1
00:00:00,374 --> 00:00:02,672
سابقا في الفضائات الهاويه

2
00:00:02,866 --> 00:00:04,972
الاضطهاد طبيعتكم

3
00:00:04,997 --> 00:00:07,970
وهذا هو تبريرك لقتل المليارات؟

4
00:00:08,717 --> 00:00:10,730
مالذي حدث هنا بحق الجحيم؟

5
00:00:10,755 --> 00:00:12,864
اذا فهؤلاء الاوغاد يطلقون النار
على احدهم الاخر الان

6
00:00:14,156 --> 00:00:15,302
ماجي

7
00:00:15,327 --> 00:00:16,641
لاتقل شيئا

8
00:00:17,262 --> 00:00:18,660
في موقع اللجم

9
00:00:18,685 --> 00:00:20,413
رأيت اشواكك تتوهج

10
00:00:20,438 --> 00:00:21,936
تستطيع ان تشي بي لو اردت

11
00:00:21,961 --> 00:00:24,585
لكني لن اوقع على وثيقة موتي

12
00:00:24,610 --> 00:00:26,305
ارجو ان لاتكون خائفا

13
00:00:26,330 --> 00:00:28,294
مهما تظنهم قد فعلوا لي

14
00:00:28,319 --> 00:00:29,444
فلازلت كارين

15
00:00:43,931 --> 00:00:45,630
مرحبا ايتها الناعسه

16
00:00:45,665 --> 00:00:47,665
مرحبا

17
00:00:47,699 --> 00:00:48,799
اقد اصبح الصبح؟

18
00:00:48,834 --> 00:00:52,068
نعم وحان وقت الذهاب للعمل

19
00:00:52,102 --> 00:00:55,071
انت تعرفين ويفر وجداول عمله

20
00:00:55,106 --> 00:00:57,940
توم سيكون لدينا اجتماعات

21
00:00:57,975 --> 00:01:00,075
كل صباح في التاسعه

22
00:01:00,110 --> 00:01:02,811
ممطر الجو ام صحوا
ياتي الجحيم ام المد

23
00:01:02,845 --> 00:01:06,947
تاتي سكيترز او ميك
راقصة في بهو المطبخ

24
00:01:06,982 --> 00:01:08,749
...وتوم

25
00:01:08,784 --> 00:01:11,086
لا استطيع تقبل اي تاخير

26
00:01:11,120 --> 00:01:12,987
نحن هنا منذ اسبوعين

27
00:01:13,022 --> 00:01:15,657
...وكل شيء يبدو

28
00:01:15,691 --> 00:01:18,426
طبيعيا؟

29
00:01:18,460 --> 00:01:20,828
اتقصد طبيعيا كما كان قبلا؟

30
00:01:20,862 --> 00:01:24,965
ذلك صعب للتصور

31
00:01:24,999 --> 00:01:27,534
برغم انني افتقد اشياء

32
00:01:27,601 --> 00:01:29,937
مثل ماذا؟

33
00:01:29,971 --> 00:01:34,941
كاستنشاق هواء نيو انكلاند
المنعش النظيف

34
00:01:36,843 --> 00:01:39,946
ورائحة تحضير القهوه

35
00:01:39,980 --> 00:01:42,681
و؟

36
00:01:42,715 --> 00:01:44,949
صوت ابنائي يستيقظون

37
00:01:44,984 --> 00:01:48,219
ويتشاجرون حول من
يدخل الحمام

38
00:01:48,254 --> 00:01:50,221
...اولئك الثلاثه

39
00:01:50,255 --> 00:01:54,225
دائما يتشاجرون ولاتفه الاشياء

40
00:01:54,260 --> 00:01:57,562
...كالتلفاز والجوارب او

41
00:01:57,597 --> 00:01:58,864
حبوب الافطار

42
00:01:58,898 --> 00:02:01,866
...ربيكا كانت دوما

43
00:02:01,901 --> 00:02:05,637
الحكم

44
00:02:05,671 --> 00:02:07,072
اسف

45
00:02:07,140 --> 00:02:10,242
لاشيء لتاسف عنه

46
00:02:10,276 --> 00:02:13,713
كان لدي زوج وابن ايضا

47
00:02:13,747 --> 00:02:16,616
افتقدهم واحيانا بشده

48
00:02:19,720 --> 00:02:21,487
ولكن هذا مالدينا الان

49
00:02:21,522 --> 00:02:22,789
اعرف

50
00:02:25,059 --> 00:02:27,728
ويبدو جميلا

51
00:02:27,762 --> 00:02:31,165
نعم يبدو جميلا

52
00:02:31,199 --> 00:02:32,633
يبدوا جميلا جدا

53
00:02:33,802 --> 00:02:35,036
ساتاخر

54
00:02:35,070 --> 00:02:36,203
وانا ايضا

55
00:02:36,238 --> 00:02:37,905
اذا هل يمكننا ان نكمل
فيما بعد؟

56
00:02:37,939 --> 00:02:39,907
لابد من ذلك

57
00:02:39,942 --> 00:02:41,042
بعد العشاء؟

58
00:02:41,076 --> 00:02:42,609
اوبعد الغداء؟

59
00:02:42,677 --> 00:02:45,179
ذلك يبدو افضل

60
00:02:45,213 --> 00:02:48,516
انه موعد

61
00:02:52,153 --> 00:02:56,090
مرحبا اسف

62
00:02:56,124 --> 00:02:58,592
انها مرتين هذا الاسبوع توم

63
00:02:58,626 --> 00:03:01,094
نعم سيدي

64
00:03:01,129 --> 00:03:02,929
حسنا.. هذا يؤكد على موضوع
المناقشة الاساسي

65
00:03:02,964 --> 00:03:06,733
الذي سنطرحه اليوم

66
00:03:06,767 --> 00:03:09,870
حقيقة ان هذه المجموعه

67
00:03:09,904 --> 00:03:13,740
اصبحت متراخيه وراضيه
بماهي عليه

68
00:03:13,774 --> 00:03:15,275
انا ارى ذلك

69
00:03:15,309 --> 00:03:18,612
في المهمات الروتينيه المهمله
والتنقيب غير الدقيق

70
00:03:18,646 --> 00:03:19,813
التأخر

71
00:03:19,847 --> 00:03:22,081
مع فائق الاحترام ايها الرائد

72
00:03:22,116 --> 00:03:24,684
الجمهره الثانيه قد مرت بالكثير في
الاشهر المنصرمه

73
00:03:24,718 --> 00:03:26,119
بعض الراحه والاستجمام لايمكن
ان تكون سيئه

74
00:03:26,153 --> 00:03:29,122
لا اوافقك توم.. انها قد تكون موتا لنا

75
00:03:29,156 --> 00:03:31,057
لا يمكننا ان نعطل حراساتنا

76
00:03:31,091 --> 00:03:32,158
ولو ليوم واحد فقط

77
00:03:32,226 --> 00:03:34,060
الان السبب الرئيسي

78
00:03:34,095 --> 00:03:37,330
في اننا توقفنا هنا هو لاعادة
التموين والاستعداد

79
00:03:37,364 --> 00:03:41,334
للسفر الطويل.. الى
تشارلستون

80
00:03:44,938 --> 00:03:46,806
ايها الرائد؟

81
00:03:46,840 --> 00:03:48,941
لاباس انا بخير ساكون
على مايرام

82
00:03:48,975 --> 00:03:50,309
...فقط اضغطوا ال

83
00:03:59,285 --> 00:04:00,986
رائد ويفير؟

84
00:04:01,020 --> 00:04:03,689
مالذي يجري؟
مالذي يجري؟

85
00:04:03,756 --> 00:04:05,624
يا الهي

86
00:04:07,761 --> 00:04:10,696
ليجلب احدكم الدكتورة
غلاس الان

87
00:04:10,764 --> 00:04:11,831
دكتورة غلاس؟

88
00:04:11,865 --> 00:04:13,232
مالذي فعلوه بي

89
00:04:13,266 --> 00:04:17,070
ماذا فعل بي اولئك الفضائيون
اللعينين

90
00:04:18,840 --> 00:04:21,942
ثبته..امسكه

91
00:04:21,976 --> 00:04:23,598
ايها الرائد؟

92
00:04:23,623 --> 00:04:27,623
الفضائات الهاويه
الحلقه بعنوان: الرجوع للوطن
م2 ح6

