1
00:00:00,600 --> 00:00:05,070
أريد مساعدتكَ في الحصولِ
على الغشاء

2
00:00:05,110 --> 00:00:07,070
أهذا ماكانت تودّ الحديث عنه, السيدة (شيرر) ؟

3
00:00:07,110 --> 00:00:08,740
أعتقد أنّني بحاجة إلى
غشائين

4
00:00:08,780 --> 00:00:10,710
واحد من أجلها
والآخر من أجلي

5
00:00:10,740 --> 00:00:12,810
هذا الطفل يتواجد في الاماكن
الغير مسموح له التواجد بها

6
00:00:12,850 --> 00:00:14,410
!أبي
أنت سكير

7
00:00:14,450 --> 00:00:15,720
دعه وشأنه الآن

8
00:00:15,750 --> 00:00:18,150
أو ماذا ؟ -
سأقتلك -

9
00:00:18,190 --> 00:00:20,220
هذا شخص جديد -
هذا حارسي الشخصي -

10
00:00:20,260 --> 00:00:23,190
ماذا يوجد بتلك الحقيبة ؟ -
مكواة -

11
00:00:23,230 --> 00:00:25,330
جورج ريموس), أنت مقبوض عليك)

12
00:00:25,360 --> 00:00:26,860
بتهمة انتهاكك لأعمال الدستور

13
00:00:26,890 --> 00:00:29,100
لايمكنكم فعل ذلك
ريمس), يدفع ماعليه)

14
00:00:29,130 --> 00:00:31,500
ريموس), يبقي على إيصالاته) -
أيّة إيصالات  ؟ -

15
00:00:31,530 --> 00:00:34,200
(التي أحصل عليها من (جيس سميث
(رجل (داورتي

16
00:00:34,240 --> 00:00:36,340
لقد أتيتِ -
ألم أقل لك ذلك ؟ -

17
00:00:41,780 --> 00:00:44,080
شراب مسكر -
لايجب علينا أن نشرب هذه الأشياء -

18
00:00:44,110 --> 00:00:47,520
ليس لشربها , بل لبيعها

19
00:00:47,550 --> 00:00:51,320
نبيعها أين ؟ -
للنرويجين في كودزي بولفرد -

20
00:00:51,350 --> 00:00:55,920
عندما ينتهي كل هذا , أنا وأنتِ -
لما ليس الآن  ؟ -

21
00:00:57,630 --> 00:01:00,830
سنذهب حالما نستطيع ذلك

22
00:01:00,860 --> 00:01:04,130
جو ماسيريا), يقوم بدعم)
(جيب روزيتي)

23
00:01:04,170 --> 00:01:07,500
سأقيم حربا ضده, وأحتاج إلى مساعدتكِم

24
00:01:07,540 --> 00:01:09,470
جميعنا نتمنى

25
00:01:09,510 --> 00:01:11,510
لك حظا موفقاً

26
00:01:11,540 --> 00:01:14,380
(أرنولد),(أرنولد)

27
00:01:13,310 --> 00:02:43,210
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & m7md </font> {/a}

28
00:01:50,210 --> 00:02:15,550
<font color=" #98777B">( مسلسل (طريق الإمبراطورية</font>
<font color="#F5F5DC ">   الموسم الثالث& الحلقة العاشرة</font>

29
00:02:59,550 --> 00:03:03,850
إلى كل السباحين والبحارة

30
00:03:03,890 --> 00:03:07,490
والذين لايجيدون ذلك, حوريات البحر
وثعبان البحر

31
00:03:07,520 --> 00:03:09,590
وأحد المخلوقات الأخرى
في ذلك البحر

32
00:03:09,630 --> 00:03:12,960
أنا الملك, (نيبتون) أقدّم لكم
نفسي

33
00:03:13,000 --> 00:03:17,970
حاكم البحار السبعة
,وسيد الأمواج

34
00:03:18,030 --> 00:03:21,500
حاكم الكهف المرجانية
العالية

35
00:03:21,540 --> 00:03:23,810
وأقصى مايصل إليه إلعمق

36
00:03:23,840 --> 00:03:28,280
أدعوكم لتمتعوا ناظريكم
بهاتين الفتاتين الحسناوات

37
00:03:28,310 --> 00:03:32,550
والاستسلام لسحر البحر
الجذاب

38
00:03:34,780 --> 00:03:37,750
لتنسوا عواصف البحار

39
00:03:37,790 --> 00:03:40,820
وحطام السفينة, والأعاصير

40
00:03:43,360 --> 00:03:46,990
هذا الصباح, لقد فتحت متعة
الصيف

41
00:03:47,030 --> 00:03:51,000
وقمت بدعوة سكان أطلانتيك سيتي
ليستمتعوا

42
00:03:51,030 --> 00:03:54,740
بين الرغوة والفقاعات
في أعماقي البحرية

43
00:03:57,240 --> 00:04:01,340
لل 12 اسبوع القادمة
آمركم

44
00:04:01,380 --> 00:04:04,180
ما هذا ؟ لابد أنه قد سقط
من أحد القوارب

45
00:04:04,250 --> 00:04:06,550
! ويسكي

46
00:04:06,580 --> 00:04:07,880
انظرو لهذا

47
00:04:07,920 --> 00:04:10,250
لتنسوا العواصف البحرية

48
00:04:10,350 --> 00:04:13,820
لا أصدق ذلك -
! ويسكي

49
00:04:13,860 --> 00:04:16,090
! ويسكي

50
00:04:17,890 --> 00:04:20,460
لما يصرخ الجميع ؟

51
00:04:20,500 --> 00:04:22,500
ربما يوجد هناك
أفعى بحري

52
00:04:22,530 --> 00:04:24,100
والاعاصير

53
00:04:24,130 --> 00:04:26,570
استمتعوا  بهذا الصيف

54
00:04:26,600 --> 00:04:29,100
الممتع

55
00:04:31,770 --> 00:04:34,110
هل أستمر ؟

56
00:04:34,180 --> 00:04:39,280
فقط اضرب الأبواق
وانه هذا

57
00:04:39,320 --> 00:04:42,080
(هذا عمل كبير, (إيد

58
00:04:55,970 --> 00:04:57,670
هيا,قم بتحميل ذلك
لنذهب هيا

59
00:04:57,700 --> 00:05:00,840
ظهري يؤلمني -
سأتولى أمر هذه الصناديق -

60
00:05:04,440 --> 00:05:07,240
اثني عشر صندوق

61
00:05:07,280 --> 00:05:09,650
يبدو أنهما 2  أو أكثر من 2 -
هل أنت متأكد ؟ -

62
00:05:09,680 --> 00:05:12,350
لما ليس 3 ؟ أو 12 ؟

63
00:05:12,380 --> 00:05:14,620
(لقد كانت دزينتين (24

64
00:05:14,650 --> 00:05:16,620
أريد رؤية ذلك القبطان الاحمق

65
00:05:16,650 --> 00:05:18,350
يقول أنّ الجو كان عاصفاً
بالأمس

66
00:05:18,390 --> 00:05:20,020
الأمواج كانت تأتي من كل صوب

67
00:05:20,060 --> 00:05:22,960
(إنه المحيط, (تونينو
يقوم بما يفعله دائما

68
00:05:22,990 --> 00:05:26,030
لماذا لم يقم بعمله ذلك القبطان ؟ -
من الممكن أنها كانت رياح عاتية -

69
00:05:27,000 --> 00:05:28,500
ماذا ؟

70
00:05:28,530 --> 00:05:30,730
(قريبي, (فرانكو
إنه جديد هنا

71
00:05:30,770 --> 00:05:34,500
كل أفراد العائلة كثيرو الشكوى

72
00:05:34,540 --> 00:05:37,310
أخبرني عن تلك الأمواج

73
00:05:37,340 --> 00:05:39,870
ليس لديه أيّ! فكرة عن ذلك

74
00:05:39,910 --> 00:05:42,010
(لقد عمل في قارب (خالي

75
00:05:42,040 --> 00:05:44,510
عندما كان طفلاً ويعتقد
أنّه يعلم كل شئ

76
00:05:46,810 --> 00:05:48,450
قل ماترد قوله

77
00:05:50,280 --> 00:05:51,650
لا شئ

78
00:05:51,690 --> 00:05:54,720
أنه أحيانا عندما تتحرك الرياح

79
00:05:54,760 --> 00:05:57,320
تتحرك الأمواج في اتجاه بعضها البعض
من جهات مختلفة

80
00:05:57,360 --> 00:06:01,830
وعندما يحصل ذلك الأمر
عندها تتكون أمواج عاتية

81
00:06:01,860 --> 00:06:05,230
من السهل أن تفقد الصناديق
إذا لم يتم توثيقها بإحكام

82
00:06:08,730 --> 00:06:10,970
والدك كان صياداً , صحيح ؟

83
00:06:11,000 --> 00:06:12,530
طوال حياته

84
00:06:12,570 --> 00:06:14,140
حسنا, كيف لايمكنك أن تعلم
هذا الهراء ؟

85
00:06:14,170 --> 00:06:17,370
...حسنا, لم أذهب  -
والده, كان خالُ لك, صحيح ؟ -

