1
00:00:00,559 --> 00:00:03,159
ربما (ستيفان تيرنر) يمكن أم يكون
.(مفيداً. هو آخر إغراءات (سام


2
00:00:03,160 --> 00:00:05,279
وجدت تقريرا
.(فيه إسم (غويبل

3
00:00:05,300 --> 00:00:09,359
حول إتمام سد (خيبر). رأيت إسما آخر
.(تعرفت عليه. (أرثر هيل

4
00:00:09,360 --> 00:00:10,899
.(أشكرك على ثقتك بي, دكتور (هيل

5
00:00:11,000 --> 00:00:14,399
.المئات تم قتلهم و أنا المسؤول

6
00:00:14,400 --> 00:00:16,640
.أنا كبش الفداء اللعين

7
00:00:19,320 --> 00:00:20,879
.أنت الخائن

8
00:00:20,880 --> 00:00:23,639
لم يكن لديّ الخيار. لم أستطع قول ذلك
.لكِ من دون إقحامك أنت أيضا 

9
00:00:23,640 --> 00:00:25,599
ـ ماذا عن (بيزانتوم)؟
.ـ نظفت ذلك أيضا

10
00:00:25,600 --> 00:00:27,839
.أنت بريء

11
00:00:27,840 --> 00:00:32,599
حتى الآن, (ناتالي ثورب) كانت الشخص الوحيد الذي
.يعلم أنّي أكذب حول هويتي. الآن أنتِ أيضا

12
00:00:32,600 --> 00:00:36,239
هورست غويبل). جثتة تم إيجادها
.(تطفو في قناة (كايزرغراش

13
00:00:36,240 --> 00:00:39,239
.أيّا كان هو, أعتقد أنه قتل (غويبل) و أخد مكانه

14
00:00:39,240 --> 00:00:41,479
.أمضيت العام الماضي أبحث عنكِ

15
00:00:41,480 --> 00:00:44,479
أريد أن أخذك إلى مكان ما آمن
.حيث لا يستطيعون الوصول لكِ

16
00:00:44,480 --> 00:00:45,519
."تقصد "الساعة الرملية

17
00:00:45,520 --> 00:00:48,239
.عامل هذه بإحترام
.إن مستقبلي موجود فيها

18
00:00:48,240 --> 00:00:51,559
أحتاج لمعرفة ما الذي في تلك الحقيبة
.(التي أعطاها (هورست غويبل) ل(تيرنر


19
00:00:51,560 --> 00:00:54,519
.المرأة التي تشغلونها في منزلكم

20
00:00:54,520 --> 00:00:55,999
.هي ليست من تضن أنها تدعي

21
00:00:56,000 --> 00:00:58,560
.لقد كنت هنا من قبل

22
00:01:50,000 --> 00:01:56,000
HUNTED
Khyber | "الحلقة السابعة : "خيبر

23
00:02:15,240 --> 00:02:16,639
هل أنت متأكد أن هذا آمن, د.(غويبل)؟

24
00:02:16,640 --> 00:02:18,080
سنعرف ذلك, أليس كذلك؟

25
00:02:28,880 --> 00:02:29,960
.قد بتمهل

26
00:02:38,000 --> 00:02:39,639
.يا إلاهي

27
00:02:39,640 --> 00:02:42,480
.لا تنظري, لا تنظري
.نورا) لا تنظري لذلك)

28
00:03:00,240 --> 00:03:01,840
.توقف

29
00:03:18,760 --> 00:03:20,639
هذا هو المكان الذي رأتهم فيه, صح؟

30
00:03:23,920 --> 00:03:27,240
,لقد ذهبوا في قاربين
.مع أسطوانات في الخلف

31
00:04:12,600 --> 00:04:14,120
دكتور, ما الذي يوجد في الحقيبة؟

32
00:04:15,200 --> 00:04:16,800
.دليل

33
00:08:12,800 --> 00:08:14,680
هل هذا دمك؟

34
00:08:23,040 --> 00:08:25,279
.(إتصلات (نتالي ثورب

35
00:08:25,280 --> 00:08:28,600
كل المعلومات التي أرسلتها لها
.عنكِ في طنجة

36
00:08:31,720 --> 00:08:35,400
ـ كيف حصل (هيكتور ستوكس) على هذه؟
.ـ هذا ما أريد منك أن تعرفه

