1
00:00:00,838 --> 00:00:02,844
سابقا في الفضائات
الهاويه

2
00:00:02,869 --> 00:00:04,576
اتقولين ان هنالك حكومة
في تشارلستون؟

3
00:00:04,601 --> 00:00:07,195
انتخبت من قبل حوالي 3000 مواطن
في العاصمه الجديده

4
00:00:07,220 --> 00:00:08,756
علينا ان نعود للقتال

5
00:00:08,781 --> 00:00:11,267
ويبدو ان تشارلستون قد تكون مكانا
جيدا للقيام بذلك

6
00:00:11,309 --> 00:00:12,507
الا زلت تحبها؟

7
00:00:12,532 --> 00:00:14,205
لا ... بالطبع لا

8
00:00:15,194 --> 00:00:17,763
انا اعرف تماما ما ستفعله بهؤلاء الناس
لو سنحت لك الفرصه

9
00:00:17,811 --> 00:00:19,669
فقط سترحل دون ان تقول وداعا؟

10
00:00:19,826 --> 00:00:21,593
حينما دخل ذلك السيد عقلي

11
00:00:21,618 --> 00:00:23,469
لم يستطع حجب افكاره
تماما عني

12
00:00:23,720 --> 00:00:25,321
سيأتون في طلبي مرارا
وتكرارا

13
00:00:25,346 --> 00:00:26,701
سنواصل المسير

14
00:00:26,726 --> 00:00:28,446
على الطريق لتشارلستون

15
00:00:28,471 --> 00:00:29,707
هذه هي الانطلاقه الاخيره

16
00:01:04,905 --> 00:01:06,973
تمن لي حظا طيبا

17
00:01:15,920 --> 00:01:17,922
سيكون الامر على مايرام

18
00:01:19,594 --> 00:01:21,729
سنرى بعضنا البعض
مجددا

19
00:01:23,666 --> 00:01:24,866
انا اعدك

20
00:01:37,482 --> 00:01:39,918
كم بقي على وصولنا

21
00:01:39,952 --> 00:01:43,422
من الصعب القول.. ربما 300 ميل

22
00:01:43,490 --> 00:01:45,357
وكم سيستغرق ذلك
من وقت؟

23
00:01:45,392 --> 00:01:48,862
ربما 12 ساعه اعتمادا على
احوال الطريق

24
00:01:48,896 --> 00:01:50,865
او في حال اضطررنا للالتفاف
حول الطريق

25
00:01:50,899 --> 00:01:53,569
المزيد من الالتفافات وسينفذ
لدينا الوقود

26
00:01:53,603 --> 00:01:55,739
ربما علينا التفكير بالبحث مجددا

27
00:01:55,773 --> 00:01:57,107
لا .. لامزيد من الجولات
الفرعيه

28
00:01:57,142 --> 00:01:59,511
ليس والفضائيون باثرنا

29
00:01:59,545 --> 00:02:03,717
كلما اسرعنا بالوصول الى تشارلستون
كلما اقتربنا من الامان

30
00:02:03,751 --> 00:02:06,754
ابي اريدك ان تحتفظ بهذه لي

31
00:02:12,931 --> 00:02:15,133
لم قد تكتب وصية مات؟

32
00:02:15,167 --> 00:02:18,671
حسنا الجميع يقولون اننا لن نصل
لتشارلستون

33
00:02:18,705 --> 00:02:19,973
...وفيما لو مت اريد ان

34
00:02:20,007 --> 00:02:21,475
لن تموت

35
00:02:21,510 --> 00:02:22,814
وسنصل الى تشارلستون

36
00:02:22,815 --> 00:02:25,050
السؤال ليس هل سنصل
بل متى سنصل

37
00:02:26,351 --> 00:02:29,420
واريدك ان تكتب ذلك
في يومياتك

38
00:02:29,454 --> 00:02:30,622
حسنا

39
00:02:30,656 --> 00:02:32,057
حسنا

40
00:02:32,092 --> 00:02:33,492
اجل

41
00:02:44,332 --> 00:02:48,332
الفضائات الهاويه
الحلقه بعنوان: مسيرة الموت
م2 ح 8

42
00:02:48,357 --> 00:02:52,357
ترجمة
د.مرثد محمد
العراق

43
00:02:52,358 --> 00:02:56,358
www.facebook.com/dr.marthad

44
00:03:07,637 --> 00:03:10,373
اتريدني ان اقود بدلا عنك؟

45
00:03:10,408 --> 00:03:11,341
لا

46
00:03:11,375 --> 00:03:14,045
انا بخير ايها الرئيس

47
00:03:14,079 --> 00:03:16,514
نادني الرئيس مره اخرى
وسأصفعك بنفسي

48
00:03:16,549 --> 00:03:19,251
انا اسف ان اغضبتك

49
00:03:19,285 --> 00:03:20,686
لاخبرك الحقيقه

50
00:03:20,720 --> 00:03:22,588
انا مندهش لاختيارك
لي كسائقك

51
00:03:22,623 --> 00:03:24,391
احقا؟ ولماذا مندهش

52
00:03:26,094 --> 00:03:28,729
حسنا انا لست من النوع
الانيق

53
00:03:28,763 --> 00:03:30,498
اذا ماهو نوعك تيكتور

54
00:03:30,532 --> 00:03:32,433
ذلك ما احاول اكتشافه

55
00:03:32,468 --> 00:03:33,735
احقا؟ انا ايضا

56
00:03:33,769 --> 00:03:35,437
حسنا قم باخباري

57
00:03:35,471 --> 00:03:38,140
لو توصلت الى نظريات جيده
ايها الرائد

58
00:03:58,766 --> 00:04:00,234
كيف الحال ياصغار

59
00:04:00,268 --> 00:04:01,635
اللعنه بوب

60
00:04:01,669 --> 00:04:03,638
المره القادمه ان كررت هذا
سالكمك في انفك

61
00:04:03,672 --> 00:04:06,307
حسنا ساكون كما في الايام الخاليه
مارأيك ماريغريت؟