86
00:06:18,910 --> 00:06:20,440
حسنا, هذه السيارة ممتلئة

87
00:06:20,480 --> 00:06:23,850
حسنا, لنذهب -
احضر صندوقين هنا -

88
00:06:25,950 --> 00:06:27,850
هيا -

89
00:06:27,890 --> 00:06:30,990
حسنا, سنقوم بنقلها يارفاق
هيا

90
00:06:35,360 --> 00:06:37,330
سندباد اللعين هنا

91
00:06:54,650 --> 00:06:58,590
صباح الخير, سيدي -
ممنوع تواجد البائعين هنا -

92
00:06:58,620 --> 00:07:02,060
سآخذ لحظة من وقتك فقط -
ارحل,لن أشتري شيئا -

93
00:07:03,190 --> 00:07:04,660
ماسمك, ياصاحبي ؟

94
00:07:04,700 --> 00:07:07,160
"اسمي هو, " لن أشتري أيّ شئ

95
00:07:07,200 --> 00:07:10,730
ولو لشئ بسيط يذكرك بالوطن ؟

96
00:07:15,070 --> 00:07:16,740
أكفيت

97
00:07:16,770 --> 00:07:20,040
ربما تودّ أن نناقش أمر ذلك
بالخلف

98
00:07:20,080 --> 00:07:22,610
هذا من النرويج ؟

99
00:07:22,650 --> 00:07:25,480
سيرسو, ولكن تم صنعه بيد
امرأة نرويجية

100
00:07:25,520 --> 00:07:28,490
انت لاتبدو , من النرويج -
زوجتي نرويجية -

101
00:07:28,550 --> 00:07:30,760
هل يمكنني ؟

102
00:07:44,600 --> 00:07:46,470
يبدو طيباً

103
00:07:47,410 --> 00:07:49,610
الزجاجة بـ 6 دولارات

104
00:07:53,210 --> 00:07:56,110
اعظني 4 منها
وسأدفع لك20

105
00:07:57,620 --> 00:07:59,480
حسناً

106
00:08:18,440 --> 00:08:20,610
ستعود مجدداً, صحيح ؟

107
00:08:20,640 --> 00:08:24,310
سيكون لدي نقود أكثر
وعندها سأشتري المزيد

108
00:08:24,340 --> 00:08:26,250
لاحقا, حسنا

109
00:08:26,280 --> 00:08:28,850
شكرا جزيلا

110
00:08:43,130 --> 00:08:44,860
لم تتناول دوائك

111
00:08:44,900 --> 00:08:46,770
(اتصل بـ (جاستون مينز

112
00:08:46,800 --> 00:08:49,040
إنه على الهاتف

113
00:08:52,510 --> 00:08:55,340
لا أود أن تتم مقاطعتي , أهذا واضح ؟

114
00:09:03,380 --> 00:09:06,020
سأبدأ الحديث إذا , حسنا ؟

115
00:09:06,050 --> 00:09:08,360
أحدهم بدأت تتجلى فيه

116
00:09:08,390 --> 00:09:10,960
علامات السلوك الغير منتظم

117
00:09:10,990 --> 00:09:13,660
(جيس سميث), مشكلة (هاري داورتي)

118
00:09:13,700 --> 00:09:16,760
في رأيي, أن المدعي العام يُفضل

119
00:09:16,800 --> 00:09:19,570
الفصل بين روابط الولاء

120
00:09:19,600 --> 00:09:22,140
وبين الحاجة إلى حماية نفسه

121
00:09:22,170 --> 00:09:24,710
إذا دع اللعين عالق هناك -
أجل, بالفعل -

122
00:09:24,740 --> 00:09:27,610
ولكن في هذه الفترة
نسبة وقوع ذلك مرتفعة

123
00:09:27,680 --> 00:09:30,310
(أنّ (جيس سميث
سيقوم بإخبار أيّ شخص

124
00:09:30,350 --> 00:09:33,720
عن كل شخص قد قابله

125
00:09:33,750 --> 00:09:36,350
مثل حالة بكائه المبحوح

126
00:09:38,190 --> 00:09:40,420
اسمك قد يكون على تلك القائمة

127
00:09:40,460 --> 00:09:42,360
وأنا متأكد أنّك قد توليت
الأمر

128
00:09:42,390 --> 00:09:44,760
وكذلك اسمك

129
00:09:50,070 --> 00:09:52,600
هل سيكون ذلك صعبا ؟ -
سيد (سميث) ؟ -

130
00:09:54,240 --> 00:09:56,610
سيتطلب ذلك بعض الدفع

131
00:09:56,640 --> 00:09:59,510
لحسن الحظ أنه لدي بعض الخبرة
في هذه الأمور

132
00:09:59,550 --> 00:10:01,480
كم سيكلفني ذلك ؟

133
00:10:01,550 --> 00:10:03,620
<i>40,000.</i>

134
00:10:08,090 --> 00:10:09,360
هل مازلت هناك ؟

135
00:10:09,390 --> 00:10:12,560
هنالك رجال مستعدين لفعلها
مقابل 10 دولارات

136
00:10:12,590 --> 00:10:15,130
ولك الحرية أنت لتعيينهم لتلك المهمة

137
00:10:15,160 --> 00:10:18,900
أتمنى أنّك لاتختار الجراح
على هذا الأساس

138
00:10:18,930 --> 00:10:22,740
في كلا الحالتين قد تكون النتيجة
فوضوية

139
00:10:22,770 --> 00:10:27,080
ستتلقى أجرك, عندما أرى النتيجة

140
00:10:39,160 --> 00:10:41,390
لماذا سترحل باكراً ؟

141
00:10:41,420 --> 00:10:44,130
ال طومسون) بانتظاري)

142
00:10:44,160 --> 00:10:46,430
(أنت تقصد, (مارجريت

143
00:10:46,460 --> 00:10:48,560
(كلا, (كاتي

144
00:10:50,200 --> 00:10:51,630
لن أسقط في اغراءاتك

145
00:10:51,670 --> 00:10:54,970
أنا كنت أتساؤل وحسب , ماذا سيفعل
السيد (طومسون) إذا علم

146
00:10:55,000 --> 00:10:57,240
أنّ زوجته تطلب المساعدة

147
00:10:57,270 --> 00:11:01,180
لقد مررن بهذا من قبل
على امتداد طويل

148
00:11:01,210 --> 00:11:04,910
لقد سمعتك ذلك اليوم
تتحدث معها على الهاتف

149
00:11:04,950 --> 00:11:08,220
أنا أقوم بأداء عملي -
حقا -

150
00:11:08,250 --> 00:11:10,550
ربما هي بحاجة لمساعدتك
لإزالة بولها

151
00:11:10,590 --> 00:11:12,320
من تحت عضوها

152
00:11:14,490 --> 00:11:18,890
توقفي عن ملئ رأسك
بهذه الهراءات

153
00:11:20,160 --> 00:11:22,700
اثبت لي أنها هراءات

154
00:11:28,670 --> 00:11:31,070
سأكون سعيدا لذلك

155
00:11:33,840 --> 00:11:35,940
في مذبح الكنيسة

156
00:11:36,940 --> 00:11:38,880
حقا ؟

157
00:11:44,990 --> 00:11:47,020
سنناقش ذلك لاحقاً

158
00:12:09,240 --> 00:12:12,350
(صباح الخير, سيد (سلايتر

159
00:12:12,410 --> 00:12:13,950
(سيدة (طومسون

160
00:12:16,520 --> 00:12:18,650
(سيد (كيسلر

161
00:12:21,420 --> 00:12:25,430
أهنالك أمر ما ؟ -
كلا, أنا فقط -

162
00:12:25,460 --> 00:12:28,130
أتيت حاملا للأسرار

163
00:12:28,160 --> 00:12:31,330
ليس مهما لذلك الحدّ

164
00:12:32,970 --> 00:12:34,830
مالذي تعتقده, سيد (كيسلر) ؟

165
00:12:34,870 --> 00:12:38,270
ليس لدي أية فكرة

166
00:12:38,310 --> 00:12:42,340
حسنا, أعتقد أنه عليك أن
تعبر عما يجول بخلدك

167
00:12:44,280 --> 00:12:46,280
إنه

168
00:12:46,310 --> 00:12:49,420
عيد ميلاد (كاتي) في الغد

169
00:12:49,450 --> 00:12:52,020
وسأكون محظوظا, إذا عرفت مايمكنني
تقديمه لها

170
00:12:52,050 --> 00:12:55,020
وسأكون ملعونا إذا قمت بالاختيار
الخطأ

171
00:12:55,960 --> 00:12:57,690
تحتاج لمسة نسائية

172
00:12:57,720 --> 00:13:00,790
أنا تحت رحمتكِ, سيدتي

173
00:13:00,830 --> 00:13:04,760
حسنا, دعنا نناقش الاحتمالات

174
00:13:04,800 --> 00:13:06,460
بإمكانك أن تحضر السيارة

175
00:13:06,500 --> 00:13:09,800
سأنزل بعد لحظات

176
00:13:21,050 --> 00:13:23,210
لايجب عليك أن تتلاعبِ معه

177
00:13:23,280 --> 00:13:24,950
إنه يرى أكثر مما تعتقدين

178
00:13:24,980 --> 00:13:28,550
إنه يرانا نتحدث وحسب

179
00:13:28,590 --> 00:13:32,390
وقريباً, لن يرانا مطلقاً

180
00:13:35,430 --> 00:13:40,030
إذا قمنا بشكل خاطئ
سيكتشف ذلك

181
00:13:40,060 --> 00:13:42,600
سيد (كيسلر) ؟

182
00:13:42,670 --> 00:13:44,840
(بل, سيد (طومسون

183
00:13:46,240 --> 00:13:47,970
عليكِ أن ترحلِ أولا

184
00:13:48,010 --> 00:13:50,740
ثم سأتبعكِ لاحقاً -
متى ؟ -

185
00:13:50,780 --> 00:13:53,910
لا أعلم, ربما ستة أسابيع
شهر

186
00:13:53,950 --> 00:13:55,510
لما كل هذه المدة ؟

187
00:13:55,550 --> 00:13:57,250
إذا قمنا بالرحيل معاً
سيكتشف ذلك

188
00:13:57,280 --> 00:13:59,080
ولن ينسى ذلك مطلقاً

189
00:13:59,120 --> 00:14:00,990
وعندها لن يكون هنالك مكاناً بعيداً
بما فيه الكفاية

