1
00:00:00,242 --> 00:00:02,112
سابقا في الفضائات
الهاويه

2
00:00:02,137 --> 00:00:03,464
ربما يعرف كل شيء

3
00:00:03,465 --> 00:00:04,856
وان لم يتكلم؟

4
00:00:04,881 --> 00:00:07,196
منذ متى وانت تتواصل معه؟

5
00:00:07,221 --> 00:00:08,651
بعضهم كان قادرا على

6
00:00:08,676 --> 00:00:10,256
مقاومة تاثيرات اللجام

7
00:00:10,281 --> 00:00:11,748
كيف استطيع ان اقنعك؟

8
00:00:11,773 --> 00:00:13,880
سويه نستطيع ان نفعل مالم
يستطع احدنا فعله

9
00:00:13,905 --> 00:00:15,431
التخلص من مضطهدينا

10
00:00:16,831 --> 00:00:17,663
ماذا تفعلين؟

11
00:00:17,688 --> 00:00:19,325
لنتوقف عن الالاعيب واضح؟

12
00:00:21,166 --> 00:00:22,496
لسنا بمأمن هنا

13
00:00:22,521 --> 00:00:23,652
رؤوس السمك

14
00:00:23,677 --> 00:00:25,068
انهم يبحثون عنك

15
00:00:25,093 --> 00:00:26,268
يبحثون عن ابنك... بين

16
00:00:26,293 --> 00:00:28,293
علي ان ارحل

17
00:00:32,302 --> 00:00:33,769
الى اين تأخذني؟

18
00:00:33,803 --> 00:00:36,473
هناك مجموعه من السكيترز
طوروا قدرة

19
00:00:36,507 --> 00:00:37,676
على مقاومة لجامهم

20
00:00:37,711 --> 00:00:38,880
تعني يتصرفون بمحض
أرادتهم

21
00:00:38,914 --> 00:00:40,513
لا اعرف كيف قاموا بذلك

22
00:00:40,547 --> 00:00:42,515
لكنهم بدؤا ثوره ضد الاسياد

23
00:00:42,550 --> 00:00:44,954
كيف علمت بهذا؟

24
00:00:44,988 --> 00:00:47,292
قائدهم اتصل بي

25
00:00:47,326 --> 00:00:48,794
كيف؟

26
00:00:48,828 --> 00:00:51,397
من خلال اشواكي بنفس طريقة
الاتصال

27
00:00:51,431 --> 00:00:55,500
حينما كنت في اللجام سمعت ورأيت
اشياء كثيره

28
00:00:55,534 --> 00:00:57,635
اعني استطيع اخبارهم بكثير
من الامور

29
00:00:57,669 --> 00:00:59,504
الخطط الحربيه.. الدفاعات

30
00:00:59,538 --> 00:01:02,241
ربما ولكن لازال علينا
ان نجدهم

31
00:01:02,276 --> 00:01:03,410
كيف؟

32
00:01:04,780 --> 00:01:06,014
سكيترز

33
00:01:06,049 --> 00:01:07,750
قريبون-
اهم ثوار؟-

34
00:01:07,784 --> 00:01:09,520
لا اعرف للآن

35
00:01:15,663 --> 00:01:16,930
اثبتي..  انهم ليسوا

36
00:01:16,966 --> 00:01:20,502
انت محق.. انهم ليسوا ثوارا

37
00:01:22,072 --> 00:01:24,508
انهم معنا

38
00:01:33,388 --> 00:01:36,224
كان كما توقعت

39
00:01:36,258 --> 00:01:39,394
كان على اتصال بقائد
الثوار

40
00:01:49,611 --> 00:01:53,611
الفضائات الهاويه
عنوان الحلقه: تعال وخذ
م2 ح7

41
00:01:53,612 --> 00:01:57,612
ترجمة
د.مرثد محمد
العراق

42
00:01:57,613 --> 00:02:00,613
dr.Marthad@facebook.com

43
00:02:00,614 --> 00:02:04,614
كل عام وانتم بخير
رمضان مبارك على الجميع
ان شاء الله