93
00:04:27,648 --> 00:04:31,648
ترجمة
د.مرثد محمد
العراق

94
00:04:31,649 --> 00:04:34,649
dr.marthad@facebook.com

95
00:04:34,857 --> 00:04:36,724
توم؟
نعم

96
00:04:36,759 --> 00:04:39,360
لقد اعطيته جرعة وحش من
اللورازيبام ولا تاثير

97
00:04:40,896 --> 00:04:44,132
اريدك ان تتسنم القياده

98
00:04:44,166 --> 00:04:46,134
اتسمعني؟-
ستكون بخير-

99
00:04:46,168 --> 00:04:48,002
اصغ

100
00:04:48,037 --> 00:04:49,704
لاتقلق حيالي

101
00:04:49,738 --> 00:04:52,040
فقط اوصل الجمهره الثانيه
الى تشارلستون

102
00:04:52,074 --> 00:04:53,741
انا اعتمد عليك

103
00:04:53,776 --> 00:04:56,177
انا لا افهم! كيف حدث هذا؟

104
00:04:56,212 --> 00:04:58,647
هذا

105
00:04:58,681 --> 00:05:00,015
لقد جربت كل مضاد حيوي

106
00:05:00,049 --> 00:05:01,683
وكل مضاد فايروسي لدينا هنا

107
00:05:01,717 --> 00:05:03,051
ولا تاثير يذكر-
وماذاك؟-

108
00:05:03,086 --> 00:05:04,753
اهو سم من شوكة اللجام؟

109
00:05:04,821 --> 00:05:07,056
ربما ولكن كل تحليل اجريناه
كانت نتيجته سلبيه

110
00:05:07,090 --> 00:05:08,891
لااشارة لشيء غريب

111
00:05:08,925 --> 00:05:10,659
هذا يبدو غريبا تماما

112
00:05:10,694 --> 00:05:12,261
لو كان هناك شيء فيها

113
00:05:12,295 --> 00:05:13,930
فهو صغير جدا لنراه
بتجهيزاتنا هنا

114
00:05:13,997 --> 00:05:16,866
كنت احاول ان احافظ على الانتشار
في الساق فقط

115
00:05:16,900 --> 00:05:18,234
انتظري لحظه

116
00:05:18,268 --> 00:05:19,936
اتعنين ان هذا كان ينتشر منذ مده؟

117
00:05:19,970 --> 00:05:21,671
نعم-
ولم لم تخبرينيني؟-

118
00:05:21,705 --> 00:05:22,772
صدقني كنت اريد ذلك

119
00:05:22,806 --> 00:05:24,173
ولكن الرائد
ويفر كان واضحا

120
00:05:24,208 --> 00:05:26,009
لم يرغب ان يعرف اي احد
بالامر خصوصا انت

121
00:05:26,043 --> 00:05:27,277
انا خصوصا؟

122
00:05:27,311 --> 00:05:28,812
كان بامكاننا ان نفعل
شيئا قبل الان

123
00:05:28,846 --> 00:05:30,914
مثل ماذا؟-
مثل ان ناخذه الى تشارلستون-

124
00:05:30,948 --> 00:05:32,282
حيث قد يكون لديهم طبيبا

125
00:05:32,316 --> 00:05:33,717
يعلم مايجب فعله حيال الامر

126
00:05:33,751 --> 00:05:34,851
ما اعرفه ان هذا السم

127
00:05:34,886 --> 00:05:36,887
او اي شيء كان هو.. ينتشر

128
00:05:36,921 --> 00:05:38,355
اذا هذا سبب اضافي لاخذه
الى تشارلستون

129
00:05:38,389 --> 00:05:40,090
توم-
اصغ, افعلي ماتستطيعين له

130
00:05:40,124 --> 00:05:41,358
اجعلي حالته مستقره, وجهزي
حافلة الطبابه

131
00:05:41,393 --> 00:05:43,360
سنسافر الليله

132
00:05:46,098 --> 00:05:47,765
فقط للتوثيق

133
00:05:47,800 --> 00:05:50,968
اظنه من الجنون ان تاتي
هنا في دوريه

134
00:05:51,003 --> 00:05:52,370
كم مره على تذكيرك

135
00:05:52,404 --> 00:05:53,972
كم اكره المستشفيات

136
00:05:54,006 --> 00:05:55,373
انت تخاطرين بان تفتح
خيوط عمليتك

137
00:05:55,407 --> 00:05:58,109
وممكن ان يحدث التهاب وتاخذين
حقن مجددا

138
00:05:58,143 --> 00:05:59,377
فقط لتكوني هنا معي؟

139
00:05:59,411 --> 00:06:02,246
اتعرفين مايعني ذلك؟
انك معجبة بي

140
00:06:02,280 --> 00:06:06,083
رجل مثالي... تجعل الامر كله
حيالك

141
00:06:06,118 --> 00:06:07,451
تعرفين ما اعني

142
00:06:07,486 --> 00:06:09,453
اعرف ذلك

143
00:06:09,488 --> 00:06:12,823
هال علينا ان نتكلم حول
بعض الاشياء

144
00:06:12,890 --> 00:06:15,125
لا ليس هذا مجددا-
نعم هذا مجددا-

145
00:06:15,159 --> 00:06:17,861
اسمعي انا افهم ماتقولين

146
00:06:17,895 --> 00:06:20,096
لا لا اظنك تفهم

147
00:06:20,131 --> 00:06:23,800
هال انا لست الشخص
المناسب لك

148
00:06:23,834 --> 00:06:26,235
الست انا من يقرر ذلك؟

149
00:06:26,270 --> 00:06:28,137
ما رأيك في ان : انا اريد
ان اكون معك

150
00:06:28,171 --> 00:06:29,472
هو الذي لاتستطيعين
ان تفهميه

151
00:06:29,506 --> 00:06:30,806
باكمله

152
00:06:30,841 --> 00:06:32,742
ولذلك انا احاول ان اقول

153
00:06:32,776 --> 00:06:34,844
لن يحدث شيء بيننا

154
00:06:34,912 --> 00:06:37,413
حسنا لانني لا اعجبك
وصلت الفكره

155
00:06:37,447 --> 00:06:39,282
لا

156
00:06:39,316 --> 00:06:41,751
حقيقه لقد سألت ويفر ان ينقلني
الى وحده اخرى

157
00:06:41,785 --> 00:06:44,120
ماذا وحده من؟-
غودمان؟-

158
00:06:44,155 --> 00:06:45,355
غودمان؟

159
00:06:45,423 --> 00:06:46,957
نعم غودمان

160
00:06:46,991 --> 00:06:49,092
اليس هو في الخمسين؟

161
00:06:49,127 --> 00:06:50,761
...هال

162
00:06:50,795 --> 00:06:52,329
لا انا فقط اسأل-
ذلك-..

163
00:06:57,769 --> 00:06:59,937
يا الهي

164
00:07:01,472 --> 00:07:04,341
لقد ازيل لجامه

165
00:07:06,344 --> 00:07:07,778
يا الهي

166
00:07:07,812 --> 00:07:10,147
هال هنالك المزيد

167
00:07:15,820 --> 00:07:18,088
يا الهي

168
00:07:23,361 --> 00:07:25,329
انهم موتى جميعا

169
00:07:25,363 --> 00:07:26,897
علينا التاكد

170
00:07:35,373 --> 00:07:37,508
هال-
نعم؟-

171
00:07:41,046 --> 00:07:44,181
كارين

172
00:07:44,215 --> 00:07:47,452
كارين

173
00:07:47,486 --> 00:07:49,020
انا لا افهم

174
00:07:49,054 --> 00:07:52,324
ساعدني

175
00:07:52,358 --> 00:07:54,059
كارين

176
00:07:54,093 --> 00:07:56,394
كارين

177
00:07:56,429 --> 00:07:58,830
كارين

178
00:07:58,865 --> 00:08:00,299
كارين

179
00:08:06,976 --> 00:08:09,044
سابسط الوضع لكم

180
00:08:09,079 --> 00:08:11,480
الرائد ويفر في حالة طبيه حرجه

181
00:08:11,515 --> 00:08:14,016
والدكتورة غلاس تفعل
كل مايمكن

182
00:08:14,051 --> 00:08:16,352
ولكن لا يبدو ان هنالك ما ينفع
في ما مضي

183
00:08:16,387 --> 00:08:19,155
انا اعتقد ان لا خيار لنا سوى في
المضي قدما

184
00:08:19,189 --> 00:08:20,857
وان نصل تشارلستون

185
00:08:20,924 --> 00:08:23,026
اظن انه ليست افضل فرصه
للرائد ويفر فحسب

186
00:08:23,060 --> 00:08:24,861
بل ولنا جميعا

187
00:08:24,895 --> 00:08:28,564
متى اذا؟-
علينا ان نتحضر للمغادره ليلا-

188
00:08:28,598 --> 00:08:31,333
حسنا حسنا قد توجد
مشكله في ذلك

189
00:08:31,368 --> 00:08:33,569
نعم؟

190
00:08:33,603 --> 00:08:35,237
حسنا حسب اوامر الرائد ويفر

191
00:08:35,272 --> 00:08:37,439
كنت اسحب الوقود من الاليات

192
00:08:37,474 --> 00:08:40,509
التي تعمل على الديزل
لكي اجهز به مولد المستشفى

193
00:08:40,543 --> 00:08:43,312
وعليه فليس لدينا وقود يكفي
الى تشارلستون

194
00:08:43,346 --> 00:08:45,314
كان لدينا بالكاد مايكفي لنصل الى
هنا من ريتشموند

