1
00:01:03,720 --> 00:01:05,670
صباح الخير

2
00:01:06,720 --> 00:01:09,840
و لك ايضا

3
00:01:16,010 --> 00:01:18,430
حسنا هذا يجب ان يتوقف

4
00:01:18,430 --> 00:01:20,630
هل انت تتجنبني؟

5
00:01:20,640 --> 00:01:22,400
انت غاضب لاني
ذهبت الى أليستر

6
00:01:22,400 --> 00:01:24,700
و اخبرني انك تعرف
شخصا يدعى ايرين

7
00:01:24,700 --> 00:01:26,320
تعتقد انني
تجاوزت حدودي

8
00:01:26,320 --> 00:01:27,780
لم افكر بهذا الامر
الى هذه الدرجة

9
00:01:27,790 --> 00:01:29,440
كلانا يعرف ان هذا ليس صحيحا

10
00:01:29,440 --> 00:01:31,960
و احزر ماذا
انا رفيقتك

11
00:01:31,960 --> 00:01:33,910
انها وظيفتي ان اتخطى
حدود الادب

12
00:01:33,910 --> 00:01:36,410
التحدث عن الامور المؤلمة
جزء من عملية التعافي

13
00:01:36,410 --> 00:01:38,280
ان تجاهلتها
قد تصبح محفزات

14
00:01:38,280 --> 00:01:39,950
هل يمكن ان ترسلي كل هذا
عن طريق البريد الالكتروني؟

15
00:01:39,950 --> 00:01:41,830
انا بارع في تحليل الكلام
المكتوب

16
00:01:43,780 --> 00:01:45,170
سألح على هذا

17
00:01:45,200 --> 00:01:46,590
لانني اعرف مدى
اهميته

18
00:01:46,590 --> 00:01:48,960
,لكن ان لم تتحدث معي
لن استطيع فعل الكثير

19
00:01:55,300 --> 00:01:57,800
ما الامر؟
انت محقة

20
00:01:57,800 --> 00:02:00,430
لقد كنت اتجاهلك

21
00:02:00,440 --> 00:02:02,490
لقد كنت مستاءا

22
00:02:02,490 --> 00:02:05,410
و هذا ليس تصرفا
راشدا

23
00:02:05,410 --> 00:02:07,240
,قد لا احبذ ما فعلت

24
00:02:07,240 --> 00:02:08,940
...لكن اعتقد انني

25
00:02:08,940 --> 00:02:11,110
احترم حقك في القيام بهذا

26
00:02:12,250 --> 00:02:14,810
جيد

27
00:02:14,820 --> 00:02:17,650
سلقترح نخبا لشراكتنا الجديدة

28
00:02:17,650 --> 00:02:20,950
لكني غفلت ان اصب لنفسي كوب قهوة

29
00:02:20,960 --> 00:02:23,170
هل تمانيعين الانتظار للحظة؟

30
00:02:23,180 --> 00:02:24,820
بالطبع

31
00:02:38,640 --> 00:02:40,560
شيرلوك؟

32
00:02:44,710 --> 00:02:46,010
لا واتسون

33
00:02:46,010 --> 00:02:47,450
لقد اخذت الصباح اجازة

34
00:02:47,450 --> 00:02:50,070
شيء ما عن قريب 
مريض

35
00:02:51,320 --> 00:02:53,190
هيا؟
نعم

36
00:02:53,190 --> 00:02:54,820
جاي و ايمي مايروز

37
00:02:54,820 --> 00:02:57,160
خادمتهما اتت
هذا الصباح

38
00:02:57,160 --> 00:02:58,490
وجدتهما هكدا

39
00:02:58,490 --> 00:03:00,490
وقت الوفاة يشير ان
المشتبه به

40
00:03:00,500 --> 00:03:02,460
دخل عنوة بعد منتصف الليل

41
00:03:02,460 --> 00:03:04,660
اخرج الزرجين من 
سريرهما

42
00:03:04,670 --> 00:03:08,170
اجبرهما على اخباره بالرقم
السري للخزنة

43
00:03:08,170 --> 00:03:11,040
...و من ثم

44
00:03:11,040 --> 00:03:12,640
يجب علي ان اخبرك بشيء

45
00:03:12,640 --> 00:03:14,470
المجيء الى هنا
في الصباح

46
00:03:14,480 --> 00:03:17,380
كان اشبه بالاستيقاظ
من كابوس

47
00:03:17,380 --> 00:03:20,180
اعتقدت انني تخلصت منه
منذ زمن بعيد

48
00:03:20,180 --> 00:03:22,350
هل هذا بسبب التشابه
الغريب

49
00:03:22,350 --> 00:03:25,690
لجرائم وايد كروز في
عام 1999؟

50
00:03:25,690 --> 00:03:27,440
هل تعرف بشان هذا؟

51
00:03:27,440 --> 00:03:29,490
لقد راجعت خصائص هاته
الجرائم

52
00:03:29,490 --> 00:03:31,530
في  حاسوبي بينما 
كنت ات الى هنا

53
00:03:31,530 --> 00:03:34,330
ايدي الضحايا مربوطة على
شكل عقد

54
00:03:34,330 --> 00:03:36,610
الوسائد مربوطة على رؤوسهم
باستعمال احزمة

55
00:03:36,620 --> 00:03:38,110
قبل ان يقتلوا
بقليل

56
00:03:38,120 --> 00:03:41,840
يجب علي ان اعترف ان 
التشابه مذهل

57
00:03:41,840 --> 00:03:43,500
,نعم لا ,لا اعرف

58
00:03:43,510 --> 00:03:46,290
لم اكن اعلم انك تعرف
عن وايد كروز

59
00:03:46,290 --> 00:03:48,960
,قبل ثلاثة عشر عاما
ثلاثة منازل دخلت عنوة

60
00:03:48,960 --> 00:03:50,210
خلال ثلاثة اشهر

61
00:03:50,210 --> 00:03:51,680
,في كل مرة
زوجان غنيان

62
00:03:51,680 --> 00:03:53,210
يقتلان في منتصف الليل

63
00:03:53,220 --> 00:03:54,880
تسرق خزنتهما السرية

64
00:03:54,880 --> 00:03:58,350
في النهاية انت من امسكه

65
00:03:58,350 --> 00:03:59,600
نعم

66
00:03:59,610 --> 00:04:01,970
شيء كقضية تصنع
مستقبلا باهرا

67
00:04:01,970 --> 00:04:04,590
بالطبع انا اعرفها

68
00:04:04,590 --> 00:04:06,060
هنا

69
00:04:06,060 --> 00:04:07,560
من الجميل دائما ان مختلا

70
00:04:07,560 --> 00:04:10,230
يعتني بهندامه ليبعد الشبهات
الا تعتقد هذا؟

71
00:04:10,230 --> 00:04:13,780
,السؤال هو
لم تقليد سارق منازل؟

72
00:04:13,790 --> 00:04:16,920
انت تعتقد ان هذا
عمل مقلد؟

73
00:04:16,920 --> 00:04:19,570
...اذن, اما هذا او

74
00:04:19,580 --> 00:04:21,960
انها مصادفة غريبة

75
00:04:21,960 --> 00:04:23,710
هناك احتمال اخر

76
00:04:23,710 --> 00:04:26,330
لكن هذا يعتمد على ما 
سوف نجده في خزانة الاحذية

77
00:04:26,330 --> 00:04:28,620
لقد لاحظت شيئا غريبا
في ملفات القضايا القديمة

78
00:04:28,620 --> 00:04:31,080
خزنتان من الاتي امتلكهما المقتولان

79
00:04:31,090 --> 00:04:32,450
موجودتان في خزانة غرفة النوم

80
00:04:32,450 --> 00:04:33,840
و الاخرى موجودة في المكتب

81
00:04:33,840 --> 00:04:35,340
لكنه اتجه الى غرفة النوم على اية حال

82
00:04:35,340 --> 00:04:38,340
الان في كل قضية
 سيدة المنزل

83
00:04:38,340 --> 00:04:39,890
تمتلك مجموعة من الاحذية الغالية الثمن

84
00:04:39,900 --> 00:04:42,480
,و في كل قضية
واحد من هذه الاحذية

85
00:04:42,480 --> 00:04:43,960
اختفى بعد الجريمة

86
00:04:43,970 --> 00:04:45,470
انظر بنفسك

87
00:04:46,430 --> 00:04:48,100
لم يسرق احد فردة حذاء واحدة

88
00:04:48,100 --> 00:04:49,690
حسنا هذا سؤال جيد

89
00:04:49,690 --> 00:04:51,350
تخميني ان المعتدي

90
00:04:51,360 --> 00:04:55,160
اراد شيئا ليتذكر جريمته

91
00:04:58,110 --> 00:05:01,620
,شيء مثل
...ربما

92
00:05:01,620 --> 00:05:05,490
حذاء عال الكعب من ماركة جيمي شو

93
00:05:11,260 --> 00:05:13,830
اخبرك وايد كروز انه عمل وحيدا

94
00:05:13,830 --> 00:05:16,050
عندما اعترف في عام 1999؟

95
00:05:16,050 --> 00:05:17,710
اعتقد انه كذب

96
00:05:17,720 --> 00:05:21,240
لا اعتقد اننا نبحث عن شخص قلد عمله

97
00:05:21,240 --> 00:05:21,250
اعتقد اننا نبحث عن شخص
ساعده في ارتكاب جرائمه
لا اعتقد اننا نبحث عن شخص قلد عمله

98
00:05:21,250 --> 00:05:23,900
اعتقد اننا نبحث عن شخص
ساعده في ارتكاب جرائمه

99
00:05:23,910 --> 00:05:27,910
? Elementary 1x07 ?
طريقة واحدة للخروج
عرض بتاريخ 15 نوفمبر 2012

100
00:05:27,930 --> 00:05:31,930
SS-911 ترجمة

101
00:05:49,980 --> 00:05:51,250
رئيس المححققين عين

102
00:05:51,250 --> 00:05:52,750
فريق عمل خاص بجرائم مايروز

103
00:05:55,790 --> 00:05:57,260
اسف

104
00:05:59,810 --> 00:06:02,510
جاريتي, ريمبرغ, انتما معي


105
00:06:02,510 --> 00:06:04,730
ساجلب المزيد من المحققين من
الوحدات الاخرى

106
00:06:04,730 --> 00:06:07,940
هل من اسئلة؟

107
00:06:07,940 --> 00:06:09,320
حسنا

108
00:06:10,440 --> 00:06:12,660
كابتن اذا سمحت لي
اريد ان اقترح

109
00:06:12,660 --> 00:06:14,310
ان نذهب كلانا الى سينغ سينغ

110
00:06:14,310 --> 00:06:15,480
لنتحدث الى وايد كروز

111
00:06:15,480 --> 00:06:16,780
نحن نعرف الان ان هناك صلة

112
00:06:16,780 --> 00:06:18,450
بين الجرائم القديمة و الجديدة

113
00:06:18,450 --> 00:06:21,030
و كروز هو الوحيد الذي يستطيع
اخبارنا بها

114
00:06:21,030 --> 00:06:23,530
ان هذدا مضيغة للوقت سيخبرك انه
تعاون مع طالبان

115
00:06:23,540 --> 00:06:25,150
اذا انقص هذا من مدة عقوبته

116
00:06:25,150 --> 00:06:28,150
و لسنا متاكدين ان كانت هناك صلة

117
00:06:28,160 --> 00:06:30,490
حسنا. فردة الحذاء المفقودة

118
00:06:30,490 --> 00:06:33,790
الا يفقد الناس الاحذية طوال الوقت؟
$ليست التي تساوي 1.000