44
00:02:04,827 --> 00:02:06,929
انتم تضيعون وقتكم

45
00:02:06,963 --> 00:02:08,531
لن اقول شيئا

46
00:02:08,565 --> 00:02:11,934
هيا بين

47
00:02:11,968 --> 00:02:14,837
لاتكن هكذا

48
00:02:16,573 --> 00:02:18,808
انت تذكر كيف كان الشعور

49
00:02:18,842 --> 00:02:20,910
بان تكون مرتبطا

50
00:02:20,978 --> 00:02:23,680
بصوره كامله

51
00:02:23,714 --> 00:02:26,946
تماما

52
00:02:26,980 --> 00:02:29,548
هناك الكثير اريد ان
اريك اياه

53
00:02:29,582 --> 00:02:32,384
اعلمك اياه

54
00:02:32,418 --> 00:02:34,752
سنقوم باشياء معا

55
00:02:34,787 --> 00:02:38,355
لا اتستطيع ان تتخيلها

56
00:03:01,410 --> 00:03:02,910
بين انخفض

57
00:03:08,618 --> 00:03:09,951
تحرك تحرك تحرك

58
00:03:10,920 --> 00:03:12,587
داي انتوني شاغلوهم

59
00:03:13,990 --> 00:03:16,458
بون هيا

60
00:03:16,526 --> 00:03:18,694
هيا اترك ذلك

61
00:03:28,805 --> 00:03:31,273
توقفت جميع الميك؟

62
00:03:31,308 --> 00:03:32,942
ياللجحيم

63
00:03:32,976 --> 00:03:34,243
لايريدون المخاطره باصابته

64
00:03:36,380 --> 00:03:37,747
انه مهم جدا

65
00:03:37,781 --> 00:03:40,550
اظنك ستذهب معنا

66
00:04:02,475 --> 00:04:04,809
انا بالكاد استطيع المسير

67
00:04:04,844 --> 00:04:06,578
تلك هي الفكره

68
00:04:06,612 --> 00:04:08,814
ستذكرك بعدم تمزيق
تلك الغرز ثانيه

69
00:04:08,848 --> 00:04:11,551
لقد ذهبوا منذ ساعه

70
00:04:12,853 --> 00:04:15,455
كان على الذهاب معهم

71
00:04:15,489 --> 00:04:16,690
ليس ولديك ذلك الجرح

72
00:04:16,724 --> 00:04:17,924
ماجي عليك ان تهدأي

73
00:04:17,959 --> 00:04:19,693
صحيح

74
00:04:34,376 --> 00:04:38,445
الباص على اتم وجه وجاهز للانطلاق
الى تشارلستون

75
00:04:38,479 --> 00:04:40,614
ليس بك حاجه لان تاتي الى هنا
لتخبرني ذلك

76
00:04:40,649 --> 00:04:42,383
نعم فاذا كنا سنبقى في

77
00:04:42,417 --> 00:04:44,519
مركبتين مختلفتين ل 500 ميل

78
00:04:44,553 --> 00:04:48,022
فاريد ان احظى بكل الوقت اللورديسي
الذي استطيع

79
00:04:55,431 --> 00:04:57,232
لم يترك النافذه منذ ان
ذهبوا اثر بين

80
00:04:57,266 --> 00:04:58,767
لكم سننتظر

81
00:04:58,801 --> 00:05:01,770
ان كانت كارين تعرف اننا هنا
فكذلك الفضائيون

82
00:05:01,805 --> 00:05:04,973
مسالة وقت قبل ان
يطرقونا

83
00:05:05,007 --> 00:05:06,508
وكل ما نعلمه

84
00:05:06,542 --> 00:05:08,243
ان دورية توم قد تنصب
... كمينا

85
00:05:08,277 --> 00:05:09,477
سيعودون

86
00:05:09,512 --> 00:05:10,678
وسيجلبون بين

87
00:05:10,713 --> 00:05:12,447
ولن نغادر حتى يأتوا

88
00:05:12,481 --> 00:05:14,716
اللعين واضح جدا

89
00:05:14,750 --> 00:05:16,351
جميل مالذي تفعله؟

90
00:05:16,385 --> 00:05:18,386
في حين نحن لم نشغل سيارة
الجي تي او بعد؟

91
00:05:18,420 --> 00:05:19,888
ساقوم بذلك سيدي-
من الافضل لك-

92
00:05:19,922 --> 00:05:22,557
لاننا سننطلق حالما
يعود توم

93
00:05:22,591 --> 00:05:24,392
الرائد ويفر؟ مالذي تفعله
خارج السرير؟

94
00:05:24,426 --> 00:05:25,627
اقوم بعملي

95
00:05:25,661 --> 00:05:26,828
ليس لك عمل بالتجوال

96
00:05:26,862 --> 00:05:28,029
بعد ما كنت فيه قبل برهه

97
00:05:28,064 --> 00:05:29,697
استلمت الملاحظه

98
00:05:29,732 --> 00:05:31,499
الان.. هل الوحده الطبيه
جاهزه للتحرك

99
00:05:31,533 --> 00:05:34,235
لورديس ارسلت اخر نقاله للاسفل
قبل قليل

100
00:05:34,270 --> 00:05:35,570
جيد

101
00:05:35,604 --> 00:05:37,439
لازال هنالك الكثير من
التجهيزات الطبيه

102
00:05:37,473 --> 00:05:38,940
في القبو وبأمكاننا استعمالها

103
00:05:38,974 --> 00:05:41,543
فلا احد يعلم متى سنمر
بمخزن كهذا ثانيه

104
00:05:41,577 --> 00:05:42,944
خذي لورديس واجلبي
ماتستطيعين

105
00:05:42,978 --> 00:05:44,779
وعودي خلال عشرين دقيقه

106
00:05:44,813 --> 00:05:46,514
حسنا

107
00:05:50,252 --> 00:05:52,954
ستحتاجان الى حمايه
وذلك هو انت مات

108
00:05:52,988 --> 00:05:54,488
تحرك ايها الجندي

109
00:05:54,523 --> 00:05:56,924
نعم سيدي

110
00:06:14,576 --> 00:06:16,778
ايها الرائد سترغب برؤية هذا

111
00:06:16,812 --> 00:06:18,547
ومالذي تفعله خارج الفراش
بحق الجحيم

112
00:06:18,581 --> 00:06:20,314
الشخص التالي الذي سيسالني
بهذا الخصوص

113
00:06:20,382 --> 00:06:22,784
سيضرب على رأسه بهذه
العصا

114
00:06:22,818 --> 00:06:23,401
علم

115
00:06:23,426 --> 00:06:25,437
انا سعيد لانك وجدت بين.. ماذا
عن كارين؟

116
00:06:25,556 --> 00:06:28,625
لقد مرقت.. ولكنني جلبت لك
شيئا اخر

117
00:06:28,659 --> 00:06:30,794
ياله من صيد اليس كذلك
ايها الرائد

118
00:06:35,634 --> 00:06:39,304
فهمت ان الهدف كان
اعادة ابنك

119
00:06:39,338 --> 00:06:41,439
وعوضا عن ذلك جلبت رأس السمكه؟-
لم يكن لدينا خيارا-

120
00:06:41,473 --> 00:06:43,308
هذا قد يكون بطاقتنا
للخروج من هنا

121
00:06:43,342 --> 00:06:45,710
توم علينا ان نكون في الطريق
الى تشارلستون الان

122
00:06:45,745 --> 00:06:47,345
ذلك كان الامر

123
00:06:47,380 --> 00:06:48,714
انا غيرت الخطط سناخذه الى
تشارلستون

124
00:06:48,748 --> 00:06:49,982
سيحبونه في تشارلستون

125
00:06:50,016 --> 00:06:51,850
ولكنني اظن ان لدينا
مشاكل اكبر

126
00:06:53,753 --> 00:06:57,289
انتوني, داي احبسا هذا الوغد الكبير
في الردهه النفسيه