62
00:04:06,342 --> 00:04:07,742
ماذا تريد؟

63
00:04:07,776 --> 00:04:12,080
حسنا لو كنا نستطيع  التوقف
باسرع مايمكن

64
00:04:12,115 --> 00:04:15,551
فناقوس الجعه اخذ يرن
عندي

65
00:04:15,585 --> 00:04:17,687
نحن نتوقف فقط حينما
يفرغ الخزان

66
00:04:17,721 --> 00:04:19,455
تلك هي القاعده وانت تعرفها

67
00:04:19,490 --> 00:04:23,126
مالذي لاتفهمه في ان تكون
كشاف مقدمه؟

68
00:04:23,161 --> 00:04:24,461
حسنا لاباس

69
00:04:24,495 --> 00:04:27,665
علي ان اعالج الامر اثناء
المسير

70
00:04:27,700 --> 00:04:28,735
لاتختلسوا النظر

71
00:04:33,241 --> 00:04:35,209
يومان من هذا.. وساقتله

72
00:04:35,243 --> 00:04:36,510
حقا سافعل

73
00:04:36,545 --> 00:04:38,079
فقط اعطي الاشاره
وساسندك

74
00:04:39,648 --> 00:04:41,215
ماذا؟

75
00:04:41,250 --> 00:04:43,418
انت لن

76
00:04:43,452 --> 00:04:44,619
اقتل بوب؟

77
00:04:44,653 --> 00:04:46,454
كنت على وشك ذلك
بضعة مرات

78
00:04:46,488 --> 00:04:47,855
لكنك لم تفعل

79
00:04:47,890 --> 00:04:50,091
ماذا؟ اتظنين انني ليست
لدي القابليه

80
00:04:50,125 --> 00:04:50,792
لا

81
00:04:52,561 --> 00:04:54,429
ليس هنالك مايكفي من
الشر في روحك

82
00:04:54,463 --> 00:04:56,498
ماذا يعني ذلك؟

83
00:04:56,532 --> 00:04:58,133
بامكاني ان اصبح شريرا

84
00:04:58,168 --> 00:04:59,768
احقا؟
نعم

85
00:04:59,803 --> 00:05:02,706
ماهو اكثر الاشياء شرا قمت به؟

86
00:05:05,242 --> 00:05:07,410
حسنا

87
00:05:07,445 --> 00:05:09,379
كما توقعت

88
00:05:09,413 --> 00:05:10,380
انا

89
00:05:25,730 --> 00:05:27,864
حافظي على نسبة الماء
في جسمه

90
00:05:29,834 --> 00:05:31,402
انا ..انا لا استطيع

91
00:05:31,469 --> 00:05:32,469
لا

92
00:05:34,739 --> 00:05:36,540
ابن الساقطه

93
00:05:36,574 --> 00:05:37,741
اانت بخير؟

94
00:05:37,809 --> 00:05:39,843
لدي فقاعه جلديه.. انها
مزعجه

95
00:05:39,878 --> 00:05:42,145
اردت ان ارى ان كان بامكاني
نقل هذا

96
00:05:42,180 --> 00:05:43,547
ولكنه مثبت جيدا

97
00:05:43,581 --> 00:05:45,816
حسنا ..العم سكوت حينما يصنع شيئا
فانه يصنعه ليدوم

98
00:05:45,850 --> 00:05:47,418
اظن تلك البراغي صدئه

99
00:05:47,486 --> 00:05:49,219
اتركه

100
00:05:49,254 --> 00:05:50,854
وزن النقاله لن يمثل
فرقا كبيرا

101
00:05:50,889 --> 00:05:52,190
دعني القي نظره

102
00:05:52,224 --> 00:05:53,724
لاباس انا بخير

103
00:05:53,759 --> 00:05:56,327
لازال امامنا طريق طويل

104
00:05:56,361 --> 00:05:57,895
تبدين قلقه

105
00:05:57,930 --> 00:05:59,330
ألست قلقا؟

106
00:05:59,365 --> 00:06:01,432
لا فكل الاشياء السيئه
بقت ورائنا

107
00:06:01,500 --> 00:06:03,501
اسفل التل

108
00:06:11,643 --> 00:06:12,943
قلل السرعه بعض الشيء

109
00:06:12,978 --> 00:06:14,211
حسنا يازعيم

110
00:06:16,414 --> 00:06:17,815
ماذا؟ الا استطيع مناداتك
بالزعيم؟

111
00:06:17,849 --> 00:06:20,550
الرئيس.. الزعيم

112
00:06:20,584 --> 00:06:21,751
لم ليس "سيدي"؟

113
00:06:21,785 --> 00:06:23,586
لست واثقا من اتباعي
احدهم

114
00:06:23,620 --> 00:06:26,756
انت تبذل جهدا مضاعفا لتبدو
كفتى ريف طيب

115
00:06:26,790 --> 00:06:28,725
ولكنك استعملت ذلك القناص

116
00:06:28,759 --> 00:06:31,194
كجندي ممتاز التدريب

117
00:06:31,228 --> 00:06:32,795
على رشاش ام 24 ربما

118
00:06:36,767 --> 00:06:38,434
نعم نعم

119
00:06:40,504 --> 00:06:42,572
اذا فقد كنت جنديا

120
00:06:42,606 --> 00:06:45,208
ما لا افهمه هو لماذا تحاول
اخفاء ذلك

121
00:06:45,242 --> 00:06:48,244
ربما انت فقط تريد الخلاص من الجنديه

122
00:06:48,279 --> 00:06:49,679
اذلك هو الامر؟

123
00:06:49,713 --> 00:06:51,781
تريد ان يقوم الباقون بالاعمال
الخطره

124
00:06:51,815 --> 00:06:52,949
اذلك هو الامر؟

125
00:06:52,983 --> 00:06:54,584
ومالذي يهم

126
00:06:54,618 --> 00:06:57,287
انا ساخبرك كيف هو مهم
ايها الجندي

127
00:06:57,321 --> 00:06:58,755
انت تخدم تحت لوائي

128
00:06:58,790 --> 00:07:01,292
واريد ان اتاكد من اني استطيع
ان اثق بك

129
00:07:01,326 --> 00:07:04,595
وحاليا انا لا اعرف

130
00:07:04,630 --> 00:07:05,697
...انا

131
00:07:08,533 --> 00:07:10,901
ما كان ذلك؟ وعلا؟

132
00:07:10,936 --> 00:07:12,636
لست متاكدا

133
00:07:33,422 --> 00:07:34,923
انها طفلة

134
00:07:34,957 --> 00:07:36,691
طفلة بلجام

135
00:07:44,565 --> 00:07:47,033
انها فاقده للوعي ولكن يبدو
انها ستستفيق

136
00:07:47,740 --> 00:07:48,712
عدا ذلك

137
00:07:48,713 --> 00:07:50,714
اظن ان ثمة خلل داخلي
في لجامها

138
00:07:50,748 --> 00:07:52,116
فهو لايتوهج

139
00:07:52,150 --> 00:07:53,650
لا نستطيع تركها

140
00:07:53,685 --> 00:07:55,719
اريد مساعدتها توم ولكنها
مجازفه كبرى

141
00:07:55,753 --> 00:07:57,788
بعد كارين لانقدر على تحمل
عميل اخر للعدو

142
00:07:57,822 --> 00:07:59,623
نعم انت محق ايها الرائد

143
00:07:59,657 --> 00:08:04,428
اين.. اين انا.. لم جسمي
يؤلمني

144
00:08:04,462 --> 00:08:06,697
لقد تعرضت لحادث ولكنك
على مايرام

145
00:08:06,731 --> 00:08:07,865
انا د.غلاس

146
00:08:09,601 --> 00:08:10,734
اين تايلر

147
00:08:12,137 --> 00:08:15,006
من هو تايلر

148
00:08:15,040 --> 00:08:18,109
اخي.. اريد اخي

149
00:08:18,143 --> 00:08:20,911
انا اسف لانعلم اين هو

150
00:08:22,914 --> 00:08:25,183
آه.. انه يؤلم

151
00:08:32,891 --> 00:08:35,059
حسنا

152
00:08:35,093 --> 00:08:40,030
انتوني هلّا امنت لها مكانا
في الخلف

153
00:08:40,064 --> 00:08:41,498
فعلينا ان نمضي

154
00:08:41,532 --> 00:08:42,999
بجد؟

155
00:08:43,033 --> 00:08:44,667
فقط قم بذلك

156
00:08:46,870 --> 00:08:48,171
كنت افكر

157
00:08:48,205 --> 00:08:51,073
اذا ما وصلنا الى تشارلستون

158
00:08:51,107 --> 00:08:52,541
"حينما"