37
00:08:36,600 --> 00:08:39,559
أكيد أنه هو من أرسل القتلة
.إلى مقهى خليل

38
00:08:39,560 --> 00:08:41,359
.ممكن أنه هو من قام بذلك

39
00:08:41,360 --> 00:08:43,760
.و مازال ليس لديك أي فكرة

40
00:08:46,600 --> 00:08:48,400
ما الأمر؟

41
00:08:49,920 --> 00:08:53,239
.هنالك أمر آخر في ملفاته

42
00:08:53,240 --> 00:08:55,800
.تقرير شرطة يعود لعام 1986

43
00:08:56,800 --> 00:08:57,880
عن ماذا؟

44
00:09:00,720 --> 00:09:03,639
.(مقتل (كاثرين مورتن

45
00:09:03,640 --> 00:09:04,800
من هي (كاثرين مورتن)؟

46
00:09:06,280 --> 00:09:07,680
.لقد كانت أمي

47
00:09:12,640 --> 00:09:16,280
لقد قتلت في محطة بنزين
.عندما كان عمري 11

48
00:09:17,600 --> 00:09:19,560
.و بعد ذلك تمّ أخدي

49
00:09:22,520 --> 00:09:24,079
.إلى ذلك المكان

50
00:09:24,080 --> 00:09:25,800
و أنت لا تعلمين لماذا؟

51
00:09:31,360 --> 00:09:36,359
.إذا هذا يربط بين من قتل أمك و خطفك

52
00:09:36,360 --> 00:09:39,920
لماذا يبحثون عنك الآن, بعد
كل هذه السنوات؟

53
00:09:42,600 --> 00:09:45,159
.(أكيد أنت تعرفين أمراً ما, (سام

54
00:09:45,160 --> 00:09:49,600
...أمر يهدد (ستوكس), شركته

55
00:09:51,040 --> 00:09:54,239
.و ممكن حتى "الساعة الرملية" بذاتها..

56
00:09:54,240 --> 00:09:55,720
.لقد قلت لك, لا أعرف

57
00:10:12,080 --> 00:10:14,559
.تفضلي بالدخول

58
00:10:14,560 --> 00:10:17,479
لقد طلبت مني مراقبة
(مكاتب (بوليهيدريس

59
00:10:17,480 --> 00:10:19,159
من أجل أي شيء يتعلق
.(ب(سام هنتر

60
00:10:19,160 --> 00:10:20,599
هل عثرت على أمر ما؟

61
00:10:20,600 --> 00:10:24,000
.ليس في مكاتبهم, لا
.و لكن حصلنا مند قليل على هذا

62
00:10:27,280 --> 00:10:29,359
أين تم إلتقاط هذه؟

63
00:10:29,360 --> 00:10:33,720
في الملكية الريفية لرئيسهم
.(التنفيذي, (هيكتور ستوكس

64
00:10:44,280 --> 00:10:45,919
.ألو

65
00:10:45,920 --> 00:10:47,879
إنه (هيكتور ستوكس). أين أنتِ؟

66
00:10:47,880 --> 00:10:49,919
'.في روما'

67
00:10:49,920 --> 00:10:51,519
.أحتاجك هنا, حالا

68
00:10:51,520 --> 00:10:53,319
.هنالك مشكل

69
00:10:53,320 --> 00:10:55,520
.سأكون في الرحلة القادمة

70
00:11:03,320 --> 00:11:05,399
'.أخبار الساعة السابعة'

71
00:11:05,400 --> 00:11:08,759
الشرطة هذا الصباح تواصل'
'التحقيق في إطلاق النار القاتل

72
00:11:08,760 --> 00:11:11,599
للمهندس المعروف في فندق'
'.في لندن

73
00:11:11,600 --> 00:11:15,480
د.(أرثر هيل) كان في غرفة إجتماعات'
'...(في فندق (برنشام