190
00:14:05,360 --> 00:14:08,330
كيف تبدو, سانت لويت ؟

191
00:14:13,100 --> 00:14:15,800
ليس لدي أية فكرة

192
00:14:15,830 --> 00:14:17,540
ولكنّ, (ايميت) صديق قديم

193
00:14:17,600 --> 00:14:20,640
سيقوم بمساعدتنا
للوقوف على أقدامنا

194
00:14:20,670 --> 00:14:24,240
وإذا لم تناسبنا, عندها

195
00:14:24,280 --> 00:14:26,180
سنعيش مع الهنود

196
00:14:26,210 --> 00:14:29,580
أجل, سنحاول على الأقل

197
00:14:32,920 --> 00:14:35,690
و (كاتي) ؟

198
00:14:35,720 --> 00:14:37,750
سأقوم بتركها في أحد الأيام

199
00:14:37,790 --> 00:14:39,560
اخبرها بشئٍ مقنع

200
00:14:39,620 --> 00:14:42,220
ثم أرحل عنها, ولن تراني مجدداً

201
00:14:47,330 --> 00:14:52,230
رجل, خطة, قناة

202
00:14:52,270 --> 00:14:54,500
بانما

203
00:14:54,540 --> 00:14:56,400
مالذي تُهرج به ؟

204
00:14:56,470 --> 00:14:58,910
هذا سياق متناظر -
ماذا ؟-

205
00:14:58,940 --> 00:15:02,040
كلمة, أو عبارة يتم تهجئتها بالضبط إذا قمت بعكسها

206
00:15:02,110 --> 00:15:03,850
مثل ماما

207
00:15:03,880 --> 00:15:05,280
"أو " أبله

208
00:15:08,150 --> 00:15:09,820
حسنا, هذه ليست مطابقة للقاعدة -
أين هو (أوين) ؟ -

209
00:15:09,850 --> 00:15:12,590
سأذهب لأرى

210
00:15:17,630 --> 00:15:20,330
رجل, خطة

211
00:15:20,360 --> 00:15:21,830
ما هي ؟

212
00:15:21,870 --> 00:15:24,400
رجل, خطة, قناة

213
00:15:24,440 --> 00:15:26,900
أنا مصاب بالصداع

214
00:15:27,840 --> 00:15:29,540
سأخبرك لاحقاً

215
00:15:37,210 --> 00:15:38,980
متأسف على التأخير

216
00:15:39,020 --> 00:15:41,280
أطلعه على الأمر

217
00:15:41,320 --> 00:15:43,720
لقد سمعت من صاحب لي
في نيويورك

218
00:15:43,760 --> 00:15:45,620
أنّ (ماسيريا) يرتاد حمام تركي

219
00:15:45,660 --> 00:15:48,890
كل خميس,في نفس الوقت
عند الساعة التاسعة

220
00:15:48,960 --> 00:15:50,290
ذلك قد ينفع

221
00:15:50,330 --> 00:15:52,530
مكان ما, في شارع كريستي

222
00:15:52,560 --> 00:15:54,170
مشهور عند المحليين

223
00:15:54,200 --> 00:15:56,830
بخاري, مظلم
الناس مشتتة

224
00:15:56,870 --> 00:15:58,700
آتي من الخلف , بهدوء ولطف

225
00:15:58,740 --> 00:16:00,140
أيوجد لديهم حمامات معدنية ؟

226
00:16:00,170 --> 00:16:01,870
أذلك مهم ؟

227
00:16:03,510 --> 00:16:05,480
سيستمر بمرافبة, (ماسيريا) طوال اليوم

228
00:16:05,510 --> 00:16:07,180
سأذهب معك , كدعم لك

229
00:16:07,210 --> 00:16:09,380
كلاّ , لن تذهب معه
ستتجه إلى شيكاغو

230
00:16:09,410 --> 00:16:10,780
ماذا في شيكاغو ؟

231
00:16:10,820 --> 00:16:13,020
جوني توريو), ومع أي حظ)

232
00:16:13,120 --> 00:16:14,890
جيش من الرجال, قد يساعدنا

233
00:16:14,920 --> 00:16:17,720
وبرحيل, (ماسيريا|) سنقوم
(بقتل (روزيتي

234
00:16:17,760 --> 00:16:20,490
(سيكون ضعيفاً, بدون دعم, (ماسيريا

235
00:16:20,530 --> 00:16:22,990
إذا, كل أولئك الرجال
سيسقطون على جانب الطريق

236
00:16:23,030 --> 00:16:26,460
الجواسيس سيجعلون القوارب تغرق -
مازلنا بحاجة إلى المساعدة -

237
00:16:26,500 --> 00:16:28,370
أنت أعدّ حقيبتك , أيضا

238
00:16:28,400 --> 00:16:30,340
أخبرني أنّي ذاهب إلى باريس

239
00:16:31,970 --> 00:16:33,540
ويست اوفرتون, بنسلفانيا

240
00:16:33,610 --> 00:16:36,240
(ستقابل رجلا في المحطة, اسمه (فيهي

241
00:16:36,280 --> 00:16:39,280
سيقوم بأخذك إلى محطة تقطير -
(مصنع (اندرو ميلن

242
00:16:39,310 --> 00:16:40,910
ماذا سأفعل عندما أصل إلى هناك ؟

243
00:16:40,950 --> 00:16:42,820
أعده للعملِ في أقرب وقت ممكن

244
00:16:42,850 --> 00:16:45,180
سنتولى عملية, (ريموس) السابقة

245
00:16:45,220 --> 00:16:47,190
باستخدام,اوفرهوت
كقاعدة لنا

246
00:16:47,220 --> 00:16:50,490
بإمكاننا التصدير إلى شيكاغو أو إلى نيويورك
مباشرة من هناك

247
00:16:50,530 --> 00:16:52,890
سيتطلب ذلك كمية من النقود
أليس كذلك ؟

248
00:16:57,300 --> 00:17:00,000
سنذهب إلى  نيويورك عبر القطار
نتحنب هضبة تابور

249
00:17:00,030 --> 00:17:02,570
ومن معك أيضا ؟ -
العميل (ساوسكي) يكفي -

250
00:17:02,600 --> 00:17:04,170
سأظهر الشارة

251
00:17:04,200 --> 00:17:05,910
(أقوم بتشتيت رجال (ماسيريا

252
00:17:05,940 --> 00:17:07,840
ويعطيني الوقت لأقوم بمهمتي

253
00:17:10,080 --> 00:17:11,810
ليس أنني أشكك في قدرتك

254
00:17:11,850 --> 00:17:14,010
ولكنّي أرى هذه عملية كبيرة

255
00:17:14,050 --> 00:17:16,110
رجال أكثر, ذلك يعرض المهمة للفشل

256
00:17:16,150 --> 00:17:17,520
هذه المهمة, لاتتطلب لجيش

257
00:17:17,550 --> 00:17:20,650
وإنما الصبر وانتهاز الفرصة

258
00:17:23,320 --> 00:17:25,990
أليس لديك حقائب لحزمها ؟

259
00:17:32,400 --> 00:17:33,870
الخمر هو مصدرنا الأساسي

260
00:17:33,900 --> 00:17:36,300
ولكن, عاجلا أو آجلا
هذا الهراء

261
00:17:36,340 --> 00:17:37,940
سيذهب عنّا ذلك الخطر

262
00:17:37,970 --> 00:17:40,610
(ياديش), (ماير)

263
00:17:42,070 --> 00:17:44,010
لايمكنني التفكير بطرق
أوضح من هذه

264
00:17:44,040 --> 00:17:46,580
لمعرفتي شخصيا, ثم المشاركة
مع المجتمع

265
00:17:46,610 --> 00:17:49,680
ماذا عن فكرة جيدة ؟

266
00:17:49,720 --> 00:17:53,180
أرنولد), أنت دائما من يقول)
انظر حيث لاينظر الآخرون

267
00:17:53,220 --> 00:17:55,250
هذا هو فحوى هذه الفكرة

268
00:17:56,490 --> 00:17:58,960
خمسون باوند من الهيروين
مقابل 100 ألف

269
00:17:58,990 --> 00:18:01,630
ألديك معرفة بمصطلح "عدم ضرب شئ " ؟

270
00:18:01,660 --> 00:18:03,930
إنه مصطلح يستخدم في لعبة
السنوكر

271
00:18:03,960 --> 00:18:06,700
ضربة لكل لاعب , يقصد فتحة صعبة

272
00:18:06,730 --> 00:18:08,600
ولكن مع راحة البال

273
00:18:08,630 --> 00:18:11,200
بغض النظر, عن حقيقة استهلاكه لأي شئ

274
00:18:11,270 --> 00:18:12,770
يبدو أنه لاشئ من أجل لاشئ

275
00:18:12,800 --> 00:18:14,270
في الظاهر, نعم

276
00:18:14,310 --> 00:18:16,670
ولكن في تصميمه, عندما يخطأ

277
00:18:16,710 --> 00:18:19,010
يدع خصمه في موقع

278
00:18:19,040 --> 00:18:21,480
يمنعه من رد الضربة

279
00:18:22,880 --> 00:18:24,480
نحن على شفا وقوع حرب
(تشارلي)