127
00:06:57,323 --> 00:07:00,826
توم وتيكتور معي

128
00:07:00,860 --> 00:07:02,961
...لايل ساعد الرائد-
انا بخير-

129
00:07:02,996 --> 00:07:06,765
فلنتحرك تحركوا-

130
00:07:12,039 --> 00:07:14,474
الميك لا بد انها علقت لاتستطيع
ان تصيب شيئا

131
00:07:14,508 --> 00:07:16,609
انهم لايخاطرون باصابة سيدهم

132
00:07:16,643 --> 00:07:18,845
اوقفوا نيرانكم

133
00:07:18,879 --> 00:07:20,480
حافظوا على العتاد

134
00:07:20,515 --> 00:07:23,283
لابد ان هنالك سبب لاطلاقهم النار

135
00:07:23,318 --> 00:07:26,453
كل هذه الضجه لكي يحولوا
انتباهنا اليهم

136
00:07:26,488 --> 00:07:27,988
بينما يتسللوا من الخلف؟

137
00:07:28,023 --> 00:07:29,890
ساتحرى الامر

138
00:07:29,958 --> 00:07:31,525
امن غطاءا لتوم

139
00:07:31,560 --> 00:07:34,628
كريزي ,بون ,تيكتور

140
00:07:37,365 --> 00:07:39,566
فقط اتركوه

141
00:07:39,634 --> 00:07:41,502
علينا ارتقاء السلالم

142
00:08:45,841 --> 00:08:47,599
لقد تراجعوا بعد الانفجار

143
00:08:47,600 --> 00:08:49,167
مهما يكن مافعلته هناك

144
00:08:49,201 --> 00:08:51,269
يبدو انه قد جمدهم

145
00:08:51,303 --> 00:08:54,305
ارجو ذلك

146
00:08:55,874 --> 00:08:58,175
توم

147
00:08:59,510 --> 00:09:02,346
اعرف ما ستقوله ايها الرائد

148
00:09:02,380 --> 00:09:04,815
هذا احد الخيارات الصعبه التي
كنت اتكلم عنها

149
00:09:04,850 --> 00:09:06,416
لن اقدم بين كاضحيه

150
00:09:06,451 --> 00:09:09,619
انا لا اقول ذلك الان

151
00:09:09,653 --> 00:09:12,121
لكننا لا نستطيع حمايته
بعد الان

152
00:09:12,155 --> 00:09:16,758
لدي الكثير من الاباء والاطفال
هنا

153
00:09:16,793 --> 00:09:18,794
وكل واحد منهم في خطر

154
00:09:18,828 --> 00:09:20,629
بسبب ماجلبه بين علينا

155
00:09:20,664 --> 00:09:21,864
ذلك ليس عدلا

156
00:09:21,898 --> 00:09:23,532
قد لايكون ذلك عادلا
ولكنه صحيح

157
00:09:23,567 --> 00:09:25,801
ولو كانت لديك ادنى
موضوعيه

158
00:09:25,835 --> 00:09:28,671
لعلمت صحة ذلك توم

159
00:09:35,145 --> 00:09:37,413
قل لي ماذا افعل

160
00:09:39,350 --> 00:09:42,585
حسنا.. حاليا نحن محاصرون من
قبل الاعداء

161
00:09:42,620 --> 00:09:45,455
..وسوف-
لا اجابات سهله-

162
00:09:45,489 --> 00:09:48,158
سننتظر ونرى ما خطوتهم
التاليه

163
00:09:48,192 --> 00:09:49,793
توم مايسون

164
00:09:49,827 --> 00:09:52,195
حسنا.. ذلك لم يستغرق
الكثير

165
00:09:52,230 --> 00:09:54,732
توم أانت هناك؟

166
00:09:54,766 --> 00:09:56,600
ماذا تريدين كارين؟

167
00:09:56,635 --> 00:10:00,205
الامور خرجت قليلا عن السيطره
هنا توم

168
00:10:00,239 --> 00:10:03,675
فلناخذ جميعا نفسا عميقا
ونحل الامر

169
00:10:05,345 --> 00:10:06,712
ابدأي بالكلام

170
00:10:06,746 --> 00:10:09,715
"اسيركم.. هو "سيدي

171
00:10:09,750 --> 00:10:12,252
اطلقوا سراحه ولكم حرية الرحيل

172
00:10:12,286 --> 00:10:14,621
وان لم نفعل

173
00:10:14,655 --> 00:10:17,156
ستسوء الامور
فقط توم

174
00:10:17,191 --> 00:10:20,560
ولا احد منا يريد ذلك

175
00:10:36,910 --> 00:10:38,478
هال انا سعيده لانك بخير

176
00:10:38,512 --> 00:10:40,880
خشيت ان يكون بين
قد اذاك

177
00:10:40,915 --> 00:10:42,248
حقا كارين؟ قلقت علي؟

178
00:10:42,283 --> 00:10:45,852
نعم جدا

179
00:10:45,886 --> 00:10:47,420
ستبدأين خطبة اخرى؟

180
00:10:47,455 --> 00:10:49,456
عن كيفية اجبار الفضائيين لك
على خطف بين

181
00:10:49,490 --> 00:10:52,192
وكم كنت مرتعبه من
الامر كله

182
00:10:52,226 --> 00:10:55,328
سيدي اراد ان يتخذ منهاجا
اكثر حده

183
00:10:55,362 --> 00:10:57,863
برغم صعوبة فهمكم للامر

184
00:10:57,898 --> 00:10:59,932
الا اني لازلت احاول
حمايتكم

185
00:10:59,966 --> 00:11:01,800
لن تحصلوا على بين

186
00:11:01,835 --> 00:11:04,803
نعم بات ذلك واضحا

187
00:11:04,837 --> 00:11:08,340
سلموني سيدي وسنحافظ
على ارواحكم

188
00:11:08,375 --> 00:11:09,542
اسحبوا قواتكم

189
00:11:09,576 --> 00:11:10,576
حالما نخلي المستشفى

190
00:11:10,610 --> 00:11:12,177
سنطلق سراحه

191
00:11:12,212 --> 00:11:13,378
انى لي ان اعلم انكم
لن تقتلوه

192
00:11:13,413 --> 00:11:14,446
في اللحظه التي يغيب فيها
عن نظرنا؟

193
00:11:14,481 --> 00:11:15,848
عليكم ان تثقوا بنا

194
00:11:15,882 --> 00:11:19,551
الثقه بكم تجلب المشاكل

195
00:11:19,585 --> 00:11:20,885
ليس لديكم خيار

196
00:11:20,920 --> 00:11:23,422
ان لم تصغ الي تحدث اليه

197
00:11:23,456 --> 00:11:26,759
فقد تكلمت معه حينما كنا
على سفينته

198
00:11:40,306 --> 00:11:43,408
د.غلاس أانت بخير؟

199
00:11:47,146 --> 00:11:50,582
نعم اظن ذلك.. أأنت بخير؟

200
00:11:50,616 --> 00:11:53,585
لورديس؟

201
00:11:53,619 --> 00:11:55,454
لورديس اأنت بخير؟

202
00:11:59,759 --> 00:12:01,893
نعم

203
00:12:01,928 --> 00:12:05,163
فلنخرج من هنا

204
00:12:05,230 --> 00:12:08,466
توجد سلالم... من هناك

205
00:12:13,171 --> 00:12:14,904
قالت انها تتصرف بارادتها
المطلقه

206
00:12:14,939 --> 00:12:16,439
لم قد تفعل ذلك بحق الجحيم

207
00:12:16,473 --> 00:12:17,774
السبب لايهم

208
00:12:17,808 --> 00:12:19,809
مايهم انها قد حاصرتنا تماما

209
00:12:19,844 --> 00:12:23,179
ولا يمكننا ان نثق بها لان تتم صفقه
لو قمنا بواحده