74
00:11:31,240 --> 00:11:35,640
مع المرشحة لإنتخابات الرئاسية..'
'...الباكستانية المثيرة للجدل

75
00:11:50,800 --> 00:11:52,080
.(أليكس)

76
00:11:55,600 --> 00:11:57,720
أليكس)؟)

77
00:12:00,880 --> 00:12:02,960
...(أدي)

78
00:12:05,800 --> 00:12:08,759
سيدة (سيدوا), هل رأيت
أليكس) و (أدي)؟)

79
00:12:08,760 --> 00:12:11,040
,لقد ذهبوا باكرا. أنا آسفة
.ظننت أنك تعلم بذلك

80
00:12:16,440 --> 00:12:18,279
هل هذا هو؟

81
00:12:18,280 --> 00:12:19,640
.إنه هو

82
00:12:27,280 --> 00:12:31,039
.آه (أدي), إنه جميل
هل أستطيع إطعامه؟

83
00:12:31,040 --> 00:12:32,359
.يجب عليك معرفة الحيلة

84
00:12:32,360 --> 00:12:33,600
أي حيلة؟

85
00:12:40,360 --> 00:12:43,720
أبقي على يدك مبسطة
.بحيث لا يعضك بالخطأ

86
00:12:44,960 --> 00:12:47,040
جربي؟

87
00:12:50,040 --> 00:12:52,040
.إن ذلك يدغدغ

88
00:12:54,880 --> 00:12:56,119
.فتىً مطيع

89
00:12:56,120 --> 00:12:58,519
كم كنت تأتي إلى هنا؟

90
00:12:58,520 --> 00:13:00,320
.كل أسبوع

91
00:13:04,640 --> 00:13:06,719
.(أنت فتى شجاع, (أدي

92
00:13:06,720 --> 00:13:09,239
.أمك ستكون فرحة بقدومك إلى هنا

93
00:13:09,240 --> 00:13:11,200
.لم تلتقي بها أبدا

94
00:13:12,480 --> 00:13:14,359
.لا

95
00:13:14,360 --> 00:13:17,400
إذن كيف بإمكانك معرفة ما تريد؟

96
00:13:20,880 --> 00:13:22,799
,أعلم أنها كانت تحبك كثيرا جدا

97
00:13:22,800 --> 00:13:25,479
و أنها تريد منك أن تكون مع الناس

98
00:13:25,480 --> 00:13:27,200
.و تقوم بالأشياء التي تحب

99
00:13:32,480 --> 00:13:33,959
.صباخ الخير, لكما

100
00:13:33,960 --> 00:13:35,199
.صباخ الخير, أبي

101
00:13:35,200 --> 00:13:36,319
.صباح الخير

102
00:13:36,320 --> 00:13:39,039
أليكس), هل لي بكلمة معك؟)

103
00:13:39,040 --> 00:13:41,000
.أكيد

104
00:13:47,480 --> 00:13:49,759
كان يجب عليك أن تقولي لي
.أنك ستقومين بهذا

105
00:13:49,760 --> 00:13:51,999
أنا آسفة, كنت استطيع رؤية
.أنه يريد القدوم

106
00:13:52,000 --> 00:13:54,719
.أنت فقط تقلبين في الذكريات
.إن عيد ميلاده غدا

107
00:13:54,720 --> 00:13:57,200
ـ ما الأمر؟ ما الذي يزعجك؟
.ـ فسري هذا

108
00:14:06,520 --> 00:14:07,719
...بصماتي

109
00:14:07,720 --> 00:14:09,199
.الشرطة وجدتهم

110
00:14:09,200 --> 00:14:11,039
أين؟

111
00:14:11,040 --> 00:14:13,399
(كان هنالك إقتحام لمكتب (لويس

112
00:14:13,400 --> 00:14:14,920
.الليلة التي سبقت مقتله

113
00:14:16,440 --> 00:14:17,839
كيف حصلت على هذه؟

114
00:14:17,840 --> 00:14:19,279
إنها الخاصة بكِ, أليس كذلك؟

115
00:14:19,280 --> 00:14:21,639
ـ هل أنت تتجسس عليّ؟
ـ ما الذي كنت تفعلينه هناك؟