119
00:06:33,800 --> 00:06:36,010
يجب علي القول انك
انك تبدو متوترا

120
00:06:36,020 --> 00:06:37,330
لملاحقة الدليل

121
00:06:37,330 --> 00:06:40,020
لانه ليس دليلا بعد

122
00:06:40,020 --> 00:06:41,770
انه ليس شيئا بعد

123
00:06:41,770 --> 00:06:43,350
ربما تكون محقا

124
00:06:43,360 --> 00:06:44,840
لكن التحدث مع وايد كروز

125
00:06:44,840 --> 00:06:46,470
لن يوصلك لاي مكان

126
00:06:46,480 --> 00:06:48,140
انا اعدك

127
00:06:51,150 --> 00:06:53,060
واتسون انا معجب باصرارك

128
00:06:53,070 --> 00:06:55,350
....لكن الاتصال متقطع

129
00:06:55,350 --> 00:06:57,680
حقا؟ لأن هاتفي يعمل جيدا

130
00:06:57,690 --> 00:06:59,570
يعمل بشكل رائع

131
00:06:59,570 --> 00:07:00,850
دعني احزر

132
00:07:00,860 --> 00:07:03,320
تريدني ان انتظر هنا

133
00:07:03,330 --> 00:07:05,690
,بينما تاتي بقهوة اخرى
او يمكنك الرحيا ببساطة

134
00:07:05,690 --> 00:07:06,880
حسنا لا اعتقد ان التخلص مني

135
00:07:06,880 --> 00:07:08,330
ليست المقاربة الاحسن الان

136
00:07:08,330 --> 00:07:09,710
,حسنا, لقد حلت المشكلة اليس كذلك

137
00:07:09,720 --> 00:07:11,300
ان هذا بسيط جدا واتسون

138
00:07:11,300 --> 00:07:13,130
توقفي عن محولة التواصل معي
و قد ترجع الاشياء

139
00:07:13,140 --> 00:07:15,300
.الى سابق عهدها
انت تعرف اني لن افعل هذا

140
00:07:15,300 --> 00:07:17,140
حسنا اذن, مرحبا بك في الاتفاق الجديد

141
00:07:17,140 --> 00:07:19,420
كالقديم لكن بدون حسن النية
التي تتبعينها

142
00:07:19,430 --> 00:07:21,140
ساحترم اتفاقنا

143
00:07:21,140 --> 00:07:23,090
ساتواصل معك كل ساعتين

144
00:07:23,100 --> 00:07:25,350
حتى تعطيني اختبار المخدرات الذي تريدينه

145
00:07:25,350 --> 00:07:27,810
سوائلي الجسمية ملك لك
...لن نتعامل هكذا

146
00:07:27,820 --> 00:07:29,020
انا لم انتهي بعد
بالطبع لنت لم تنتهي

147
00:07:29,020 --> 00:07:30,380
ما ليس لك

148
00:07:30,390 --> 00:07:31,690
هو تفاصيل حياتي الخاصة

149
00:07:31,690 --> 00:07:33,270
التي هي ملكي وحدي

150
00:07:33,270 --> 00:07:35,160
و التي لن اقلل من قيمتها بان اسمح لها بان تكون

151
00:07:35,160 --> 00:07:37,320
مادة لعملية الشفاء المملة الخاصة بك

152
00:07:37,330 --> 00:07:38,990
حسنا اذن

153
00:07:38,990 --> 00:07:40,490
هذا هو اذن

154
00:07:40,500 --> 00:07:42,860
I will check in with you
in two hours.

155
00:07:45,200 --> 00:07:46,450
....هولمز

156
00:07:46,450 --> 00:07:48,000
لقد وجد بيل شيئا

157
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
حسنا لقد بحث التقنيون في الحاسوب المحمول للزوجين مايروز

158
00:07:51,010 --> 00:07:52,790
لقد تلقيا عدة رسائل تهديد

159
00:07:52,790 --> 00:07:54,340
من نفس الحساب المجهول

160
00:07:54,340 --> 00:07:56,760
لقد تعقبنا العنوان الرقمي و قادنا 
لشخص يدعى جوليان والش

161
00:07:56,760 --> 00:07:58,300
هذا الرجل مقاول

162
00:07:58,300 --> 00:08:00,210
لقد استاجره الزوجان مايروز ليجدد
مطبخهما

163
00:08:00,220 --> 00:08:01,970
و طرداه بعد ستة اسابيع

164
00:08:01,970 --> 00:08:03,550
لقد رفعا شكوى عن عمله

165
00:08:03,550 --> 00:08:05,250
و دفعات مالية غير مردودة

166
00:08:05,250 --> 00:08:07,520
و رد عليهما والش بتهديدهما

167
00:08:07,520 --> 00:08:09,190
لقد بحثنا عنه في قاعدة بيانات المجرمين

168
00:08:09,190 --> 00:08:10,470
لقد دخل السجن بتهمة حيازة اسلحة

169
00:08:10,480 --> 00:08:11,730
و التحرش الجنسي

170
00:08:11,730 --> 00:08:14,700
سنذهب للتحدث معه

171
00:08:14,700 --> 00:08:16,450
هذا خيط

172
00:08:16,450 --> 00:08:18,900
<i>عندما لا تتوقع هذا"</i>
<i>"ساكون هناك</i>

173
00:08:18,900 --> 00:08:20,370
"لاعطيك ما تحتاجه"

174
00:08:20,370 --> 00:08:22,240
زوج من الكماشات"
"و مجموعة من المسامير الصدئة

175
00:08:22,240 --> 00:08:23,540
"هذه هي الادوات الوحيدة التي احتاجها"

176
00:08:23,540 --> 00:08:24,790
هل يبدو هذا مالوفا سيد والش؟

177
00:08:24,790 --> 00:08:27,160
حسنا, نعم, انا الذي ارسلت الرسائل

178
00:08:27,160 --> 00:08:29,080
لكن هذا لا يعني اني قتلت احدا

179
00:08:29,080 --> 00:08:31,210
حسنا, لقد تحدثت عن قتل الناس,

180
00:08:31,210 --> 00:08:33,450
و لقد انتهى بهما المطاف ميتين
اعتقد انك تفهم ماذا اقصد

181
00:08:33,450 --> 00:08:35,380
لا اعرف ماذا تريدني ان اقول

182
00:08:35,380 --> 00:08:36,770
حسنا, اسمع,

183
00:08:36,770 --> 00:08:38,120
سنفترض اننا نصدقك

184
00:08:38,120 --> 00:08:39,550
ان قلت لنا اين كنت

185
00:08:39,560 --> 00:08:41,220
بين الساعة السادسة و منتصف ليلة البارحة؟

186
00:08:41,220 --> 00:08:43,860
لقد شاهدت التلفاز و اويت للفراش 
الساعة 11.00 ليلا

187
00:08:43,860 --> 00:08:46,090
انا اسكن وحدي, لكن هذا لا يعني
اني فعلت شيئا

188
00:08:48,260 --> 00:08:49,980
انت تعرف لماذا نحن هنا جوليان

189
00:08:49,980 --> 00:08:51,930
الاشخاص الذين هددتهم في تلك الرسائل
ماتوا

190
00:08:51,930 --> 00:08:54,320
...نعم, حسنا

191
00:08:54,320 --> 00:08:57,020
هل انت معنا؟
نعم

192
00:08:57,020 --> 00:08:59,770
اريد ان ارى ان كان لهذا
المنزل قبو

193
00:08:59,780 --> 00:09:01,610
والش نظر الى الارض ثلاث مرات

194
00:09:01,610 --> 00:09:02,990
منذ ان بدأ يتكلم

195
00:09:03,000 --> 00:09:04,490
انه متوتر

196
00:09:04,500 --> 00:09:06,480
اراهن انه يخبئ شيئا هنا

197
00:09:06,480 --> 00:09:09,620
حسن, ساقطع التحقيق و اجلب
مذكرة

198
00:09:09,620 --> 00:09:11,420
و نعطيه الوقت للتخلص من الدليل؟

199
00:09:11,420 --> 00:09:13,320
سيد والش, هل لديك مغسل يمكن
ان استعمله؟

200
00:09:13,320 --> 00:09:15,840
ماذا؟
حمام

201
00:09:15,840 --> 00:09:18,830
نعم , فوق.

202
00:09:53,800 --> 00:09:55,330
عرف بنفسك

203
00:10:10,010 --> 00:10:11,390
ماذا تفعل؟

204
00:10:11,400 --> 00:10:13,730
لقد كذب

205
00:10:13,730 --> 00:10:16,400
عندما قال انه يعيش وحده

206
00:10:31,570 --> 00:10:32,920
اعتقله

207
00:10:32,920 --> 00:10:34,400
اعتقله
استدر الى الحائط الان

208
00:10:41,880 --> 00:10:43,580
<i>يجب ان تفهم</i>

209
00:10:43,580 --> 00:10:45,610
<i>هذا خياري</i>

210
00:10:45,610 --> 00:10:49,080
لم اشعر يوما بالحاجة للذهاب الى
مركز تاهيل احد مرضاي من قبل

211
00:10:49,080 --> 00:10:52,590
نعم, لكن السيد هولمز ليس
مريضا عاديا

212
00:10:52,590 --> 00:10:54,790
لم يسمح لي بمساعدته

213
00:10:54,790 --> 00:10:56,760
انه عنيد بشان كل هذا

214
00:10:56,760 --> 00:11:00,730
نعم, انه يصعب على المرء ان 
يكون هادئا الا يفعل هذا؟

215
00:11:00,730 --> 00:11:02,980
ارجوكي
شكرا لك

216
00:11:03,950 --> 00:11:05,400
انا اعرف من سجلاته

217
00:11:05,400 --> 00:11:08,120
انه امضى ساعتين من العلاج معك


218
00:11:08,120 --> 00:11:10,770
هل ذكر يوما امراة تدعى ايرين؟

219
00:11:10,770 --> 00:11:14,290
شيرلوك هولمز بقي هنا ستة اشهر

220
00:11:14,290 --> 00:11:18,040
,و في ذلك الوقت
لم اي رجال او نساء

221
00:11:18,050 --> 00:11:19,780
لا اسماء, لا تواريخ

222
00:11:19,780 --> 00:11:21,670
لا اعتقد اني علمت

223
00:11:21,670 --> 00:11:24,580
اي شيء مميز عنه

224
00:11:40,230 --> 00:11:41,900
اسمها كاتيا

225
00:11:41,900 --> 00:11:45,410
لقد اتت الى الولايات المتحدة لتعمل
كعاهرة

226
00:11:45,410 --> 00:11:48,530
المسؤول عنها باعها لجوليان والش
قبل اسبوعين

227
00:11:50,110 --> 00:11:52,950
لقد اخبرتني انه كان ياتي
لرؤيتها كل ليلة

228
00:11:52,950 --> 00:11:54,110
منذ ان اشتراها

229
00:11:54,120 --> 00:11:56,830
يمكنك ان تكمل الباقي

230
00:11:56,840 --> 00:11:58,650
,معظم الامسيات
نام في غرفتها

231
00:11:58,650 --> 00:12:00,620
بما فيها ليلة البارحة

232
00:12:00,620 --> 00:12:03,420
اذن جارية والش الجنسية هي حجة غيابه
لجرائم مايروز؟