210
00:12:23,214 --> 00:12:25,448
علينا ان نجد مخرجا من هذا

211
00:12:25,483 --> 00:12:27,584
تيكتور نريدك ان تستطلع اماكن
الفضائيين

212
00:12:27,618 --> 00:12:28,719
اختر فريقا

213
00:12:28,753 --> 00:12:30,653
حاضر سيدي

214
00:12:30,688 --> 00:12:33,390
بون أأنت جاهز لبعض التسلل
والتجسس؟

215
00:12:33,424 --> 00:12:35,525
الزحف واختلاس النظر؟ ذلك ما
اعيش لاجله

216
00:12:35,559 --> 00:12:36,859
ها انت ذا

217
00:12:36,894 --> 00:12:38,361
خذ تارين وشق
طريقك

218
00:12:38,395 --> 00:12:39,896
وانظر ان كان لدى
الصراصر

219
00:12:39,930 --> 00:12:41,798
اي نقاط ضعف نقدر على
استغلالها

220
00:12:41,832 --> 00:12:43,766
ان اكنت لديهم نقاط ضعف
ساجدها

221
00:12:43,800 --> 00:12:47,336
اصلحت الجي تي او ايها الرائد-
حسنا فعلت جميل-

222
00:12:47,371 --> 00:12:49,171
هال حالما نصل

223
00:12:49,206 --> 00:12:51,274
اريدك وماجي ان تتفحص ذلك
النفق القديم

224
00:12:51,308 --> 00:12:52,708
الذي وجدناه في الجناح
الشرقي

225
00:12:52,743 --> 00:12:54,677
وانظر ان كان يخرج خلف خطوط
الفضائيين

226
00:12:54,711 --> 00:12:56,412
..ان كنا سنذهب عبر النفق

227
00:12:56,446 --> 00:12:58,514
فعلينا ان نترك مركباتنا واغلب
معداتنا

228
00:12:58,549 --> 00:13:00,316
انه افضل من الموت هنا

229
00:13:00,350 --> 00:13:01,751
فلنأمل اننا سنفكر بشيء
افضل من ذلك

230
00:13:01,785 --> 00:13:03,452
ايها الرائد ارأيت آن ومات؟

231
00:13:03,486 --> 00:13:04,854
ذهبوا ليجلبوا التجهيزات

232
00:13:04,888 --> 00:13:06,523
من القبو في الجناح
الغربي

233
00:13:06,557 --> 00:13:08,158
ساشعر بارتياح اكبر

234
00:13:08,192 --> 00:13:09,626
لو كانوا ضمن مجالنا

235
00:13:09,661 --> 00:13:11,395
احتاجك هنا جميل بامكانه
ان يقوم بذلك

236
00:13:11,462 --> 00:13:12,696
هيا فلنمضي ياجماعه

237
00:13:12,730 --> 00:13:13,697
...انا ذاهب-
شكرا جميل-

238
00:13:13,732 --> 00:13:14,698
بالتاكيد

239
00:13:14,733 --> 00:13:15,833
هال-
نعم-

240
00:13:15,867 --> 00:13:19,402
لقد اخفقت

241
00:13:19,470 --> 00:13:20,870
ما كان عليكم ان تاتوا خلفي

242
00:13:20,905 --> 00:13:22,705
مالذي تتكلم عنه بحق الجحيم.. انت
اخي

243
00:13:22,740 --> 00:13:24,540
كان على ان ارحل منذ اسابيع
لقد علمت ذلك

244
00:13:24,575 --> 00:13:26,342
والان الجميع في خطر بسببي

245
00:13:26,376 --> 00:13:27,843
انه ليس بسببك

246
00:13:27,878 --> 00:13:29,778
لقد كانت كارين.. تلاعبت بنا

247
00:13:29,812 --> 00:13:31,380
لقد حاولوا قتل قائد الثوره

248
00:13:31,414 --> 00:13:32,781
كان لابد ان يأتوا طلبا لي
عاجلا ام اجلا

249
00:13:32,816 --> 00:13:34,416
اعرف ذلك

250
00:13:34,484 --> 00:13:35,417
انت.. عليك ان تتفحص
نفق الدخول

251
00:13:35,485 --> 00:13:36,852
خذ قسطا من الراحه

252
00:13:36,886 --> 00:13:39,854
سنتجاوز هذا

253
00:13:39,889 --> 00:13:42,190
ان فعلنا سيتوجب على ان اغادر
الجمهره الثانيه

254
00:13:42,224 --> 00:13:43,224
لا-
..ابي-

255
00:13:43,259 --> 00:13:44,392
سنفكر في شيء ما

256
00:13:44,427 --> 00:13:45,727
توقفوا عن محاوله
الابقاء على

257
00:13:45,761 --> 00:13:47,395
انا لا-
ابي انا راحل.. تقبل الامر-

258
00:13:47,430 --> 00:13:48,764
ستاتي الى تشارلستون

259
00:13:48,831 --> 00:13:50,365
وسنخبرهم عن الثوره

260
00:13:50,400 --> 00:13:51,600
نعم.. لان ذاك سار بطريقه
رائعه معك

261
00:13:51,634 --> 00:13:53,235
رميت قائدهم في قفص

262
00:13:53,269 --> 00:13:54,320
ويفر اراد قتله-
لاوقت لدينا لهذا-

263
00:13:54,321 --> 00:13:55,522
اتظنها ستكون افضل بين الغرباء؟

264
00:13:55,547 --> 00:13:56,805
انا افهم ان هذا مهم

265
00:13:56,806 --> 00:13:58,373
انت فقط 15 عاما... سنقوم بالامر
على طريقتي

266
00:13:58,407 --> 00:14:00,308
ابناء 15 عاما حاربوا في
الثوره الامريكيه

267
00:14:00,342 --> 00:14:02,610
لم لايمكنني انا؟-
لانك ابني-

268
00:14:02,678 --> 00:14:05,280
ذلك بالضبط سبب
قيامي بهذا

269
00:14:08,450 --> 00:14:12,153
والسبب الاخر في
الاسفل هناك

270
00:14:12,187 --> 00:14:14,822
"ماذا؟ "السيد؟

271
00:14:14,857 --> 00:14:17,124
لما كان قربي في الغابه

272
00:14:17,192 --> 00:14:19,560
كان يحاول ان يتخذ سبيله
عبر الاشواك

273
00:14:19,594 --> 00:14:21,195
ليصل الى عقلي

274
00:14:21,229 --> 00:14:25,298
ليجد ماتعرفه؟ احصل على شيء؟

275
00:14:25,332 --> 00:14:26,833
لا

276
00:14:26,867 --> 00:14:28,301
ولكني لا اعرف لكم بعد

277
00:14:28,336 --> 00:14:30,370
باستطاعتي ان اقاومه

278
00:14:30,404 --> 00:14:33,239
ابي انه مرتعب

279
00:14:33,274 --> 00:14:36,676
هذه الثوره تخيفه جدا

280
00:14:38,913 --> 00:14:40,914
ابتعد عنه

281
00:14:48,656 --> 00:14:52,192
مالذي كان يفعله؟-
يجلس كتمثال شمع-

282
00:14:52,227 --> 00:14:54,261
كانه يضحك علينا

283
00:15:04,914 --> 00:15:06,881
تراجعوا تراجعوا-

284
00:15:06,906 --> 00:15:08,348
جميل

285
00:15:08,349 --> 00:15:11,585
تراجعوا

286
00:15:12,619 --> 00:15:14,153
جميل

287
00:15:16,957 --> 00:15:18,458
يا الهي لا

288
00:15:18,492 --> 00:15:20,026
أانت بخير؟

289
00:15:20,094 --> 00:15:22,329
جميل.. جميل اتسمعني؟

290
00:15:22,363 --> 00:15:24,364
جميل

291
00:15:24,431 --> 00:15:26,132
جميل اتعرف اين انت؟

292
00:15:27,401 --> 00:15:29,001
حسنا علينا ان نحركك

293
00:15:29,036 --> 00:15:30,803
لكي استطيع ان القي عليك نظره
افضل..جميل

294
00:15:46,855 --> 00:15:48,355
لا

295
00:16:05,340 --> 00:16:07,274
ها هو

296
00:16:19,921 --> 00:16:21,556
عظيم

297
00:16:31,167 --> 00:16:34,069
الازلت تفكر بكارين؟

298
00:16:34,103 --> 00:16:36,071
لا

299
00:16:37,441 --> 00:16:38,908
حسنا... نعم

300
00:16:38,942 --> 00:16:40,877
اعني حينما انظر اليها

301
00:16:40,911 --> 00:16:43,046
تبدوا انها نفس الشخص الذي
طالما عرفت

302
00:16:43,080 --> 00:16:45,081
لديها نفس العينين التي
تخترق المقابل

303
00:16:45,116 --> 00:16:48,218
حينما انظر في عينيها لا
اتمالك الا ان افكر

304
00:16:48,252 --> 00:16:51,422
اعتدت ان احضن هذا الشخص
واقبله

305
00:16:51,456 --> 00:16:53,290
برغم كوني قد احببتها

306
00:16:54,459 --> 00:16:56,860
لازلت تحبها؟

307
00:16:59,297 --> 00:17:02,500
لا بالطبع لا

308
00:17:07,206 --> 00:17:09,140
لا اعلم

309
00:17:09,207 --> 00:17:11,209
انى لي ان احبها اليس
كذلك؟

310
00:17:11,243 --> 00:17:13,844
اتمنى ان اوقف دماغي

311
00:17:13,879 --> 00:17:16,547
من ان يستمر في
التفكير بها

312
00:17:35,000 --> 00:17:36,968
...اذا ماذا حدث ل

313
00:17:37,002 --> 00:17:39,170
"انا لست الشخص المناسب لك هال"

314
00:17:39,205 --> 00:17:41,840
غيرت رأيي

315
00:17:41,874 --> 00:17:45,076
بتلك البساطه؟

316
00:17:45,110 --> 00:17:47,946
اجل

317
00:17:47,980 --> 00:17:49,847
بتلك البساطه

318
00:18:05,530 --> 00:18:10,234
هنالك ضجيج خربشه اكثر قادم
من هناك

319
00:18:10,269 --> 00:18:12,170
حاول ان تسترخي
نحن معك

320
00:18:12,205 --> 00:18:14,839
انا احبك

321
00:18:14,874 --> 00:18:18,143
احبك ايضا-
"احبك كثيرا"-

322
00:18:18,178 --> 00:18:21,146
سنخرجك من هنا.. فقط
تماسك

323
00:18:21,181 --> 00:18:23,649
هذا سيساعدنا على صعود
السلالم به

324
00:18:25,385 --> 00:18:27,786
لا

325
00:18:27,821 --> 00:18:29,388
اذهبوا

326
00:18:29,422 --> 00:18:31,857
لا لن اتركك

327
00:18:31,892 --> 00:18:33,425
هذا غريب

328
00:18:33,460 --> 00:18:34,827
ماذا؟

329
00:18:34,861 --> 00:18:38,798
تلك الثقوب لم تك هنا قبلا

330
00:18:38,832 --> 00:18:40,500
مات ابتعد

331
00:18:40,534 --> 00:18:42,034
تعال هنا

332
00:18:50,110 --> 00:18:51,110
انه مليء بهم

333
00:18:55,081 --> 00:18:56,848
لقد استعملوه كحصان
طرواده

334
00:18:56,883 --> 00:18:59,217
مات يجب ان نذهب

335
00:18:59,252 --> 00:19:00,385
لا لن نترك جميل

336
00:19:00,419 --> 00:19:01,853
لا تستطيعين مساعدته
لقد توفي

337
00:19:05,090 --> 00:19:06,858
هيا

338
00:19:14,399 --> 00:19:17,335
تلك الاشياء تقضم المعادن؟

339
00:19:17,369 --> 00:19:20,070
كذلك تستطيع الجرذان

340
00:19:20,105 --> 00:19:21,839
ليس بوسعنا شيء

341
00:19:21,873 --> 00:19:24,341
سيأكلوننا من الداخل للخارج
كما جميل

342
00:19:24,375 --> 00:19:25,909
ذلك ليس صحيحا.. سنخرج
من هنا

343
00:19:25,943 --> 00:19:27,110
ولا اريد سماع شيء
غير ذلك

344
00:19:27,178 --> 00:19:30,547
لقد اخبرتكم... انظروا

345
00:19:32,516 --> 00:19:33,516
ليس بامكاننا ان نمر عبره

346
00:19:35,286 --> 00:19:39,255
بداية السكيترز فاللجام فدودة العين
والان هذا

347
00:19:39,289 --> 00:19:41,423
مالذي سيضربنا به اولئك الاوغاد
المره القادمه؟

348
00:19:41,458 --> 00:19:43,092
انه صلب

349
00:19:43,126 --> 00:19:45,093
اضطررت لضربه 15 مره ليموت

350
00:19:45,128 --> 00:19:47,295
حسنا لايمكننا ان ندع تلك الحشرات
تعبر خلف دفاعاتنا

351
00:19:47,363 --> 00:19:49,197
هال, ماجي ابلغوا البنائين

352
00:19:49,231 --> 00:19:51,299
ليغلقوا كل فتحة تهويه
وكل مدخل

353
00:19:51,367 --> 00:19:53,101
وكل انبوب تصريف

354
00:19:53,135 --> 00:19:54,769
ايها الرائد آن ومات لازالوا في
القبو مع لورديس

355
00:19:54,803 --> 00:19:57,271
لا جميل ذهب ليأتي بهم.. لابد
انهم عادوا الان

356
00:19:57,306 --> 00:19:59,140
ايها الرائد.. خلتك تحتاج مساعده في قتل
دعاسيق القمامه تلك