116
00:14:21,640 --> 00:14:23,399
هل أنت تتهمني بأمر ما؟

117
00:14:23,400 --> 00:14:24,880
!فقط أجيبي على السؤال

118
00:14:25,920 --> 00:14:28,359
.ـ (لويس) أخدني إلى هناك تلك الليلة
ـ أخدك؟

119
00:14:28,360 --> 00:14:31,119
,لقد قال أنه عمل مستعجل
.أمر ما يتعلق بأبيك

120
00:14:31,120 --> 00:14:33,319
غونكورت), أو شيئا ما؟)

121
00:14:33,320 --> 00:14:34,359
...(غونكورت)

122
00:14:34,360 --> 00:14:37,600
.كنت أتوقع ذلك من أبيك. ليس منك أنت

123
00:14:40,520 --> 00:14:42,920
.أنا آسف

124
00:14:46,640 --> 00:14:48,960
.أضن أنني أصبحت كثير الشك كأبي

125
00:14:50,160 --> 00:14:51,799
ما الأمر؟ ما الذي حدث؟

126
00:14:51,800 --> 00:14:55,599
.(أضن أن ابي له علاقة بموت (لويس

127
00:14:55,600 --> 00:14:57,480
.ضننت أنه قتل نفسه

128
00:14:58,480 --> 00:15:01,200
.لا أضن ذلك
.لا أقصد إخافتكِ

129
00:15:02,960 --> 00:15:04,479
...رغم أنني خائف لدرجة الموت

130
00:15:04,480 --> 00:15:06,279
ما الذي ستقوم به؟

131
00:15:06,280 --> 00:15:09,840
.(أرحل. مع (أدي

132
00:15:11,480 --> 00:15:12,999
متى؟

133
00:15:13,000 --> 00:15:15,519
.الليلة

134
00:15:15,520 --> 00:15:17,160
.تعالي معنا

135
00:15:28,680 --> 00:15:30,759
.(مرحبا, (لي هارفي أوزوالد

136
00:15:30,760 --> 00:15:32,559
!أنت كوميدية الآن

137
00:15:32,560 --> 00:15:36,679
.ـ (جاك تيرنر) يغادر المنزل. ـ نعم, حقا
.ـ قم بتحريك مؤخرتك... أيها القاتل

138
00:15:36,680 --> 00:15:38,640
!دموع الضحك... حقا

139
00:16:04,040 --> 00:16:06,519
.جاك) لديه موعد صغير حاليا)

140
00:16:06,520 --> 00:16:08,879
.يجب علينا سماع هذا

141
00:16:08,880 --> 00:16:11,200
.ظننت أنك تريد ذلك

142
00:16:24,480 --> 00:16:27,919
كنت معتادا على تفريغ السفن
.اسفل هنا, منذ وقت طويل

143
00:16:27,920 --> 00:16:33,119
.دوام 24 ساعة. كان ذلك عملا حقيقيا

144
00:16:33,120 --> 00:16:35,999
.يجعل يديك مسلوخة الجلد

145
00:16:36,000 --> 00:16:38,399
.ليس مثل المصرفيبن الذين بعتُ لهم الأرض

146
00:16:38,400 --> 00:16:41,279
.رجال بأيدٍ ناعمة

147
00:16:41,280 --> 00:16:44,159
.رجال مثلي

148
00:16:44,160 --> 00:16:45,359
...بالتفكير في ذلك

149
00:16:45,360 --> 00:16:48,999
الرجال الذين مثلك كسبوا الكثير من
.المال على ظهور الرجال الذين مثلي