233
00:12:03,430 --> 00:12:04,710
انا اعتقد ان هذا صحيح

234
00:12:04,710 --> 00:12:06,180
مع احترامي
اعتقد اننا

235
00:12:06,180 --> 00:12:07,880
يجب جلب اعضاء الفرقة

236
00:12:07,880 --> 00:12:10,330
لمراجعة ملفات القضايا القديمة

237
00:12:10,330 --> 00:12:11,720
بسبب فردة حذاء؟

238
00:12:11,720 --> 00:12:13,220
لن استدعي الفرقة من اجل

239
00:12:13,220 --> 00:12:15,000
فردة حذاء مفقودة

240
00:12:15,000 --> 00:12:16,500
اربعة ازواج احذية مفقودة

241
00:12:16,500 --> 00:12:18,890
ان حسبت مكان الجريمة الرئيسي

242
00:12:18,890 --> 00:12:21,310
لنت لم تجد سلاح الجريمة الاصلي
اليس كذلك؟

243
00:12:21,310 --> 00:12:24,060
لا, كروز قال انه رماه في
النهر الشرقي

244
00:12:24,060 --> 00:12:26,510
حسنا, لنذهب و نرى ان كان يقول الحقيقة

245
00:12:28,250 --> 00:12:29,720
<i>هولمز</i>

246
00:12:29,720 --> 00:12:31,020
ما الذي تفعله هنا؟

247
00:12:31,020 --> 00:12:32,790
مقارنة الرصاصات؟

248
00:12:32,790 --> 00:12:36,360
هذا التقرير الرئيسي من الجرائم الاصلية

249
00:12:36,360 --> 00:12:38,330
استقارنها بعينيك؟

250
00:12:38,330 --> 00:12:40,830
العين البشرية اداة دقيقة

251
00:12:40,830 --> 00:12:44,200
يمكنها ان تلاحظ الاحاديد و الاجزاء في رصاصة

252
00:12:44,200 --> 00:12:47,080
بفاعلية اعلى من اي جهاز

253
00:12:48,200 --> 00:12:49,670
,في كلتا الجريمتين

254
00:12:49,670 --> 00:12:51,470
,و جريمة ليلة البارحة
الرصاصات احتوت

255
00:12:51,470 --> 00:12:53,720
على نفس التجويف مثل
الجريمة الاصلية

256
00:12:53,730 --> 00:12:56,480
لقد سببها عيب في ماسورة سلاح الجريمة

257
00:12:56,480 --> 00:13:00,710
التجاويف تبين انحرافا بسيطا لليسار

258
00:13:00,720 --> 00:13:02,570
انظر بنفسك

259
00:13:04,740 --> 00:13:06,550
الان يمكنك ان تنتظر الحواسيب

260
00:13:06,550 --> 00:13:08,440
,لتاكد هذا ان شئت

261
00:13:08,440 --> 00:13:10,560
لكن وايد كروز كذب عليك عندما اخبرك
انه رمى سلاح الجريمة

262
00:13:10,560 --> 00:13:12,080
هو لم يرمي سلاح الجريمة

263
00:13:12,080 --> 00:13:13,990
,و اينما كان مخفيا خلال 13 عاما الماضية

264
00:13:14,000 --> 00:13:16,530
فقد استعمل ليلة امس لقتل الزوجين مايروز

265
00:13:16,530 --> 00:13:20,120
هذه لم تعد مجرد نظرية بعد الان
كابتن هذه حقيقة

266
00:13:20,120 --> 00:13:22,920
هذه القضايا مرتبطة دون شك

267
00:13:30,590 --> 00:13:32,440
تيري؟

268
00:13:32,440 --> 00:13:33,980
ماذا تفعل هنا؟

269
00:13:33,980 --> 00:13:35,260
لقد اعتقدت انك ربما
يمكنك اخباري انت

270
00:13:35,260 --> 00:13:36,860
لقد تلقيت رسالة تخبرني ان اتي هنا

271
00:13:36,860 --> 00:13:38,200
لمراجعة جرائم وايد كروز

272
00:13:38,500 --> 00:13:39,620
انا لم اتصل بكي

273
00:13:39,620 --> 00:13:40,720
انا فعلت

274
00:13:40,720 --> 00:13:42,340
الانسة داميكو كانت شريكتك

275
00:13:42,340 --> 00:13:44,340
عندما تحريت عن الجرائم الاصلية
في عام 1999

276
00:13:44,340 --> 00:13:46,290
من الماكد انه يمكنها تسليط الضوء

277
00:13:46,290 --> 00:13:47,640
على الموقف

278
00:13:47,640 --> 00:13:49,260
نحن نعرف ان جريمة ليلة البارحة

279
00:13:49,260 --> 00:13:51,590
قد ربطت بجرائم عام 1999

280
00:13:51,600 --> 00:13:54,060
:من وجهة نظري, هذا يعني واحدا من شيئين

281
00:13:54,070 --> 00:13:56,270
الاول ان وايد كروز كان معه شريك

282
00:13:56,270 --> 00:13:57,820
لم يخبر الشرطة عنه ابدا

283
00:13:57,820 --> 00:13:59,440
,و لسبس مجهول
هذا الرجل

284
00:13:59,440 --> 00:14:01,320
بدا من جديد بعد 13 عاما

285
00:14:01,320 --> 00:14:03,020
:الخيار الثاني

286
00:14:03,020 --> 00:14:05,280
,كروز ارتكب الجرائم الاصلية بمفرده

287
00:14:05,280 --> 00:14:07,110
اقنع احدا اخر بارتكاب جريمة ليلة البارحة

288
00:14:07,110 --> 00:14:09,580
لكي يستطيع ربما تخفيف عقوبته

289
00:14:09,580 --> 00:14:11,150
:هناك احتنال اخر

290
00:14:11,150 --> 00:14:13,530
,وايد كروز بريء
الرجل الخاطئ في السجن

291
00:14:13,540 --> 00:14:15,250
و القاتل الحقيقي عاد لعادته

292
00:14:15,250 --> 00:14:16,540
مستحيل

293
00:14:16,540 --> 00:14:18,790
;كروز فعلها
لقد اعترف لنا

294
00:14:18,790 --> 00:14:20,570
لن يكون اول اول اعتراف خاطئ في سجلات

295
00:14:20,580 --> 00:14:21,840
الجرائم اليس كذلك؟
كفى -

296
00:14:21,840 --> 00:14:23,430
هذا ليس درس فلسفة

297
00:14:23,430 --> 00:14:26,630
لسنا بحاجة لمناقشة كل احتمال

298
00:14:26,630 --> 00:14:30,330
مهما يحدث الان, انا اضمن ان كروز ليس بريء

299
00:14:30,830 --> 00:14:33,660
الان, ساذهب لمحادثته

300
00:14:33,660 --> 00:14:35,090
سارى ان امكنني اخذ شيء منه

301
00:14:35,100 --> 00:14:36,800
اعرفوا ن كان يعمل مع احدهم

302
00:14:36,800 --> 00:14:39,270
جاريتي, رامبيرغ, اريدكما ان تجلبا رجلين

303
00:14:39,270 --> 00:14:41,470
و ابدؤا البحث في القضايا القديمة

304
00:14:41,470 --> 00:14:43,800
بيل,اريدك ان تبحث عن المشتبه بهم في عام 99

305
00:14:43,810 --> 00:14:46,060
حسنا؟
لقد انتهينا

306
00:14:52,450 --> 00:14:55,950
اريد ان اذهب معك لمقابل كروز

307
00:14:55,950 --> 00:14:57,700
حسنا
يمكنك ان تراقب

308
00:14:57,700 --> 00:14:59,790
حسنا, لست اتطفل, لكن
هل انتهى كل شيء على ما يرام