357
00:19:59,208 --> 00:20:00,373
اصادفت آن ولورديس على
السلم؟

358
00:20:00,398 --> 00:20:00,909
لا

359
00:20:00,910 --> 00:20:01,943
بين تعال معي

360
00:20:01,977 --> 00:20:03,811
اتمانع لو اتيت معكم بروفيسور؟

361
00:20:03,879 --> 00:20:06,047
اعطيك كلمتي باني
ساتبع قيادتك

362
00:20:06,082 --> 00:20:07,916
سنرى كم تساوي كلمتك

363
00:20:14,890 --> 00:20:17,992
لنذهب استمروا بالتقدم

364
00:20:19,962 --> 00:20:22,430
هاهو.. حسنا.. اتحتاجين
الى 9 ملم؟

365
00:20:22,464 --> 00:20:24,465
لا اغادر المنزل بدونه

366
00:20:29,938 --> 00:20:31,973
نيران ميك.. افضل تخمين انها
تبعد نصف ميل

367
00:20:32,007 --> 00:20:34,141
اتظن الصراصر اكتشفوا دورية
استطلاعنا؟

368
00:20:34,176 --> 00:20:35,576
لا اظنهم يطلقون على
القطط المشرده

369
00:20:35,610 --> 00:20:37,444
بالتاكيد لا

370
00:20:37,479 --> 00:20:39,580
تلك رشاشة ام 14.. رشاشة
بون

371
00:20:40,949 --> 00:20:43,017
ذلك 556
رشاشة تايرن ال ام 4

372
00:20:43,085 --> 00:20:45,253
لايبدوا انهم يتحركون؟

373
00:20:45,287 --> 00:20:47,822
لا اللعنه.. لا بد انهم قد
تسمروا

374
00:20:47,856 --> 00:20:49,123
هيا بين

375
00:20:49,158 --> 00:20:50,391
ان لم تتحرك ستموت

376
00:20:50,426 --> 00:20:52,127
تحرك يا ابن الساقطه

377
00:20:52,161 --> 00:20:53,962
هيا هيا

378
00:20:53,996 --> 00:20:55,897
ان كان يستطيع الخروج من هذا الطريق-
تلك الاشياء قد تدخل-

379
00:20:55,932 --> 00:20:58,266
قد تكون هناك المئات منها
في الداخل

380
00:21:00,169 --> 00:21:03,371
انها فرصتنا الوحيده

381
00:21:03,405 --> 00:21:05,507
حسنا مات

382
00:21:05,541 --> 00:21:07,075
اخبر ايا كان من تجد

383
00:21:07,109 --> 00:21:09,211
اننا محاصرون في مختبر الدم.. حسنا؟

384
00:21:09,245 --> 00:21:12,080
فهمت.. مختبر الدم

385
00:21:12,115 --> 00:21:14,049
حسنا

386
00:21:14,117 --> 00:21:15,317
حسنا

387
00:21:15,352 --> 00:21:17,152
خذي هذه

388
00:21:17,186 --> 00:21:18,653
ستحتاجوها اكثر مني

389
00:21:18,688 --> 00:21:21,123
ولا تقلقا

390
00:21:21,157 --> 00:21:23,658
ساجلب المساعده

391
00:21:38,326 --> 00:21:43,330
رائد ويفر اانت هنا؟

392
00:21:43,864 --> 00:21:45,798
ايها الرائد

393
00:21:45,833 --> 00:21:47,867
اتسمعني؟

394
00:21:51,005 --> 00:21:53,606
ماذا تريدين كارين؟

395
00:21:55,709 --> 00:21:57,777
لورديس.. هلا تفحصتي اسطوانات
الاوكسجين

396
00:21:57,845 --> 00:21:59,846
لعلنا نجد واحده مليئه

397
00:21:59,880 --> 00:22:01,180
لماذا؟

398
00:22:01,215 --> 00:22:02,515
علينا ان نفكر فيما نفعله

399
00:22:02,550 --> 00:22:03,616
لو دخلت تلك الاشياء هنا

400
00:22:03,684 --> 00:22:06,519
سيكون موتا ..سهلا-
لورديس-

401
00:22:06,554 --> 00:22:08,988
تماسكي لورديس.. انا احتاجك

402
00:22:09,023 --> 00:22:11,691
سنخرج من هنا.. ولكن الامر يتطلب
ان نكون معا

403
00:22:11,726 --> 00:22:15,896
والان.. جدي لي قنينة اوكسجين لازال فيها
بعض الضغط