150
00:16:49,000 --> 00:16:51,959
,تبدو أنك قمت بذلك بشكل جيد'
'.(سيد (تيرنر

151
00:16:51,960 --> 00:16:55,000
لقد قاتلت و تشاجرت'
'.من أجل أي قرش

152
00:16:57,880 --> 00:16:59,759
...ليس لدي جيش من المحامين

153
00:16:59,760 --> 00:17:01,559
.ـ أضن أنني تعرفت عليه
ـ من هو؟

154
00:17:01,560 --> 00:17:03,479
.(ذلك الوزير الباكستاني. (سومرو

155
00:17:03,480 --> 00:17:05,839
'.أتمنى أنك لا تنتظر شفقة'

156
00:17:05,840 --> 00:17:08,759
.لا. ليس شفقة

157
00:17:08,760 --> 00:17:10,919
.إحترام

158
00:17:10,920 --> 00:17:14,239
.(لقد خيبت أملي, سيد (تيرنر

159
00:17:14,240 --> 00:17:17,879
ـ أنا خيبت أملك؟
.ـ شروط إتفاقنا لم تتحقق

160
00:17:17,880 --> 00:17:19,719
.السيدة (زهير) حيّة و بحال جيدة

161
00:17:19,720 --> 00:17:22,039
نعم لقد تفكلنا بأمر الواشي
الذي إلتقت به

162
00:17:22,040 --> 00:17:23,639
.ذلك كان الهدف الرئيسي

163
00:17:23,640 --> 00:17:26,239
ـ توقف, لقد قام بقتل (هيل) من أجل (سومرو)؟
.ـ أغلق فمك و أسمع

164
00:17:26,240 --> 00:17:28,999
.(لقد خاطرت من أجلك, سيد(سومرو

165
00:17:29,000 --> 00:17:31,319
,رفع عرضنا إلى مليار جنيه

166
00:17:31,320 --> 00:17:33,279
...قتل واشيك

167
00:17:33,280 --> 00:17:35,719
.و أنت مازلت تغير الشروط

168
00:17:35,720 --> 00:17:38,959
حكومة باكستان قررت بيع

169
00:17:38,960 --> 00:17:41,120
.سد (خيبر) للصينيين

170
00:17:42,400 --> 00:17:44,279
.و أخيرا. الحمد لله

171
00:17:44,280 --> 00:17:45,319
!أسكت

172
00:17:45,320 --> 00:17:48,319
.تيرنر) خسر المزاد)
لقد فزنا, أليس كذلك؟

173
00:17:48,320 --> 00:17:50,959
.الحكومة قامت بمنح العقد

174
00:17:50,960 --> 00:17:53,360
.تقصد أنت

175
00:17:54,960 --> 00:17:58,560
و أنت تم شرائك و الدفع لك من
.(طرف (بوليهيدريس

176
00:17:59,800 --> 00:18:02,359
بوليهيدريس)؟)

177
00:18:02,360 --> 00:18:05,239
.(أنت مشوش, سيد (تيرنر

178
00:18:05,240 --> 00:18:07,959
.ـ (بوليهيدريس) لم تقدم عرضا من أجل السد
ـ (بوليهيدريس) قامت ببناء السد

179
00:18:07,960 --> 00:18:09,439
.لحكومتك

180
00:18:09,440 --> 00:18:12,959
ممكن أن يغضب الناس إذا علموا
.أنك ستقوم ببيعه مجددا لهم

181
00:18:12,960 --> 00:18:15,519
ـ بسعر أقل من الثمن الذي
,أخدته من أجل بنائه. ـ لقد قلت لك

182
00:18:15,520 --> 00:18:19,919
.ـ الصينيون تم منحهم العقد
.(ـ حسنا, أكيد تم ذلك. كواجهة ل(بوليهيدريس

183
00:18:19,920 --> 00:18:23,879
من يريد التحكم في تزويد المياه في
.متوسط أسيا. هذا ليس سرا