309
00:14:59,790 --> 00:15:01,400
معك و شريكتك الانسة داميكو؟

310
00:15:01,410 --> 00:15:02,910
لاحظت انكما لم تتبادلا التحية

311
00:15:02,910 --> 00:15:04,490
...انت لم تقل الى القاء

312
00:15:04,490 --> 00:15:06,990
...لقد انتهيت من تشريح احدى قضاياي القديمة

313
00:15:06,990 --> 00:15:09,530
في غرفة مليئة بالاشخاص

314
00:15:09,530 --> 00:15:12,580
ما رايك ان تترك شريكتي القديمة بحالها

315
00:15:13,970 --> 00:15:17,700
انت تريدين معلومات عن شيرلوك هولمز؟

316
00:15:17,710 --> 00:15:19,000
;ساعطيك تفصيلا

317
00:15:19,010 --> 00:15:21,470
انه صبياني و يستغرق في التفكير

318
00:15:21,480 --> 00:15:24,880
لقد امضى تقريبا كل جلسة في صمت تام

319
00:15:24,880 --> 00:15:26,430
لقد كان, دون شك,

320
00:15:26,430 --> 00:15:28,150
اقل مريض متعاون حظيت به يوما

321
00:15:28,150 --> 00:15:32,180
نعم, لقد اتفق كل زملائك على هذا

322
00:15:33,350 --> 00:15:35,050
من هذا؟

323
00:15:36,660 --> 00:15:38,070
البستاني

324
00:15:38,080 --> 00:15:40,160
, اعتقد ان اسمه اديسون

325
00:15:40,160 --> 00:15:41,860
اديسون؟

326
00:15:41,860 --> 00:15:44,230
لماذا؟

327
00:15:44,230 --> 00:15:46,030
, مرحبا

328
00:15:46,030 --> 00:15:47,530
كيف حالك؟

329
00:15:47,540 --> 00:15:48,750
بخير

330
00:15:48,750 --> 00:15:50,670
مرحبا, هل هذه عدة الاعتناء بالنحل؟

331
00:15:50,670 --> 00:15:52,040
نعم

332
00:15:52,040 --> 00:15:53,840
انها تهداهم

333
00:15:53,840 --> 00:15:56,340
الجميع يخبرني انه يجب علي

334
00:15:56,340 --> 00:15:57,930
رش القفير بالسم

335
00:15:57,930 --> 00:16:01,460
لكن ماذا يسعني القول؟
اجدها مثيرة للاهتمام

336
00:16:01,470 --> 00:16:03,770
ما ان هذه اصبحت كبيرة قليلا

337
00:16:03,770 --> 00:16:06,970
سانقلها من الغابة

338
00:16:06,970 --> 00:16:09,310
لقد كان هنا زبون قبل وقت ليس بالكثير

339
00:16:09,310 --> 00:16:11,260
و قد كان مهتما ايضا بتربية النحل

340
00:16:11,260 --> 00:16:12,940
بالطبع

341
00:16:12,940 --> 00:16:14,140
انت تعنين شيرلوك

342
00:16:14,150 --> 00:16:15,860
نعم
هل تعرفه؟

343
00:16:15,860 --> 00:16:18,230
لقد تعود ان يقول لي انني الوحيد في هذا
المكان

344
00:16:18,230 --> 00:16:19,400
الذي ليس لديه ما يخفيه

345
00:16:19,400 --> 00:16:21,430
لقد فهمت انه يفضلني

346
00:16:22,820 --> 00:16:24,270
لم اكن واثقا ان كنت و شريكتك

347
00:16:24,270 --> 00:16:25,320
سترجعان مرة اخرى

348
00:16:25,320 --> 00:16:26,770
هل كنت تتوقع قدومنا؟

349
00:16:26,770 --> 00:16:28,160
بالطبع

350
00:16:28,160 --> 00:16:30,110
نحن نقرأ الجرائد هنا ايضا ايها المحقق

351
00:16:30,110 --> 00:16:31,380
انتظر لحظة

352
00:16:31,380 --> 00:16:33,210
انت الان كابتن, اليس كذلك؟

353
00:16:33,210 --> 00:16:36,720
لقد قرأت عن جريمة ليلة البارحة

354
00:16:36,720 --> 00:16:38,630
لقد عرفت انك انك ستاتي

355
00:16:38,640 --> 00:16:40,290
اذن سادخل مباشرة في الموضوع

356
00:16:40,290 --> 00:16:42,420
ما اسم الرجل الذي كنت تعمل معه؟

357
00:16:42,420 --> 00:16:45,310
لقد تخلصت من الغضب منذ زمن بعيد

358
00:16:45,310 --> 00:16:48,090
لقد كان الرد المنطقي الوحيد للموقف الغير المنطقي

359
00:16:48,100 --> 00:16:51,010
الذي اصبحت حياتي عليه

360
00:16:51,020 --> 00:16:54,900
...لكن انت, تقف هناك و تتهمني

361
00:16:54,900 --> 00:16:58,140
اعتقد ان هذا الاختبار الحقيقي لتطوري اليس كذلك؟

362
00:16:58,140 --> 00:17:00,570
ماذا, بالظبط, لديك لتغضب بشانه؟

363
00:17:00,580 --> 00:17:03,240
كما يعرف كلانا جيدا, انا رجل بريء

364
00:17:03,240 --> 00:17:06,280
لقد قضيت سنوات في التفكير بكيفية اثبات هذا

365
00:17:06,280 --> 00:17:08,450
,و عندما استسلمت اخيرا

366
00:17:08,450 --> 00:17:11,000
قرر العالم ان يثبت برائتي بالنيابة عني

367
00:17:11,000 --> 00:17:12,870
:ان هذا كما يقول الرجل

368
00:17:12,870 --> 00:17:16,660
:اقوى المحاربين هما اثنان"

369
00:17:16,660 --> 00:17:18,590
"الوقت والصبر"

370
00:17:18,590 --> 00:17:20,680
الحرب و السلام لتولستروي

371
00:17:20,680 --> 00:17:22,580
ملفاتك تقول انك كنت

372
00:17:22,580 --> 00:17:25,630
انك كنت اميا عندما قبض عليك

373
00:17:25,630 --> 00:17:28,600
لقد كان لدي الكثير من الذكاء الخام

374
00:17:28,600 --> 00:17:30,940
ما لم يكن لدي هو والدان او نظام تعليمي

375
00:17:30,940 --> 00:17:32,220
يكترث بي

376
00:17:32,220 --> 00:17:35,060
,و بشان اعترافي
حسنا, لقد قلته بعدما

377
00:17:35,060 --> 00:17:37,390
اقنعني محامي انها

378
00:17:37,400 --> 00:17:39,950
الطريقة الوحيدة لتجنب عقوبة مدى الحياة

379
00:17:39,950 --> 00:17:42,000
لم ياخذ الوقت ليثبت حجة غيابي

380
00:17:42,000 --> 00:17:43,230
كارلا فيغروا؟

381
00:17:43,230 --> 00:17:44,620
ارجوك

382
00:17:44,620 --> 00:17:46,520
لقد رفضت عنما اخبرناها ان تدلي

383
00:17:46,520 --> 00:17:48,290
بتصريح رسمي

384
00:17:48,290 --> 00:17:50,320
!حسنا, بالطبع لن تفعل هذا
كارلا كانت متزوجة

385
00:17:50,320 --> 00:17:52,410
ان اعترفت انها كانت معي خلال حدوث الجرائم

386
00:17:52,410 --> 00:17:54,030
كان هذا سينهي زواجها الييس كذلك؟

387
00:17:54,030 --> 00:17:57,000
لقد وجدنا بصماتك في مسرح الجريمة

388
00:17:57,000 --> 00:18:00,220
الثالثة في عام 99 اتتذكر؟

389
00:18:00,220 --> 00:18:02,640
انت تقصد عندما لفقت الدليل لي ووضعت بصماتي

390
00:18:02,640 --> 00:18:06,170
في مسرح الجريمة الجريمة الثالثة في عام 1999

391
00:18:06,170 --> 00:18:09,370
كلانا يعرف ان الدليل كان ملفقا؟

392
00:18:09,380 --> 00:18:12,850
,لقد خدمك هذا كثيرا
اليس كذلك كابتن؟

393
00:18:13,900 --> 00:18:17,270
انا لن اتحدث عن هذا حتى

394
00:18:17,270 --> 00:18:19,550
,في المرة القادمة التي نتحدث فيها مع بعضنا

395
00:18:19,550 --> 00:18:22,190
ساكون واقفا على درج المحكمة

396
00:18:22,190 --> 00:18:26,240
بعد ان اكون برأت من كل التهم الموجهة ضدي

397
00:18:31,830 --> 00:18:33,530
,اعرف انه يقدر خصوصيته

398
00:18:33,530 --> 00:18:35,370
لكن هناك اشياء يجب على شيرلوك
التعامل معها

399
00:18:35,370 --> 00:18:36,870
ان كان حقا يريد التحسن

400
00:18:36,870 --> 00:18:37,900
اهناك حقا؟

401
00:18:37,910 --> 00:18:39,540
...هل يمكنك اخباري فقط

402
00:18:39,540 --> 00:18:41,910
هل ذكر يوما امرأة اسمها ايرين؟

403
00:18:41,910 --> 00:18:44,090
لا استطيع تاكيد هذا

404
00:18:46,180 --> 00:18:48,580
شكرا جزيلا على وقتك

405
00:18:51,720 --> 00:18:55,270
الاسم يبدو مألوفا

406
00:18:56,920 --> 00:19:01,090
لقد ترك بعض الاشياء الخاصة وراءه

407
00:19:01,100 --> 00:19:05,650
ربما يمكنك ارجاعها له

408
00:19:08,230 --> 00:19:10,770
ربما يمكنك ارجاعها له

409
00:19:16,410 --> 00:19:19,380
 1020الجادة الحادية و الثلاثون
استوريا, كوينز

410
00:19:19,380 --> 00:19:21,080
هل تريد اخباري لم نحن هنا؟

411
00:19:21,080 --> 00:19:23,620
اخر عنوان معروف لكارلا فيغروا

412
00:19:23,620 --> 00:19:25,470
,لقد اعتقدت انه يمكننا التحدث معها قليلا

413
00:19:25,470 --> 00:19:26,890
لنرى ان كانت تتذكر

414
00:19:26,890 --> 00:19:28,790
انها رفضت ان تشهد من اجل

415
00:19:28,790 --> 00:19:31,140
ان تنقذ زواجها؟

416
00:19:31,140 --> 00:19:32,730
انا اريد فقط ان اكون دقيقا

417
00:19:32,730 --> 00:19:35,090
تفضل اذن
انا فقط اخبرك اني

418
00:19:35,100 --> 00:19:36,930
لن اكون هنا عندما تعود

419
00:19:36,930 --> 00:19:39,770
لم انت مسر هكذا على عدم تقبل امكانية

420
00:19:39,770 --> 00:19:41,100
ان كروز بريء؟

421
00:19:41,100 --> 00:19:42,430
هل هي كبرياءك؟

422
00:19:42,440 --> 00:19:44,940
لاني عملت على القضية على عكسك انت

423
00:19:44,940 --> 00:19:47,160
هذا بالضبط ما اقصده

424
00:19:47,160 --> 00:19:49,580
لقد سجنا كروز بدليل قاطع

425
00:19:49,580 --> 00:19:52,140
بصماته كانت تغطي الكوب الذي
و جدناه بينما كان يقتل

426
00:19:52,150 --> 00:19:54,950
ضحيتيه الاخيرتين

427
00:19:54,950 --> 00:19:56,950
نفس الكوب الذي اتهمك بتلفيقه؟

428
00:19:56,950 --> 00:19:58,170
الان, عندما قال هذا

429
00:19:58,170 --> 00:19:59,670
ترددت مرتين قبل ان تجيبه

430
00:19:59,670 --> 00:20:02,150
كما لو انك كنت تحاول تنظيف فمك

431
00:20:02,160 --> 00:20:03,620
,و عندما اجبته

432
00:20:03,620 --> 00:20:05,290
كان صوتك مختلفا

433
00:20:05,290 --> 00:20:06,760
الان,ان لم اكن اشاهد

434
00:20:06,760 --> 00:20:08,660
,شخص اقدره و احترمه كثيرا

435
00:20:08,660 --> 00:20:10,800
لاعتقدت ان هذا رد شخص

436
00:20:10,800 --> 00:20:12,970
لديه شيء ليخفيه

437
00:20:14,020 --> 00:20:16,470
يبدو انك تفكر بهذا على اية حال

438
00:20:16,470 --> 00:20:18,350
ابي سيغضب كثيرا

439
00:20:18,360 --> 00:20:19,860
عندما يراكما توقفان سيارتكما في موقف سيلرته

440
00:20:19,860 --> 00:20:21,170
اقول فقط

441
00:20:21,180 --> 00:20:22,670
سنترك السيارة هنا

442
00:20:22,680 --> 00:20:23,840
نحن من الشرطة

443
00:20:23,840 --> 00:20:25,610
نحتاج للتكلم مع كارلا فيغروا

444
00:20:25,610 --> 00:20:29,480
حسنا, امي توفيت منذ اربع سنوات

445
00:20:29,480 --> 00:20:31,230
بسبب سرطان الدم

446
00:20:31,240 --> 00:20:33,450
, انا اسف لسماع هذا

447
00:20:33,450 --> 00:20:35,490
ابي في الداخل, يمكنكما التكلم معه ان اردتما

448
00:20:35,490 --> 00:20:37,540
لا, لا,لا
كان يجب ان نتكلم معها

449
00:20:37,540 --> 00:20:39,040
...شكرا لك

450
00:20:39,040 --> 00:20:40,490
Sorry to bother you.