280
00:18:24,520 --> 00:18:25,920
لقد سمعت ذلك بنفسك

281
00:18:25,950 --> 00:18:28,920
ناكي طومسون), على وشكِ أن يشعل)
(حربا ضد (جو ماسيريا

282
00:18:28,950 --> 00:18:31,520
وحتى يهلك أحدهم

283
00:18:31,560 --> 00:18:34,330
سيكون من الحكمة ألأ نشارك
في أي صفقة

284
00:18:34,390 --> 00:18:35,990
وإذا كانت الصفقة لم تتحمل
الانتظار ؟

285
00:18:37,430 --> 00:18:40,000
الصفقة دائما ماتنتظر

286
00:18:40,030 --> 00:18:43,340
والحمقى هم من يستعجلون

287
00:18:45,770 --> 00:18:47,940
لقد أعجبتني الفكرة, يافتية

288
00:18:47,980 --> 00:18:52,050
ولكن التوقيت منشود

289
00:19:09,360 --> 00:19:12,400
كتاب رائع

290
00:19:12,430 --> 00:19:14,740
لقد استمتع بقراءته

291
00:19:16,810 --> 00:19:18,370
مالذي تريده, (مينز) ؟

292
00:19:18,410 --> 00:19:20,370
بحوزتك الكثير من الأموال

293
00:19:20,440 --> 00:19:22,680
يبدو أنها 10 الاف إذا كانت
ذاكرتي تسعفني

294
00:19:22,710 --> 00:19:26,750
وهي التي قد حصلت عليها
من (جورج ريموس) الذي قد تم القبض عليه سابقا

295
00:19:26,780 --> 00:19:28,080
إذا ؟

296
00:19:28,120 --> 00:19:32,120
حسنا لقد وردتني هذه المعلومة
التي لايمكن أن أكذبها

297
00:19:32,160 --> 00:19:34,890
أن تلك الفواتير قد تمّ
تعليمها

298
00:19:34,930 --> 00:19:37,690
مالذي تعنيه ؟ -
بالإمكان تقفي إثارها -

299
00:19:37,730 --> 00:19:39,860
من الوزارة المالية وعملائها

300
00:19:39,900 --> 00:19:41,960
وتلك الآثار قد تقود إليك

301
00:19:42,000 --> 00:19:43,970
إذا عليك أن تتأكد
أن مهمتك القادمة ستكون

302
00:19:44,030 --> 00:19:47,100
تكسير الصخور الكبيرة
لتحصل على حصيات

303
00:19:47,140 --> 00:19:49,440
اوه, يالهي

304
00:19:49,510 --> 00:19:51,510
لقد علمت ذلك

305
00:19:51,540 --> 00:19:53,040
لقد أخبرت, (هاري) بذلك -
(جيس) -

306
00:19:53,080 --> 00:19:55,280
لقد قُضي علينا

307
00:19:55,310 --> 00:19:58,210
جيس), هل قمت بصرف شئٍ)
منها ؟

308
00:19:58,250 --> 00:20:00,880
كلا, لم تزل في الظرف

309
00:20:00,920 --> 00:20:04,290
حسنا, كل ماعليك فعله
هو أن تتخلص منها

310
00:20:05,690 --> 00:20:07,420
أتخلص منها ؟ -
قم بحرقها -

311
00:20:07,460 --> 00:20:10,020
إنها الطريقة الأفضل
الممكن فعلها عن طريق البشر

312
00:20:10,060 --> 00:20:12,890
لو كنت مكانك , لكنت الآن في الساحة

313
00:20:12,930 --> 00:20:16,860
أقوم بحرق النقود

314
00:20:16,900 --> 00:20:18,970
(جيس)

315
00:20:21,240 --> 00:20:24,410
هنالك مايجب عليك فعله

316
00:20:48,260 --> 00:20:49,560
مالأمر ؟

317
00:20:49,600 --> 00:20:53,170
من المؤلم أن أُخبرك بهذا

318
00:20:53,200 --> 00:20:55,340
(إنه (جيس

319
00:21:04,910 --> 00:21:08,280
مالذي يفعله بحق الجحيم ؟ -
(هاري)

320
00:21:08,320 --> 00:21:09,590
أوقفه قبل أن يقوم أحد برؤيته

321
00:21:09,620 --> 00:21:11,190
انظر, انظر

322
00:21:11,220 --> 00:21:13,260
وماذا بعدها ؟

323
00:21:13,290 --> 00:21:16,290
رجل مذعور, يقوم بإغراق نفسه
ومنقذه

324
00:21:16,330 --> 00:21:21,000
كلا, لابدّ أن تستمر بالطفو

325
00:21:24,270 --> 00:21:25,840
ذلك اليوم, دخلت إلى الحمام

326
00:21:25,870 --> 00:21:27,500
ورأيته يتحدث إلى نفسه
في المرآة

327
00:21:27,570 --> 00:21:29,270
(الرجل مريض, (هاري

328
00:21:29,310 --> 00:21:32,240
في الساحة, يقوم بحرق النقود

329
00:21:34,480 --> 00:21:38,180
عندما يأتي يوم المحاكمة
وبالتأكيد أنّ ذلك اليوم قادم

330
00:21:38,220 --> 00:21:41,990
سيكون في المشفى
يتناول حلوى الهلام

331
00:21:42,020 --> 00:21:44,590
ولكن أنت

332
00:21:44,620 --> 00:21:47,030
ستعاني الأمرين

333
00:21:54,230 --> 00:21:57,340
كلب الجيران
أقسى مارأته عيني

334
00:21:57,370 --> 00:21:59,140
لايمكن لأحد الاقتراب منه

335
00:21:59,170 --> 00:22:03,710
ولكن عندما يرى (جيس) يبدأ
الكلب باللهو معه

336
00:22:03,740 --> 00:22:07,750
لقد كان لدي مثل
ذلك الكلب عندما كنت طفلا صغيرا

337
00:22:07,780 --> 00:22:11,480
لقد فطر قلبي عندما اضطررنا
لقتله

338
00:22:16,460 --> 00:22:19,460
لم أكن أعلم حتى مع
من يمكنني الحديث عن مثل تلك المواضيع

339
00:22:19,490 --> 00:22:22,830
أربعون ألف, وأعدك

340
00:22:22,860 --> 00:22:25,130
أنه لن يشعر بأي شئ

341
00:22:38,680 --> 00:22:40,880
أود لو أنّك انتظرت بجانب
المركبة

342
00:22:40,910 --> 00:22:43,150
من المفترض عليّ أن أكون بجانبك
طوال الوقت

343
00:22:43,180 --> 00:22:46,180
ذلك قد يشعرني بالخجل

344
00:22:47,950 --> 00:22:50,690
سأبقى متخلفا عنكِ بمسافة
بسيطة وانتظرك بالخارج

345
00:22:50,720 --> 00:22:53,590
هذا أفضل مايمكنني فعله

346
00:22:53,620 --> 00:22:56,090
ياله من استيعاب

347
00:22:56,130 --> 00:22:59,100
بإمكانني أن أتخيل ماتفكرون به

348
00:22:59,160 --> 00:23:01,930
ولكنّي أؤكد لكم
أنّني مجرد رسول

349
00:23:01,970 --> 00:23:04,000
البيشوب, بنفسه قرر أنّ

350
00:23:04,040 --> 00:23:07,300
التجربة قد قدمت مالديها

351
00:23:07,340 --> 00:23:09,540
وأنه يُفضل استخدام مصادر المستشفى

352
00:23:09,570 --> 00:23:13,440
في الأقسام الأخرى , يُفعّل في الحال

353
00:23:13,480 --> 00:23:15,980
ماذا عن النساء اللاتي
اعتدن الحضور ؟

354
00:23:16,020 --> 00:23:18,550
سيتحتم عليهنّ الحصول على المعلومات
من أماكن أخرى

355
00:23:18,580 --> 00:23:21,450
لاداعي بأن تزعجوا أنفسكم
بموضوع الكراسي

356
00:23:21,490 --> 00:23:24,190
طاقم التنظيف سيقوم بنقلها

357
00:23:27,090 --> 00:23:29,230
من المفترض أن أٌخبركم بذلك

358
00:23:29,260 --> 00:23:32,630
أعتقد أن هذه الندوة كانت
ذو نفع عظيم

359
00:23:32,670 --> 00:23:36,100
تعليمية

360
00:23:53,080 --> 00:23:55,450
أشعر كأنني جاسوس ألماني

361
00:23:56,650 --> 00:23:58,690
أهذه هي.. ؟

362
00:23:58,760 --> 00:24:00,760
هذه من أجلك, والأخرى من أجل
السيدة (شيرر) ؟

363
00:24:00,790 --> 00:24:03,030
بإمكانكِ إيصالها لها
بنفسك

364
00:24:11,040 --> 00:24:13,470
تبدين شاحبة
هل أنتِ على مايرام ؟

365
00:24:15,240 --> 00:24:18,440
لا شئ جديد على الإطلاق

366
00:24:29,890 --> 00:24:33,860
لايجب أن نقيم الندوة بالمشفى

367
00:24:33,890 --> 00:24:37,460
واجهة محل
مكتب علوي

368
00:24:37,500 --> 00:24:39,200
بإمكاننا أن نتحدث عن أي شئ
نريده هناك

369
00:24:39,270 --> 00:24:41,000
أي شئ هم بحاجة
لمعرفته

370
00:24:41,030 --> 00:24:43,740
ذلك سيسبب لك المشاكل
هنا

371
00:24:43,770 --> 00:24:46,170
حسنا, ربما أنا لا أنتمى الى هنا

372
00:24:47,570 --> 00:24:50,070
خطيبتك لن تكون سعيدة
بما تقول

373
00:24:50,110 --> 00:24:51,980
لا أعلم

374
00:24:52,010 --> 00:24:56,550
إنها تبدو مثلك

375
00:24:56,620 --> 00:24:59,850
تخبرني أن أضع نقودي
حيث صوتي يسمع

376
00:25:01,820 --> 00:25:05,390
فكري بما قد أُقدمه

377
00:25:05,420 --> 00:25:08,020
أكره أن يخبرني أحدهم
بما يجب عليّ فعله

378
00:25:08,060 --> 00:25:10,390
ونحن الاثنان

379
00:25:10,430 --> 00:25:13,260
بإمكاني القول أنّنا نقوم
بعملنا على أكملِ وجه معاً