195
00:08:45,348 --> 00:08:47,316
هل علم الرائد ويفر بهذا؟

196
00:08:47,351 --> 00:08:49,585
كنا نبحث في خزانات
الوقود لاسابيع

197
00:08:49,620 --> 00:08:50,987
ولكن لم نجد حظا في العثور
على القليل

198
00:08:51,021 --> 00:08:52,355
اجل ولهذا السبب

199
00:08:52,390 --> 00:08:55,592
امرني الرائد بسحب
الوقود للمولد

200
00:08:55,626 --> 00:08:57,294
لدينا مشكله اكبر

201
00:08:57,328 --> 00:08:59,029
انا اصلا قد سحبت الديزل
من الشاحنات

202
00:08:59,063 --> 00:09:02,032
ولدينا فقط مايكفي من الوقود

203
00:09:02,066 --> 00:09:06,870
ليجعل المولدات تعمل لل 12 ساعه
القادمه فقط

204
00:09:06,905 --> 00:09:09,206
ومتى كنت ستعطي الرائد
ويفر هذه الاخبار؟

205
00:09:09,241 --> 00:09:13,478
انه يعلم كل شيء

206
00:09:21,152 --> 00:09:24,254
حسنا

207
00:09:24,289 --> 00:09:26,457
حسنا واضح ان الامر الاول في
العمل هو

208
00:09:26,491 --> 00:09:28,225
توسيع البحث عن الوقود

209
00:09:28,260 --> 00:09:30,494
داي قم بتعيين ثلاثه مجموعات
استكشاف

210
00:09:30,562 --> 00:09:33,932
واحده للشرق واخرى للغرب
وثالثه للجنوب

211
00:09:33,966 --> 00:09:36,001
اعطهم مايكفي من وقود
لاربع ساعات ذهابا

212
00:09:36,035 --> 00:09:37,435
واربع ساعات ايابا

213
00:09:37,469 --> 00:09:39,003
جميل ان قطعنا كل
الطاقه

214
00:09:39,037 --> 00:09:40,438
عدا وحدة العنايه المركزه
حيث تعمل د.غلاس

215
00:09:40,472 --> 00:09:42,273
فكم سيعطينا ذلك من
الوقت الاضافي؟

216
00:09:42,307 --> 00:09:44,676
اظن على الاغلب
ضعف الوقت

217
00:09:44,710 --> 00:09:46,444
حسن لنفعل ذلك

218
00:09:46,478 --> 00:09:47,645
حسن

219
00:09:47,679 --> 00:09:49,113
والبقيه منا قوموا
بالتوضيب

220
00:09:49,148 --> 00:09:50,148
علينا ان نتجهز الى تشارلستون

221
00:09:50,182 --> 00:09:51,182
لاوقت لنضيعه

222
00:09:52,484 --> 00:09:54,018
ابي

223
00:09:54,086 --> 00:09:55,353
نعم

224
00:09:55,421 --> 00:09:57,021
هال وماجي عادا للتو
من دوريه

225
00:09:57,089 --> 00:09:58,422
ويحتاجونك حالا

226
00:09:58,457 --> 00:10:00,591
حسنا ساكون هناك في لحظات-
...ولكن ابي-

227
00:10:00,626 --> 00:10:03,194
لقد وجدا كارين في الغابه

228
00:10:10,702 --> 00:10:12,436
وجدناها مدفونه في الغابه

229
00:10:12,471 --> 00:10:14,538
مع مجموعه من الاولاد المزال
عنهم اللجام

230
00:10:14,605 --> 00:10:16,436
والكل ميت عداها

231
00:10:16,471 --> 00:10:18,669
لاافهم-
انها بالكاد تتنفس-

232
00:10:18,703 --> 00:10:20,370
علينا اخذها للدكتورة غلاس

233
00:10:20,438 --> 00:10:21,638
حسنا انتظر انتظر

234
00:10:21,672 --> 00:10:23,006
ابي لجامها غير موجود ارجوك

235
00:10:23,040 --> 00:10:25,541
لاتجعلها تنتظر

236
00:10:25,609 --> 00:10:28,176
لانستطيع ان نثق بها فلازالت
مرتبطه بهم

237
00:10:28,211 --> 00:10:31,211
وكيف تعرف ذلك بين؟

238
00:10:31,246 --> 00:10:34,381
استطيع... استطيع سماعه

239
00:10:38,252 --> 00:10:40,353
حسنا داي انت ولايل خذوها الى
ردهة النفسيه

240
00:10:40,387 --> 00:10:41,487
وضعوها في غرفه مؤمّنه

241
00:10:41,521 --> 00:10:43,088
ابي

242
00:10:43,122 --> 00:10:45,357
والدك محق انها
افضل طريقه

243
00:10:45,391 --> 00:10:47,092
حتى نعرف اكثر

244
00:10:47,126 --> 00:10:49,528
الدكتورة غلاس في وحدة العنايه
الفائقه مع الرائد ويفر

245
00:10:49,562 --> 00:10:51,730
اطلب منها لقائنا في ردهة
النفسيه

246
00:11:06,144 --> 00:11:08,711
لاباس
لاباس

247
00:11:08,745 --> 00:11:10,312
اين انا؟-
انت هنا مع الجمهره الثانيه-

248
00:11:10,346 --> 00:11:12,047
انظري الي انا د.غلاس

249
00:11:12,081 --> 00:11:13,214
اتذكرينني؟-
لاتكلموها-

250
00:11:13,249 --> 00:11:14,249
لقد اخبرتكم لا نستطيع ان نثق بها

251
00:11:14,283 --> 00:11:16,050
بين

252
00:11:16,085 --> 00:11:18,353
انها ليس فرد منا-
حسنا بين-

253
00:11:18,388 --> 00:11:19,988
مرحبا كارين

254
00:11:23,425 --> 00:11:25,992
انت حي؟

255
00:11:26,027 --> 00:11:27,127
شكرا لله

256
00:11:27,161 --> 00:11:30,030
كما ترين

257
00:11:30,064 --> 00:11:34,300
كان افظع شيء

258
00:11:34,334 --> 00:11:37,336
مررت به ابدا

259
00:11:39,373 --> 00:11:41,607
مشاهدتهم يعذبوك

260
00:11:41,641 --> 00:11:47,313
وعدم قدرتي على
فعل اي شيء

261
00:11:49,049 --> 00:11:51,417
نحن سعداء لعودتك كارين

262
00:11:51,452 --> 00:11:54,120
ولكن لدينا بعض الاسئله

263
00:11:54,154 --> 00:11:55,521
وبعض المخاوف

264
00:11:55,556 --> 00:11:58,091
بالتاكيد

265
00:11:58,125 --> 00:12:01,094
الاطفال الموتى الذين وجدت معهم

266
00:12:01,128 --> 00:12:03,262
اكانوا معك على السفينه؟

267
00:12:03,297 --> 00:12:06,532
ربما لكنني

268
00:12:06,566 --> 00:12:08,434
انا لا اذكر

269
00:12:08,468 --> 00:12:10,302
ومالذي تذكريه؟

270
00:12:10,336 --> 00:12:14,039
...فقط انني كنت

271
00:12:14,073 --> 00:12:16,574
على السفينه

272
00:12:16,609 --> 00:12:18,743
في حجيرتي

273
00:12:20,713 --> 00:12:23,715
وحين استيقظت رأيت
وجه هال

274
00:12:27,153 --> 00:12:29,154
فقط هذا؟

275
00:12:29,189 --> 00:12:33,158
انظروا انا اعرف ان ذلك يبدوا
...جنونيا ولكن

276
00:12:33,193 --> 00:12:34,726
كيف قد ازيل لجامك؟

277
00:12:34,761 --> 00:12:36,661
لست متاكده

278
00:12:36,696 --> 00:12:39,398
...ولكني استطيع ان اخمن ان

279
00:12:39,432 --> 00:12:40,699
ماذا؟

280
00:12:42,401 --> 00:12:46,404
انني قد انهيت الغرض
المطلوب مني

281
00:12:48,440 --> 00:12:51,142
حسنا احصلي على
بعض الراحه

282
00:12:51,176 --> 00:12:52,677
ولتستجمعي قواك

283
00:12:52,711 --> 00:12:56,581
فانا واثق ان د.غلاس ستجري
بعض التحاليل

284
00:12:56,616 --> 00:12:59,684
هل لي ببعض الطعام؟

285
00:12:59,752 --> 00:13:02,587
فلا اظن انني قد اكلت شيئا
منذ زمن طويل

286
00:13:02,621 --> 00:13:05,457
اعدك انك سيتم
الاهتمام بك كثيرا

287
00:13:05,491 --> 00:13:08,760
وكل ما اطلبه منك هو عدم
مغادرة الغرفه

288
00:13:08,794 --> 00:13:10,762
حتى نستطيع

289
00:13:10,796 --> 00:13:12,197
ان تتاكدوا انني لا امثل
تهديدا؟

290
00:13:12,231 --> 00:13:14,165
ان نتاكد من انك
بصحه جيده

291
00:13:14,200 --> 00:13:18,170
حسنا انا اتفهم

292
00:13:18,204 --> 00:13:21,840
انا جد سعيده لكوني في الديار

293
00:13:21,875 --> 00:13:27,445
فكل ما اردته ابدا ان اعود
للجمهره الثانيه

294
00:13:27,480 --> 00:13:29,581
معكم وهال

295
00:13:31,785 --> 00:13:34,186
خذي قسطا من الراحه
وسنتكلم لاحقا

296
00:13:34,220 --> 00:13:35,721
هال؟

297
00:13:35,789 --> 00:13:38,124
اريد حراسه على ذلك الباب 24 ساعه يوميا
و7 ايام في الاسبوع