404
00:22:41,657 --> 00:22:44,392
لنعطي لهذه المخلوقات شيئا
لتتأمل فيه

405
00:22:45,428 --> 00:22:46,928
مات؟

406
00:22:50,833 --> 00:22:53,034
انهم خلفي.. الحشرات
خلفي

407
00:22:53,069 --> 00:22:55,404
اين آن ولورديس؟-
انهم في مختبر الدم-

408
00:22:55,438 --> 00:22:57,139
حسنا خذه للاعلى

409
00:23:03,513 --> 00:23:09,451
ايها الرائد.. احد مقاتليك لديه
رساله لك

410
00:23:15,459 --> 00:23:16,660
اللعنه

411
00:23:16,694 --> 00:23:17,961
بون.. لقد قلت لك

412
00:23:17,995 --> 00:23:20,931
ان تبقي شفتيك الخفاقه
مغلقه في الدوريات

413
00:23:25,603 --> 00:23:27,104
لا

414
00:23:42,554 --> 00:23:44,155
اللعنه بون

415
00:23:44,189 --> 00:23:46,157
اركض

416
00:23:46,191 --> 00:23:48,859
هيا بون... تحرك

417
00:23:48,894 --> 00:23:50,828
هيا هيا هيا

418
00:23:50,863 --> 00:23:52,530
اللعنه بون تحرك

419
00:23:54,433 --> 00:23:56,634
لا

420
00:24:26,963 --> 00:24:30,499
وفر رصاصاتك تيكتر

421
00:24:32,469 --> 00:24:34,537
وفر رصاصاتك

422
00:24:36,006 --> 00:24:38,841
اعتبرها تحذيرا ايها الرائد

423
00:24:38,876 --> 00:24:41,077
لقد نفذ منك الوقت

424
00:24:45,484 --> 00:24:47,585
كيف العمل؟

425
00:24:47,619 --> 00:24:48,920
انهيته تقريبا

426
00:24:48,954 --> 00:24:51,388
هيا الوقت ينفذ منا

427
00:24:51,423 --> 00:24:53,057
جاهزه؟

428
00:24:53,091 --> 00:24:54,758
هيا

429
00:24:55,694 --> 00:24:56,728
هيا

430
00:25:07,474 --> 00:25:08,641
لنذهب

431
00:25:08,709 --> 00:25:10,743
اذهبوا

432
00:25:10,778 --> 00:25:11,945
اخرجوا من هنا, بوب

433
00:25:11,979 --> 00:25:13,647
لاتنظروا ورائكم انا خلفكم
مباشره

434
00:25:16,484 --> 00:25:17,818
تحركوا تحركوا

435
00:25:17,886 --> 00:25:19,720
هيا هيا تحركوا

436
00:25:19,754 --> 00:25:21,722
لنذهب تحركوا

437
00:25:21,757 --> 00:25:23,824
حسنا.. احكم اغلاق تلك الباب

438
00:25:23,892 --> 00:25:24,959
انا فقط مسألة وقت

439
00:25:24,993 --> 00:25:27,395
قبل ان ياكلوها ويمروا

440
00:25:27,429 --> 00:25:28,763
ماذا عن دورية بون؟

441
00:25:28,797 --> 00:25:30,631
لم ينج

442
00:25:33,869 --> 00:25:35,437
اين جميل؟

443
00:25:35,471 --> 00:25:38,406
لم ينج كذلك

444
00:25:38,441 --> 00:25:40,842
..هو

445
00:25:42,912 --> 00:25:46,915
لورديس انا اسف

446
00:25:51,087 --> 00:25:52,487
اين تذهب؟

447
00:25:52,522 --> 00:25:53,521
لازور ضيفنا المحترم

448
00:25:53,556 --> 00:25:54,756
ابي

449
00:25:54,790 --> 00:25:57,959
هال ,تيكتور ,ماجي
عودوا الى الصف

450
00:26:04,033 --> 00:26:05,133
افتح الباب

451
00:26:05,168 --> 00:26:06,868
نعم

452
00:26:10,506 --> 00:26:12,640
هذا الحصار ينتهي الان
او انت ستنتهي

453
00:26:19,948 --> 00:26:22,550
اخيرا واتتنا الفرصه لنتكلم
ثانيه

454
00:26:22,585 --> 00:26:25,620
كنت اتطلع لذلك بروفيسور
مايسون

455
00:26:25,654 --> 00:26:26,788
بين؟

456
00:26:27,890 --> 00:26:30,124
اخشى انه لايسمعك

457
00:26:30,159 --> 00:26:33,094
ماذا تريدون؟

458
00:26:33,129 --> 00:26:34,729
السلام

459
00:26:34,764 --> 00:26:36,965
لا اظن امثالك لديهم
حس فكاهي

460
00:26:36,999 --> 00:26:38,667
فكيف بعد الاباده الجماعيه
تمنح السلام

461
00:26:38,701 --> 00:26:41,736
توم لو جئنا هنا لنقوم
باباده جماعيه

462
00:26:41,771 --> 00:26:43,538
لكنتم موتى جميعا

463
00:26:43,572 --> 00:26:45,974
لانريد اهلاككم

464
00:26:46,008 --> 00:26:47,675
فكر بالامر كتصحيح

465
00:26:47,710 --> 00:26:48,810
تصحيح؟

466
00:26:48,844 --> 00:26:50,044
نعم

467
00:26:50,079 --> 00:26:52,046
كوكبكم.. كالكثير من الكواكب
كنا فيها

468
00:26:52,081 --> 00:26:55,584
يجري بقوه نحو الخروج
عن السيطره

469
00:26:55,618 --> 00:26:58,486
انتم تتقاتلون حتى الموت على
موارد متناقصه

470
00:26:58,521 --> 00:27:00,021
...في حين عدد نفوسكم

471
00:27:00,056 --> 00:27:03,491
نحن لانحتاجكم لحل مشاكلنا شكرا

472
00:27:03,525 --> 00:27:04,792
بالتاكيد

473
00:27:04,827 --> 00:27:06,561
في لحظه اكتمال مهمتنا هنا

474
00:27:06,595 --> 00:27:07,862
...سننتقل من كوكبكم

475
00:27:07,896 --> 00:27:10,498
اي مهمه؟ لم انتم هنا؟

476
00:27:10,532 --> 00:27:12,399
ذلك ليس من شانك

477
00:27:12,434 --> 00:27:13,867
ولكن اعاقة عملياتنا

478
00:27:13,902 --> 00:27:16,603
والاستمرار في عرقلة المحتوم

479
00:27:16,637 --> 00:27:19,505
سيتسبب في مزيد من
الالم والمعاناة

480
00:27:19,540 --> 00:27:22,876
عدا اننا لسنا الوحيدين بعد الان ممن
يقاومون احتلالكم

481
00:27:26,447 --> 00:27:28,949
اتشير الى مايدعى بالثوره؟

482
00:27:28,983 --> 00:27:31,418
نعم وهم يرعبوك جدا
اليس كذلك؟

483
00:27:31,452 --> 00:27:33,486
سنهزمهم

484
00:27:33,521 --> 00:27:35,021
ربما ولكنكم لم تهزموننا للان

485
00:27:35,055 --> 00:27:36,623
وسنستمر في اراقة دمائكم

486
00:27:36,657 --> 00:27:38,558
كل يوم يمر عليكم هنا

487
00:27:38,592 --> 00:27:40,026
ليست لديكم القوه

488
00:27:40,060 --> 00:27:42,128
ولا الاراده الصلبه لتنتصروا
علينا

489
00:27:42,162 --> 00:27:45,899
انتم ضعفاء وعاجزين بسبب
العاطفه

490
00:27:45,933 --> 00:27:47,100
وكحاله في هذه النقطه

491
00:27:59,615 --> 00:28:01,850
اوقف ذلك

492
00:28:05,122 --> 00:28:06,856
ارجوك

493
00:28:11,963 --> 00:28:14,664
العاطفه

494
00:28:14,699 --> 00:28:15,932
ضعف

495
00:28:15,967 --> 00:28:19,803
انت في شيء اكبر من عقلك
توم مايسون

496
00:28:19,837 --> 00:28:22,672
والان حررني قبل ان يفوت
الاوان

497
00:28:27,510 --> 00:28:31,480
حسنا لاباس

498
00:28:31,514 --> 00:28:33,815
انا افهم الان

499
00:28:49,896 --> 00:28:51,656
آن تحاول ان ترقع الفتحه التي
احدثتها فيه

500
00:28:51,657 --> 00:28:53,992
ولكن ليس لدي امال جيده لصديقنا
راس السمكه

501
00:28:54,447 --> 00:28:57,550
كانت كارين محقه... الوضع
خرج عن السيطره

502
00:28:57,584 --> 00:29:00,820
انا اسف كان يقتل بين

503
00:29:00,854 --> 00:29:01,568
...لو كانت ابنتك محله

504
00:29:01,569 --> 00:29:03,470
لكنت ساغرى بفعل نفس
الشيء

505
00:29:03,504 --> 00:29:05,706
يجب ان لا نجعل عواطفنا
تتحكم بنا

506
00:29:07,786 --> 00:29:09,354
انت محق

507
00:29:09,355 --> 00:29:13,187
القول اسهل من الفعل

508
00:29:18,192 --> 00:29:19,726
الجانب المشرق

509
00:29:19,760 --> 00:29:21,895
الامور ليس افضل لدى السيد

510
00:29:21,930 --> 00:29:22,896
مما هي لدينا

511
00:29:22,930 --> 00:29:24,965
اجل

512
00:29:24,966 --> 00:29:26,900
انت لا ترى رؤوس السمك في
الميدان كل يوم

513
00:29:26,935 --> 00:29:28,902
هذا خاطر كثيرا بقدومه هنا

514
00:29:28,936 --> 00:29:31,337
كان يحاول الدخول الى
راس بين

515
00:29:31,371 --> 00:29:34,340
ليعلم مايعرفه بين عن السكيتر
ذو العين الواحده

516
00:29:34,374 --> 00:29:37,376
ذلك الذي يقود مايدعى انتفاضة
السكيترز؟

517
00:29:37,410 --> 00:29:39,645
انا مقتنع بصدق الامر-
...هيا توم-

518
00:29:39,679 --> 00:29:41,646
حفنه من الصراصر تقرأ " راس
المال" لكارل ماركس

519
00:29:41,681 --> 00:29:43,181
ان لم تكن الثوره حقيقيه

520
00:29:43,216 --> 00:29:45,484
اذا لايمكن تفسير ايا
مما حدث

521
00:29:45,518 --> 00:29:46,985
لماذا يمرون بكل صعوبه

522
00:29:47,020 --> 00:29:50,355
ارسال كارين هنا وسرقة ابني

523
00:29:50,390 --> 00:29:54,492
لانهم ارادوا بين ان
يقودهم لنا

524
00:29:54,527 --> 00:29:56,361
ليعرفوا الى اين نتجه

525
00:29:56,395 --> 00:29:58,496
...ليجدوا-
لا لا.. اذا لم لم يختطفوك؟-

526
00:29:58,530 --> 00:30:00,965
الحقيقه اننا لا نشكل
تهديدا معتبرا

527
00:30:00,999 --> 00:30:02,599
ليستحق كل هذا الجهد

528
00:30:02,634 --> 00:30:05,970
ولكن لو ان السكيترز اطاحوا
باسيادهم

529
00:30:06,004 --> 00:30:08,639
فبالتاكيد ذلك سيضع كل الة
الحرب في خطر

530
00:30:08,673 --> 00:30:11,008
تهديد بهذا الحجم.. لا اعلم

531
00:30:11,042 --> 00:30:13,076
ربما.. ربما يكون الامر
صحيحا

532
00:30:13,111 --> 00:30:17,214
ولكنه لازال لم يحل
مشكلتنا الحاليه

533
00:30:17,248 --> 00:30:18,448
والتي هي عاجلا ام اجلا

534
00:30:18,483 --> 00:30:20,083
كارين ستكتشف ان رئيسها

535
00:30:20,118 --> 00:30:22,119
ينزف في الردهة النفسيه

536
00:30:22,153 --> 00:30:24,955
ولن تتبقى لدينا اوراق نلعبها

537
00:30:24,989 --> 00:30:28,659
ربما يجب ان تعرف عاجلا
وليس اجلا

538
00:30:41,406 --> 00:30:44,108
سآخذك الى سيدك

539
00:30:44,142 --> 00:30:46,643
كنت اتمنى لو اختلفت الامور

540
00:30:46,678 --> 00:30:48,511
اشك في ذلك

541
00:30:48,546 --> 00:30:49,746
استغرقني لحظه لادرك

542
00:30:49,780 --> 00:30:51,414
ان كارين اللتي اعرفها قد
ماتت منذ امد

543
00:30:51,448 --> 00:30:55,518
اظنك محق.. كارين تلك
رحلت منذ فتره

544
00:30:55,586 --> 00:30:58,520
لو فقط تستطيع ان تختبر ما
علمني اياه اسيادي

545
00:30:58,588 --> 00:31:01,156
احقا؟ ككيف تغدرين باصدقائك؟

546
00:31:01,190 --> 00:31:03,725
وكيف تقتلين الناس العزل

547
00:31:03,760 --> 00:31:06,028
الامر اكبر من ذلك بكثير

548
00:31:06,062 --> 00:31:08,130
كيف اجعلك تفهم

549
00:31:08,164 --> 00:31:12,134
اترى كل شيء حي

550
00:31:12,168 --> 00:31:14,003
كل ذرة رمل على الشاطيء

551
00:31:14,037 --> 00:31:16,139
كل نجمه في السماء... مترابطه

552
00:31:16,173 --> 00:31:18,308
بشبكه سببيه معقده

553
00:31:18,343 --> 00:31:21,345
فلو استطعت ان تفهم تلك
الشبكه بكاملها

554
00:31:21,379 --> 00:31:22,613
حتى حركة

555
00:31:22,647 --> 00:31:25,115
اصغر الجسيمات دون الذريه

556
00:31:25,150 --> 00:31:27,684
آنذاك ستستطيع توقع
مسارات الاحداث

557
00:31:27,719 --> 00:31:29,520
وتغيرها

558
00:31:31,456 --> 00:31:33,390
هذا اكبر قدر من الحماقات التافهه
سمعته في حياتي