184
00:18:23,880 --> 00:18:25,279
.هذه نظريات مؤامرة

185
00:18:25,280 --> 00:18:28,079
.سمهم كما تريد

186
00:18:28,080 --> 00:18:30,640
.(وداعا, سيد (تيرنر

187
00:18:32,000 --> 00:18:35,839
سيد (سومرو), أتضن أنني لم
أتوقع هذه الخيانة؟

188
00:18:35,840 --> 00:18:38,599
أعلم ما الذي كان سيقوله
.ذلك الواشي

189
00:18:38,600 --> 00:18:40,039
.و ماذا إذا تعلم؟ د.(هيل) ميّت

190
00:18:40,040 --> 00:18:44,160
.لدي شيء لم يكن لديه. دليل

191
00:18:47,760 --> 00:18:48,919
دليل؟

192
00:18:48,920 --> 00:18:52,400
عن ما الذي فعلته (بوليهيدريس) من
.أجل بناء ذلك السد

193
00:18:55,160 --> 00:18:59,040
,إذا الخبر إنتشر
.أسهمهم ستنهار

194
00:19:00,360 --> 00:19:03,640
,مكلفة لهم خسائر بالمليارات
.و مع حال الأسواق

195
00:19:05,680 --> 00:19:09,599
.قل لأسيادك ما قلته أنا لك
و بعد ذلك إرجع

196
00:19:09,600 --> 00:19:11,639
.و معك العقد لكي أوقعه

197
00:19:11,640 --> 00:19:13,999
,لقد أخد وقتا أكثر مما توقعناه

198
00:19:14,000 --> 00:19:18,199
و لكن (جاك تيرنر) أخيرا أظهر
.نواياه. و هو الإبتزاز

199
00:19:18,200 --> 00:19:19,319
ضد من؟

200
00:19:19,320 --> 00:19:20,559
.(بوليهيدريس)

201
00:19:20,560 --> 00:19:23,599
بوليهيريس) هي واحدة من أكبر)
.الشركات في العالم

202
00:19:23,600 --> 00:19:26,319
.أرباحها السنوية 150 مليار دولار

203
00:19:26,320 --> 00:19:28,959
.تقريبا 200 ألف عامل في جميع أنحاء العالم

204
00:19:28,960 --> 00:19:30,799
شركات مختصة في الفحم, البناء, الماء

205
00:19:30,800 --> 00:19:33,839
و المواد الخامة من سيراليون إلى
.أفغنستان

206
00:19:33,840 --> 00:19:35,079
.(هيكتور ستوكس)

207
00:19:35,080 --> 00:19:38,199
.(نعم, المدير التنفيدي ل(بوليهيدريس
.(و عضو مجلس إدارة (بيزانتيوم

208
00:19:38,200 --> 00:19:39,519
.هذا صحيح

209
00:19:39,520 --> 00:19:42,679
.إذن المزايد الصيني هو عميلنا

210
00:19:42,680 --> 00:19:44,840
إنه (بوليهيدريس) - (هيكتور ستوكس)؟

211
00:19:46,160 --> 00:19:48,879
أقصد, لا أستطيع وقف نفسي
عن إصدار نتائج, أليس كذلك؟

212
00:19:48,880 --> 00:19:50,999
.(حاول عدم ذلك, سيد (فوكس

213
00:19:51,000 --> 00:19:55,239
(تيرنر) يدعي أن (بوليهيدريس)
,تستخدم الصينيين كواجهة

214
00:19:55,240 --> 00:19:58,119
.يشترون السد نيابة عنها

215
00:19:58,120 --> 00:20:01,999
هو يقول أن لديه دليل
.بإمكانه إيقاف البيع

216
00:20:02,000 --> 00:20:04,199
.و لكن لا نعلم ما هو

217
00:20:04,200 --> 00:20:07,079
.لا, و لكن لدينا فكرة عن مكانه

218
00:20:07,080 --> 00:20:09,159
في تلك الحقيبة التي
.(أعطاها ل(دايف رايدر

219
00:20:09,160 --> 00:20:14,319
.ـ تلك الحقيبة الملعونة. لعنة حياتي
.ـ يجب عليك إيجادها

220
00:20:14,320 --> 00:20:17,079
.إنها ليست في النادي, لم تعد هناك
.أستطيع قول ذلك و أنا شبه متأكد

221
00:20:17,080 --> 00:20:19,639
دايف رايدر) صديقك. فقط إجعله)
.يأخدك إلى مكانها