298
00:13:38,158 --> 00:13:40,159
سعيد بعودتك

299
00:13:47,167 --> 00:13:48,667
...ابي

300
00:13:48,702 --> 00:13:50,536
اريد ان ابق معها

301
00:13:50,570 --> 00:13:51,871
لا اعرف ذلك.. ذلك يبدو

302
00:13:51,905 --> 00:13:53,672
لدي فرصه افضل من
اي كان

303
00:13:53,707 --> 00:13:55,541
في ايجاد شيء ما ليس
على مايرام

304
00:13:55,576 --> 00:13:57,410
حسنا لاباس

305
00:13:57,444 --> 00:13:59,846
لازلت اريد حارسا على
ذلك الباب

306
00:14:04,652 --> 00:14:06,519
بين

307
00:14:08,656 --> 00:14:09,890
اذا مالذي يجري؟

308
00:14:09,924 --> 00:14:12,358
ماذا تقصد؟-
اقصد كل ذلك الشك-

309
00:14:12,694 --> 00:14:14,395
كل تلك التفاهات حول ذلك
الشعور السيء

310
00:14:14,430 --> 00:14:15,398
مهما يكن ذلك الشيء

311
00:14:15,432 --> 00:14:16,834
فهو كارين

312
00:14:16,868 --> 00:14:18,705
اذا انت تقول

313
00:14:18,739 --> 00:14:20,407
انني لم التق بها قبلا قط؟

314
00:14:20,441 --> 00:14:22,175
لاننا فقدناها

315
00:14:22,209 --> 00:14:25,712
بينما كانت تحاول انقاذك

316
00:14:25,746 --> 00:14:27,714
انا متاكد بانها من كانت قبلا

317
00:14:27,748 --> 00:14:29,683
كانت شخصا رائعا

318
00:14:29,717 --> 00:14:32,586
ولكن الشيء الذي هناك.. ليس
كارين

319
00:14:32,621 --> 00:14:35,623
اذا لم انت فقط تختلف؟

320
00:14:37,759 --> 00:14:38,926
لانني لست اختلف

321
00:14:38,960 --> 00:14:40,861
وهذا هو بالضبط سبب كوني
استطيع التعامل معها

322
00:14:40,895 --> 00:14:43,597
لن تستطيع مقاومتها
وهي تتلاعب بك

323
00:14:43,631 --> 00:14:45,598
الا اصغيت لنفسك يا اخي؟

324
00:14:45,633 --> 00:14:46,866
انظر لها

325
00:14:46,901 --> 00:14:48,268
كانت نصف ميته لما وجدناها

326
00:14:48,302 --> 00:14:50,236
انها خائفه ومرتعبه

327
00:14:50,271 --> 00:14:52,505
انى لها ان تتلاعب بي؟

328
00:14:52,539 --> 00:14:54,774
لقد بدأت ذلك بالفعل

329
00:14:54,808 --> 00:14:56,309
لو كنت محلك

330
00:14:56,376 --> 00:14:58,478
لابعدته عنها قدر الامكان

331
00:14:58,545 --> 00:14:59,912
فالنهايه لن تكون سعيده

332
00:14:59,947 --> 00:15:01,647
يا الهي.. بامكانه ان يكون

333
00:15:01,682 --> 00:15:03,783
غريب الاطوار؟

334
00:15:03,817 --> 00:15:05,451
كنت ساقول دميه

335
00:15:05,486 --> 00:15:07,821
ولكن ان كانت غريب الاطوار تعجبك
فلاباس سنستعملها