559
00:31:33,458 --> 00:31:35,459
عرفت بالضبط اين ومتى

560
00:31:35,493 --> 00:31:38,262
اضع اجساد اؤلئك الصغار المزال
عنهم اللجام

561
00:31:38,296 --> 00:31:39,530
لكي تجداني انت وماجي

562
00:31:39,564 --> 00:31:41,132
علمت كل كلمه وتعبير

563
00:31:41,166 --> 00:31:43,134
لاحصل على الاستجابة المطلوبه
منك وبين

564
00:31:43,168 --> 00:31:45,537
حتى اللحظه التي هرب بها معي

565
00:31:45,571 --> 00:31:48,140
حسنا لابد انك اغفلتي جسيما
دون ذريا او اثنين

566
00:31:48,174 --> 00:31:50,008
لان الاشياء لم تجري حسب
الخطه حقيقه

567
00:31:50,043 --> 00:31:51,644
من البدايه.. اليس كذلك؟

568
00:31:51,678 --> 00:31:54,080
هناك دائما متغيرات غير متوقعه
تتطلب ضبطا

569
00:31:54,114 --> 00:31:55,348
وقد ضبطتها

570
00:31:55,383 --> 00:31:57,417
والان ستسلم سيدي لي

571
00:31:57,451 --> 00:31:59,553
حسنا اخمن انك تعلمين
مسبقا اذا

572
00:32:01,590 --> 00:32:04,158
تحركي

573
00:32:04,192 --> 00:32:07,394
بين انا سعيده لانك بخير

574
00:32:07,429 --> 00:32:09,229
اعرف ان هذا كان فاجعه لك

575
00:32:09,263 --> 00:32:11,631
ولكن لابد من حدوثه

576
00:32:11,665 --> 00:32:14,500
...ارجو ان تفهم ان

577
00:32:14,535 --> 00:32:16,202
شيئا ما حدث له

578
00:32:18,305 --> 00:32:19,338
مالذي فعلتموه

579
00:32:23,442 --> 00:32:26,578
انا هنا معك

580
00:32:26,613 --> 00:32:30,249
د.غلاس فعلت مابوسعها
لايقاف النزيف

581
00:32:30,283 --> 00:32:32,451
انا لا اعلم الكثير عن فسلجته

582
00:32:32,485 --> 00:32:35,087
ولكنني لا اظنه سيعيش
اكثر

583
00:32:43,297 --> 00:32:44,430
اجاهزه للاستماع؟

584
00:32:46,167 --> 00:32:48,101
جيد لانه لازال بوسعك انقاذه

585
00:32:48,135 --> 00:32:50,236
كيف؟-
اترين هذه؟-

586
00:32:50,271 --> 00:32:52,072
متفجرات بلاستيكيه

587
00:32:52,106 --> 00:32:54,140
هنالك المزيد في الخارج.. ما يكفي لهدم
الطابق باكمله

588
00:32:54,208 --> 00:32:56,476
وهي مربوطه بمفجر يتحكم به
اثنان من رجالنا

589
00:32:56,510 --> 00:32:59,246
احدهما هو بوب وانا اعتقد
انك تذكرينه

590
00:32:59,280 --> 00:33:00,614
ولن تكون لديه مشكله

591
00:33:00,648 --> 00:33:02,282
بان يفجرك وسيدك مرسلا اياكم
مباشرة للجحيم

592
00:33:02,316 --> 00:33:05,652
لو فعل فضرباتنا الجويه
ستقتلكم جميعا

593
00:33:05,686 --> 00:33:07,453
وسيدك سيموت معنا

594
00:33:07,488 --> 00:33:08,688
وكذلك انت

595
00:33:08,722 --> 00:33:10,390
ولكن ليس علينا ان نتخذ
ذلك المسلك

596
00:33:10,424 --> 00:33:12,258
ستسمحين باخلاء الجمهره الثانيه

597
00:33:12,293 --> 00:33:13,993
وحالما نمضي انت حره للرحيل

598
00:33:14,028 --> 00:33:15,329
وان اسرعت

599
00:33:15,363 --> 00:33:17,464
فلربما ستنقذين حياته

600
00:33:44,386 --> 00:33:46,887
الامور جيده للان

601
00:33:46,922 --> 00:33:48,722
لم تتح لي الفرصه
كي اخبرك

602
00:33:48,757 --> 00:33:50,024
انا فخور بما فعلتيه في القبو

603
00:33:50,058 --> 00:33:51,859
لقد انقذ حياتنا.. مات

604
00:33:53,395 --> 00:33:55,095
كنت اقوم بواجبي

605
00:34:23,760 --> 00:34:26,595
ربع خزان

606
00:34:26,629 --> 00:34:28,263
لقد مررت بهذا الطريق قبلا

607
00:34:30,166 --> 00:34:32,968
بون عزف على وتره
للنهايه تيكتر

608
00:34:33,002 --> 00:34:34,602
ليس بوسعنا فعل شيء

609
00:34:34,637 --> 00:34:36,137
كانت لدي الفرصه

610
00:34:36,171 --> 00:34:38,139
كان بون ليعيش لو كنت
اطلقت النار

611
00:34:38,174 --> 00:34:40,275
تذكر ما قلت لي

612
00:34:40,309 --> 00:34:43,845
لا تتسائل ابدا ماذا لو.. ولا تنظر
للخلف

613
00:34:43,913 --> 00:34:45,747
عشرة دقائق ثم ننطلق

614
00:34:45,781 --> 00:34:47,181
وسنستمر بالسير

615
00:34:47,216 --> 00:34:50,284
حتى لو اتى فيضانا او جائت جحيم
في الطريق الى تشارلستون

616
00:34:50,319 --> 00:34:52,287
خمسمئة ميل

617
00:34:52,321 --> 00:34:55,290
لدينا فقط مايكفي للوصول من
وقود وطعام

618
00:34:55,324 --> 00:34:57,125
هذه الانطلاقه الاخيره

619
00:34:57,159 --> 00:35:00,595
وسنحتسي ذلك الطريق
السريع الاسود

620
00:35:00,630 --> 00:35:03,665
حتى نرى المياه الزرقاء لميناء
تشارلستون

621
00:35:03,699 --> 00:35:08,036
نعم وسمعت ان لديهم سمكا طازجا
وحتى روبيان

622
00:35:08,103 --> 00:35:12,640
يارجل.. استطيع تذوقها الان
تسبح في الزبده

623
00:35:14,009 --> 00:35:16,277
كونياك دافيء في قدح على
شكل زهرة الخزامي

624
00:35:16,312 --> 00:35:18,146
اجل اعتمد على في ذلك

625
00:35:18,180 --> 00:35:20,948
نعم ولديهم حمامات
مياه معدنيه

626
00:35:20,983 --> 00:35:23,050
قاعات ايس كريم
ساحات احتفالات

627
00:35:23,118 --> 00:35:25,186
نوادي تعري
مصنوعه من كعك الزنجبيل

628
00:35:25,220 --> 00:35:27,721
تشارلستون ستكون كجنة
على الارض

629
00:35:27,789 --> 00:35:30,057
ان كنت تخالها فاشله فلم
انت ذاهب؟

630
00:35:30,124 --> 00:35:32,159
ذلك لان ليس لديه مكان اخر
ليذهب اليه

631
00:35:32,193 --> 00:35:34,561
ولا احد سيؤيه.. اليس كذلك جون

632
00:35:46,342 --> 00:35:49,043
اظنك تمكنت منها

633
00:35:50,812 --> 00:35:53,748
لقد حصلت على مايكفي من الحشرات المروعه
لباقي حياتي