380
00:25:14,600 --> 00:25:17,100
لقد فعلنا ذلك, صحيح ؟

381
00:25:38,420 --> 00:25:41,960
حسنا, أخبرني عن ذلك اللعين, (روزيتي) ؟

382
00:25:41,990 --> 00:25:43,820
ما أتمناه هو

383
00:25:43,860 --> 00:25:47,430
أنك ستخبرني عنه قريباً

384
00:25:47,500 --> 00:25:50,430
لم أقابل الرجل قط

385
00:25:50,470 --> 00:25:52,630
أعلمُ ذلك

386
00:25:52,670 --> 00:25:55,300
ما أريده منك أن تذهب إلى هناك

387
00:25:55,340 --> 00:25:56,840
تعقد صفقة

388
00:25:56,870 --> 00:25:59,570
حسنا, ذلك لن يستغرق سوى
ثلاثون ثانية

389
00:25:59,680 --> 00:26:01,640
لن تكلف شيئا

390
00:26:01,680 --> 00:26:05,050
أشعر, أنك تعاملت مع إيطاليين من قبل
(سيد (ماكوي

391
00:26:05,080 --> 00:26:08,920
وسأقوم بذلك مجدداً
لأنّك أنت من يطلب ذلك

392
00:26:09,950 --> 00:26:11,790
وافق على كل شئ

393
00:26:11,820 --> 00:26:13,920
ما أحتاجه هو المعلومات

394
00:26:13,960 --> 00:26:16,060
عدد الرجال, والقوارب

395
00:26:16,090 --> 00:26:17,560
أي يقوم بتوظيب بدلهم

396
00:26:17,590 --> 00:26:19,790
وكيف يتناولون قهوتهم

397
00:26:25,730 --> 00:26:29,170
مالفرق بين  سمك السلور, والإيطاليين ؟

398
00:26:29,200 --> 00:26:30,670
ماذا ؟

399
00:26:30,710 --> 00:26:32,810
احدهم حثالة وقذر

400
00:26:32,840 --> 00:26:35,510
والاخر سمكة

401
00:26:36,650 --> 00:26:38,380
سوف اذهب الى هناك

402
00:26:38,410 --> 00:26:40,750
شكرا على المشروب

403
00:27:03,340 --> 00:27:04,940
هل عدت الان؟

404
00:27:04,980 --> 00:27:07,140
نعم

405
00:27:07,180 --> 00:27:08,710
مساء الخير

406
00:27:08,750 --> 00:27:14,180
في وقت الغداء افاجئ زبائني بالمشروب

407
00:27:14,220 --> 00:27:16,580
سعيدون جدا لتناولهم الشراب

408
00:27:16,620 --> 00:27:19,120
سعيد لسماع ذلك

409
00:27:19,150 --> 00:27:21,290
ماهذا؟ -
لك -.

410
00:27:24,390 --> 00:27:26,560
لقد خبزتها زوجتي -

411
00:27:26,600 --> 00:27:28,830
اعتقد بأنكم تسمونها ليفسي

412
00:27:28,860 --> 00:27:33,030
ليفسي وبعض الشراب اشعر كأنني عدت للوطن

413
00:27:34,540 --> 00:27:35,970
انا اسف

414
00:27:36,010 --> 00:27:38,870
استميحك عذرا؟ -
ااتصل بسيارة اجرة, ياسيد؟

415
00:27:38,910 --> 00:27:41,310
انا لا -
نملك سيارة بالخارج تنتظرك على اية حال-

416
00:27:41,340 --> 00:27:43,510
لم يعطوني اية خيار

417
00:27:46,150 --> 00:27:47,980
هل انا رهن الاعتقال؟ -

418
00:28:01,430 --> 00:28:03,770
من الجيد انه لديه جدته

419
00:28:03,800 --> 00:28:06,540
ولكن الجميع يحتاجون ابا

420
00:28:06,570 --> 00:28:09,870
وبالاخص فتى صغير

421
00:28:09,910 --> 00:28:12,410
انتي محقه

422
00:28:15,080 --> 00:28:17,910
من الجيد انك تعتني به

423
00:28:31,790 --> 00:28:33,330
اليس لك مكان اخر لتذهب اليه؟ -

424
00:28:33,360 --> 00:28:36,060
ابي انا دعيته للمجيء

425
00:28:36,100 --> 00:28:38,730
انت تشتم بالارجاء مثل الكلب؟

426
00:28:38,770 --> 00:28:40,130
سأجلب لك بعضا من القهوة

427
00:28:40,170 --> 00:28:42,440
لا اريد اي قهوة لعينة

428
00:28:44,040 --> 00:28:46,740
هل تعلمين لماذا هو هنا؟ هاه؟

429
00:28:46,780 --> 00:28:50,650
انت تتبخترين هنا كأنك عاهرة هجينة مثارة

430
00:28:50,710 --> 00:28:52,310
ريتشارد

431
00:28:52,350 --> 00:28:54,650
ابي توقف-
اصمتي -

432
00:28:54,680 --> 00:28:56,220
انا اباكي الى الان

433
00:28:56,250 --> 00:28:59,420
ولن اجعلك تباعدين من بين قدميكي لاجل هذا المهرج غريب المظهر

434
00:29:01,590 --> 00:29:03,560
لا

435
00:29:03,590 --> 00:29:05,300
توقفوا

436
00:29:06,630 --> 00:29:08,170
توقفوا

437
00:29:08,200 --> 00:29:11,440
هل كنت لتدفع قرشا لترى هذا

438
00:29:12,840 --> 00:29:14,670
انهض من فوقي-
ريتشارد -

439
00:29:14,710 --> 00:29:17,140
اعتذر -
عليك اللعنه -

440
00:29:17,180 --> 00:29:18,840
ريتشارد ارجوك

441
00:29:18,910 --> 00:29:21,350
اعتذر

442
00:29:23,980 --> 00:29:25,520
انا اسف

443
00:29:25,550 --> 00:29:27,450
لها

444
00:30:04,850 --> 00:30:06,320
المال فقط لجعلنا نقف على اقدامنا

445
00:30:06,350 --> 00:30:08,720
انا وماير سنهتم بكل شيء بعد هذا

446
00:30:08,750 --> 00:30:11,520
كل ماعليك فعله انت تقف بالخلف وتجمع

447
00:30:15,660 --> 00:30:17,790
-

448
00:30:18,000 --> 00:30:20,060
هذا ماقلته انا

449
00:30:52,730 --> 00:30:54,390
هذا هراء

450
00:30:54,430 --> 00:30:57,300
والان انت اصبحت فضا

451
00:30:57,330 --> 00:31:00,370
تكلم الانجليزية من اجل ان يفهم شريكي

452
00:31:01,300 --> 00:31:03,870
هل تريد ان اتكلم الانجلريزية؟

453
00:31:03,900 --> 00:31:05,840
حسنا

454
00:31:08,410 --> 00:31:12,510
اذا كانت هذه صفقة جيدة لماذا تأتي الي؟

455
00:31:12,550 --> 00:31:15,080
لماذا لاتذهب الى جماعتك؟

456
00:31:15,120 --> 00:31:17,550
اليهوديون الاخرون, روثستين؟

457
00:31:17,620 --> 00:31:20,120
السيد روثستين لديه بعض التحفظات

458
00:31:20,160 --> 00:31:21,590
حول الدخول الى تجارة الهيروين

459
00:31:21,620 --> 00:31:24,730
اكثر من المعتاد لان عمله يعاني

460
00:31:25,830 --> 00:31:29,000
انا لدي بعض التحفظات ايضا

461
00:31:29,030 --> 00:31:31,770
مثل انني لااثق بك

462
00:31:32,970 --> 00:31:35,040
هذه خطوة كبيرة بالنسبة لنا جميعا

463
00:31:35,070 --> 00:31:38,410
نحن متأكدون من ان الوقت والالفة

464
00:31:38,440 --> 00:31:40,770
سيغيرون كل ذلك

465
00:31:41,840 --> 00:31:44,580
انا لست واثقا

466
00:31:46,180 --> 00:31:48,350
تردد السيد روثستين

467
00:31:48,380 --> 00:31:50,320
اتحد مع وقتنا الضيق

468
00:31:50,350 --> 00:31:54,460
جعل من الضروري لنا ان نوسع دائرة البحث من اجل شريك