222
00:20:19,640 --> 00:20:21,439
لا أستطيع جيدا الذهاب إليه
الآن, أليس كذلك؟

223
00:20:21,440 --> 00:20:24,199
ليس و السيد (تي) و نصف
.الشرطة تبحث عني

224
00:20:24,200 --> 00:20:29,519
لهذا السبب بالضبط
.يجب تراه, إجعل ذلك لمصلحتك

225
00:20:29,520 --> 00:20:31,999
كيف الحال مع (ستيفان تيرنر), (سام)؟

226
00:20:32,000 --> 00:20:33,519
.جاك) يبقيه خارج إجتماعاته)

227
00:20:33,520 --> 00:20:35,559
أشك أنه يعلم أي شيء
.بخصوص الحقيبة السوداء

228
00:20:35,560 --> 00:20:40,319
لا. و لكن أليس هو من يكتب الشيكات
ل(جي.تي.أر.بي) القابضة؟ ـ لقد طلبت من

229
00:20:40,320 --> 00:20:42,199
زوي) التحقق لا شيء تم)
.(إيداعه في حساب (غوييل

230
00:20:42,200 --> 00:20:47,320
الذي هو غريب, إذا محتويات
.تلك الحقيبة قيّمة جدا

231
00:20:49,040 --> 00:20:52,599
عميلنا هو (هيكتور ستوكس), كنا نعمل
.للرجل الذي يريد موتكِ

232
00:20:52,600 --> 00:20:55,719
.ـ (بالارد) حذرني كثيرا
.ـ (كيل) لا يعلم

233
00:20:55,720 --> 00:20:58,239
.إنها مسألة وقت قبل أن يعلم بذلك

234
00:20:58,240 --> 00:21:00,879
أحتاج إلى إدخال في جريدة اليوم
.(مقالا حول موت (هورست غويبل

235
00:21:00,880 --> 00:21:03,679
غرق مهندس مياه هولندي
.ليس خبرا كبيرا

236
00:21:03,680 --> 00:21:07,559
.ضعيه في جريدة (ميترو), الصفحة 22
.عنوان تهكمي, من دون صور

237
00:21:07,560 --> 00:21:09,359
يشير إلى لعب غير قانوني 
.حول رحلته إلى لندن

238
00:21:09,360 --> 00:21:12,200
ـ جيد. متى تريدين ذلك؟
.ـ حالا. ـ جيد

239
00:21:14,320 --> 00:21:17,239
عندما كنت طفلة, أكيد أنكِ
رأيتِ أو سمعتِ شيئا ما الذي

240
00:21:17,240 --> 00:21:19,560
.يفسر إهتمام (ستوكس) بكِ

241
00:21:20,600 --> 00:21:23,239
أيّا كان الذي تعلمينه, أكيد 
.(أنه يهدده,(سام

242
00:21:23,240 --> 00:21:25,959
الذي يعني أنه النفوذ الذي تستطيعين
.إستخدامه لإبقائكِ حيّة 

243
00:21:25,960 --> 00:21:27,519
إذا تستطيعين التذكر؟

244
00:21:27,520 --> 00:21:30,080
.لقد قلت لك. لا...أستطيع

245
00:21:31,520 --> 00:21:33,119
.أعلم أن هذا صعب

246
00:21:33,120 --> 00:21:37,880
.و لكن يجب عليك تذكر ما رأيتِ
.قبل أن يفوت الآوان