336
00:15:10,257 --> 00:15:11,892
هذا الولد بامكانه ان يكون
محبِطا جدا

337
00:15:11,926 --> 00:15:14,461
نعم ولكن على الاغلب
فهو محق

338
00:15:14,495 --> 00:15:17,464
احقا؟ بحقك الان؟-
تمهل-

339
00:15:17,498 --> 00:15:19,900
انا فقط اقول انه اكثر من
شيء غريب

340
00:15:19,934 --> 00:15:21,969
انها صدف وظهرت

341
00:15:22,003 --> 00:15:24,406
ليس ابعد من كيلومتر عن
المستشفى

342
00:15:24,440 --> 00:15:27,409
نعم حسنا.. اذا؟

343
00:15:27,443 --> 00:15:30,412
انت حتى لم تستغرب

344
00:15:30,447 --> 00:15:33,282
هال مايسون الذي اعرفه كان
ليمر بالامر

345
00:15:33,317 --> 00:15:36,685
كما لو كان الامر مع اي احد
ليس بخليلته

346
00:15:40,523 --> 00:15:41,957
حسنا

347
00:15:55,838 --> 00:15:57,806
انه يغدو سيئا جدا

348
00:15:57,840 --> 00:15:59,941
ماذا يعني ذلك؟

349
00:15:59,975 --> 00:16:03,010
لديه وقت اقل مما ظننت
اقل مما اقدر على تخمينه

350
00:16:07,650 --> 00:16:09,618
اللعنه

351
00:16:09,652 --> 00:16:11,619
امن افكار؟

352
00:16:11,654 --> 00:16:14,289
حسنا المعدات لدي ليست
جد متطوره

353
00:16:14,323 --> 00:16:15,690
ولكن ما اظنه يحدث

354
00:16:15,724 --> 00:16:17,692
انه السم من اللجام بطريقه ما

355
00:16:17,726 --> 00:16:19,794
قد ثبت نفسه بالخلايا
الحمراء

356
00:16:19,829 --> 00:16:21,396
كريات الدم الحمراء

357
00:16:21,464 --> 00:16:23,431
كطفيلي يتخذ وسيله نقل مجانا
عبر مجرى الدم

358
00:16:23,465 --> 00:16:24,865
لكنه قد تم عضه قبل
اسبوعين

359
00:16:24,900 --> 00:16:26,867
اما كان ذلك ليقتله مسبقا؟

360
00:16:26,902 --> 00:16:28,836
...نعم كان ليقتله ولكن نظريتي

361
00:16:28,870 --> 00:16:30,437
...وهي فقط نظريه

362
00:16:30,472 --> 00:16:31,872
ان ذلك السم او الطفيلي
او مهما يكن

363
00:16:31,906 --> 00:16:33,574
احتاج وقتا ليفقس.. لينضج

364
00:16:33,608 --> 00:16:35,976
كالبيوض؟

365
00:16:36,011 --> 00:16:38,979
او اليرقات او شيء لا افهمه

366
00:16:39,014 --> 00:16:41,649
اذا هذه هي النهايه؟ فقط سنتركه ليموت؟

367
00:16:41,683 --> 00:16:42,750
لا بالتاكيد لا

368
00:16:42,818 --> 00:16:44,051
حسنا جهزيه اذا

369
00:16:44,086 --> 00:16:45,620
سنجمع كل مالدينا
من وقود

370
00:16:45,654 --> 00:16:47,055
ونضعه في اسرع سياره لدينا

371
00:16:47,089 --> 00:16:47,989
ثم ناخذه الى تشارلستون

372
00:16:48,023 --> 00:16:50,324
لا-
ذلك امر-

373
00:16:50,358 --> 00:16:52,526
لا تستطيع ان تملي علي اوامرا-
لا-

374
00:16:52,560 --> 00:16:54,728
انا مسؤول عن الجمهره الثانيه الان

375
00:16:54,762 --> 00:16:55,862
وانا كنت اعتني بالجمهره الثانيه

376
00:16:55,897 --> 00:16:56,997
منذ البدايه

377
00:16:57,031 --> 00:16:58,399
انا الطبيبه هنا

378
00:16:58,433 --> 00:17:00,067
اعرف ذلك-
لا انت ولا اي كان-

379
00:17:00,101 --> 00:17:02,869
انا من يقرر طريقه علاج مرضاي
انا وانا فقط

380
00:17:02,904 --> 00:17:03,744
اسمعي اهدئي.. توقفي.. توقفي

381
00:17:03,769 --> 00:17:04,938
وافضل فرصه للرائد ويفر
هي هنا معي

382
00:17:04,939 --> 00:17:06,606
توقفي ريبيكا

383
00:17:10,578 --> 00:17:14,414
انا اسف

384
00:17:16,450 --> 00:17:18,584
انا متفاجئه ان ذلك لم يحدث
قبل الان للامانه

385
00:17:18,619 --> 00:17:21,453
او العكس تماما

386
00:17:23,423 --> 00:17:26,058
انا لست زوجتك توم

387
00:17:26,092 --> 00:17:28,393
وليس لدينا رفاهيه ان نقوم
بشجار محبين

388
00:17:28,427 --> 00:17:30,028
في هذه المنطقه المقفره التافهه
من العالم

389
00:17:30,062 --> 00:17:31,629
كل ما علينا فعله
هو ان نحيا

390
00:17:31,663 --> 00:17:33,431
اسمعي انا اقوم بمهامه
منذ اقل من يوم

391
00:17:33,465 --> 00:17:34,965
ولا اظن ايا منا قد ادرك

392
00:17:35,000 --> 00:17:36,868
كم قد حافظ على تماسك
الجمهره الثانيه

393
00:17:36,902 --> 00:17:40,605
بالبصاق والصمغ.. بقوة العزيمه
التي لاتلين

394
00:17:40,639 --> 00:17:44,909
افضل فرصنا بالنجاة هي بنجاته

395
00:17:47,914 --> 00:17:50,549
اعطني لغاية منتصف الليل لعلي
اتوصل لشيء

396
00:17:50,583 --> 00:17:52,651
ان لم استطع سنقوم
بها بطريقتك

397
00:17:52,685 --> 00:17:54,820
حسنا ذلك مقبول

398
00:18:09,087 --> 00:18:13,057
من الجيد لقياك اخيرا بين

399
00:18:13,091 --> 00:18:15,459
هال تكلم عنك كثيرا

400
00:18:15,493 --> 00:18:18,929
لقد نسيت ماهو طعم
الطعام الحقيقي

401
00:18:21,232 --> 00:18:23,066
الازال بوب يطبخ؟

402
00:18:23,101 --> 00:18:25,802
ام ان العم سكوت
عاد للمطبخ؟

403
00:18:25,837 --> 00:18:28,272
بوب قد رحل

404
00:18:28,306 --> 00:18:31,876
والعم سكوت قتل

405
00:18:31,910 --> 00:18:34,878
حينما مزقته رصاصات
الميك اربا

406
00:18:34,913 --> 00:18:36,413
لما حاول ان ينقذ مجموعه
من الاطفال

407
00:18:36,448 --> 00:18:38,282
اوقفوا بواسطة رتل من
السكيترز

408
00:18:41,453 --> 00:18:43,320
انا اسفه

409
00:18:46,458 --> 00:18:48,559
لقد احببت العم سكوت

410
00:18:48,593 --> 00:18:52,163
حسنا.. انه ميت

411
00:18:52,197 --> 00:18:56,334
مع الكثير من الناس
الطيبين حقا

412
00:18:56,368 --> 00:18:59,070
ناس ارادوا قتال اسيادك

413
00:18:59,104 --> 00:19:01,239
انهم ليسوا اسيادي

414
00:19:01,273 --> 00:19:04,009
ليس بعد الان

415
00:19:05,912 --> 00:19:08,413
لربما استطعت ان تستغفلي
الاخرين ولكن ليس انا

416
00:19:08,448 --> 00:19:11,583
فانا استطيع سماعك

417
00:19:11,618 --> 00:19:15,454
تستطيع سماعي؟

418
00:19:15,488 --> 00:19:17,990
عم تتكلم؟

419
00:19:18,024 --> 00:19:20,592
لازلت مرتبطه بهم

420
00:19:20,627 --> 00:19:22,461
بامكانك سماعه ايضا

421
00:19:24,130 --> 00:19:26,098
...انا فعلا اسمع

422
00:19:26,132 --> 00:19:29,635
شيئا

423
00:19:29,669 --> 00:19:31,971
...يبدو مثل

424
00:19:32,005 --> 00:19:34,406
تلفاز وراديو و تشويش

425
00:19:34,441 --> 00:19:35,875
تعمل سويه

426
00:19:35,909 --> 00:19:37,276
اذلك ما تتكلم عنه؟

427
00:19:39,313 --> 00:19:42,148
نعم شيء من ذلك
القبيل

428
00:19:42,182 --> 00:19:44,483
ولكنها فقط ضوضاء

429
00:19:44,518 --> 00:19:48,087
ضوضاء بعيده

430
00:19:48,122 --> 00:19:50,490
انا بالتاكيد لا اشعر اني
مرتبطه بعد الان

431
00:19:50,524 --> 00:19:52,258
لاني اذكر كيف كان الشعور

432
00:19:52,292 --> 00:19:54,661
احقا؟

433
00:19:54,695 --> 00:19:56,296
نعم

434
00:20:01,468 --> 00:20:04,336
كيد ملتفه حول عنقي

435
00:20:08,474 --> 00:20:11,043
تحركني كيفما تشاء كاني
دميه باليه

436
00:20:11,077 --> 00:20:13,178
بالكاد اتنفس

437
00:20:13,213 --> 00:20:18,051
اجبرت على مشاهدة
اشياء فظيعه

438
00:20:18,085 --> 00:20:21,487
بلا القدره للنطق

439
00:20:25,192 --> 00:20:27,193
لابد وانك تذكر

440
00:20:30,097 --> 00:20:32,198
انا اذكر

441
00:20:32,232 --> 00:20:35,201
وكنت مقترنا مع السكيترز

442
00:20:41,174 --> 00:20:43,709
تخيل عشرة اضعاف ذلك

443
00:20:52,753 --> 00:20:55,355
هل لي بالمزيد من الخبز؟

444
00:20:59,661 --> 00:21:02,963
اجل

445
00:21:02,997 --> 00:21:04,531
بالتاكيد

446
00:21:19,580 --> 00:21:21,514
يبدو اننا توصلنا لشيء

447
00:21:21,549 --> 00:21:22,982
في الحقيقه لورديس توصلت

448
00:21:23,017 --> 00:21:24,751
لقد بدأ الامر

449
00:21:24,785 --> 00:21:27,220
في ان حرارة الرائد كانت
منخفضه

450
00:21:27,254 --> 00:21:30,256
وكانت درجة حرارة جسمه اخذه
في الانخفاض

451
00:21:30,290 --> 00:21:31,557
والذي لايبدو معقولا

452
00:21:31,592 --> 00:21:33,360
حيث ان التفاعل الطبيعي
مع عدوى

453
00:21:33,394 --> 00:21:35,262
هو ارتفاع درجة الحراره.. حمى

454
00:21:35,296 --> 00:21:37,364
ولكن ذلك ليس ما يحدث هنا

455
00:21:37,399 --> 00:21:38,765
لذل فكرت في ما لو ان
العامل الممرض

456
00:21:38,800 --> 00:21:40,668
يحتاج الى درجة حرارة
واطئه ليعيش

457
00:21:40,702 --> 00:21:43,070
لذل فهو يتحرك في الاوعيه
الدمويه الشعريه

458
00:21:43,104 --> 00:21:44,638
الاقرب الى سطح الجلد

459
00:21:44,672 --> 00:21:46,740
لذا حاولنا رفع درجة حرارة
الرائد ويفر

460
00:21:46,775 --> 00:21:48,375
بالمدفأة والاغطيه

461
00:21:48,410 --> 00:21:50,010
وابطأ ذلك العامل
الممرض

462
00:21:50,045 --> 00:21:51,312
ولكن لم يوقفه

463
00:21:51,346 --> 00:21:52,446
وهنا تذكرت شيئا

464
00:21:52,481 --> 00:21:54,015
من محاضرة علم المناعه

465
00:21:54,049 --> 00:21:55,550
طريقه تدعى الاحماء من
خارج الجسد

466
00:21:55,584 --> 00:21:57,751
الفكره كانت تبدو جنونيه

467
00:21:57,786 --> 00:22:00,454
بان نضخ دم الرائد الى الخارج

468
00:22:00,489 --> 00:22:02,523
ونسخنه الى 40 درجه
مئويه

469
00:22:02,557 --> 00:22:03,791
ثم نضخه ثانيه الى
جسمه

470
00:22:03,826 --> 00:22:05,359
ذلك التغير في الحرارة

471
00:22:05,394 --> 00:22:07,128
على الاقل سيعرقل نمو
العامل الممرض

472
00:22:07,195 --> 00:22:08,362
ان لم يقتله في الاساس

473
00:22:08,397 --> 00:22:10,064
انت محقه ذلك
يبدو جنونيا

474
00:22:10,098 --> 00:22:13,300
تلك الطريقه قد استخدمت لعلاج
السرطان والايدز

475
00:22:13,335 --> 00:22:14,702
حسنا لنفترض لنصف ثانيه
ان ذلك ممكن

476
00:22:14,736 --> 00:22:16,170
انى لكم فعل ذلك
دون قتله؟

477
00:22:16,204 --> 00:22:18,572
حسنا ذلك حيث ياتي
دور جميل

478
00:22:18,607 --> 00:22:20,174
انا؟

479
00:22:20,208 --> 00:22:22,176
كل مانريده هو ان نضخ وندور

480
00:22:22,210 --> 00:22:24,178
دم الرائد عبر جهاز تسخين

481
00:22:24,212 --> 00:22:26,714
ذلك كل مافي الامر؟

482
00:22:26,748 --> 00:22:28,315
اتستطيع ذلك ام لا؟

483
00:22:28,383 --> 00:22:29,716
حسنا اصغ انا لم اقل
انه ليس ممكنا

484
00:22:29,751 --> 00:22:31,585
ولكن متى وبماذا؟

485
00:22:31,620 --> 00:22:34,288
متى هي الان وبماذا فهذه
مستشفى

486
00:22:34,323 --> 00:22:36,491
اعلم اننا سنجد المواد الاساسيه
والمكائن

487
00:22:41,364 --> 00:22:43,565
ليس هناك خيار اخر.. هل هناك؟

488
00:22:45,602 --> 00:22:47,569
حسنا افعلوها
فقط افعلوها

489
00:22:47,604 --> 00:22:49,305
ولكن في الوقت عينه نحن نتحضر للذهاب
الى تشارلستون

490
00:22:49,339 --> 00:22:51,307
حالما تعود مجموعات الاستكشاف
بالوقود

491
00:22:51,341 --> 00:22:53,609
سنكون على الطريق

492
00:22:59,750 --> 00:23:01,184
أمن شيء؟

493
00:23:01,218 --> 00:23:03,586
لاوقود سيدي

494
00:23:03,621 --> 00:23:05,322
لكننا وجدناهم على جانب
الطريق

495
00:23:05,356 --> 00:23:06,590
عشرة اميال الى الغرب
من هنا

496
00:23:06,624 --> 00:23:08,359
هم؟

497
00:23:11,130 --> 00:23:12,430
بوب

498
00:23:12,464 --> 00:23:15,200
لا اظنه يتنفس

499
00:23:18,471 --> 00:23:21,306
هنا هنا بالضبط

500
00:23:21,341 --> 00:23:23,208
هذا جيد لايل

501
00:23:26,446 --> 00:23:27,546
...هل هو

502
00:23:27,580 --> 00:23:30,149
.حي؟ بالكاد

503
00:23:31,551 --> 00:23:33,219
لا باس انا بخير

504
00:23:33,286 --> 00:23:35,521
لا لست بخير اجلس

505
00:23:35,556 --> 00:23:37,156
مالذي جرى؟

506
00:23:37,190 --> 00:23:39,258
...انا وبوب

507
00:23:39,292 --> 00:23:42,128
ذهبنا لايجاد مجموعه جديده من العجلات
خارج دورهام

508
00:23:42,162 --> 00:23:44,530
فافترقنا وسمعت صوت
اطلاقات

509
00:23:44,564 --> 00:23:46,799
وبالوقت الذي وصلت اليه

510
00:23:46,833 --> 00:23:49,268
كان يطارد بغوغاء من
السكيترز

511
00:23:49,302 --> 00:23:50,869
فركضنا بشده

512
00:23:50,903 --> 00:23:53,338
ولكن ميك اطلقت نيرانها فحدث
انفجار قربنا

513
00:23:53,373 --> 00:23:56,475
فسقط بوب وحملته

514
00:23:56,509 --> 00:23:58,310
وبقيت اركض حتى لم اعد
قادرا

515
00:23:59,546 --> 00:24:01,781
انه يحتاج للراحه الان-
بالتاكيد.. من الجيد عودتك-