634
00:35:53,815 --> 00:35:56,317
نعم انا اسمعك

635
00:36:03,726 --> 00:36:04,926
انا حتى لا اريد ان افكر حيال

636
00:36:04,994 --> 00:36:07,762
كم كانت خسارتي لك
وشيكه اليوم

637
00:36:15,671 --> 00:36:17,171
لاباس

638
00:36:17,206 --> 00:36:19,840
انت بمأمن

639
00:36:21,043 --> 00:36:24,111
حسنا

640
00:36:24,145 --> 00:36:28,082
انا بخير

641
00:36:31,286 --> 00:36:32,987
اذا قاذفة لهب؟

642
00:36:34,289 --> 00:36:36,857
من اين خطرت لك
تلك الفكره

643
00:36:36,891 --> 00:36:39,326
حسنا.. اؤلئك الاطفال الذين
ترعرعت معهم

644
00:36:39,360 --> 00:36:43,230
كانوا يصنعون مشاعل لهب من قناني
رذاذ الشعر

645
00:36:43,264 --> 00:36:46,834
مثاليه لحرق نماذج الطائرات

646
00:36:46,868 --> 00:36:48,902
لابد انها كانت جيرة
لاتنسى

647
00:36:48,937 --> 00:36:52,005
ليست لديك فكره

648
00:36:56,310 --> 00:36:59,745
علي تفحص مرضاي

649
00:36:59,780 --> 00:37:02,748
ساذهب لارى الاولاد

650
00:37:02,783 --> 00:37:04,116
سأاتيك لاحقا

651
00:37:12,058 --> 00:37:13,992
من الجيد ان اراك واقفه

652
00:37:14,060 --> 00:37:15,628
كنت قلقه حيالك

653
00:37:15,662 --> 00:37:18,230
اؤلئك الناس يحتاجون للمساعده.. ولا
تهم مشاعري

654
00:37:18,264 --> 00:37:20,232
ذلك صحيح

655
00:37:20,266 --> 00:37:22,801
ولكنك لاتستطيعين مساعدتهم ان لم
تقدري على مساعدة نفسك

656
00:37:22,835 --> 00:37:24,669
وكيف بامكاني فعل ذلك؟

657
00:37:24,737 --> 00:37:26,972
بان ابكي جيدا؟

658
00:37:27,006 --> 00:37:29,140
ان اصدق بعض التفاهات

659
00:37:29,175 --> 00:37:32,944
حول كيف ان خسارة جميل ستجعلني
شخصا اقوى؟

660
00:37:32,979 --> 00:37:35,848
لا اعلم ربما بالتكلم عن ذلك

661
00:37:35,882 --> 00:37:38,617
الحديث لن يغير شيئا لعينا

662
00:37:38,651 --> 00:37:42,121
انه لايفرق ان كان لديك سلوك
حسن ام سيء

663
00:37:42,155 --> 00:37:44,924
اوكنت نزيها ام عديم الاخلاق

664
00:37:44,959 --> 00:37:47,327
لا يهم ماذا تفعل او من انت

665
00:37:47,361 --> 00:37:50,997
عاجلا ام اجلا سيحدث لك
شيء فظيع

666
00:37:51,032 --> 00:37:54,001
كما حدث لجميل

667
00:37:54,035 --> 00:37:56,336
وللعم سكوت ولزوجك وابنك

668
00:37:56,370 --> 00:37:58,805
ولعائلتي

669
00:37:58,839 --> 00:38:01,074
وسيحدث لك ولي

670
00:38:01,108 --> 00:38:03,843
وكل ماعلينا فعله ان ننتظر

671
00:38:11,718 --> 00:38:13,686
حسنا اذا ماذا ستفعل؟

672
00:38:13,720 --> 00:38:15,587
المره القادمه التي ارى فيها احد
هذه الاشياء

673
00:38:15,622 --> 00:38:18,090
ساستدير ثم بانغ

674
00:38:18,124 --> 00:38:21,292
حسنا انت حقا من عائلة
مايسون

675
00:38:21,327 --> 00:38:23,628
اذا هذه هي

676
00:38:23,662 --> 00:38:26,131
فقط ستهرب بدون
ان تودعنا؟

677
00:38:29,268 --> 00:38:31,969
تصورت انك ستحاول ان توقفني

678
00:38:32,004 --> 00:38:33,671
اريد ذلك

679
00:38:33,706 --> 00:38:36,207
من كل قلبي وروحي اريد ذلك

680
00:38:36,242 --> 00:38:38,776
ولكنني لا اعرف كيف

681
00:38:38,811 --> 00:38:40,545
انه للافضل عليك ان
تصدق ذلك

682
00:38:40,579 --> 00:38:44,282
ابدا.. ابدا

683
00:38:44,316 --> 00:38:47,886
سياتون في اثري مرة
تلو الاخرى

684
00:38:49,789 --> 00:38:51,690
وانت تعلم ان ذلك حق

685
00:38:51,724 --> 00:38:54,092
ابي

686
00:38:54,126 --> 00:38:56,728
هنالك اطفال كثيرون مثلي
عندهم

687
00:38:56,763 --> 00:38:59,097
اطفال ازيل لجامهم

688
00:38:59,131 --> 00:39:00,865
ولكن بقت اشواكهم

689
00:39:00,900 --> 00:39:02,200
يخدمون في وحدات
المقاومه الاخرى

690
00:39:02,234 --> 00:39:03,635
يجب ان يصل احد اليهم

691
00:39:03,669 --> 00:39:05,036
ويقنعهم ان ثورة السكيترز

692
00:39:05,071 --> 00:39:06,171
هي افضل فرصه لدينا

693
00:39:06,205 --> 00:39:08,273
انى لك ان تكون واثقا لهذه الدرجه

694
00:39:11,878 --> 00:39:13,679
حينما دخل ذلك السيد عقلي

695
00:39:13,713 --> 00:39:16,048
لم يستطع تغطية افكاره تماما

696
00:39:16,082 --> 00:39:19,852
كان كطريق ذو اتجاهين

697
00:39:19,886 --> 00:39:21,721
رايت

698
00:39:21,755 --> 00:39:26,193
وشعرت بما ينويه اؤلئك
الفضائيين

699
00:39:27,895 --> 00:39:30,063
علينا ان نهزمهم

700
00:39:31,966 --> 00:39:33,700
سنهزمهم

701
00:39:39,673 --> 00:39:41,941
تمن لي حظا طيبا

702
00:39:49,950 --> 00:39:51,851
ماذا؟

703
00:39:51,885 --> 00:39:54,820
كنت افكر في اول مره

704
00:39:54,855 --> 00:39:58,024
انا وامك اوصلناك الى
رياض الاطفال

705
00:39:58,058 --> 00:40:00,660
وما كان عليه وضعك حينما ادركت
اننا سنتركك هناك

706
00:40:00,694 --> 00:40:02,261
بدات تصرخ باعلى صوتك

707
00:40:03,897 --> 00:40:08,734
كنت صارخا على مستوى عالمي
في صغري

708
00:40:08,769 --> 00:40:12,738
استمريت تصرخ: لاتتركوني

709
00:40:14,308 --> 00:40:16,009
لما توجهنا للباب

710
00:40:17,779 --> 00:40:20,180
كانت اطول مسيره في
حياتي

711
00:40:22,350 --> 00:40:23,817
وفيما كنا نقود مبتعدين

712
00:40:23,852 --> 00:40:25,586
اشارت والدتك الى النافذه

713
00:40:25,620 --> 00:40:28,722
كنت هناك

714
00:40:28,756 --> 00:40:31,892
ضاغطا وجهك على الزجاج

715
00:40:33,761 --> 00:40:36,730
وعيناك تذرف الدموع

716
00:40:36,765 --> 00:40:38,165
...والان

717
00:40:43,738 --> 00:40:47,108
ستكون الاوضاع على مايرام

718
00:40:47,142 --> 00:40:49,677
سنرى بعضنا البعض اعدك

719
00:40:49,711 --> 00:40:52,781
اعدك

720
00:41:08,400 --> 00:41:12,069
فلننطلق

721
00:41:12,137 --> 00:41:14,372
على الطريق الى تشارلستون

722
00:41:14,373 --> 00:41:17,373
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم
القاكم في الحلقه المقبله
 ان شاء الله

