:59,105
.(معذرة يا سيّد (جاين

527
00:40:59,107 --> 00:41:05,678
أأعرفكَ؟ -
.لستَ تعرفني ولكنّي أعرفكَ -

528
00:41:12,578 --> 00:41:19,998
{\fad(5000,5000)}
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111
{\fnAndalus\fs35\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44 {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990