516
00:24:01,815 --> 00:24:02,915
وماذا عنه؟

517
00:24:02,950 --> 00:24:04,250
انه مصاب بالجفاف

518
00:24:04,318 --> 00:24:05,485
ولقد اصتدم بشده

519
00:24:05,519 --> 00:24:06,452
لكني لا ارى جروحا خطره

520
00:24:06,487 --> 00:24:07,520
وهذا شيء جيد

521
00:24:07,554 --> 00:24:08,854
اذا سيكون بخير؟

522
00:24:08,889 --> 00:24:10,656
سنعطيه بعض السوائل

523
00:24:10,690 --> 00:24:12,524
فلو استيقظ في الساعات القليله
القادمه سيكون بخير

524
00:24:12,559 --> 00:24:14,292
ابلغيني عندما يستيقظ
...ولا حاجه لان اخبرك

525
00:24:14,326 --> 00:24:16,294
اعلم ويفر اولويه

526
00:24:28,564 --> 00:24:31,533
عائلتي اعتادت على قضاء الصيف
في نانتوكيت

527
00:24:31,568 --> 00:24:34,904
لا اظن انني قد ارتديت
احذيه ابدا

528
00:24:34,938 --> 00:24:38,174
احببت ضوء الشمس هناك

529
00:24:38,208 --> 00:24:41,878
دافيء وجميل

530
00:24:41,912 --> 00:24:46,383
هل تحلم بما كان
عليه الوضع

531
00:24:46,417 --> 00:24:48,552
سابقا؟

532
00:24:48,586 --> 00:24:51,354
من الصعب ان يحلم المرء ان
لم يك ينام

533
00:24:51,388 --> 00:24:53,056
حقا؟

534
00:24:53,090 --> 00:24:56,326
لا اظنني قد نمت ابدا نوما هنيئا
كليلة امس

535
00:24:56,360 --> 00:24:58,828
الافطار

536
00:24:58,863 --> 00:25:00,930
شكرا لك

537
00:25:00,998 --> 00:25:04,234
لا اصدق كم انا جائعه
طوال الوقت

538
00:25:04,268 --> 00:25:08,372
حسنا اخشى انه ليس
بالكثير

539
00:25:08,406 --> 00:25:11,842
فلدينا شحه في كل شيء

540
00:25:11,877 --> 00:25:14,845
حان الوقت لاستكشاف اخر
عن الطعام

541
00:25:14,880 --> 00:25:18,248
سنرحل قريبا على
اي حال

542
00:25:18,283 --> 00:25:21,251
الى اين؟

543
00:25:21,286 --> 00:25:25,056
لا اعرف انهم لايخبرونني

544
00:25:25,090 --> 00:25:28,926
بسبب اشواكك؟

545
00:25:28,961 --> 00:25:31,329
اظن ان علي ان اعتاد
على ذلك ايضا

546
00:25:31,364 --> 00:25:33,598
حسنا انه

547
00:25:33,633 --> 00:25:37,402
ليس ظريفا ان ينادوك ظهر
الشفرات

548
00:25:37,437 --> 00:25:38,871
او شماعة الملابس

549
00:25:38,905 --> 00:25:41,106
حقا؟

550
00:25:41,140 --> 00:25:42,441
اذلك ما يدعوننا؟

551
00:25:42,475 --> 00:25:45,411
ليس وجها لوجه ولكن نعم

552
00:25:45,445 --> 00:25:50,083
ولكني الاحظ انه ليس سيئا كليا

553
00:25:50,117 --> 00:25:53,152
حقا؟

554
00:25:53,187 --> 00:25:54,487
حسنا الامر غريب ولكن

555
00:25:54,521 --> 00:25:58,124
انا استطيع سماع كل
شيء تقريبا

556
00:25:58,159 --> 00:25:59,659
مثل ماذا

557
00:25:59,693 --> 00:26:02,495
كمحادثات حول المولد

558
00:26:02,530 --> 00:26:04,965
عدم كفاية الوقود

559
00:26:04,999 --> 00:26:06,366
والرائد ويفر في
غيبوبه

560
00:26:06,400 --> 00:26:10,102
اعني اني افترض انك تستطيع ذلك
ايضا اليس كذلك؟

561
00:26:11,338 --> 00:26:14,574
نعم اح.. احيانا
احيانا نعم...