451
00:20:42,660 --> 00:20:46,680
حسنا,لن كانت تكذب
فقد ما ت سرها معها

452
00:20:46,680 --> 00:20:49,250
لم تكن تكذب

453
00:20:49,250 --> 00:20:52,470
وايد كروز رتب عرضا جيدا

454
00:20:52,470 --> 00:20:54,170
ساعترف له بهذا

455
00:20:54,180 --> 00:20:56,760
لكن ان اردت معرفة لماذا لا اصدق

456
00:20:56,760 --> 00:20:59,060
,ان وايد كروز بريء

457
00:20:59,060 --> 00:21:00,210
شاهد الاشرطة

458
00:21:00,210 --> 00:21:01,810
لقد بقي صامتا

459
00:21:01,820 --> 00:21:04,550
لكنه لم يستطع اخفاء بهجته بها

460
00:21:04,550 --> 00:21:07,850
هذا هو وايد كروز الحقيقي

461
00:21:11,740 --> 00:21:14,110
لقد تنكرت بزي عامل طلاء منازل

462
00:21:15,660 --> 00:21:17,700
لا اتذكر شيئا

463
00:21:17,700 --> 00:21:20,730
ربما يجب علي القاء نظرة على 
صور مسرح الجريمة ثانية

464
00:21:20,730 --> 00:21:23,170
ربما تحفز ذاكرتي

465
00:21:27,260 --> 00:21:29,170
لقد تفاكأت بعدم رؤيتك اليوم واتسون

466
00:21:29,180 --> 00:21:32,260
لقد بعثت لك رسالة تفيد بموقعي كل ساعتين

467
00:21:32,260 --> 00:21:33,630
لقد كنت مشغولة

468
00:21:33,630 --> 00:21:35,250
لقد تركت بعض البول في الغرفة

469
00:21:35,250 --> 00:21:38,250
قل لي انه في كوب

470
00:21:59,370 --> 00:22:02,770
اليوم هو 3 ابريل 1999

471
00:22:02,780 --> 00:22:05,790
و الساعة هي العشرة مساءا

472
00:22:05,800 --> 00:22:07,630
انا احقق مع وايد كروز

473
00:22:07,630 --> 00:22:11,780
حول صلته بجريمة قتل دافيد و ليلا دواسون

474
00:22:11,790 --> 00:22:14,120
اذن, من اين نبدأ؟

475
00:22:14,120 --> 00:22:16,390
ماذا عن حقيقة

476
00:22:16,390 --> 00:22:18,840
انك تعودت تسليم البيتزا للزوجين داوسون

477
00:22:18,840 --> 00:22:20,980
عندما كنت تمتلك وظيفة؟

478
00:22:20,980 --> 00:22:24,100
أهكذا جمعت عنهما المعلومات؟

479
00:22:27,320 --> 00:22:30,970
سوداء, كما طلبتها بالظبط

480
00:22:32,270 --> 00:22:34,440
بصحتك

481
00:22:43,450 --> 00:22:45,780
سنبقي خلافاتنا على جنب
تعالي الى الاسفل

482
00:22:45,790 --> 00:22:47,500
ان اردت مساعدتي
تعرف اني مستعدة

483
00:22:47,500 --> 00:22:49,290
...لكن ان كان هذا مقلبا

484
00:22:49,290 --> 00:22:51,420
واتسون,اعتقد اني وجدت شيئا
,و ان كنت محقا

485
00:22:51,430 --> 00:22:53,790
انه اكبر من اي خلاف بيننا

486
00:22:53,790 --> 00:22:55,430
انه يتضمن عاملا اخلاقيا

487
00:22:55,430 --> 00:22:58,430
انت بارعة بهاته الاشياء

488
00:22:58,430 --> 00:22:59,930
,في المقابلة الاولى لوايد كروز

489
00:22:59,930 --> 00:23:02,520
اعطوه القهوة في كوب يمكن التخلص منه

490
00:23:02,520 --> 00:23:03,940
اما في المقابلة الثانية

491
00:23:03,940 --> 00:23:05,600
قدموا له القهوة في كوب كبير

492
00:23:05,610 --> 00:23:07,310
اسود و مخطط بالابيض

493
00:23:07,310 --> 00:23:09,110
المقابلة الثانية حدثت بعد

494
00:23:09,110 --> 00:23:10,840
وقوع الجريمتين الثانية والثالثة بوقت قصير

495
00:23:10,840 --> 00:23:13,860
,و في مسرح الجريمة الثالثة
وجدوا دليلا حسيا

496
00:23:13,860 --> 00:23:15,650
ورط وايد كروز

497
00:23:15,650 --> 00:23:19,520
بصمة على كوب كبير محطم

498
00:23:19,520 --> 00:23:24,190
اسود و مخطط بالابيض على الحافة

499
00:23:24,190 --> 00:23:26,880
يا الهي, انه الكوب نفسه

500
00:23:26,880 --> 00:23:28,660
الدليل كان ملفقا

501
00:23:28,660 --> 00:23:32,250
و كان الكابتن غريغسون من اعطاه الكوب

502
00:23:46,770 --> 00:23:48,110
لقد كنت افكر في شيء

503
00:23:48,110 --> 00:23:50,310
صباح الخير لك ايضا

504
00:23:50,320 --> 00:23:52,580
لم اخبرتني ان اراجع الشريط؟

505
00:23:52,590 --> 00:23:54,170
هل اعتقدت حقا اني لن الاحظ؟

506
00:23:54,170 --> 00:23:55,700
الكوب

507
00:23:55,710 --> 00:23:57,340
الذي اعطيته لوايد كروز

508
00:23:57,340 --> 00:23:58,840
خلال مقابلتك الثانية معه

509
00:23:58,840 --> 00:24:00,830
هو نفسه الدي وجده رجالك

510
00:24:00,830 --> 00:24:02,710
في مسرح الجريمة الثالثة

511
00:24:08,770 --> 00:24:11,140
,اريد منك ان تفهم

512
00:24:11,140 --> 00:24:13,770
لنا لا اجد متعة في التحدث معك هكذا

513
00:24:13,770 --> 00:24:15,860
لكني مجبر على اتباع الحقائق

514
00:24:15,860 --> 00:24:18,110
و الحقائق تقول انك و الانسة داميكو

515
00:24:18,110 --> 00:24:20,280
امتلكتما ذلك الكوب قبل ان يظهر

516
00:24:20,280 --> 00:24:21,850
في مسرح الجريمة الثالثة

517
00:24:23,700 --> 00:24:27,180
كما قلت لك البارحة, انا احترمك جدا

518
00:24:27,190 --> 00:24:28,950
,ان كان الدليل ملفقا

519
00:24:28,960 --> 00:24:31,710
انا واثق انها كانت نتيجة الاحباط

520
00:24:31,710 --> 00:24:34,160
غلطة ربما الفاعل او الفاعلون

521
00:24:34,160 --> 00:24:35,910
يتمنى انها لم تظهر

522
00:24:35,910 --> 00:24:37,800
خاصة الان ربما ان

523
00:24:37,800 --> 00:24:42,250
السيد كروز ربما بريء

524
00:24:43,370 --> 00:24:45,200
...انا لا أريد ان

525
00:24:45,200 --> 00:24:47,420
انت تعرف اني ساجد الحقيقة

526
00:24:47,420 --> 00:24:51,710
و انها ربما تكون... ربما حلا وسطا

527
00:24:51,710 --> 00:24:54,650
كل شرطي يجد احيانا بعض الدخل الاضافي

528
00:24:54,650 --> 00:24:56,900
غداء مجاني هنا
ربما عضوية ناد رياضي هناك

529
00:24:56,900 --> 00:24:59,900
,انا لم اخذ واحدا يوما

530
00:24:59,900 --> 00:25:03,820
و لم الفق دليلا يوما

531
00:25:03,820 --> 00:25:06,770
حسنا,اذن, هل يمكنك انت او شريكتك السابقة

532
00:25:06,780 --> 00:25:08,330
شرح كيفية ظهور ذلك الكوب

533
00:25:08,330 --> 00:25:09,740
في مسرح الجريمة؟

534
00:25:25,060 --> 00:25:27,090
مرحبا

535
00:25:27,090 --> 00:25:28,840
كيف جرت الامور؟

536
00:25:28,840 --> 00:25:31,140
تلقى كابتن غريغسون الانذار الذي يستحقه

537
00:25:31,150 --> 00:25:32,710
الان لنحل الجريمة

538
00:25:32,710 --> 00:25:35,680
انتظر لدي شيء من اجلك

539
00:25:40,740 --> 00:25:42,560
ذهبت الى همدايل

540
00:25:42,560 --> 00:25:44,440
اديسون خباها من اجلك

541
00:25:44,440 --> 00:25:47,190
و هل وجدت فيها ما كنت تبحثين عنه؟

542
00:25:47,200 --> 00:25:49,700
هل تفهمينني الان؟

543
00:25:49,700 --> 00:25:51,500
انا لم اقرأهم

544
00:25:51,500 --> 00:25:52,920
شعرت بالرغبة

545
00:25:52,920 --> 00:25:54,700
انهم من ايرين
كيف لا اريد هذا؟

546
00:25:54,700 --> 00:25:56,200
لكن مهما حدث ليست هذه الطريقة

547
00:25:56,200 --> 00:25:57,840
التي اريد معرفتها

548
00:25:57,840 --> 00:25:59,410
انه كبح
....متى

549
00:26:01,580 --> 00:26:03,510
ان كنت مستعدا للحديث عن هذا

550
00:26:03,510 --> 00:26:05,800
اريد ان اعرف

551
00:26:05,800 --> 00:26:07,630
لكن لن اسألك عن هذا بعد اليوم

552
00:26:07,630 --> 00:26:09,360
اعتقدت انك تريد هذا

553
00:26:09,360 --> 00:26:11,030
بالطبع اريدها

554
00:26:11,030 --> 00:26:13,220
شكرا لك , واتسون

555
00:26:21,430 --> 00:26:23,510
ماذا تفعل؟

556
00:26:23,510 --> 00:26:25,810
لقد تركتها في همدايل لاني لا اريدها

557
00:26:25,810 --> 00:26:27,350
.انا لا افهم
اليسوا مهمين؟

558
00:26:27,350 --> 00:26:29,020
تذكري وعدك
لا مزيد من التحدث

559
00:26:29,020 --> 00:26:30,980
عن هذا الامر حتى اذكره

560
00:26:30,990 --> 00:26:32,770
حسنا حسنا

561
00:26:33,970 --> 00:26:36,690
لقد ذكرت شيئا عن حل القضية

562
00:26:38,530 --> 00:26:40,160
هذا فيكتور ناردين

563
00:26:40,160 --> 00:26:42,400
لقد كان مشتبها به في سرقات عام 1999

564
00:26:42,400 --> 00:26:44,360
لقد كان في السجن لمدة 12 عاما

565
00:26:44,370 --> 00:26:46,500
ما يفسر لم توقفت سرقات المنازل فجأة

566
00:26:46,500 --> 00:26:48,570
لقد اطلق سراحه منذ ثلاثة اسابيع

567
00:26:48,570 --> 00:26:50,250
ما يفسر رجوع وقوع الجرائم

568
00:26:50,260 --> 00:26:52,760
كيف لا تبحث الشرطة عن هذا الشخص؟

569
00:26:52,760 --> 00:26:54,590
انهم يبحثون عنه لكنهم لم يجدوه

570
00:26:54,590 --> 00:26:57,790
نالردين ترك منزله في جزيرة ستاتن منذ اسبوعين

571
00:26:57,800 --> 00:26:59,910
ولم يتصل بشرطي اطلاق سراحه

572
00:26:59,920 --> 00:27:01,520
السريلية لغة مستخدمة في بعض دول السلافية و شرق اوروبا
الرسائل مكتوبة بالغة السريلية