159
00:08:52,575 --> 00:08:55,711
..حينما نصل الى تشارلستون
ماذا بعد ذلك

160
00:08:55,745 --> 00:08:59,948
لدي أمل ضئيل بأن بين
سيظهر هناك

161
00:09:01,817 --> 00:09:04,118
انا لم افهم مالذي كان
يمر به

162
00:09:04,153 --> 00:09:06,254
واظنني لازلت لا افهم

163
00:09:06,289 --> 00:09:08,257
لكنه سيكون رائعا لو
تكلمت معه فحسب

164
00:09:08,291 --> 00:09:10,859
لم يفت الاوان بعد لفعل
كل ذلك

165
00:09:12,662 --> 00:09:14,763
بين عائد الينا

166
00:09:14,797 --> 00:09:16,064
انا اشعر بذلك

167
00:09:16,099 --> 00:09:18,067
حسنا اتمنى ان اصدق ذلك

168
00:09:18,101 --> 00:09:20,669
لكنني لا ارى كيف فحسب

169
00:09:20,704 --> 00:09:22,872
احيانا عليك فقط ان تثق

170
00:09:22,907 --> 00:09:26,209
بان الله سيعطيك شيئا مميزا
بين الحين والاخر

171
00:09:26,244 --> 00:09:29,245
انا اعرف لان ذلك حدث لي

172
00:09:29,280 --> 00:09:30,680
حقا؟

173
00:09:30,715 --> 00:09:32,148
لم اظن ابدا انني ساشفى

174
00:09:32,183 --> 00:09:34,184
من حياتي السابقه

175
00:09:34,218 --> 00:09:38,155
لم يكن فيها شيء جيد

176
00:09:38,189 --> 00:09:43,060
ثم... ظهرت ...انت

177
00:09:48,567 --> 00:09:50,935
لدينا مشكله

178
00:09:55,907 --> 00:09:57,308
مالامر؟

179
00:09:57,342 --> 00:09:59,577
سخن المحرك.. المشعاع
فقد الماء

180
00:09:59,611 --> 00:10:01,578
من الافضل ان اتوقف-
لا لا.. لاتتوقفي-

181
00:10:01,613 --> 00:10:02,980
فقط واصلي القياده

182
00:10:03,014 --> 00:10:04,748
هنالك نهر ليس ببعيد عنا

183
00:10:04,782 --> 00:10:06,116
يدعى نهر الحداد.. كما اظن بامكاننا
اعادة ملئها هناك

184
00:10:06,150 --> 00:10:07,551
انى لك ان تعرف هذا؟

185
00:10:07,585 --> 00:10:08,785
اعتدت ان اسلك هذا الدرب دائما

186
00:10:08,820 --> 00:10:09,920
لازور اطفالي في فلوريدا

187
00:10:09,954 --> 00:10:11,588
فقط واصلوا القياده

188
00:10:13,024 --> 00:10:14,324
انه يمزح صحيح؟

189
00:10:14,359 --> 00:10:16,259
لا

190
00:10:17,862 --> 00:10:20,964
بوب لديه اطفال؟.. تلك
فكره مرعبه

191
00:10:26,270 --> 00:10:29,173
احضرت لك شيئا جيدا
لاعادة السوائل

192
00:10:29,207 --> 00:10:30,374
شكرا لك

193
00:10:34,145 --> 00:10:35,845
كيف تبلي الصغيره؟

194
00:10:35,880 --> 00:10:38,348
هادئه.. يبدو انها تشعر
بالضياع

195
00:10:38,382 --> 00:10:40,951
لا اخالها تمثل تهديدا

196
00:10:40,985 --> 00:10:42,986
ربما

197
00:10:43,021 --> 00:10:46,857
كم يوجد منهم في الخارج بعد؟

198
00:10:46,891 --> 00:10:48,792
الاف؟.. ملايين؟

199
00:10:48,826 --> 00:10:52,362
حتى لو طردنا الفضائيين من الكوكب

200
00:10:52,396 --> 00:10:56,233
والذي اعرف اننا سنفعله-
طبعا سنفعل ذلك-

201
00:10:56,267 --> 00:10:58,635
مالذي سنفعله بكل
هؤلاء الصغار

202
00:11:00,772 --> 00:11:02,739
اعني حتى لو ازلنا
لجامهم

203
00:11:02,774 --> 00:11:06,343
فانهم لن يكونوا اسوياء مجددا

204
00:11:06,377 --> 00:11:10,247
ربما لا ولكنهم سيجدوا طريقه
ليرتبوا انفسهم

205
00:11:20,825 --> 00:11:22,793
فيم تحدق؟

206
00:11:22,827 --> 00:11:24,294
لاشيء

207
00:11:24,328 --> 00:11:28,364
فقط اردت ان ارى ان كنت تريدين
تناول شيء ما

208
00:11:29,733 --> 00:11:31,200
انها كمثرى

209
00:11:31,234 --> 00:11:33,869
فان لم تكوني جائعه ليس
عليك تناولها

210
00:11:40,042 --> 00:11:43,078
مر وقت طويل منذ ان تناولت
شيئا

211
00:11:44,814 --> 00:11:46,848
اخي شعر بالجوع مجددا

212
00:11:46,883 --> 00:11:48,917
بعد ان ازيل لجامه

213
00:11:48,952 --> 00:11:52,355
لجامك معطوب.. ربما هذا هو
السبب

214
00:11:52,389 --> 00:11:55,692
اخاك..اخاك كان مرتبطا؟

215
00:11:56,828 --> 00:11:58,228
اين هو؟

216
00:11:59,464 --> 00:12:00,964
ليس هنا

217
00:12:03,067 --> 00:12:04,902
أبأمكاني تناول هذه
ايضا؟

218
00:12:04,936 --> 00:12:06,703
طبعا

219
00:12:23,020 --> 00:12:24,387
اسفه

220
00:12:24,421 --> 00:12:27,290
لم افعل هذا منذ مده

221
00:12:27,324 --> 00:12:28,858
لاباس

222
00:12:30,494 --> 00:12:35,432
اسمي مات بالمناسبه

223
00:12:35,466 --> 00:12:37,501
جيني

224
00:12:50,983 --> 00:12:52,384
اللعنه

225
00:12:52,418 --> 00:12:55,254
لا اصدق هذا

226
00:12:55,288 --> 00:12:57,790
استرخي يا مايسون الشاب

227
00:12:57,824 --> 00:13:00,293
النهر على مقربه

228
00:13:00,327 --> 00:13:02,295
نعم اامل ذلك بالتاكيد فقد ابتعدنا
كثيرا عن طريقنا

229
00:13:02,329 --> 00:13:04,396
ونحن هم المفترض بهم ايجاد
طريق امن للباقين

230
00:13:04,431 --> 00:13:06,465
ربما هم يسيرون مباشرة الى
كمين ما الان

231
00:13:06,500 --> 00:13:09,168
فلنرى

232
00:13:12,239 --> 00:13:13,506
وجدتها

233
00:13:13,540 --> 00:13:16,742
خرطوم المشعاع مثقوب

234
00:13:16,777 --> 00:13:18,277
فلاقول لكم شيئا

235
00:13:18,311 --> 00:13:21,446
ساغلق الثقب لو ذهب احدكم
لجلب الماء

236
00:13:26,953 --> 00:13:29,822
حسنا

237
00:13:31,024 --> 00:13:32,558
لاتقلق استطيع التعامل معه

238
00:13:39,098 --> 00:13:43,802
حسنا ها نحن ذي اخيرا ماجي ماي
"ماجي ماي اسم اغنيه"

239
00:13:43,836 --> 00:13:46,238
فلتتجاوز الامر بوب

240
00:13:46,272 --> 00:13:48,540
الى اين وصلت خطتك لجلب
ذلك الفتى

241
00:13:48,575 --> 00:13:50,442
الى طريق السعاده؟

242
00:13:50,477 --> 00:13:55,348
كالعاده ليس لدي فكره عما
تتحدث عنه

243
00:13:58,419 --> 00:14:03,223
ماذا سيحصل لما يكتشف حقيقتك؟

244
00:14:05,026 --> 00:14:09,430
ماذا" و"من" انت حقيقة"