562
00:26:14,608 --> 00:26:17,243
حينما كنت انظر من النافذه
قبل قليل

563
00:26:17,277 --> 00:26:20,146
رايت تفاصيل لم اكن اعرف
انها موجوده قبلا

564
00:26:21,348 --> 00:26:24,950
والان هنالك هذا

565
00:26:27,454 --> 00:26:31,023
عليك ان تعترف ان ذلك
نوعا ما لطيف

566
00:26:32,325 --> 00:26:33,992
كارين عليك ان تضعيها ارضا

567
00:26:36,996 --> 00:26:41,200
ما.. مالذي يجري؟

568
00:26:41,234 --> 00:26:42,935
لا اعرف

569
00:26:42,969 --> 00:26:45,938
انا اشعر بما تشعر به

570
00:26:45,972 --> 00:26:48,340
انا اشعر بذلك ايضا

571
00:26:56,216 --> 00:26:57,483
مالذي بحق الجحيم؟

572
00:27:00,220 --> 00:27:02,187
مالذي فعلته بها؟

573
00:27:02,222 --> 00:27:04,556
كارين؟ كارين؟

574
00:27:04,624 --> 00:27:07,960
ماذا فعلت بها؟ بين

575
00:27:11,230 --> 00:27:12,297
اانت بخير؟

576
00:27:12,331 --> 00:27:13,631
نعم نعم اظن ذلك

577
00:27:15,534 --> 00:27:17,201
مالذي فعله؟

578
00:27:17,235 --> 00:27:18,636
لا اعرف

579
00:27:18,670 --> 00:27:21,473
...كنا فقط

580
00:27:21,507 --> 00:27:24,509
...كنا فقط نتكلم ثم

581
00:27:24,544 --> 00:27:27,512
احسست بهذا الارتباط به

582
00:27:27,547 --> 00:27:30,249
كنت خائفه جدا هال

583
00:27:30,283 --> 00:27:33,184
لاباس لاباس

584
00:27:45,765 --> 00:27:47,733
حسنا الفكره بسيطه جدا

585
00:27:47,767 --> 00:27:49,501
نحن نسحب الدم

586
00:27:49,535 --> 00:27:51,470
من الرائد الى هذه الحجيره

587
00:27:51,504 --> 00:27:54,673
حيث نسخنه الى 40 درجه
مئويه

588
00:27:54,708 --> 00:27:57,409
والتي نظريا يجب ان تقتل
هذا الشيء

589
00:27:57,443 --> 00:27:59,211
الموجود في مجرى دم الرائد

590
00:27:59,246 --> 00:28:00,779
ثم نضخه في الحجيره الثانيه

591
00:28:00,814 --> 00:28:02,515
حيث نبرده الى درجة حرارة
الجسم الطبيعيه

592
00:28:02,549 --> 00:28:03,750
وهي 37 درجه مئويه

593
00:28:03,784 --> 00:28:06,286
ثم نعود لنضخه الى الجسم

594
00:28:06,320 --> 00:28:07,654
وكم سيستغرق الامر؟

595
00:28:07,689 --> 00:28:09,156
ثمان ساعات تقريبا

596
00:28:09,190 --> 00:28:10,624
قلتي انه قد يموت في
ذلك الوقت؟

597
00:28:10,659 --> 00:28:12,259
لو كان بامكاننا ان نعكس العمليه

598
00:28:12,294 --> 00:28:14,128
لو كان بامكاننا ان نزيل
العامل الممرض

599
00:28:14,163 --> 00:28:16,164
قبل ان يجتاز الحاجز
الدماغي الوعائي

600
00:28:16,198 --> 00:28:19,100
فاظن ان لدينا فرصه
في انقاذه

601
00:28:19,134 --> 00:28:21,235
لورديس. درجة حرارة ويفر؟

602
00:28:21,270 --> 00:28:23,237
لازالت 35

603
00:28:23,272 --> 00:28:26,273
حسنا اصبر يارائد

604
00:28:33,281 --> 00:28:35,115
لاشيء لنفعله فقط
ننتظر ونرى

605
00:28:35,150 --> 00:28:37,117
الي بمحادثتك لثواني؟

606
00:28:44,558 --> 00:28:47,260
فقط اردت ان اقول

607
00:28:47,294 --> 00:28:48,394
انني اسف

608
00:28:48,429 --> 00:28:49,696
علام؟

609
00:28:49,730 --> 00:28:52,732
لظني بانني اعرف اكثر منك

610
00:28:52,766 --> 00:28:54,166
لكل شيء

611
00:28:54,201 --> 00:28:57,603
انا قلت بانه ليس بالامر
الهام ولكنه كذلك

612
00:28:57,637 --> 00:28:59,572
حينما تهدأ الامور سنتكلم
حول ذلك

613
00:28:59,606 --> 00:29:01,174
ولكن الان علي ان اعود

614
00:29:01,208 --> 00:29:02,608
بالتاكيد

615
00:29:06,346 --> 00:29:08,314
لا لا

616
00:29:08,348 --> 00:29:09,482
انه المولد

617
00:29:09,516 --> 00:29:11,284
لورديس اجري تنفس
اصطناعي

618
00:29:11,318 --> 00:29:14,321
توم اريدك ان تدير هذه
المضخات يدويا

619
00:29:14,355 --> 00:29:17,324
لاحاجه للسرعه فقط
الثبات والتناسق

620
00:29:17,358 --> 00:29:18,759
ماذا عن حرارة الماء؟

621
00:29:18,793 --> 00:29:20,327
سيحتفظ بحرارته لوقت كافي

622
00:29:20,361 --> 00:29:21,661
حتى يعيد جميل الكهرباء

623
00:29:36,437 --> 00:29:37,403
لقد جلبت المولد

624
00:29:37,438 --> 00:29:41,241
لنشغله

625
00:29:41,275 --> 00:29:43,109
جاهزون؟

626
00:29:43,177 --> 00:29:45,044
هيا

627
00:30:04,364 --> 00:30:06,598
لقد ربحنا الجائزه الكبرى سيدي-
ديزل؟-

628
00:30:06,632 --> 00:30:08,867
نعم سيدي ثلاثة براميل مملوءه

629
00:30:08,901 --> 00:30:10,402
برميلين من البنزين

630
00:30:10,436 --> 00:30:11,870
وثلاثه علب من الزيت عيار 30

631
00:30:11,904 --> 00:30:13,138
وكومه من احزمة المراوح

632
00:30:13,206 --> 00:30:14,273
عمل رائع تيكتور

633
00:30:14,307 --> 00:30:15,607
هنالك المزيد من حيث
جلبناه

634
00:30:15,642 --> 00:30:16,875
ولكننا لم نقدر على ان نحمل الكل-
واين ذلك؟-

635
00:30:16,909 --> 00:30:18,009
الجنوب الغربي كما اظن

636
00:30:18,044 --> 00:30:20,111
انظر انا تقريبا يئست

637
00:30:20,146 --> 00:30:21,480
ولكن جائني نوع من الحدس

638
00:30:21,547 --> 00:30:22,982
...وابي دائما ما قال لي : يا فتى

639
00:30:23,049 --> 00:30:24,316
عظيم

640
00:30:24,384 --> 00:30:26,118
الان علينا ان ننقل هذا الديزل

641
00:30:26,152 --> 00:30:27,552
الى المولد ونعبئه

642
00:30:27,587 --> 00:30:28,887
نعم سيدي

643
00:30:28,921 --> 00:30:29,888
انا ساجد جميل

644
00:30:37,330 --> 00:30:39,565
مالجديد هال؟

645
00:30:39,599 --> 00:30:42,434
كنت ابحث عنك في
كل مكان

646
00:30:42,468 --> 00:30:45,904
علينا ان نجد طريقه لمساعدتها
ماجي

647
00:30:45,938 --> 00:30:47,439
كارين؟

648
00:30:47,473 --> 00:30:49,207
عم تتحدث؟

649
00:30:49,242 --> 00:30:51,476
سيحدث لها شيء سيء
ان لم نتصرف

650
00:30:51,511 --> 00:30:52,911
لا انت تقراها بالعكس

651
00:30:52,945 --> 00:30:54,580
شيء سيء سيحدث لنا

652
00:30:54,614 --> 00:30:56,448
ان لم نفعل بها شيئا

653
00:30:56,482 --> 00:30:58,216
انه بين

654
00:30:59,719 --> 00:31:01,153
اللعنه

655
00:31:01,187 --> 00:31:02,488
ماذا

656
00:31:02,522 --> 00:31:05,324
انه الشيء الذي كان يفعله
مع السكيترز

657
00:31:05,358 --> 00:31:07,326
اشواكه تتوهج

658
00:31:07,360 --> 00:31:08,627
وهو يفعل شيئا لكارين

659
00:31:08,661 --> 00:31:10,062
مالذي تقوله

660
00:31:10,096 --> 00:31:12,932
انا اظنه.. يحاول ان يجندها

661
00:31:14,367 --> 00:31:16,468
شيء له علاقه بالسكيتر
الذي جلبه لهنا

662
00:31:16,503 --> 00:31:19,939
دخلت الغرفه

663
00:31:19,973 --> 00:31:22,942
وكانا يحضنان بعضهما

664
00:31:22,976 --> 00:31:25,144
واشواكهما كانت تتوهج

665
00:31:25,178 --> 00:31:28,347
اين بين الان؟-
لا اعلم-

666
00:31:28,381 --> 00:31:30,082
عليك ان تسعى لايجاده

667
00:31:30,116 --> 00:31:32,618
حسنا؟ لو كان هناك احد في
خطر فسيكون هو

668
00:31:32,652 --> 00:31:36,322
عليك ان تثق بي في هذا

669
00:31:41,328 --> 00:31:45,030
انتهت مناوبتك جون

670
00:31:45,064 --> 00:31:48,033
انا س.. انا ساكمل
من هنا

671
00:31:48,067 --> 00:31:49,601
نعم سيدتي

672
00:32:07,754 --> 00:32:09,522
مالذي تفعلينه؟

673
00:32:13,393 --> 00:32:16,228
لدينا حديث بنات قصير
انا واياك

674
00:32:16,263 --> 00:32:19,365
لا افهم

675
00:32:19,399 --> 00:32:22,501
بل اظنك تفهمين

676
00:32:22,536 --> 00:32:27,506
اظنك تفهمين بصوره جيده
جدا جدا حقيقه

677
00:32:27,541 --> 00:32:30,142
اذا دعينا من الالاعيب اتفقنا؟

678
00:32:30,177 --> 00:32:33,080
...انظري صراحه انا لا

679
00:32:36,584 --> 00:32:40,019
...هذا ليس حول هال اليس كذلك لان-
نعم-

680
00:32:40,054 --> 00:32:41,688
انه عن هال-

681
00:32:41,722 --> 00:32:43,689
وبين

682
00:32:43,724 --> 00:32:46,425
وتوم مايسون

683
00:32:46,459 --> 00:32:49,161
في الحقيقه الامر حيال كل
الجمهره الثانيه

684
00:32:49,195 --> 00:32:50,429
وحول كيفية زحفك عودة

685
00:32:50,463 --> 00:32:52,431
الى كومه الروث التي
قدمت منها

686
00:32:52,466 --> 00:32:53,699
وتركنا لحالنا

687
00:33:00,474 --> 00:33:04,443
تتكلمين بصيغه الجماعه
ماجي

688
00:33:04,477 --> 00:33:09,448
ماجي البريئه ذات القلب
الذهبي

689
00:33:09,482 --> 00:33:12,117
اتعرفين؟ اشعر بالاسى لاجلك

690
00:33:12,152 --> 00:33:15,420
لقد امضيت وقتا طويلا تبعدين
الناس عنك

691
00:33:15,455 --> 00:33:19,391
ولا تملكين فكره عن كيفية التقرب
الى احدهم

692
00:33:19,425 --> 00:33:22,593
وتفعلين نفس الشيء
الان مع هال

693
00:33:22,628 --> 00:33:26,730
لانك لا تظنين انك تستحقيه

694
00:33:26,765 --> 00:33:29,600
او تعرفين ماذا؟

695
00:33:29,635 --> 00:33:31,435
انت محقه

696
00:33:34,106 --> 00:33:37,141
اتعرفين انني اعتدت ان افكر بالوقت
الذي قضيته مع بوب

697
00:33:37,175 --> 00:33:40,077
برغم كل قصصك عن سوء
معاملتهم لك

698
00:33:40,112 --> 00:33:41,379
الحقيقه هي

699
00:33:41,413 --> 00:33:43,214
اظنك كنت مرتاحه اكثر معهم

700
00:33:43,248 --> 00:33:46,284
مما ارتحت مع اي شخص اخر
طوال حياتك المثيره للشفقه