469
00:31:54,490 --> 00:31:56,060
فكرنا بك بالحال

470
00:31:57,190 --> 00:31:58,830
بالحال

471
00:31:58,860 --> 00:32:01,100
<i>100,000.</i>

472
00:32:03,800 --> 00:32:06,940
و على ماذا سأحصل عير الفائده؟

473
00:32:06,970 --> 00:32:09,370
ناكي تومبسون

474
00:32:09,410 --> 00:32:11,470
هو يفكر بأن يبدأ التحرك

475
00:32:12,340 --> 00:32:14,480
يبدأ التحرك الي؟

476
00:32:17,080 --> 00:32:19,580
كيف لكم بأن تعلموا هذا؟

477
00:32:21,320 --> 00:32:23,420
هل نملك اتفاقا او لا؟

478
00:32:26,830 --> 00:32:31,130
بدون اصدقاء يستطيعون ان يزودوك بالمعلومات

479
00:32:31,160 --> 00:32:34,170
كم تعتقد من الوقت سيبقى حظك صامدا؟

480
00:32:37,840 --> 00:32:40,140
حسنا

481
00:32:40,170 --> 00:32:42,310
لدينا اتفاق

482
00:32:44,080 --> 00:32:45,910
اخبروني اذا

483
00:32:45,940 --> 00:32:50,120
ماهي المعلومات التي لديكم حول ناكي تومبسون؟

484
00:32:54,550 --> 00:32:58,390
سوف نتقابل هنا الليلة

485
00:32:58,420 --> 00:33:00,090
صندوق 1200

486
00:33:00,130 --> 00:33:02,660
هذه اكثر من طلبية ناكي

487
00:33:02,700 --> 00:33:04,830
كل شيء لي اكبر من اشياء ناكي

488
00:33:04,860 --> 00:33:07,630
انها الكثير من الرحلات ذهابا وايابا

489
00:33:07,670 --> 00:33:10,530
هل لديك جيشا؟ -
مع 17 قاربا؟ -

490
00:33:10,570 --> 00:33:12,470
اشبه بالبحرية

491
00:33:12,500 --> 00:33:14,300
لن يكون هناك اي مشكلة

492
00:33:14,340 --> 00:33:16,510
الا اذا انتهى بك المطاف مقابلا احدى الرياح العاتية

493
00:33:20,110 --> 00:33:21,680
وكيف ذلك؟

494
00:33:23,080 --> 00:33:25,780
ابن عمي تربى على متن قارب

495
00:33:25,820 --> 00:33:28,020
القبطان الاخير فقد جزء من شحنتنا

496
00:33:28,050 --> 00:33:31,290
فرانكو قال انها بسبب ريح عاتيه

497
00:33:31,320 --> 00:33:33,590
على الاقل بدت كذلك

498
00:33:33,630 --> 00:33:35,930
كان بحارا سيئا هذا الرجل

499
00:33:38,100 --> 00:33:40,170
لا اعتقد ذلك

500
00:33:41,570 --> 00:33:44,340
لا تعتقد ذلك؟

501
00:33:49,110 --> 00:33:50,940
فتاك يقول الحقيقة

502
00:33:51,010 --> 00:33:52,510
عندما تتحول الرياح مثل تلك الليلة

503
00:33:52,550 --> 00:33:55,220
البحر يستطيع ان يملك طريقه معك

504
00:33:55,250 --> 00:33:58,250
خصوصا عندما تكون مشغولا بعد النجوم اللعينه

505
00:34:02,990 --> 00:34:05,530
وماذا عساي ان اعرف؟

506
00:34:07,060 --> 00:34:10,070
ابي كان يصف الطوب من اجل لقمة عيشه

507
00:34:10,100 --> 00:34:12,700
لا داعي للقلق سيد روزيتي

508
00:34:12,740 --> 00:34:15,440
انا والمحيط لدينا تفاهمنا

509
00:34:15,470 --> 00:34:19,480
سوف تأخذ خمرك في وقته

510
00:34:31,820 --> 00:34:33,990
اسف بشأن هذا الصباح ياهاري

511
00:34:34,020 --> 00:34:37,160
لن تحصل مجددا

512
00:34:37,230 --> 00:34:40,100
جميعنا نصبح حمقى احيانا

513
00:34:40,130 --> 00:34:41,760
انت لا

514
00:34:41,800 --> 00:34:43,970
لم تكن كذلك حتى عندما كنا اطفالا

515
00:34:44,000 --> 00:34:46,470
كنت تعرف ماذا تفعل حينما يجب فعله

516
00:34:48,670 --> 00:34:51,270
الاعصار في البلدة هل تذكره؟

517
00:34:51,310 --> 00:34:54,910
في 85؟-
كانت ساعة سوداء اليس كذلك؟-

518
00:34:54,940 --> 00:34:57,540
في القبو مع اهلي

519
00:34:57,580 --> 00:35:00,180
العالم يصبح متحولا الى قطع

520
00:35:00,220 --> 00:35:03,080
ماري ساكلوفورد المسكينة

521
00:35:03,120 --> 00:35:04,590
لم يجدوها ابدا

522
00:35:04,620 --> 00:35:09,360
ولكن كاذا فعلنا جميعا بالصباح التالي؟

523
00:35:12,790 --> 00:35:15,000
وقفنا على نور الصباح

524
00:35:15,030 --> 00:35:19,200
حملنا القطع ومضينا قدما

525
00:35:21,300 --> 00:35:23,270
هذا صحيح

526
00:35:23,310 --> 00:35:26,340
انا اعتقد انه ربما حان وقت التقاعد

527
00:35:26,380 --> 00:35:27,880
اترك واشنطن؟

528
00:35:27,910 --> 00:35:29,680
نحن لن نزداد شبابا يا جيس

529
00:35:34,550 --> 00:35:37,450
ايام كسولة,
مشغولون بعمل لا شيء

530
00:35:40,990 --> 00:35:43,020
كيف يبدو لك ذلك؟

531
00:35:43,060 --> 00:35:46,700
لا اعلم ماذا اقول

532
00:35:50,530 --> 00:35:55,240
هذا ... قلبي لم يتعلق به ابدا

533
00:35:55,270 --> 00:35:58,910
وطالما نحن صريحين

534
00:35:58,940 --> 00:36:02,210
لفترة الان قلبي لم يكن متعلقا ايضا

535
00:36:04,580 --> 00:36:06,880
الان انهي عشائك

536
00:36:06,920 --> 00:36:09,180
واخلد الى النوم

537
00:36:09,220 --> 00:36:10,880
انه مذهل ذلك الشعور الذي تعطيك اياه ليلة من الراحة