245
00:14:09,464 --> 00:14:11,165
ماذا بعد ذلك؟

246
00:14:29,166 --> 00:14:32,466
تشارلستون 146 ميلا

247
00:14:38,037 --> 00:14:40,672
لقد كنا على طريق وعر
لعشرين ساعه

248
00:14:40,706 --> 00:14:43,374
لابد ان الاهتزاز المستمر
قد خرقه

249
00:14:43,408 --> 00:14:45,442
مستوى الماء وصلل للثلث
في الخزان

250
00:14:45,476 --> 00:14:47,644
وآن لديها مريض مصاب
بالجفاف

251
00:14:47,679 --> 00:14:50,313
كان علي ان القي بالا لذلك.. هذا
خطأ تافه

252
00:14:52,349 --> 00:14:54,083
انت قلق حيال هال

253
00:14:55,185 --> 00:14:56,519
انا متاكد انه سيكون على مايرام

254
00:14:56,553 --> 00:14:58,721
فقد ادى دور مستكشف متقدم
من قبل

255
00:14:58,755 --> 00:15:01,591
آه.. ابن الساقطه

256
00:15:05,597 --> 00:15:06,630
انا اسف

257
00:15:06,698 --> 00:15:08,699
فلنر ان كان بوسعنا
افراغ هذا

258
00:15:08,734 --> 00:15:11,536
في اية قرب متوفره لدينا

259
00:15:14,774 --> 00:15:16,607
هل انتهيت من هذا؟

260
00:15:16,642 --> 00:15:18,609
نعم

261
00:15:24,583 --> 00:15:26,250
ادوات جميل

262
00:15:37,429 --> 00:15:38,763
ماذا اذا؟

263
00:15:38,797 --> 00:15:41,833
انتما تفكران بالاستقرار في
تشكتاون؟

264
00:15:41,867 --> 00:15:46,371
والحصول على مايسون صغار

265
00:15:46,405 --> 00:15:50,508
لو سالتني لقلت ان الملل
بلغ منك مبلغا

266
00:15:50,542 --> 00:15:52,243
ولكن ذلك مجرد رأي رجل
ما لا اكثر

267
00:15:52,278 --> 00:15:54,612
توقف عن المطارده بوب

268
00:15:54,647 --> 00:15:56,381
اناس مثلنا ماجي

269
00:15:56,415 --> 00:15:59,350
ليس لهم مكان في
تشارلستون

270
00:15:59,384 --> 00:16:00,751
حيث تقص اجنحتنا

271
00:16:00,785 --> 00:16:02,353
هل تلك محاوله استماله؟

272
00:16:02,387 --> 00:16:04,221
انظر انا لا اعرف مالذي تدبره

273
00:16:04,256 --> 00:16:06,390
ولكنني افضل ابتلاع الزجاج على
ان اكون جزءا منه

274
00:16:06,424 --> 00:16:09,126
واضح؟ انا لست مثلك البته

275
00:16:09,160 --> 00:16:10,660
انت تثير اشمئزازي

276
00:16:10,695 --> 00:16:14,397
حسنا كان هنالك وقت حيث كان
لديك شعور اخر

277
00:16:14,431 --> 00:16:15,632
لا

278
00:16:15,666 --> 00:16:17,533
ذلك وقت كنت اكذب فيه

279
00:16:17,568 --> 00:16:20,403
على الاقل انت ثابته
على موقف

280
00:16:22,306 --> 00:16:25,409
لاخير في اخباره بماضيّ

281
00:16:27,379 --> 00:16:28,580
ابدا

282
00:16:28,614 --> 00:16:31,450
انه في طريقه ليكتشف
كما تعلمينِ

283
00:16:31,484 --> 00:16:33,152
اعني لن يكتشف ذلك
عن طريقي

284
00:16:33,186 --> 00:16:35,187
شفتاي مغلقتان على عكس قلبي
الذي يأمل ان يموت

285
00:16:35,221 --> 00:16:38,123
ولكن ان علم؟ ماذا بعد ذلك؟

286
00:16:38,158 --> 00:16:42,261
انظري ان كنت تحبين هذا الفتى
كما تدعين

287
00:16:42,295 --> 00:16:43,829
لم اقل ذلك ابدا

288
00:16:43,864 --> 00:16:47,867
ان كنت تهتمين به عليك ان
توضحي الامور

289
00:16:47,901 --> 00:16:51,671
اخبري الفتى الحقيقه كامله

290
00:16:51,705 --> 00:16:54,307
ولا شيء غير الحقيقه

291
00:17:00,514 --> 00:17:02,481
كنت ادخر هذه لشهر تقريبا

292
00:17:02,515 --> 00:17:03,615
اتريدين ان نقتسمه؟

293
00:17:06,386 --> 00:17:12,425
حسنا ماذا يشبه ان تكوني
كليا.. انت تعرفين

294
00:17:12,460 --> 00:17:14,661
اعتدت عليه

295
00:17:14,695 --> 00:17:16,829
واخي تايلر كذلك

296
00:17:16,864 --> 00:17:19,465
اخوك له لجام ايضا؟

297
00:17:19,500 --> 00:17:22,535
انه ليس اخي الحقيقي

298
00:17:22,569 --> 00:17:25,638
هو وبضعة صبيه اضحوا اخواني

299
00:17:25,672 --> 00:17:28,240
بعد ارتباطنا بنفس الحارسه

300
00:17:28,274 --> 00:17:29,608
تعنين سكيتر

301
00:17:29,642 --> 00:17:32,344
نعم ان كان ذلك ماتدعوهم
اياه

302
00:17:33,980 --> 00:17:35,414
اذا مالذي حدث؟

303
00:17:35,448 --> 00:17:39,485
حارستي وبقية اخوتي

304
00:17:39,519 --> 00:17:42,855
قتلهم البشر

305
00:17:42,889 --> 00:17:45,524
انت بشر جيني

306
00:17:45,559 --> 00:17:47,326
لقد احببت حارستي

307
00:17:47,361 --> 00:17:48,928
فقد اعتنت بي

308
00:17:48,962 --> 00:17:52,298
جعلتني اشعر بان لي عائله

309
00:17:52,332 --> 00:17:54,567
اول عائله حقيقيه حظيت بها

310
00:17:54,601 --> 00:17:57,670
بامكاننا ان نكون عائلتك ايضا

311
00:17:57,704 --> 00:18:01,974
كل من في الجمهره الثانيه
رائع بحق

312
00:18:02,008 --> 00:18:04,977
فقط انتظري حتى نصل
لتشارلستون

313
00:18:05,011 --> 00:18:06,679
سيكون ذلك رائعا

314
00:18:06,713 --> 00:18:08,714
مالذي في تشارلستون

315
00:18:08,749 --> 00:18:10,916
سترين.. انتظري للحظه

316
00:18:10,951 --> 00:18:13,686
دعيني اريك شيئا

317
00:18:13,720 --> 00:18:15,922
اذا ماذا كنت؟ حارسا جوالا؟

318
00:18:17,624 --> 00:18:19,525
لابد انك كنت كذلك

319
00:18:19,560 --> 00:18:20,894
حقا؟ لم قد تقول ذلك؟

320
00:18:20,928 --> 00:18:23,463
لقد شاهدت كيف تستعمل
قناص باريت

321
00:18:23,497 --> 00:18:27,367
جندي مشاة لايحقق اصابات
كما تفعل

322
00:18:27,401 --> 00:18:28,902
تتكلم بجنون

323
00:18:28,936 --> 00:18:33,607
اذا كنت من مشاة البحريه

324
00:18:33,641 --> 00:18:35,275
ماهي رتبتك

325
00:18:35,310 --> 00:18:37,578
عريف مدفعيه

326
00:18:39,281 --> 00:18:40,681
اين كنت قد خدمت؟

327
00:18:40,716 --> 00:18:44,686
العراق وافغانستان.. جولتان

328
00:18:44,720 --> 00:18:47,422
ساتكلم لاي من كان امرا

329
00:18:47,457 --> 00:18:51,260
نحن نحتاج لاناس مثلك ذوي
قدرات قياديه

330
00:18:51,294 --> 00:18:54,397
لاقول الحقيقه خطتي ان اصل بكم
الى تشارلستون بسلام