701
00:33:46,319 --> 00:33:48,153
انت لاتعرفينني

702
00:33:48,187 --> 00:33:50,522
اخالني اعرفك

703
00:33:50,557 --> 00:33:53,626
اوتعرفين ماذا

704
00:33:53,660 --> 00:33:56,529
ربما تلك الحياة مع
بوب وعصابته

705
00:33:57,664 --> 00:34:00,599
ربما هي الحياة التي
تستحقين

706
00:34:22,755 --> 00:34:25,424
كارين؟ مالذي يجري؟

707
00:34:33,733 --> 00:34:35,333
اانت بخير؟

708
00:34:35,367 --> 00:34:36,668
نعم اظن ذلك

709
00:34:37,837 --> 00:34:39,270
...لقد اقحمت المكان

710
00:34:39,304 --> 00:34:40,538
علينا ان نحضر د.غلاس

711
00:34:40,572 --> 00:34:42,139
لا

712
00:34:42,174 --> 00:34:44,775
ماجي قالت ان
لا احد يثق بنا

713
00:34:44,809 --> 00:34:48,445
لقد حاولت قتلي بين

714
00:34:53,384 --> 00:34:55,252
نحن لسنا بمأمن هنا

715
00:34:58,256 --> 00:35:01,525
واين قد نكون بمأمن؟

716
00:35:03,728 --> 00:35:06,563
اعرف مكانا

717
00:35:06,598 --> 00:35:10,567
والذي سنكون فيه بخير
ومقبولين

718
00:35:10,602 --> 00:35:13,470
ولكن علينا ان نغادر هذا
المكان بداية

719
00:35:27,837 --> 00:35:29,905
من هنا

720
00:35:33,910 --> 00:35:37,780
اين بأي اتجاه؟

721
00:35:40,685 --> 00:35:42,219
هناك

722
00:35:44,890 --> 00:35:48,192
بين

723
00:35:48,227 --> 00:35:50,528
عليك المجيء معي
الان

724
00:35:50,562 --> 00:35:51,963
حالا

725
00:35:54,099 --> 00:35:57,068
لا علينا الذهاب

726
00:35:57,102 --> 00:35:59,804
لحمايتنا والجمهره الثانيه

727
00:35:59,838 --> 00:36:01,606
اظن اننا سندع الامر
لابي ليقرر

728
00:36:01,640 --> 00:36:05,109
والان لنتحرك.. كلاكما

729
00:36:19,592 --> 00:36:22,127
انا اسف

730
00:36:24,263 --> 00:36:25,597
لا عليك

731
00:36:40,280 --> 00:36:42,114
اسيكون بخير؟

732
00:36:45,285 --> 00:36:46,585
نعم

733
00:36:46,620 --> 00:36:49,588
انا اسفه لان الامر وصل
لهذا الحد بين

734
00:36:49,623 --> 00:36:52,624
لقد علمت ان علي الرحيل
عاجلا ام اجلا

735
00:36:57,030 --> 00:37:02,000
انت تعرف انني كنت قد
احببت اخاك مره

736
00:37:02,035 --> 00:37:05,137
كثيرا

737
00:37:05,171 --> 00:37:07,139
نعم

738
00:37:07,173 --> 00:37:10,008
انا واثق انه احبك ايضا

739
00:37:10,043 --> 00:37:12,010
..لكن

740
00:37:12,045 --> 00:37:13,645
اعرف

741
00:37:49,417 --> 00:37:51,785
جاهزه؟

742
00:37:51,819 --> 00:37:53,386
نعم

743
00:38:08,303 --> 00:38:10,871
اذا فالامر ينجح

744
00:38:10,906 --> 00:38:12,273
يبدو ذلك

745
00:38:12,307 --> 00:38:15,009
على الاقل هو يتنفس
بنفسه اخيرا

746
00:38:15,043 --> 00:38:16,911
عادت حرارته الى المعدلات
الطبيعيه

747
00:38:20,315 --> 00:38:21,715
تلك اخبار ساره

748
00:38:21,749 --> 00:38:23,417
ولكنه لم يجتز كل
شيء بعد

749
00:38:23,451 --> 00:38:26,753
لا احد يعرف مالتاثيرات المصاحبه
التي حدثت

750
00:38:26,788 --> 00:38:28,955
انا اامل اننا قتلنا ذلك الشيء

751
00:38:28,990 --> 00:38:31,091
الذي سبب هذا في
المقام الاول

752
00:38:31,125 --> 00:38:33,360
والامر يعتمد عليه الان

753
00:38:33,394 --> 00:38:36,096
حسنا لقد حصلنا على وقود
يكفينا لعدة ايام بعد

754
00:38:36,130 --> 00:38:38,131
ولكن مخازن الطعام تقريبا
قد نفذت

755
00:38:38,166 --> 00:38:40,200
احتاج لارسال كشافين اكثر
للبحث عن الطعام

756
00:38:40,234 --> 00:38:42,068
وذلك سيعني استهلاك
المزيد من الوقود

757
00:38:42,102 --> 00:38:43,703
الذخيره تشح لدينا

758
00:38:43,737 --> 00:38:45,772
اتلقى تذمرا حول النظافه العامه

759
00:38:45,806 --> 00:38:48,007
الناس يتسائلون متى نرحل الى
تشارلستون

760
00:38:48,042 --> 00:38:49,442
انهم مرتعبون من الاشاعات

761
00:38:49,477 --> 00:38:51,110
القائله ان السكيترز
متجهون نحونا

762
00:38:53,747 --> 00:38:56,116
سنجتاز هذا معا موافق؟

763
00:38:56,150 --> 00:38:58,251
اعلم

764
00:38:58,285 --> 00:39:01,054
د.غلاس

765
00:39:01,088 --> 00:39:03,323
انا لا اصدق

766
00:39:03,357 --> 00:39:06,159
ايها الرائد اتسمعني؟

767
00:39:10,131 --> 00:39:12,432
لا تحاول الكلام.. لورديس
بعض الماء

768
00:39:17,771 --> 00:39:19,806
لا ابق كما انت

769
00:39:19,840 --> 00:39:21,808
انت تبلي حسنا

770
00:39:21,842 --> 00:39:22,942
رشفات صغيره ايها الرائد

771
00:39:22,977 --> 00:39:24,110
اعلم

772
00:39:28,048 --> 00:39:30,750
...كيف

773
00:39:32,453 --> 00:39:34,521
...كيف

774
00:39:34,555 --> 00:39:36,523
الامر معقد

775
00:39:39,260 --> 00:39:42,962
كم فقدنا من الوقود لاجل انقاذ
مؤخرتي الاسفه

776
00:39:47,167 --> 00:39:49,535
كانت تستحق كل غالون ايها الرائد

777
00:39:49,570 --> 00:39:51,571
اانت اعطيت الامر؟

778
00:39:55,175 --> 00:39:56,909
شيء من هذا القبيل

779
00:39:58,812 --> 00:40:03,315
انا وانت سنتكلم حينما اخرج
من هذا السرير

780
00:40:03,349 --> 00:40:05,918
حسنا انا اتطلع الى ذلك

781
00:40:05,952 --> 00:40:07,453
اسمح لي سيدي البروفيسور-
نعم-

782
00:40:07,487 --> 00:40:09,321
انه بوب سيدي لقد استيقظ
وهو يطلبك

783
00:40:09,356 --> 00:40:11,290
حسنا ساكون هناك

784
00:40:11,324 --> 00:40:13,225
انه يقول انها مسألة حياة
او موت

785
00:40:15,061 --> 00:40:17,162
هناك الكثير لنبلغك به

786
00:40:17,196 --> 00:40:18,530
ساعود

787
00:40:18,564 --> 00:40:22,033
لورديس لاتجعليه يقوم
بالكثير

788
00:40:22,067 --> 00:40:23,334
اتريد ماءا؟

789
00:40:23,368 --> 00:40:25,936
بوب؟

790
00:40:25,971 --> 00:40:28,472
ساذهب من هنا
علينا المغادره جميعا

791
00:40:28,506 --> 00:40:30,040
عليك ان تهديء من روعك

792
00:40:30,074 --> 00:40:31,475
حسنا بوب ما مشكلتك؟

793
00:40:31,509 --> 00:40:33,009
انت هنا.. انت بمأمن

794
00:40:33,044 --> 00:40:35,145
لالا بروفيسور لست بمأمن

795
00:40:35,179 --> 00:40:37,347
نحن اي شيء عدا بمأمن

796
00:40:37,381 --> 00:40:40,049
انهم في طريقهم اليكم

797
00:40:40,083 --> 00:40:41,217
من؟

798
00:40:41,251 --> 00:40:43,919
اصحاب رؤوس السمك

799
00:40:43,987 --> 00:40:44,987
انهم يبحثون عنك

800
00:40:45,022 --> 00:40:46,189
ولاكون اكثر دقه

801
00:40:46,223 --> 00:40:47,823
انهم يبحثون عن ابنك بين

802
00:40:47,858 --> 00:40:49,458
بين؟لماذا

803
00:40:49,493 --> 00:40:52,195
السكيترز احتجزوني اثناء اجتياح

804
00:40:52,229 --> 00:40:54,931
ثم الشيء التالي الذي علمته انني
احدق في ذو رأس سمكه

805
00:40:54,965 --> 00:40:57,100
والذي اراد معرفة مكانكم بالضبط

806
00:40:57,134 --> 00:40:58,935
نحن؟

807
00:40:58,969 --> 00:41:02,372
وانى له ان يعلم انك كنت فرد
من الجمهره الثانيه؟

808
00:41:02,406 --> 00:41:05,241
كانت لديهم فتاة ملجمه

809
00:41:05,276 --> 00:41:07,243
انها التي قامت بكل الحديث-
اي فتاة؟-

810
00:41:07,278 --> 00:41:08,978
انت تعرف انها الشقراء

811
00:41:09,013 --> 00:41:10,847
التي كان ابنك يحبها

812
00:41:10,881 --> 00:41:12,182
كارين

813
00:41:12,216 --> 00:41:14,450
مرعبه كالجحيم

814
00:41:14,485 --> 00:41:16,085
يارجل كأن بامكانها ان تدخل يدها
في راسك

815
00:41:16,120 --> 00:41:17,520
وتصل الى دماغك وتعتصره

816
00:41:17,554 --> 00:41:19,188
ومالذي ارادوه من بين؟

817
00:41:19,223 --> 00:41:21,057
سمعت بعض الكلام المجنون

818
00:41:21,091 --> 00:41:22,391
عن ثورة سكيترز

819
00:41:22,426 --> 00:41:24,260
وابنك السحلية جزء منها

820
00:41:24,294 --> 00:41:25,394
منذ كم كان هذا؟

821
00:41:25,428 --> 00:41:27,262
لا اعلم

822
00:41:27,296 --> 00:41:29,097
كان منذ يومين حينما
انتشلتك

823
00:41:40,976 --> 00:41:43,410
ابق معها

824
00:41:43,445 --> 00:41:45,913
بين؟

825
00:41:45,938 --> 00:41:49,938
ترجمة
د.مرثد محمد
العراق

826
00:41:49,939 --> 00:41:53,939
dr.marthad@facebook.com

827
00:41:53,940 --> 00:41:57,940
ارجو ان تكونوا قد استمتعتم
اراكم في الحلقه القادمه
ان شاء الله