538
00:36:42,120 --> 00:36:43,820
نم قرير العين ياعزيزي

539
00:36:43,850 --> 00:36:45,590
غني مرة اخرى ياامي

540
00:36:45,620 --> 00:36:48,420
واعذب الفئران المسكينة؟

541
00:36:49,390 --> 00:36:51,320
امي؟

542
00:36:51,360 --> 00:36:54,860
كم من الوقت يجب علينا البقاء هنا؟

543
00:37:00,630 --> 00:37:03,140
ليس لوقت طويل

544
00:37:03,170 --> 00:37:05,940
قريبا جميعنا سنرحل

545
00:37:05,970 --> 00:37:08,370
ونرى المغامرات التي بانتظارنا

546
00:37:08,410 --> 00:37:12,080
ايميلي مشتاقة لغرفتنا ولا يوجد مطبخ هنا

547
00:37:12,110 --> 00:37:14,910
حالما ينتهون من التصليحات

548
00:37:14,950 --> 00:37:17,020
في المنزل

549
00:37:17,050 --> 00:37:18,750
كل شيء سيصبح خير

550
00:37:19,690 --> 00:37:21,790
الان اخلد الى النوم

551
00:37:23,520 --> 00:37:25,560
ليلة سعيدة ياعزيزي

552
00:37:28,590 --> 00:37:30,560
سوف ااتي لاحقا

553
00:37:43,670 --> 00:37:46,410
هل كان هناك احد ينتظر؟

554
00:37:46,440 --> 00:37:50,150
اقصد في الوطن بعد الحرب؟

555
00:37:52,620 --> 00:37:55,420
جيني هيستينقز

556
00:37:55,450 --> 00:37:58,590
امتطينا الخيل معا

557
00:38:02,360 --> 00:38:05,190
حاكت لي وشاحا

558
00:38:05,230 --> 00:38:09,060
تزوجت بقريبي عندما كنت في فرنسا

559
00:38:15,800 --> 00:38:18,370
كان عمري 20 عاما

560
00:38:18,410 --> 00:38:20,480
كان عمره 32 عاما

561
00:38:20,510 --> 00:38:23,610
ارمل مع ثلاث اطفال

562
00:38:23,680 --> 00:38:26,250
تحدثنا حول الزواج

563
00:38:26,280 --> 00:38:30,250
وعندها قتل اخي فريدي

564
00:38:30,290 --> 00:38:32,720
وابي

565
00:38:36,930 --> 00:38:41,230
دوغلاس

566
00:38:41,270 --> 00:38:43,800
هذا كان اسمه

567
00:38:43,840 --> 00:38:45,470
لقد تزوج بابنة

568
00:38:45,500 --> 00:38:48,840
الرجل الذي كان يدير مكتب البريد

569
00:38:50,040 --> 00:38:52,510
وانجب ثلاث اطفال اخرين

570
00:38:59,450 --> 00:39:02,350
اتمنى ان يكون بامكاني ان اقبلكي

571
00:39:44,360 --> 00:39:46,760
اوين؟-
تشاكي-

572
00:39:46,800 --> 00:39:48,370
في الردهه

573
00:40:01,110 --> 00:40:04,420
هل تعلم من انا الليلة؟

574
00:40:04,450 --> 00:40:07,250
ماذا يعني هذا؟

575
00:40:07,290 --> 00:40:09,320
عانيت بعض المشاكل في المرة السابقة

576
00:40:09,360 --> 00:40:12,220
ماذا تقصد تشاكي؟

577
00:40:15,560 --> 00:40:18,530
حصلت على النقود من ورائي

578
00:40:20,030 --> 00:40:21,630
سوف اقطع اللباقة

579
00:40:21,670 --> 00:40:25,440
اتصالات في الدائرة,نيويورك,شيكاغو

580
00:40:25,470 --> 00:40:27,240
سانت لويس , كانساس سيتي

581
00:40:27,270 --> 00:40:29,210
انا اجلب الاعمال وانا اضمنها

582
00:40:29,240 --> 00:40:31,070
لا اعلم عن ماذا تتحدث

583
00:40:31,110 --> 00:40:35,480
نادي على الممر في مكان بابيت القديم

584
00:40:35,510 --> 00:40:36,810
ناد للزنوج؟

585
00:40:36,850 --> 00:40:39,180
السود على المنصة والبيض في المحل

586
00:40:39,220 --> 00:40:41,450
يفعلون ذلك في هارلم

587
00:40:47,630 --> 00:40:50,460
هذه ليست هارلم-
وليست اليابان ايضا-

588
00:40:50,500 --> 00:40:53,160
ولكن هناك فجوة كبيرة بالخارج , نقود لتصنع

589
00:40:53,200 --> 00:40:54,900
انا متأكد من هذا ياناكي

590
00:40:54,930 --> 00:40:56,870
وسوف افعلها بشكل صحيح

591
00:40:56,900 --> 00:40:59,470
لن تكون حانة يخرج منها صوت الموسيقى

592
00:40:59,510 --> 00:41:02,870
هذه الحانة ستصبح راقية

593
00:41:02,910 --> 00:41:06,780
بدل رسمية وثريبات

594
00:41:06,850 --> 00:41:08,550
ثريات

595
00:41:09,950 --> 00:41:12,420
انا لن اقوم بكتابتهم سأدفع لهم فقط

596
00:41:12,450 --> 00:41:14,420
لا احد يريد ان يرى ذلك الحطام هناك

597
00:41:14,450 --> 00:41:17,190
و لااحد يريد ان يتذكر ماحدث

598
00:41:17,220 --> 00:41:20,460
هذه فرصة من اجل المدينة

599
00:41:20,490 --> 00:41:22,830
هنالك خط فاصل

600
00:41:22,860 --> 00:41:24,930
هنالك خط وانت تعلم ذلك

601
00:41:24,970 --> 00:41:27,700
نستطيع تحريك ذلك الخط

602
00:41:30,240 --> 00:41:33,570
تشاكي, لدي اشياء اخرى في رأسي الان

603
00:41:33,610 --> 00:41:35,840
كل ماعليك فعله هو ان توافق

604
00:41:35,880 --> 00:41:37,350
سأتولى امر البقية

605
00:41:37,380 --> 00:41:40,110
لقد قلت لك مايبدو عليه الامر

606
00:41:40,150 --> 00:41:42,150
لماذا تجد صعوبة في فهم هذا؟

607
00:41:54,360 --> 00:41:56,560
انت لست الوحيد الذي يفكر

608
00:42:04,940 --> 00:42:07,180
كما ترى, استطيع ان اتفه بأن شخصا قد ضاع مرة

609
00:42:08,580 --> 00:42:12,250
تتلخبط الامور في عقله ويقف في مكان خطأ

610
00:42:12,280 --> 00:42:14,020
هذا يحصل

611
00:42:14,050 --> 00:42:16,380
ولكن مرتين؟

612
00:42:16,420 --> 00:42:19,190
كما قلت لك ياسيدي-
انت احد رجال اوبانيون؟ -

613
00:42:19,220 --> 00:42:20,790
بالكاد اعرف الرجل

614
00:42:20,820 --> 00:42:23,190
لهذا كنت تحمل الحديد معك في الردهة الاسبوع الماضي؟

615
00:42:24,960 --> 00:42:28,000
كانت تلك ظروف غير اعتيادية

616
00:42:28,030 --> 00:42:29,970
وهذه ايضا

617
00:42:30,000 --> 00:42:32,370
هو يرسلك لبيع الويسكي في مكان لاينتمي له

618
00:42:33,370 --> 00:42:36,670
هو لايعرف بذلك ياسيدي

619
00:42:36,710 --> 00:42:38,110
وكيف ذلك؟

620
00:42:38,140 --> 00:42:40,140
السيد اوبانيون

621
00:42:40,180 --> 00:42:43,110
لا يعلم بنشاطاتي

622
00:42:44,680 --> 00:42:46,920
ماذا يبدو عليه السيد اوبانيون؟

623
00:42:46,950 --> 00:42:50,250
هل هو جيد لتعمل عنده؟

624
00:42:50,290 --> 00:42:52,660
لديه بعض الهفوات

625
00:42:54,090 --> 00:42:55,890
ماهو اسمك مجددا؟

626
00:42:56,960 --> 00:42:58,800
جورج

627
00:43:00,700 --> 00:43:02,670
وماذا سأفعل بك ياجورج؟

628
00:43:02,700 --> 00:43:05,230
لدي بعض الافكار

629
00:43:09,010 --> 00:43:11,540
كان هناك رجل في ارض اوز

630
00:43:11,610 --> 00:43:13,040
كان اسمه جوب

631
00:43:13,080 --> 00:43:15,280
وكان هذا الرجل مثاليا ومستقيم

632
00:43:15,310 --> 00:43:19,080
ماذا؟ -
وكان يخاف من الله ويتجنب لشر -

633
00:43:19,120 --> 00:43:22,450
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

634
00:43:22,490 --> 00:43:27,060
ارجوك ياسيدي انا اعيل اسرة.

635
00:43:27,090 --> 00:43:30,690
فشلت في تجنب الشر ولكني احاول

636
00:43:30,730 --> 00:43:33,700
لقد تعمقت في منطقتي

637
00:43:35,070 --> 00:43:38,170
والان سوف تدفع لي مالي

638
00:43:38,200 --> 00:43:40,600
حسنا ياسيدي

639
00:43:40,640 --> 00:43:42,370
حسنا ياسيدي

640
00:43:50,210 --> 00:43:53,750
اخبرني بكل شيء تعرفه عن عملية اوبانيون

641
00:44:24,550 --> 00:44:26,250
جيس

642
00:44:26,280 --> 00:44:29,550
انت مستيقظ في هذه الساعه

643
00:44:29,580 --> 00:44:31,390
ماذا تفعل هنا؟

644
00:44:31,420 --> 00:44:33,520
المدعي العام

645
00:44:33,590 --> 00:44:37,220
احتجز بواسطة اعباء الدولة

646
00:44:37,260 --> 00:44:39,630
ومع ذلك اعرب عن قلقه

647
00:44:39,660 --> 00:44:42,460
حول صحتك -
انت تحمل مسدسا-

648
00:44:42,500 --> 00:44:44,030
اجل

649
00:44:44,070 --> 00:44:45,700
اجل بالتأكيد انا احمل مسدسا

650
00:44:45,730 --> 00:44:48,540
انا بالعادة احمل مسدسا

651
00:44:48,570 --> 00:44:51,110
في سياق عملي المتعدد

652
00:44:51,140 --> 00:44:54,680
ولكن لماذا هو غير مستل تستطيع سوال ذلك

653
00:44:54,710 --> 00:44:57,410
في حدود فندق بارك اردمن؟

654
00:44:57,450 --> 00:45:01,050
حسنا والان-
كم يدفع لك هاري؟-

655
00:45:01,080 --> 00:45:03,620
في الاسبوع؟-
من اجل قتلي؟-

656
00:45:03,650 --> 00:45:05,750
اوه جيس

657
00:45:05,790 --> 00:45:09,160
هذه احلام محمومة في في خيالك الكبير

658
00:45:09,190 --> 00:45:13,090
هو طلبك منك المجيء ونظر في عينيك

659
00:45:15,330 --> 00:45:19,270
وقال لك اريد منك ان

660
00:45:19,330 --> 00:45:22,200
يالهي

661
00:45:31,210 --> 00:45:33,980
هل تريد مني ان ابعد السلاح؟

662
00:45:34,020 --> 00:45:36,380
انا فقط

663
00:45:38,320 --> 00:45:42,790
وهذا انا ارفع يدي , اعتقد

664
00:45:42,830 --> 00:45:45,530
هل سبق لك وقتلت احدا؟

665
00:45:45,560 --> 00:45:50,470
حسنا الان ياجيس سأشارك ثقتي

666
00:45:50,500 --> 00:45:55,540
لم يسبق لي حتى ان اسدلت ستارا

667
00:45:55,570 --> 00:45:58,640
فهذه تحاكم بالشنق

668
00:46:00,010 --> 00:46:02,980
سأريك كيف سهولة القتل

669
00:46:35,910 --> 00:46:37,620
نريد بعض الخصوصية

670
00:46:37,650 --> 00:46:39,620
لااحد يأتي للداخل

671
00:46:41,750 --> 00:46:44,390
بالتأكيد

672
00:46:59,400 --> 00:47:01,370
حسنا سأحصل على اثنتان

673
00:47:19,620 --> 00:47:21,760
انت تجلسين في الظلمة

674
00:47:23,590 --> 00:47:27,060
اتركها, من فضلك

675
00:47:35,270 --> 00:47:39,340
هذا الجنون سينتهي في غضون ايام

676
00:47:41,910 --> 00:47:44,150
هل تصدقيني

677
00:47:45,550 --> 00:47:47,450
لم اقل شيئا

678
00:47:49,890 --> 00:47:52,130
لا استطيع القول بأني الومك

679
00:47:52,160 --> 00:47:55,530
الطريقة التي خربت فيها كل شيء

680
00:47:55,560 --> 00:47:57,500
هل هي الكلمة الصحيحة؟

681
00:47:57,530 --> 00:47:59,400
هل هي خربت؟

682
00:47:59,470 --> 00:48:01,830
لقد قلتها بشكل صحيح

683
00:48:01,870 --> 00:48:05,170
وبطريقة لائقة ايضا

684
00:48:05,240 --> 00:48:07,510
اظن انه بينكي وبين اوين

685
00:48:07,540 --> 00:48:10,240
البلدة القديمة بدأت بالظهور

686
00:48:21,520 --> 00:48:23,260
سوف اعوضكي عن هذا

687
00:48:23,290 --> 00:48:25,590
اعدك بذلك

688
00:48:26,790 --> 00:48:30,200
انها بداية جديدة من الان فصاعدا

689
00:48:33,470 --> 00:48:35,840
انها كذلك

690
00:48:39,710 --> 00:48:42,080
يجب عليكي ان تنالي قسطا من الراحه

691
00:48:46,080 --> 00:48:48,720
كل زجاجة محسوبة الليلة

692
00:48:48,750 --> 00:48:53,550
الف ومئتان صندوق و 24 زجاجة بالواحد

693
00:48:53,590 --> 00:48:59,260
هذه 28,800 زجاجة

694
00:49:04,200 --> 00:49:07,430
ترى؟
هذه حسابات

695
00:49:08,740 --> 00:49:10,910
هذه مفيدة

696
00:49:10,940 --> 00:49:14,980
هذه مااسخدمها والدي في الحساب حينما كان يصف الطوف