331
00:18:54,431 --> 00:18:55,999
وانطلق من هناك

332
00:18:56,033 --> 00:18:58,602
الى اين؟

333
00:18:58,636 --> 00:19:00,603
لاي مكان

334
00:19:01,972 --> 00:19:03,907
لدي اسبابي

335
00:19:03,941 --> 00:19:09,011
ومع فائق الاحترام ايها الرائد

336
00:19:09,046 --> 00:19:11,047
هذا كل ما ساخبرك به

337
00:19:13,784 --> 00:19:17,487
ابي يقول ان تشارلستون ستكون
رائعه من عدة نواحي

338
00:19:17,522 --> 00:19:20,591
ستكون لدينا وفره من الماء
والطعام والادويه

339
00:19:20,625 --> 00:19:23,827
وابي يقول اننا سنحظى
بوقت للمدرسه

340
00:19:23,862 --> 00:19:25,930
للقراءة والتعلم

341
00:19:25,964 --> 00:19:28,633
اتحبين القراءة؟

342
00:19:28,667 --> 00:19:31,836
وسيكون هنالك اطفال بعمري
لالعب معهم

343
00:19:31,871 --> 00:19:35,306
..ساحصل على كثير من
الاصدقاء لان

344
00:19:35,341 --> 00:19:38,409
لانني اكره بقائي بلا اصدقاء

345
00:19:38,444 --> 00:19:40,945
خصوصا بعد رحيل بين

346
00:19:44,082 --> 00:19:50,088
على كل حال لم اكن لاضع هذا في اليوميات
مالم يك صحيحا

347
00:19:54,893 --> 00:19:57,028
ارغب في المضي معكم مات

348
00:19:57,062 --> 00:19:59,931
ولكنك رايت نظرة الاخرين الي

349
00:19:59,966 --> 00:20:02,734
وحتى انت رمقتني بتلك النظره
في البدايه

350
00:20:04,771 --> 00:20:05,871
اجل

351
00:20:05,905 --> 00:20:08,374
وقد كنت مخطئا

352
00:20:08,408 --> 00:20:12,746
ساجعل الباقين ياتون

353
00:20:12,780 --> 00:20:15,882
هلا اتيت معنا؟

354
00:20:15,916 --> 00:20:19,819
ارجوك ارجوك ارجوك؟

355
00:20:29,863 --> 00:20:31,863
ربما

356
00:20:31,864 --> 00:20:33,931
رائع

357
00:20:39,638 --> 00:20:40,638
مالامر؟

358
00:20:40,672 --> 00:20:42,706
تايلر هنا

359
00:20:42,741 --> 00:20:44,408
انا اشعر به

360
00:20:46,611 --> 00:20:48,112
ابي النجده

361
00:20:48,146 --> 00:20:49,880
مالامر مات؟

362
00:20:49,915 --> 00:20:51,682
لاتطلق النار.. اوقف الحافله

363
00:20:53,018 --> 00:20:54,051
اأنت بخير؟

364
00:20:54,085 --> 00:20:55,619
نعم

365
00:21:02,039 --> 00:21:03,573
اي شيء كان فقد رحل الان

366
00:21:03,607 --> 00:21:06,409
اجل والفتاة تدعي انه
اخاها

367
00:21:06,443 --> 00:21:08,310
وهو يحاول اعادتها

368
00:21:08,345 --> 00:21:10,178
لانستطيع تصديق شيء
مما تقوله

369
00:21:10,213 --> 00:21:11,679
على اي حال علينا مواصلة
المسير

370
00:21:11,714 --> 00:21:13,681
فليس لدينا مايكفي من الذخيره
لحماية القافله

371
00:21:13,716 --> 00:21:15,483
ساذهب لاخبر ويفر

372
00:21:22,390 --> 00:21:24,291
عادت للعمل

373
00:21:25,594 --> 00:21:27,294
حسنا لقد خسرنا ما يقارب
الساعه

374
00:21:27,328 --> 00:21:28,962
والقافله قد تكون امامنا

375
00:21:28,997 --> 00:21:30,263
ولا احد يعلم مالطريق
الذي اتخذوه

376
00:21:30,298 --> 00:21:31,632
ارجو ان يكونوا بخير

377
00:21:31,666 --> 00:21:34,635
انهم اناس شرفاء وطيبون انا متاكد انهم
سيكونون بخير

378
00:21:34,669 --> 00:21:37,204
اريد ان نعود الى الطريق
الرئيسي

379
00:21:37,239 --> 00:21:39,340
استمر في رمي تلك العلب
عسى ان نجدهم

380
00:21:39,374 --> 00:21:41,042
حسنا اصغ بامكاني ان اعرض
عليكم ان اقود

381
00:21:41,076 --> 00:21:43,611
ولكني اعلم انكم ياطيور الحب لديكم
الكثير لتتحدثوا بشانه

382
00:21:59,996 --> 00:22:01,696
هل انت على مايرام

383
00:22:01,730 --> 00:22:03,564
نعم انا بخير

384
00:22:03,599 --> 00:22:05,266
اأنت متاكده؟

385
00:22:05,300 --> 00:22:06,400
نعم

386
00:22:08,203 --> 00:22:09,437
اقال بوب شيئا؟

387
00:22:09,472 --> 00:22:11,539
لا

388
00:22:11,574 --> 00:22:13,575
حسنا لابد وانه قال شيئا

389
00:22:13,609 --> 00:22:15,209
لانك فجاة بدأتي تتصرفين
بغرابه

390
00:22:15,244 --> 00:22:17,078
لاشيء يهم مما قاله
على اي حال

391
00:22:17,112 --> 00:22:18,246
اذا فقد قال شيئا

392
00:22:18,280 --> 00:22:19,280
لا

393
00:22:20,550 --> 00:22:22,250
ماذا؟

394
00:22:22,285 --> 00:22:24,152
ساوقف هذه الشاحنه الان
واكسر اسنانه

395
00:22:24,187 --> 00:22:26,055
ان كان قد قال شيئا
ازعجك جدا

396
00:22:26,089 --> 00:22:27,556
ماذا حدث؟-
لاشيء-

397
00:22:30,026 --> 00:22:32,228
حسنا رائع مهما يكن

398
00:22:37,301 --> 00:22:38,701
...هال

399
00:22:38,735 --> 00:22:41,037
قلت لاباس

400
00:22:41,072 --> 00:22:43,540
حسنا من الواضح ان الامر
ليس على مايرام

401
00:22:46,244 --> 00:22:48,145
انظري ان كان هنالك شيء ما بينك وبوب

402
00:22:48,180 --> 00:22:49,747
علي ان اعرفه فقط اخبريني

403
00:22:49,781 --> 00:22:51,582
بوب؟ لا لا

404
00:22:51,617 --> 00:22:54,185
اذا ما الامر

405
00:22:56,255 --> 00:23:00,224
بعدما خرجت من المستشفى

406
00:23:00,258 --> 00:23:04,061
بدى كل شيء زائفا

407
00:23:04,095 --> 00:23:07,197
الجميع يبتسم ويسأل ان
كنت بخير

408
00:23:07,232 --> 00:23:10,367
وانا لا اعرف ماذا اقول

409
00:23:10,401 --> 00:23:13,337
عن راسي الحليق والندوب

410
00:23:15,340 --> 00:23:18,709
وصلت الى المرحله التي فيها
تركت الجميع

411
00:23:18,743 --> 00:23:21,078
كل شيء

412
00:23:21,112 --> 00:23:23,714
وفجأة وجدت نفسي في ال18 عاما

413
00:23:23,748 --> 00:23:26,484
اعيش مع هذا الشخص
بنفس الجحر

414
00:23:26,518 --> 00:23:29,720
انام على فراش قذر

415
00:23:29,755 --> 00:23:35,093
ونزرق اي قذاره نحصل عليها
في اوردتنا

416
00:23:37,196 --> 00:23:41,600
ثم بدأنا نقتحم المنازل

417
00:23:41,634 --> 00:23:44,770
ونسرق اي شيء نجده

418
00:23:44,805 --> 00:23:49,542
...ولكن تم الامساك بنا و

419
00:23:49,576 --> 00:23:54,846
انتهى بي المطاف في مؤسسة فارمنغهام
الاصلاحيه للنساء