573
00:27:01,520 --> 00:27:03,020
هل هو عضو في عصابة؟

574
00:27:03,020 --> 00:27:05,050
لا بل مشجع كرة قدم

575
00:27:05,050 --> 00:27:07,270
الوشوم هي اسماء و ارقام

576
00:27:07,270 --> 00:27:09,720
لاعبين شهيرين لفريق

577
00:27:09,730 --> 00:27:11,090
تيريك غروجني

578
00:27:11,090 --> 00:27:13,210
انه فريق في الدوري الشيشاني

579
00:27:13,210 --> 00:27:15,400
و كيف سيساعدوننا في ايجاد فيكتور ناردين؟

580
00:27:15,400 --> 00:27:17,780
اعتقد انهم فعلوا

581
00:27:17,780 --> 00:27:20,480
ناردين امضى تقريبا عقدا في السجن

582
00:27:20,490 --> 00:27:22,600
محروما من هوايته المفضلة

583
00:27:22,600 --> 00:27:25,990
اينما كان, سيريد مشاهدة فريقه المفضل

584
00:27:25,990 --> 00:27:28,740
ليس هناك العديد من المشارب في نيويورك

585
00:27:28,740 --> 00:27:31,960
التي فيها يبث فيها الدوري الشيشاني

586
00:27:31,960 --> 00:27:33,710
هناك ثلاثة

587
00:27:33,720 --> 00:27:35,870
جميعها فيا برايتون بيتش

588
00:27:35,870 --> 00:27:39,400
كلها قريبة من فندق مايوذر

589
00:27:39,410 --> 00:27:40,740
"غرف بالساعة"

590
00:27:40,740 --> 00:27:42,970
"اسبوع او شهر الدفع فوري"

591
00:27:47,650 --> 00:27:49,350
نعم لدي طلبية

592
00:27:49,350 --> 00:27:51,100
لاحد ضيوفكم 
احتاج لرقم الغرفة

593
00:27:51,100 --> 00:27:52,470
فيكتور ناردين

594
00:27:53,480 --> 00:27:55,470
لا يوجد ناردين؟

595
00:27:55,470 --> 00:27:57,320
انتظر قليلا

596
00:27:57,320 --> 00:27:59,660
لا, لا

597
00:27:59,660 --> 00:28:00,770
لقد اخطأت في الرقم

598
00:28:00,780 --> 00:28:03,830
فيكتور جونز

599
00:28:03,830 --> 00:28:06,810
 282شكرا لك

600
00:28:17,180 --> 00:28:19,340
اهلا

601
00:28:21,880 --> 00:28:23,430
ماذا تريد؟

602
00:28:23,430 --> 00:28:26,430
تومي, الا يمكننا التحدث في القسم؟

603
00:28:26,440 --> 00:28:28,020
لن نتكلم عن هذا

604
00:28:29,340 --> 00:28:31,340
لقد لفقت ذلك الكوب اليس كذلك؟

605
00:28:31,340 --> 00:28:33,390
نعم

606
00:28:33,390 --> 00:28:37,060
لقد امسكناه, لكن لم نستطع اثبات ذلك

607
00:28:37,060 --> 00:28:39,610
اذن, بعد المرة الثانية التي جلبته

608
00:28:39,620 --> 00:28:41,510
احتفظت بالكوب

609
00:28:41,520 --> 00:28:42,980
في حالة

610
00:28:42,990 --> 00:28:45,370
من الجيد ان نمسك الورق الرابحة اليس كذلك؟

611
00:28:45,370 --> 00:28:47,370
لقد اعتقدت انك علنت طوال الوقت

612
00:28:47,370 --> 00:28:49,320
لقد علمت انه كان ملائما

613
00:28:49,320 --> 00:28:51,360
دليل دامغ يظهر فجأة

614
00:28:51,360 --> 00:28:53,210
لقد اعتقدت ان حظنا جيد

615
00:28:53,210 --> 00:28:54,620
لانني اعتقدت اننا امسكناه

616
00:28:54,650 --> 00:28:55,580
لقد فعلنا

617
00:28:55,580 --> 00:28:58,670
حسنا,لقد كنت متاكدا في ذلك الوقت اكثر من الان

618
00:28:58,670 --> 00:29:00,920
لان شخصا ما يقتل الناس

619
00:29:00,920 --> 00:29:03,220
بنفس المسدس, تيري

620
00:29:04,540 --> 00:29:06,060
ماذا ان كنا مخطئين

621
00:29:06,060 --> 00:29:08,880
اذا كان هذا صحيحا
و هذا احتمال بعيد المدى

622
00:29:08,880 --> 00:29:11,230
as far as I'm concerned--
there are ways around that.

623
00:29:11,230 --> 00:29:14,010
انا لست هنا للتغطية على هذا الامر

624
00:29:14,020 --> 00:29:16,480
ان كنا وضعنا رجلا بريئا في السجن

625
00:29:16,490 --> 00:29:18,190
فلن ابقى صامتا

626
00:29:18,190 --> 00:29:19,650
حسنا لننسى حقيقة اني

627
00:29:19,660 --> 00:29:22,320
قد ادخل السجن

628
00:29:22,320 --> 00:29:25,060
لقد عملت معنا على القضية في عام 1999

629
00:29:25,060 --> 00:29:27,190
ماذا سيفعل هذا بمهنتك؟

630
00:29:27,200 --> 00:29:28,610
ساكون انتهيت لكن لا يهم

631
00:29:28,610 --> 00:29:30,730
ان تركت هذا يحدث

632
00:29:30,730 --> 00:29:32,280
فانا مستعد لدفع الثمن

633
00:29:33,840 --> 00:29:36,750
لقد حذرتكي, يا شريكتي

634
00:29:37,840 --> 00:29:40,120
سيد جونز؟

635
00:29:40,130 --> 00:29:42,710
سيد جونز,لديك رسالة

636
00:29:42,710 --> 00:29:45,010
من المكتب الرئيسي

637
00:29:45,010 --> 00:29:47,100
انه ليس هنا

638
00:29:47,100 --> 00:29:49,750
ان كنت اعيش هنا, فلن اظل هنا

639
00:29:51,440 --> 00:29:55,770
هل يجب ان أسأل لما لم نتصل بالشرطة

640
00:29:55,770 --> 00:29:57,720
لقد وجدت الرجل

641
00:29:57,730 --> 00:30:00,940
اريد ان القي نظرة فقط

642
00:30:12,110 --> 00:30:14,070
لا اصدق هذا,لكن رائحة المكان مقرفة

643
00:30:14,080 --> 00:30:15,910
اقوى من الخارج

644
00:30:15,910 --> 00:30:17,490
رائحة سجائر قديمة

645
00:30:17,500 --> 00:30:19,660
عطر رخيص

646
00:30:19,670 --> 00:30:22,280
نفحة من الياس

647
00:30:24,470 --> 00:30:26,640
الارضية لزجة

648
00:30:35,180 --> 00:30:38,650
مؤكد, السيد ناردين لديه مشكلة شرب

649
00:30:38,650 --> 00:30:41,150
لقد سكب عصير البرتقال

650
00:31:07,350 --> 00:31:09,300
ماذا؟

651
00:31:09,300 --> 00:31:12,180
لقد خرجت اطراف الارضية من هدا المكان

652
00:31:12,180 --> 00:31:13,600
لم تتقطع لانها قديمة

653
00:31:13,600 --> 00:31:15,800
شخص ما سحبها من هنا

654
00:31:40,180 --> 00:31:41,880
دقيقة واحدة

655
00:31:46,250 --> 00:31:48,470
كابتن

656
00:31:48,470 --> 00:31:50,840
احتاجك هنا الان لقد وقعت جريمة اخرى

657
00:31:50,840 --> 00:31:53,640
ثلاثية هذه المرة

658
00:31:53,640 --> 00:31:56,890
الجيران رأوا الجثث من النوافذ

659
00:31:56,900 --> 00:31:58,680
ساكون هناك في الحال

660
00:31:58,680 --> 00:32:00,980
و, كابتن

661
00:32:00,980 --> 00:32:03,600
اعتقد انه يمكنني اخبارك

662
00:32:03,600 --> 00:32:05,940
بمكان سلاح الجريمة

663
00:32:12,850 --> 00:32:14,940
مالكا المنزل هما مايكل و اليزابيث ويليس

664
00:32:15,380 --> 00:32:16,800
كل شيء عن موتهما

665
00:32:16,800 --> 00:32:19,190
مشابه للقضايا الاخرى

666
00:32:19,190 --> 00:32:20,640
و الجثة الثالثة؟

667
00:32:20,640 --> 00:32:22,170
ضيف, غاريت ايمس

668
00:32:22,170 --> 00:32:24,120
لا اعتقد ان المجرم علم انه هنا

669
00:32:24,130 --> 00:32:26,210
بعد ان اطلق النار على الزوجين ويليس

670
00:32:26,210 --> 00:32:29,250
حدث عراك هنا

671
00:32:29,250 --> 00:32:31,060
و حاول ايمس الهرب

672
00:32:31,070 --> 00:32:32,770
و كاد ان يلوذ بالفرار

673
00:32:32,770 --> 00:32:35,650
الا ان القاتل اصابه من هنا

674
00:32:38,620 --> 00:32:41,190
اضف ثلاثة طلقات اخرى

675
00:32:41,190 --> 00:32:42,860
حسنا كابتن

676
00:32:42,860 --> 00:32:44,690
اعلم ان هذا صعب

677
00:32:44,700 --> 00:32:46,960
حسنا, على الاقل اعطانا الخبراء بعض الادلة

678
00:32:46,970 --> 00:32:48,380
لقد وجدوا بعض اعقاب السجائر

679
00:32:48,380 --> 00:32:49,750
from across the street.