697
00:49:16,210 --> 00:49:20,380
بنى كنائس وجسور

698
00:49:22,080 --> 00:49:25,750
يأتي ليلا الى المنزل ورائحته عرقا

699
00:49:25,790 --> 00:49:27,890
ليس سمك

700
00:49:29,460 --> 00:49:33,190
كسر ظهره و مات وعمره 50

701
00:49:33,260 --> 00:49:36,660
اما اذا كان مستلقيا في قارب لعين كان ليعيش حتى ال 100

702
00:49:36,700 --> 00:49:39,430
ولكن ليس هو

703
00:49:39,470 --> 00:49:41,940
بالتأكيد ليس هو

704
00:49:43,440 --> 00:49:46,170
ليس مثل اباك

705
00:49:46,210 --> 00:49:50,180
صحيح فرانكو؟-
ارجوك سيد روزيتي-

706
00:49:50,210 --> 00:49:52,380
انا غبي لعين

707
00:49:52,410 --> 00:49:55,680
انا اسف ارجوك

708
00:49:55,750 --> 00:49:57,520
تونينو

709
00:49:57,550 --> 00:49:59,150
من اجل المسيح

710
00:49:59,180 --> 00:50:03,050
هو ابن خالي

711
00:50:03,090 --> 00:50:04,890
لم يقصد عدم احترامه

712
00:50:04,920 --> 00:50:08,160
هو فقط يدعي معرفة كل شيء

713
00:50:08,190 --> 00:50:11,330
اكسر ساقيه او اي شيء

714
00:50:11,360 --> 00:50:13,170
ولكن ليس هذا

715
00:50:15,640 --> 00:50:17,440
ارجوك

716
00:50:17,470 --> 00:50:19,470
انا اتوسل اليك

717
00:50:19,510 --> 00:50:22,580
جيب , انه من دمي

718
00:50:34,890 --> 00:50:37,460
العائلة اللعينة اليس كذلك؟

719
00:50:37,520 --> 00:50:40,130
اجل تعرف ماهو عليه الامر

720
00:50:43,060 --> 00:50:46,770
انت شخص محظوظ يافرانكو

721
00:50:51,940 --> 00:50:54,580
اعطني هذا

722
00:51:04,920 --> 00:51:07,290
لانني احترمك

723
00:51:15,700 --> 00:51:17,100
اللعنة

724
00:51:49,730 --> 00:51:51,900
انت مدين لي

725
00:52:08,390 --> 00:52:10,120
ناكي

726
00:52:10,190 --> 00:52:13,060
ناكي

727
00:52:13,090 --> 00:52:14,720
ماذا تريد بحق الجحيم؟

728
00:52:14,760 --> 00:52:17,390
هناك طرد

729
00:52:20,960 --> 00:52:24,400
كم الساعة الان؟-
تقريبا الرابعة صباحا-

730
00:52:34,750 --> 00:52:36,610
ماذا يحصل؟

731
00:52:36,650 --> 00:52:39,420
عودي الى السرير-
ماهذا؟ -

732
00:52:49,090 --> 00:52:51,930
عودي الى غرفتك
اغلق هذا

733
00:52:51,990 --> 00:52:53,960
اغلقه
اغلقه

734
00:52:54,000 --> 00:52:57,530
مارجريت لا -
لا-

735
00:53:19,420 --> 00:53:21,560
توفقي,توقفي

736
00:53:24,290 --> 00:53:26,530
مارجريت توقفي

737
00:54:20,020 --> 00:54:23,220
مارجريت؟

738
00:54:24,420 --> 00:54:25,960
مارجريت؟

739
00:54:25,990 --> 00:54:29,560
مارجريت افتحي الباب

740
00:54:31,230 --> 00:54:33,770
مارجريت؟

741
00:54:33,800 --> 00:54:36,900
مارجريت؟

742
00:54:40,940 --> 00:54:42,770
كيف هي سانت لويس؟

743
00:54:42,810 --> 00:54:44,470
ليست لدي فكرة

744
00:54:44,510 --> 00:54:46,580
ولكن صديق ايميت منذ عدة سنين

745
00:54:46,610 --> 00:54:48,480
سيساعدنا لنقف على قدمينا

746
00:54:48,510 --> 00:54:52,520
واذا لم يناسبنا

747
00:54:52,550 --> 00:54:55,050
سنعيش بين الهنود

748
00:54:55,120 --> 00:54:58,650
حسنا , او سنحاول على  الاقل

749
00:55:00,060 --> 00:55:01,590
و كيتي؟

750
00:55:03,130 --> 00:55:05,360
سأعادر ذات صباح

751
00:55:05,400 --> 00:55:07,060
واخبرها شيئا يبدو مقنعا

752
00:55:07,100 --> 00:55:09,500
ولن تراني بعدها

753
00:55:12,770 --> 00:55:16,740
هل تكذب علي الان؟

754
00:55:19,680 --> 00:55:22,450
ولماذا تقولين هذا؟

755
00:55:22,480 --> 00:55:25,520
لانني اريد ان اعرف

756
00:55:25,550 --> 00:55:27,850
الا تثقين بي؟

757
00:55:29,590 --> 00:55:32,390
اخبرني بأنك مختلف عنه

758
00:55:34,430 --> 00:55:36,860
تلك ستكون مجرد كلمات

759
00:55:38,130 --> 00:55:41,630
اذا لماذا يجب علي الذهاب؟

760
00:55:52,240 --> 00:55:54,780
انا حامل

761
00:55:54,810 --> 00:55:57,350
انه لك

762
00:55:59,820 --> 00:56:01,980
تستطيع ان تعمل ماتريد

763
00:56:02,020 --> 00:56:05,320
خططت او لا انا لن اقيدك بهم

764
00:56:05,360 --> 00:56:10,730
ولكن قل ماتريد

765
00:56:10,790 --> 00:56:14,460
طالما انها تكون الحقيقة

766
00:56:15,660 --> 00:56:17,400
الحقيقة؟

767
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
حسنا, انا اريده ان يكون ولدا

768
00:56:35,920 --> 00:56:38,290
ناكي يبحث عنك

769
00:56:44,560 --> 00:56:46,560
سيد تومبسون

770
00:56:47,930 --> 00:56:50,070
سيد سليتر

771
00:57:04,580 --> 00:57:08,280
<i>â™ھ Lonely days
are long â™ھ</i>

772
00:57:08,280 --> 00:58:30,320
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & m7md </font> {/a}

773
00:57:08,320 --> 00:57:11,850
<i>â™ھ Twilight
sings a song â™ھ</i>

774
00:57:11,890 --> 00:57:16,920
<i>â™ھ Of the happiness
that used to be â™ھ</i>

775
00:57:19,130 --> 00:57:22,900
sync and corrections by bellows
www.addic7ed.com

776
00:57:22,930 --> 00:57:26,600
<i>â™ھ Soon I'll find
repose â™ھ</i>

777
00:57:26,640 --> 00:57:31,740
<i>â™ھ And in dreams
you're always near to me â™ھ</i>

778
00:57:33,810 --> 00:57:39,350
<i>â™ھ I'll see you
in my dreams â™ھ</i>

779
00:57:41,550 --> 00:57:46,520
<i>â™ھ Hold you
in my dreams â™ھ</i>

780
00:57:48,730 --> 00:57:52,660
<i>â™ھ Someone took you â™ھ</i>

781
00:57:52,700 --> 00:57:56,030
<i>â™ھ Out of my arms â™ھ</i>

782
00:57:56,070 --> 00:57:59,600
<i>â™ھ Still I feel â™ھ</i>

783
00:57:59,640 --> 00:58:03,640
<i>â™ھ The thrill
of your charms â™ھ</i>

784
00:58:03,670 --> 00:58:08,780
<i>â™ھ Lips that once
were mine â™ھ</i>

785
00:58:11,080 --> 00:58:16,020
<i>â™ھ Tender eyes that shine â™ھ</i>

786
00:58:18,420 --> 00:58:21,590
<i>â™ھ They will light â™ھ</i>

787
00:58:21,620 --> 00:58:25,360
<i>â™ھ My way tonight â™ھ</i>

788
00:58:25,390 --> 00:58:30,800
<i>â™ھ I'll see you
in my dreams. â™ھ</i>