420
00:23:57,384 --> 00:24:02,521
حيث اكتشفت انني حامل في
الشهر الثالث

421
00:24:02,555 --> 00:24:06,591
فولدت طفلي في فارمنغهام

422
00:24:08,661 --> 00:24:10,662
عيناه الجميلتان

423
00:24:12,531 --> 00:24:15,467
هما كل ما اذكره قبل ان
ياخذوه مني

424
00:24:22,709 --> 00:24:27,245
...اذا

425
00:24:27,279 --> 00:24:29,280
تلك هي قصتي

426
00:24:31,149 --> 00:24:33,150
تلك هي القصه باكملها

427
00:24:43,294 --> 00:24:44,861
مئتان وسبعة عشر

428
00:24:44,895 --> 00:24:46,897
مالذي فقدناه؟

429
00:24:46,931 --> 00:24:48,298
الجي تي او

430
00:24:48,333 --> 00:24:49,533
الجي تي او؟

431
00:24:49,567 --> 00:24:51,635
محور العجله كسر.. اسف
ايها الرائد

432
00:24:51,670 --> 00:24:53,537
لقد خدمتنا جيدا

433
00:24:53,571 --> 00:24:55,539
حسنا

434
00:24:55,573 --> 00:24:58,542
لم نر اية اشاره من ماجي
او هال او بوب

435
00:24:58,576 --> 00:25:00,543
منذ 250 ميلا

436
00:25:00,577 --> 00:25:01,878
اعرف اعرف

437
00:25:01,879 --> 00:25:03,189
حينما نصل الى تشارلستون
سنعود

438
00:25:03,214 --> 00:25:04,447
وسنجدهم

439
00:25:04,448 --> 00:25:05,682
احقا؟

440
00:25:05,716 --> 00:25:07,784
هال فتى طيب.. انه ولد ذكي يا توم

441
00:25:07,819 --> 00:25:09,887
سيكون بخير

442
00:25:09,921 --> 00:25:12,256
الطريقان يؤديان الى تشارلستون
ايها الرائد

443
00:25:12,290 --> 00:25:14,325
ولكننا لانعلم ايهما آمن

444
00:25:14,360 --> 00:25:15,860
اذا اتريد ان تختار واحدا؟

445
00:25:15,895 --> 00:25:18,430
الطريق 52.. فلنركب

446
00:25:18,464 --> 00:25:19,698
نهاية المطاف

447
00:25:19,732 --> 00:25:21,834
التوقف القادم في تشارلستون

448
00:25:21,868 --> 00:25:23,903
فلنذهب.. عودوا للمركبات

449
00:25:28,542 --> 00:25:29,909
اتشم ذلك تيكتور؟

450
00:25:29,943 --> 00:25:31,410
وما ذاك يا كابتن؟

451
00:25:31,445 --> 00:25:34,347
البحر.. البحر

452
00:25:35,749 --> 00:25:37,516
يبدو ان الرهان قد بدأ

453
00:25:37,551 --> 00:25:39,719
لابد انهم قد اختاروا طريقا الى
تشارلستون

454
00:25:39,753 --> 00:25:41,654
تشارلستون ها نحن قادمون

455
00:25:49,996 --> 00:25:52,331
لاتقلقي ساحميك

456
00:25:52,365 --> 00:25:54,333
لاباس مات علي الذهاب

457
00:25:59,405 --> 00:26:01,373
لا

458
00:26:01,408 --> 00:26:03,275
انه اخي

459
00:26:03,309 --> 00:26:04,877
علي الذهاب

460
00:26:04,911 --> 00:26:06,211
لن اسمح لك

461
00:26:14,988 --> 00:26:16,888
مات

462
00:26:16,923 --> 00:26:18,723
مات

463
00:26:33,680 --> 00:26:35,214
ها انت ياصاح

464
00:26:38,752 --> 00:26:40,286
ماذا حدث لجيني؟

465
00:26:40,321 --> 00:26:43,923
اخالها عادت مع اخيها

466
00:26:47,728 --> 00:26:51,664
اتظن ان بين يحب ثوار السكيترز
اكثر منا؟

467
00:26:51,698 --> 00:26:55,335
بين لايحب ثوار السكيترز

468
00:26:55,369 --> 00:26:58,305
انه فقط يحتاج للقتال الى جانبهم

469
00:26:58,339 --> 00:27:01,642
ليحمينا.. ليحميك

470
00:27:01,676 --> 00:27:05,379
ولكن ماذا لو ادرك عندما
يكون هناك

471
00:27:05,413 --> 00:27:08,182
انه يحبهم اكثر منا؟

472
00:27:09,785 --> 00:27:11,119
لن يفعل

473
00:27:11,153 --> 00:27:16,957
ماذا لو احبهم؟ ماذا لو لم يعد؟

474
00:27:16,992 --> 00:27:19,160
اذا سنذهب لنجده

475
00:27:19,194 --> 00:27:21,062
ماذا لو مات؟

476
00:27:21,096 --> 00:27:23,164
لن يموت

477
00:27:24,198 --> 00:27:26,299
اتعدني؟

478
00:27:24,334 --> 00:27:26,235
اعدك

479
00:27:34,710 --> 00:27:38,113
ابي اتعرف اين يومياتي؟

480
00:27:51,161 --> 00:27:53,362
فلتشعر بتحسن

481
00:27:53,396 --> 00:27:54,830
حسنا

482
00:28:06,008 --> 00:28:08,176
لقد استيقظ

483
00:28:08,211 --> 00:28:09,945
جيد

484
00:28:20,023 --> 00:28:22,124
ساذهب لتفحصه

485
00:28:32,770 --> 00:28:35,438
لاتستطيعين فعل المزيد لمساعدته
فقد رحل

486
00:28:35,473 --> 00:28:38,074
ذلك ماقلتيه حيال جميل

487
00:28:38,108 --> 00:28:40,076
ان اجد طريقا جديدا؟ فالاخر
اضحى قديما

488
00:28:40,111 --> 00:28:41,211
لورديس

489
00:28:41,245 --> 00:28:43,279
انت.. لا تلمسيني توقفي
عن ذلك

490
00:28:55,927 --> 00:28:58,128
سنلحق بهم عن قريب اليس كذلك؟

491
00:28:58,162 --> 00:28:59,463
نعم

492
00:29:01,367 --> 00:29:03,234
يبدو ان الجو اضحى اكثر دفئا

493
00:29:03,268 --> 00:29:05,803
لازالت باردة

494
00:29:09,474 --> 00:29:11,242
حسنا

495
00:29:11,276 --> 00:29:13,445
توقف عن فعل ذلك

496
00:29:13,479 --> 00:29:15,146
ماذا؟

497
00:29:19,384 --> 00:29:21,052
الن تقول شيئا؟

498
00:29:23,156 --> 00:29:25,123
مثل.. مثل ماذا؟

499
00:29:25,158 --> 00:29:28,493
كأي شيء

500
00:29:28,528 --> 00:29:32,130
ذلك كثير لأتحمله
ماجي

501
00:29:32,164 --> 00:29:34,232
اتظنه كان سهلا ان اخبرك؟

502
00:29:34,266 --> 00:29:36,935
وعيشه والبقاء حية فيه

503
00:29:36,969 --> 00:29:39,070
لا

504
00:29:39,104 --> 00:29:42,006
بالطبع لا

505
00:29:45,210 --> 00:29:48,812
...انا فقط

506
00:29:48,847 --> 00:29:51,048
انا احتاج لبعض الوقت

507
00:29:51,082 --> 00:29:53,183
لاي شيء؟

508
00:29:53,218 --> 00:29:54,385
لافكر

509
00:29:54,419 --> 00:29:55,352
حسنا

510
00:29:58,456 --> 00:30:00,858
خذ كل الوقت الذي
في العالم

511
00:30:14,040 --> 00:30:17,609
ذلك بسبب ماحدث لبون اليس كذلك؟

512
00:30:17,643 --> 00:30:20,445
سبب هروبك

513
00:30:20,480 --> 00:30:23,248
لابد ان الامر كان صعبا

514
00:30:23,283 --> 00:30:26,018
كنت بمثابة اخ كبير لذلك الفتى

515
00:30:26,052 --> 00:30:28,086
لقد علمته ان يكون جنديا

516
00:30:29,121 --> 00:30:31,389
جندي ميت

517
00:30:31,423 --> 00:30:34,225
انا لست مؤهلا لان اعلم اي
شخص اي شيء

518
00:30:34,427 --> 00:30:37,296
تلك قفزه كبيره تيكتور

519
00:30:41,901 --> 00:30:43,602
انه ليس فقط بون

520
00:30:43,636 --> 00:30:45,904
في افغانستان

521
00:30:45,938 --> 00:30:49,174
تلقيت امرا بان اخذ دوريه الى مكان
لم نطأه قبلا

522
00:30:49,443 --> 00:30:52,277
لقد قدتهم مباشره الى كمين

523
00:30:54,947 --> 00:30:57,748
كان على ان اعرف فمعالم الارض
كانت ممتازه

524
00:30:57,683 --> 00:31:02,220
كنت منهكا ولم انم لايام

525
00:31:02,254 --> 00:31:05,356
اعرف ان ذلك ليس عذرا

526
00:31:04,390 --> 00:31:07,893
يارجل لقد ضربونا من
كل اتجاه

527
00:31:07,927 --> 00:31:10,228
رشاشات اليه وقذائف ار بي جي
لقد كانت فوضى

528
00:31:10,262 --> 00:31:16,234
نظرت حولي ورايت عشره من
رجالي ملقين ارضا

529
00:31:18,303 --> 00:31:20,604
ماتوا جميعا

530
00:31:26,211 --> 00:31:28,646
بسببك

531
00:31:31,116 --> 00:31:34,319
لقد قتلتهم كما قتلت بون

532
00:31:34,353 --> 00:31:35,420
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