680
00:32:49,750 --> 00:32:51,750
راى الجيران احدا يدخن

681
00:32:51,750 --> 00:32:53,470
انهم يتفقدون المكان

682
00:32:53,470 --> 00:32:56,390
ربما ينكننا ايجاد بعض الحمض النووي

683
00:32:56,390 --> 00:32:58,090
لقد نشرنا مذكرة باسم فيكتور ناردين

684
00:32:58,090 --> 00:33:00,040
و جلبنا مذكرة لتفتيش شقته

685
00:33:00,040 --> 00:33:02,770
ان كان المسدس الذي وجدته هو سلاح الجريمة

686
00:33:02,780 --> 00:33:03,850
انها بداية

687
00:33:03,850 --> 00:33:06,680
لتبدو انها قضية ستفتح

688
00:33:06,690 --> 00:33:08,600
ماذا؟

689
00:33:10,520 --> 00:33:15,240
لقد قلت ان القاتل اصاب الضيف من هنا

690
00:33:15,240 --> 00:33:17,690
نعم

691
00:33:19,900 --> 00:33:22,420
اسمع, اعلم ان لديك نظرية حول ماذا حدث

692
00:33:22,420 --> 00:33:25,620
لكن اريدك ان تعرف ان كان وايد كروز بريئا

693
00:33:25,620 --> 00:33:27,290
فلن اختبئ من هذا

694
00:33:27,290 --> 00:33:31,260
نعم. اسف, كابتن,
هل يمكنك ان تعطيني دقيقة؟

695
00:33:31,260 --> 00:33:34,090
احاول اخبارك شيئا هاما هنا

696
00:33:34,100 --> 00:33:36,580
نعم, لكن لن استسلم الان

697
00:33:40,420 --> 00:33:42,190
غريغسون

698
00:33:43,990 --> 00:33:46,440
حقا؟

699
00:33:46,440 --> 00:33:47,670
نعم؟

700
00:33:47,680 --> 00:33:49,860
حسنا, نعم

701
00:33:49,860 --> 00:33:51,610
كان هذا بيل

702
00:33:51,610 --> 00:33:54,800
عاد ناردين لغرفته

703
00:33:54,800 --> 00:33:56,030
لقد امسكنا به

704
00:33:56,030 --> 00:33:57,870
ممتاز

705
00:33:57,870 --> 00:34:01,240
سيكون سهلا ان نثبت انه بريء

706
00:34:03,410 --> 00:34:05,880
لم اقتل هؤلاء الناس حسنا

707
00:34:05,880 --> 00:34:08,330
فيكتور ناردين, فكر بسرعة

708
00:34:08,330 --> 00:34:09,830
ماذا تفعل؟

709
00:34:09,830 --> 00:34:11,100
هذا الرجل بريء

710
00:34:11,100 --> 00:34:12,830
ايها المحقق بيل,
هل يمكن ان اكلمك على انفراد؟

711
00:34:12,830 --> 00:34:14,050
لماذا ضربني؟

712
00:34:14,050 --> 00:34:16,300
انت, ابقى هنا

713
00:34:16,300 --> 00:34:18,840
انتظر, انتظر, انتظر. لقد اعتديت
على مشتبهنا ببرتقالة

714
00:34:18,840 --> 00:34:20,920
و بشكل ما انت مقتنع انه بريء

715
00:34:20,930 --> 00:34:23,010
لقد كنت اختبر نظرية اعمل عليها

716
00:34:23,010 --> 00:34:24,790
في غرفة فيكتور ناردين

717
00:34:24,800 --> 00:34:26,400
لقد كانت غريبة

718
00:34:26,400 --> 00:34:27,730
كل شيء كان غير مرتب

719
00:34:27,730 --> 00:34:29,500
كل اغراضه كانت موضوعة

720
00:34:29,500 --> 00:34:30,980
على الجانب الايسر

721
00:34:30,990 --> 00:34:33,140
كما سريره و مكتبه

722
00:34:33,140 --> 00:34:36,020
اذن هو يفضل الجانب الايسر ماذا تعتي؟

723
00:34:36,020 --> 00:34:38,980
اوافقك الراي. خارج النص
انه تفصيل عادي

724
00:34:38,980 --> 00:34:41,110
لكن كان هناك علامات زرقاء

725
00:34:41,110 --> 00:34:42,700
على السقف فوق سرير ناردين

726
00:34:42,700 --> 00:34:44,030
نوع العلامات

727
00:34:44,030 --> 00:34:45,450
الذي قد تحدثه كرة

728
00:34:45,450 --> 00:34:47,630
ان كانت ترمى بشكل متكرر للاعلى

729
00:34:47,640 --> 00:34:49,820
انه تمرين معروف لتدريب العين على الدقة

730
00:34:49,820 --> 00:34:51,650
الشيء الذي قد تفعله

731
00:34:51,660 --> 00:34:53,460
ان كنت احادي النظر

732
00:34:53,460 --> 00:34:55,510
انت تقول انه يستطيع النظر بعين واحدة فقط

733
00:34:55,510 --> 00:34:57,290
في عينه اليمنى

734
00:34:57,300 --> 00:35:00,180
انه يتعلم دقة النظر

735
00:35:00,180 --> 00:35:02,800
لا يستطيع الرجل حتى ان يصب كوب عصير لنفسه

736
00:35:02,800 --> 00:35:05,640
فكيف يستطيع اصابة هدف يبعد عشرين قدما

737
00:35:05,640 --> 00:35:07,770
ان كنت محقا فهذا صعب عليه

738
00:35:07,770 --> 00:35:09,310
في الظلام,مع الادرينالين

739
00:35:09,310 --> 00:35:10,940
يجري في الجسد بعد عراك

740
00:35:10,940 --> 00:35:12,230
اقول ان هذا مستحيل

741
00:35:12,230 --> 00:35:14,780
لكن لدينا دليل

742
00:35:14,780 --> 00:35:16,180
سلاح الجريمة,السجائر

743
00:35:16,180 --> 00:35:18,650
السجائر لفقت بشكل واضح

744
00:35:18,650 --> 00:35:20,570
انت تقف في الشارع و تريد اطفاء سيجارة

745
00:35:20,570 --> 00:35:22,320
كيف تفعل هذا؟
ترميها على الارض

746
00:35:22,320 --> 00:35:23,900
تقف عليها و تدهسها

747
00:35:23,910 --> 00:35:25,260
السجائر التي وجدناها في مسرح الجريمة

748
00:35:25,260 --> 00:35:26,660
كانت مطفئة

749
00:35:26,660 --> 00:35:28,660
فيكتور ناردين وضعها في منفضة السجائر

750
00:35:28,660 --> 00:35:30,190
احد اخذها من غرفته

751
00:35:30,190 --> 00:35:31,960
و وضعها في مسرح الجريمة

752
00:35:31,960 --> 00:35:34,210
و وضع المسدس تحت الارضية قبل ذهابه

753
00:35:34,220 --> 00:35:37,000
اذن ناردين لفقت له التهمة ايضا

754
00:35:37,000 --> 00:35:38,370
اعتقد ان هذا سؤال جيد

755
00:35:38,370 --> 00:35:40,000
الشخص المتبقي هو

756
00:35:40,010 --> 00:35:41,870
الرجل الوحيد المستفيد من

757
00:35:41,870 --> 00:35:43,920
توريط اخرين في الجريمة

758
00:35:43,930 --> 00:35:47,090
وايد كروز يساعده شخص من الخارج

759
00:35:47,100 --> 00:35:48,380
مع شخص يشاركه

760
00:35:48,380 --> 00:35:50,380
مكان سلاح الجريمة

761
00:35:50,380 --> 00:35:52,550
و تفاصيل جرائم عام 1999

762
00:35:52,550 --> 00:35:54,600
عبر القانون, كان يمنلك حق الاطلاع على ملفات القضايا

763
00:35:54,600 --> 00:35:57,150
استطاع رؤية لائحة المشتبه بهم , اختر اي واحد لتلفيق التهمة له

764
00:35:57,160 --> 00:35:58,660
لقد امضيت 72 ساعة

765
00:35:58,660 --> 00:36:00,270
تصر على ان كروز بريء

766
00:36:00,280 --> 00:36:01,910
لقد اصررت على وجود صلة

767
00:36:01,910 --> 00:36:03,280
و كنت محقا

768
00:36:03,280 --> 00:36:05,580
تلفيق التهمة لناردين هي الخطوة الاخيرة

769
00:36:05,580 --> 00:36:08,780
في خطة تهدف لتبرئة وايد كروز

770
00:36:08,780 --> 00:36:10,870
لدينا خمس جثث

771
00:36:10,870 --> 00:36:13,550
من يفعل هذا لرجل مثل كروز؟

772
00:36:14,590 --> 00:36:16,290
ليست لدي ادنى فكرة

773
00:36:16,290 --> 00:36:18,140
اذن ليس لديك شيء

774
00:36:18,140 --> 00:36:20,510
صدقني, لا احد يريدك ان تكون محقا

775
00:36:20,510 --> 00:36:22,260
اكثر مني

776
00:36:22,260 --> 00:36:24,050
كل ما لديك هو

777
00:36:24,050 --> 00:36:25,920
مجموعة من الادلة الظرفية

778
00:36:25,920 --> 00:36:27,600
التي قد تعني او لا ان شريك كروز

779
00:36:27,600 --> 00:36:30,090
لفق هذه التهم لناردين

780
00:36:30,090 --> 00:36:31,440
,و ان كنت محقا

781
00:36:31,440 --> 00:36:33,720
يجب علينا ايجاد هذا الشريك بسرعة

782
00:36:33,730 --> 00:36:35,360
لاننا ان لم نفعل

783
00:36:35,360 --> 00:36:37,190
ناردين ستثبت هذه التعم على ناردين

784
00:36:37,200 --> 00:36:39,450
و سيبرئ كروز

785
00:36:40,450 --> 00:36:41,260
<i>مفوض الشرطة</i>

786
00:36:41,270 --> 00:36:43,100
رفض الادلاء بتصريح حول امكانية

787
00:36:43,100 --> 00:36:45,370
ان سرقتي منزلين

788
00:36:45,370 --> 00:36:47,840
ربما تكون اشارة على ان وايد كروز بريء

789
00:36:47,840 --> 00:36:49,270
بالنظر لملفات السجن

790
00:36:49,270 --> 00:36:50,970
لم يتلقى كروز اي زائر خلال سنوات

791
00:36:50,980 --> 00:36:52,880
لم يرسل او يستلم اية رسالة

792
00:36:52,880 --> 00:36:55,080
و لا حتى مكالمات هاتفية

793
00:36:56,450 --> 00:36:58,180
ربما يتعاون مع زميل زنزانة قديم

794
00:36:58,180 --> 00:36:59,970
احتمال مشكزك فيه

795
00:36:59,970 --> 00:37:03,120
زميل الوحيد يمضي عقوبة مدى الحياة دون اطلاق سراح مشروط

796
00:37:03,120 --> 00:37:04,590
الذي يعمل معه

797
00:37:04,590 --> 00:37:06,390
هو مستعد للقتل من اجله

798
00:37:06,390 --> 00:37:09,630
هذه ليست شراكة عادية

799
00:37:09,630 --> 00:37:12,480
هل راجعنا كل اقارب كروز؟

800
00:37:12,480 --> 00:37:14,350
لقد تربى كروز في بيوت الرعاية

801
00:37:14,350 --> 00:37:15,900
انه لا يعرف ابويه حتى

802
00:37:15,900 --> 00:37:17,430
انت تبدو هادئا

803
00:37:17,440 --> 00:37:19,320
بالنسبة لرجل مسجون لمدة 13 عاما

804
00:37:19,320 --> 00:37:20,570
و هو بريء

805
00:37:20,570 --> 00:37:22,660
الاشياء تبدو على طبيعتها"