533
00:31:35,454 --> 00:31:36,655
كنت هناك ورايت ما حصل

534
00:31:36,689 --> 00:31:37,956
حسنا انت انتظر لحظه

535
00:31:37,990 --> 00:31:38,957
لقد قتلته-
لا-

536
00:31:38,991 --> 00:31:40,158
جبان

537
00:31:40,193 --> 00:31:41,327
ذلك ليس صحيحا

538
00:31:41,361 --> 00:31:43,129
ذلك ليس صحيحا

539
00:31:43,163 --> 00:31:44,263
ذلك ليس صحيحا

540
00:31:45,298 --> 00:31:47,332
تيكتور.. بالطبع انه ليس صحيح

541
00:31:46,367 --> 00:31:49,302
انت لم تقتل اؤلئك الرجال

542
00:31:49,336 --> 00:31:52,172
ولم تقتل بون

543
00:31:53,206 --> 00:31:55,240
قتلهم العدو

544
00:31:54,274 --> 00:31:56,341
نعم

545
00:31:55,743 --> 00:31:58,345
..ياصاحبي

546
00:31:58,379 --> 00:32:01,514
اتظنك الوحيد الذي قام بهذه
الاخطاء؟

547
00:32:01,549 --> 00:32:05,585
انا استلقي في سريري كل ليله

548
00:32:05,619 --> 00:32:08,455
مفكرا بالاخطاء التي اقترفتها

549
00:32:09,690 --> 00:32:11,992
والناس الذين كانوا ليكونوا احياء

550
00:32:12,026 --> 00:32:14,328
لو كنت قد اتخذت خيارات
مغايره

551
00:32:14,362 --> 00:32:18,665
مباشرة بعد فيتشبيرغ حينما
فقدنا الكثيرين

552
00:32:18,699 --> 00:32:20,200
ملئت حقيبه

553
00:32:20,234 --> 00:32:21,735
كنت ساهرب منتصف الليل

554
00:32:21,769 --> 00:32:25,739
كنت ساختبيء واهرب

555
00:32:25,773 --> 00:32:29,576
ولكني لم استطع تجاوز
حافة الخيمه

556
00:32:29,610 --> 00:32:32,212
مالذي اوقفك؟

557
00:32:32,246 --> 00:32:36,216
فكرة ان كل هؤلاء الناس

558
00:32:36,250 --> 00:32:38,551
نائمين في مخادعهم

559
00:32:38,586 --> 00:32:42,989
وكلهم ثقه في انني ساكون
موجودا

560
00:32:43,023 --> 00:32:46,459
لقيادتهم في الصباح

561
00:32:46,494 --> 00:32:53,033
وشعرت ولاول مرة ماهي
المسؤوليه

562
00:32:53,067 --> 00:32:57,771
عرفت انهم يحتاجونني تيكتور

563
00:32:57,805 --> 00:33:00,407
وهم يحتاجونك ايضا

564
00:33:09,116 --> 00:33:10,283
مالامر؟

565
00:33:10,317 --> 00:33:12,051
لا اعرف لقد توقف الجميع

566
00:33:18,091 --> 00:33:22,227
...آن

567
00:33:22,262 --> 00:33:24,029
انا اسفه؟

568
00:33:24,064 --> 00:33:27,667
...انا لازلت حزينه لان

569
00:33:27,701 --> 00:33:29,602
اعرف

570
00:33:31,571 --> 00:33:34,373
اظننا قد وصلنا

571
00:33:34,408 --> 00:33:36,041
تشارلستون؟

572
00:33:36,076 --> 00:33:37,209
حقا؟

573
00:33:37,244 --> 00:33:39,411
نعم

574
00:33:39,446 --> 00:33:40,713
رائع

575
00:33:40,747 --> 00:33:43,449
من الصعب التصديق اننا
قد فعلناها

576
00:33:43,483 --> 00:33:44,750
اعرف

577
00:33:56,462 --> 00:33:58,296
مالذي يجري؟

578
00:33:58,330 --> 00:33:59,830
لا اعرف

579
00:35:23,134 --> 00:35:25,703
تحدث الي توم

580
00:35:28,340 --> 00:35:31,009
كنت متاكدا من ان تشارلستون
حقيقيه

581
00:35:34,113 --> 00:35:36,081
اردتها ان تكون حقيقه

582
00:35:38,418 --> 00:35:43,823
لاجلك ولمات وللجميع

583
00:35:43,857 --> 00:35:45,258
لاجلي

584
00:35:48,929 --> 00:35:51,865
فقط لنحظى بفرصه لاعادة
بناء حياتنا

585
00:35:51,899 --> 00:35:55,068
فقط ليكون هنالك معنى
لكل ماحدث

586
00:35:55,102 --> 00:35:56,803
ولاجل بين

587
00:35:59,941 --> 00:36:02,108
والان ليس هنالك من شيء

588
00:36:02,143 --> 00:36:05,379
لاشيء

589
00:36:05,413 --> 00:36:07,281
انه ليس لاشيء

590
00:36:07,315 --> 00:36:10,017
انا لا اعلم اين هال

591
00:36:10,052 --> 00:36:13,254
ولا اظنني سأرى بين مجددا

592
00:36:13,288 --> 00:36:16,190
وابني ذو التسعة اعوام
كتب وصيته

593
00:36:38,080 --> 00:36:43,251
كلنا على شفا الموت

594
00:36:43,285 --> 00:36:45,853
ولطالما كنا كذلك

595
00:36:45,888 --> 00:36:48,355
وسنكون كذلك

596
00:36:48,390 --> 00:36:51,325
وهذا ليس سببا لتفقد الامل

597
00:36:51,359 --> 00:36:53,961
فلم نمت بعد

598
00:36:55,797 --> 00:36:56,797
نعم

599
00:37:14,049 --> 00:37:17,052
انهم.. انهم ينتظرونك ايها
الرائد

600
00:37:17,086 --> 00:37:21,289
ليس الان تيكتور

601
00:37:21,324 --> 00:37:25,326
انهم يحتاجونك الان اكثر
من اي وقت

602
00:37:28,130 --> 00:37:31,165
لا اعرف ماذا اقول لهم

603
00:37:31,199 --> 00:37:36,904
مع احترامي اقترح ان
تجد شيئا

604
00:37:36,939 --> 00:37:39,974
سيدي

605
00:37:58,961 --> 00:38:01,563
فلتتجمعوا

606