806
00:37:22,660 --> 00:37:24,890
"و ستكون ما ستكون

807
00:37:24,890 --> 00:37:27,580
اوسكار وايلد

808
00:37:27,580 --> 00:37:29,200
ماذا؟

809
00:37:29,200 --> 00:37:31,950
كروز يقتبس من اوسكار وايلد

810
00:37:31,950 --> 00:37:34,250
عندما دخل السجن كان اميا

811
00:37:34,250 --> 00:37:37,040
و الان هو يقتبس اقوال وايلد و تولستروي

812
00:37:38,820 --> 00:37:40,510
انه لايقرا فقط

813
00:37:40,510 --> 00:37:42,930
انه يتمتع بمستوى تعليم عال

814
00:37:42,930 --> 00:37:45,490
السجلات

815
00:37:52,300 --> 00:37:56,140
لابد ان شخصا علمه القراءة

816
00:37:57,510 --> 00:38:01,360
ليس هناك اي معلومة انه درس

817
00:38:01,360 --> 00:38:03,030
من علمه

818
00:38:03,030 --> 00:38:05,060
امضى وقتا طويلا معه

819
00:38:05,070 --> 00:38:07,370
الكثير من التحدث و التخطيط

820
00:38:07,370 --> 00:38:08,990
لقد قلت انه لم يدرس

821
00:38:08,990 --> 00:38:10,290
لكن كانت له وظيفة في السجن

822
00:38:10,290 --> 00:38:11,690
قبل عدة اعوام

823
00:38:11,690 --> 00:38:14,040
تقدم بطلب ليعمل في مكتبة السجن

824
00:38:14,040 --> 00:38:16,910
اتعتقد ان شخصا عمل في المكتبة علمه القراءة؟

825
00:38:16,910 --> 00:38:18,880
ربما

826
00:38:18,880 --> 00:38:21,830
لقد تذكرت ان مكتبة السجن

827
00:38:21,830 --> 00:38:25,370
كانت على وشك الاقفال قبل عدة سنوات؟

828
00:38:28,340 --> 00:38:30,220
نعم اترين

829
00:38:30,230 --> 00:38:31,560
لقد بقيت مفتوحة

830
00:38:31,560 --> 00:38:33,430
بسبب مجموعة تطوعية

831
00:38:33,430 --> 00:38:37,010
وافقت على تموين المكتبة و ابقائها تعمل

832
00:38:40,570 --> 00:38:45,440
"جمعية القراءة للجميع"

833
00:38:45,440 --> 00:38:48,060
لقد رايت هذه الرموز مؤخرا

834
00:38:52,560 --> 00:38:54,000
هل تعرفه؟

835
00:38:56,070 --> 00:38:58,730
انه ابن كارلا فيغروا

836
00:38:58,740 --> 00:39:01,800
المرأة التي كانت في علاقة مع كروز

837
00:39:06,040 --> 00:39:07,430
شون فيغروا؟

838
00:39:07,430 --> 00:39:09,130
نعم

839
00:39:09,130 --> 00:39:10,710
انت ذلك الرجل

840
00:39:10,720 --> 00:39:12,010
الذي كان خارج منزلنا

841
00:39:12,020 --> 00:39:13,470
نعم شيرلوك هولمز

842
00:39:13,470 --> 00:39:14,720
محقق مستشار

843
00:39:14,720 --> 00:39:17,100
,هذا السيد بيل

844
00:39:17,110 --> 00:39:19,720
مستفيد دوري من الستشارات المحزنة

845
00:39:19,720 --> 00:39:20,810
كيف يمكنني مساعدتكما؟

846
00:39:20,840 --> 00:39:22,760
هل تساءلت يوما لم عيناك زرقاوان شون؟

847
00:39:22,890 --> 00:39:24,190
لابد انك فعلت

848
00:39:24,200 --> 00:39:26,310
ابواك من اصل مكسيكي

849
00:39:26,310 --> 00:39:29,730
لكن عيناك زرقاوان مثل مضيق بحري نرويجي

850
00:39:29,730 --> 00:39:31,530
لماذا تريد ان تسأل عن عيناي؟

851
00:39:31,540 --> 00:39:33,650
لان هذا ما قادني الى معرفة

852
00:39:33,660 --> 00:39:35,710
ان والدك هو وايد كروز

853
00:39:35,710 --> 00:39:37,320
انا اتساءل فقط ان كنت

854
00:39:37,330 --> 00:39:39,280
و صلت الى هذا الاستنتاج بنفس الطريقة

855
00:39:39,280 --> 00:39:41,080
لا اعرف عن ماذا تتحدث

856
00:39:41,080 --> 00:39:42,880
...لكن انا مشغول لذا

857
00:39:42,880 --> 00:39:44,880
كانت امك في علاقة طويلة مع كروز

858
00:39:44,880 --> 00:39:47,050
اعتقد انها عندما حملت بك

859
00:39:47,050 --> 00:39:49,620
كان من السهل ان تقنع زوجها انك ابنه

860
00:39:49,620 --> 00:39:51,140
لكن

861
00:39:51,140 --> 00:39:52,790
لا اعتقد انها اخبرتك

862
00:39:52,790 --> 00:39:54,890
لكنك عرفت الحقيقة

863
00:39:54,890 --> 00:39:56,760
من ناحية اخرى, لم تكن لتتطوع في

864
00:39:56,760 --> 00:39:59,430
في مكتبة السجن اين كان هو يعمل

865
00:40:01,770 --> 00:40:03,570
تستطيع ان تكذب كما تريد شون

866
00:40:03,570 --> 00:40:05,170
سيكون من السهل اثبات الابوة

867
00:40:05,170 --> 00:40:06,600
حسنا

868
00:40:06,600 --> 00:40:07,900
و ماذا لو كان ابي؟

869
00:40:07,910 --> 00:40:09,440
كيف علمت بهذا؟

870
00:40:09,440 --> 00:40:11,470
امي تركت يومياتها

871
00:40:11,480 --> 00:40:13,360
ابي لم يعلم اين كانت مخبأة

872
00:40:13,360 --> 00:40:14,690
لكني علمت

873
00:40:14,700 --> 00:40:16,500
بعد موتها,قرأت كل ما كتبت

874
00:40:16,500 --> 00:40:17,830
لابد انك كنت فضوليا

875
00:40:17,830 --> 00:40:19,530
لتعرف اكثر عن ابيك الحقيقي

876
00:40:19,530 --> 00:40:21,250
القاتل الشهير

877
00:40:21,250 --> 00:40:24,420
لذا تطوعت

878
00:40:24,420 --> 00:40:26,670
ربما لمراقبته لمدة

879
00:40:26,670 --> 00:40:29,090
ثم تتقرب منه

880
00:40:29,090 --> 00:40:31,880
في مرحلة ما, اخبرته الحقيقة

881
00:40:31,880 --> 00:40:34,880
و عند اذن بدأ كروز يتلاعب بك

882
00:40:34,880 --> 00:40:36,470
كم اخذ من الوقت

883
00:40:36,470 --> 00:40:38,600
لاغرائك؟

884
00:40:38,600 --> 00:40:39,890
كم اخذ من الوقت

885
00:40:39,890 --> 00:40:42,050
ليقنعك بالقتل لأجله؟

886
00:40:42,060 --> 00:40:43,360
لقد علمته القراءة

887
00:40:43,360 --> 00:40:45,020
هكذا بدات القصة

888
00:40:45,030 --> 00:40:46,690
لكن هناك اكثر من 

889
00:40:46,690 --> 00:40:48,480
قاسم مشترك مع والدك فيك أليس كذلك؟

890
00:40:48,480 --> 00:40:50,060
نعم

891
00:40:50,060 --> 00:40:51,900
كاف لتقتل خمسة اشخاص

892
00:40:51,900 --> 00:40:53,400
لابد انك تعرف والدك

893
00:40:53,400 --> 00:40:54,700
جيدا الان؟

894
00:40:54,700 --> 00:40:56,370
كيف تعتقد انه سيتصرف

895
00:40:56,370 --> 00:40:57,490
عندما يعرض عليه زملائي

896
00:40:57,490 --> 00:40:59,120
صفقة لتخفيف مدة عقوبته

897
00:40:59,120 --> 00:41:00,870
مقابل اسم شريكه؟

898
00:41:00,880 --> 00:41:02,460
.لقد اكتفيت بهذا
كم تعتقد ان اباك

899
00:41:02,460 --> 00:41:03,790
سيكون وفيا

900
00:41:03,800 --> 00:41:05,630
عندما تكون رقبتك على المحك

901
00:41:05,630 --> 00:41:07,360
و هو حر طليق؟

902
00:41:09,420 --> 00:41:11,670
هل سيتردد و لو للحظة

903
00:41:11,670 --> 00:41:14,200
قبل ان يشي بك؟

904
00:41:15,220 --> 00:41:17,220
هل سيزورك في السجن؟

905
00:41:30,650 --> 00:41:32,740
ما هذه؟

906
00:41:32,740 --> 00:41:34,070
جوائزك

907
00:41:34,080 --> 00:41:36,830
من كل مسرح جريمة من عام 1999

908
00:41:36,830 --> 00:41:38,440
احذية بألف دولار

909
00:41:39,500 --> 00:41:41,360
اخبرنا ابنك اين خبأتها

910
00:41:41,370 --> 00:41:43,070
في نفس المكان الذي خبأت فيه المسدس

911
00:41:43,070 --> 00:41:44,450
عن ماذا تتحدث؟

912
00:41:44,450 --> 00:41:45,840
ليس لدي ابن

913
00:41:45,840 --> 00:41:47,950
اسمه شون فيغروا

914
00:41:47,960 --> 00:41:50,010
و لديه قصة مقنعة

915
00:41:50,010 --> 00:41:52,170
خمسة جرائم جديدة وايد

916
00:41:52,180 --> 00:41:53,880
شون سيدخل السجن

917
00:41:53,880 --> 00:41:56,630
وانت خمسة تهم مؤامرة جديدة

918
00:41:58,850 --> 00:42:00,430
لا

919
00:42:00,440 --> 00:42:02,550
لقد لفقت لي التهم

920
00:42:02,550 --> 00:42:04,520
ايها الوغد, لقد لفقت لي التهم

921
00:42:04,520 --> 00:42:06,220
انا هنا بسببك

922
00:42:06,220 --> 00:42:07,850
ايها الوغد لقد لفقت لي التهم

923
00:42:07,850 --> 00:42:09,340
لقد لفقت لي التهم

924
00:42:10,090 --> 00:42:12,190
هل انت راض؟

925
00:42:12,200 --> 00:42:14,200
ليست لديك ادنى فكرة

926
00:42:22,990 --> 00:42:25,690
انا ذاهبة للفراش

927
00:42:25,690 --> 00:42:28,080
طابت ليلتك

928
00:42:28,080 --> 00:42:30,430
لقد ماتت

929
00:42:35,500 --> 00:42:37,420
ايرين؟

930
00:42:40,590 --> 00:42:42,840
لقد كنا قريبين جدا

931
00:42:42,840 --> 00:42:46,060
لم لتقبل رحيلها بشكل جيد

932
00:42:49,730 --> 00:42:51,430
طابت ليلتكي

933
00:42:51,440 --> 00:42:56,440
SS-911 ترجمة