00:38:16,945 --> 00:38:19,045
اذا فتشارلستون كانت لاشيء

607
00:38:21,282 --> 00:38:23,550
ظننا اننا سنحصل على جنه
في الارض

608
00:38:23,584 --> 00:38:26,487
مقدمة لنا هنا على طبق
من الفضه

609
00:38:28,089 --> 00:38:30,925
كان علينا ان نعرف جيدا

610
00:38:30,959 --> 00:38:35,029
كان علي ان اعرف جيدا

611
00:38:37,432 --> 00:38:40,967
ان الحلم ليس سيئا

612
00:38:41,002 --> 00:38:45,205
الامر فقط يعني ان علينا ان
نعمل بجد اكثر

613
00:38:45,239 --> 00:38:47,274
لنحقق الحلم

614
00:38:51,312 --> 00:38:53,546
والان الخيار بسيط

615
00:38:53,580 --> 00:38:55,948
بامكانكم ان تجلسوا وتقطعوا
العمل

616
00:38:55,983 --> 00:38:59,386
وتلعنوا الحظ لعدم العداله

617
00:38:59,420 --> 00:39:02,321
او بامكانكم القدوم معي

618
00:39:04,324 --> 00:39:07,459
لنجد مكانا اخر لنعيش فيه

619
00:39:07,493 --> 00:39:12,097
مكان نستطيع فيه ان نكوّن
مجتمعا

620
00:39:12,131 --> 00:39:13,932
كالذي تمنينا ان نجده هنا

621
00:39:17,236 --> 00:39:19,271
اذا فعلينا ان نقوم بالتالي

622
00:39:19,305 --> 00:39:22,073
سنعود في هذه المركبات

623
00:39:22,108 --> 00:39:23,141
اجل اجل

624
00:39:23,175 --> 00:39:24,442
وسنواصل المسير

625
00:39:24,476 --> 00:39:26,144
اجل

626
00:39:26,178 --> 00:39:28,413
حتى لو كان ذلك يعني ان نحمل
الاشياء اللعينه

627
00:39:28,447 --> 00:39:29,648
على ظهورنا

628
00:39:42,094 --> 00:39:44,195
من هناك؟

629
00:39:50,669 --> 00:39:52,536
عرف نفسك

630
00:39:52,604 --> 00:39:54,538
لاتطلقوا النار

631
00:39:54,606 --> 00:39:57,975
العقيد بورتر من الجيش القاري
الاول

632
00:40:03,048 --> 00:40:04,715
مرحبا دان

633
00:40:04,749 --> 00:40:06,350
جيم؟

634
00:40:06,384 --> 00:40:09,953
سمعت الرصاصه ثم رايت معداتكم

635
00:40:09,987 --> 00:40:12,522
كيف حالك ياصاح؟

636
00:40:12,556 --> 00:40:14,023
من الجيد رؤيتك

637
00:40:14,057 --> 00:40:15,691
مالذي اخركم بحق الجحيم؟

638
00:40:15,726 --> 00:40:19,962
اضطررنا للتوقف عند بعض
محلات الهدايا

639
00:40:19,997 --> 00:40:22,198
وبعض المطاعم على الطريق
انت تعرف ذلك

640
00:40:22,232 --> 00:40:24,500
لدينا ماهو افضل من المطاعم

641
00:40:24,534 --> 00:40:26,068
اعطني شيئا من ذلك

642
00:40:28,238 --> 00:40:29,639
فلتجرب هذه كمثال

643
00:40:29,673 --> 00:40:31,974
فراوله؟

644
00:40:32,009 --> 00:40:34,377
توم لقد كنت منشغلا

645
00:40:34,411 --> 00:40:36,045
ماذا تعني؟

646
00:40:36,079 --> 00:40:39,115
هنالك اسطوره صغيره تروى عنك
توم مايسون

647
00:40:41,018 --> 00:40:42,419
من اين اتى كل هذا؟

648
00:40:42,487 --> 00:40:44,221
انه من العاصمه الجديده

649
00:40:44,255 --> 00:40:46,157
للولايات المتحده الامريكيه

650
00:40:46,191 --> 00:40:47,692
جارلستون, كارولاينا الجنوبيه

651
00:40:47,726 --> 00:40:50,061
لقد كنا للتو في تشارلستون
ولاشيء هناك

652
00:40:50,095 --> 00:40:52,197
حسنا المظاهر خداعه

653
00:40:52,231 --> 00:40:55,166
كما ستكتشفون ذلك الان ايتها
الجمهره الثانيه

654
00:40:55,200 --> 00:40:56,667
دان فلنجمع الكل

655
00:40:56,701 --> 00:40:58,235
اريد ان يستقر الجميع قبل
حلول الليل

656
00:40:58,270 --> 00:40:59,236
نعم سيدي

657
00:40:59,271 --> 00:41:01,072
اراك لاحقا توم

658
00:41:01,106 --> 00:41:03,040
فلنذهب

659
00:41:05,243 --> 00:41:07,177
لقد جعلتني اقلق

660
00:41:09,748 --> 00:41:11,415
وجدتنا دورية العقيد بورتر

661
00:41:11,449 --> 00:41:13,117
ارادنا ان نعود معه

662
00:41:13,185 --> 00:41:15,685
وقلت ابدا فالجمهره الثانيه مازالوا
على الطريق

663
00:41:15,720 --> 00:41:16,720
هال

664
00:41:16,754 --> 00:41:18,722
هاهو

665
00:41:22,594 --> 00:41:26,196
الوحيد المفقود هو بين

666
00:41:27,466 --> 00:41:29,700
لدي شعور قوي اننا سنرى
بين عن قريب

667
00:41:29,735 --> 00:41:31,535
احقا

668
00:41:31,570 --> 00:41:33,270
طبعا

669
00:41:33,304 --> 00:41:37,340
فقد اكتشفت ان الله يعطينا
اشياء جيده دوما

670
00:41:39,143 --> 00:41:42,211
وعلينا ان نتواجد لنحصل عليها

671
00:41:45,148 --> 00:41:47,149
انت تكبر

672
00:41:47,217 --> 00:41:49,618
فلنذهب الى تشارلستون

673
00:41:49,643 --> 00:41:53,643
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم
الى اللقاء في الحلقه القادمه
باذن الله