247
00:21:52,200 --> 00:21:58,279
.سام هنتر)...في منزلي)
.حارس مصاب و آخر ميّت

248
00:21:58,280 --> 00:22:01,399
,من المفترض أنه أنا من يطاردتها 
.ليس العكس

249
00:22:01,400 --> 00:22:03,799
هل تظن أن (كيل) يعلم؟

250
00:22:03,800 --> 00:22:05,720
.لا, و أود ان يبقى الأمر كذلك

251
00:22:06,800 --> 00:22:10,279
.هو يهتم قضية أهم بالنسبة لنا حاليا

252
00:22:10,280 --> 00:22:13,399
.قضية (سام هنتر) هي العميل الرئيسي

253
00:22:13,400 --> 00:22:15,839
.الذي يصعب مهمتنا كثيرا 

254
00:22:15,840 --> 00:22:18,240
و ما هي هذه المهمة, (هيكتور)؟

255
00:22:19,640 --> 00:22:21,759
.القضاء عليها, بالتأكيد

256
00:22:21,760 --> 00:22:23,319
.(أعرفك, (هيكتور

257
00:22:23,320 --> 00:22:26,960
.لا تكن لتتصل بي إلا إذا هناك المزيد حول هذا 

258
00:22:28,080 --> 00:22:31,000
...يوجد هذا

259
00:22:38,720 --> 00:22:39,919
من يدفع له؟

260
00:22:39,920 --> 00:22:41,599
لا يمكنني قول ذلك لكِ 
.حتى إذا كنت أعرف

261
00:22:41,600 --> 00:22:42,999
.هو أصلا إقترب منها

262
00:22:43,000 --> 00:22:46,359
.بالتأكيد, هو يدعي أنه يحميها 

263
00:22:46,360 --> 00:22:47,399
ما الذي يجعلك تظن ذلك؟

264
00:22:47,400 --> 00:22:51,840
نعتقد أنه قتل أحد رجالنا
.برمية قناص منذ يومين

265
00:22:53,800 --> 00:22:59,840
أحتاج إلى معلومات, أي شخص في
.(مجموعة (سام هنتر) في (بيزانتيوم

266
00:23:25,680 --> 00:23:27,719
.أعتقد أن هذا يخصكِ

267
00:23:27,720 --> 00:23:29,959
دم؟

268
00:23:29,960 --> 00:23:31,319
.(إنه ل(سام

269
00:23:31,320 --> 00:23:34,760
.إنزع هذا

270
00:23:36,840 --> 00:23:39,440
ما تلك الوصمة؟

271
00:23:40,720 --> 00:23:42,000
لا تتعرفين عليها؟

272
00:23:43,400 --> 00:23:46,599
يجب أن نعرف من أعطى هذه
.(ل(هيكتور ستوكس

273
00:23:46,600 --> 00:23:48,159
.سام) عثرت عليهم في ملكيته)

274
00:23:48,160 --> 00:23:50,239
بالارد) قال أنه الوحيد و الوزير)
.من يطلع على هذه

275
00:23:50,240 --> 00:23:55,039
على ما يبدو لا. بإمكاني قول أن
.بيزانتيوم) ليست الوحيدة التي لديها مخبر)

276
00:23:55,040 --> 00:23:59,199
.أنت تقفز إلى إستنتاجات
.دعني أكتشف كيف هذا حدث

277
00:23:59,200 --> 00:24:01,359
حسنا, سأكون حذرا جدا إذا
.كنت مكانك

278
00:24:01,360 --> 00:24:05,999
,ـ أنت تبدو بمزاج مليودرامي اليوم
أأنت كذلك؟ ـ هل أنا كذلك؟

279
00:24:06,000 --> 00:24:08,999
.سام) تقريبا تم قتلها و (بالارد) ميّت)

280
00:24:09,000 --> 00:24:12,799
أتظنين أنهم سيترددون على
 قتلكِ أنت أيضا؟ 

281
00:24:12,800 --> 00:24:16,359
أنا مندهشة أنها وثقت بك
.لدرجة أنها أحضرت لك هذه

282
00:24:16,360 --> 00:24:18,159
.بعد أن إكتشفت أنك كنت تكذب عليها

283
00:24:18,160 --> 00:24:22,159
.لقد قلت لها أنني كذبت حول هويتي

284
00:24:22,160 --> 00:24:24,920
.و لكن لم تقل لها من تكون أنت حقاً

285
00:24:26,600 --> 00:24:28,680
و عندما تكتشف ذلك؟

286
00:24:49,960 --> 00:24:52,159
هل أستطيع التحدث معك لثانية؟

287
00:24:52,160 --> 00:24:54,080
.أكيد

288
00:24:58,800 --> 00:25:01,399
هل رأيت هذا؟

289
00:25:01,400 --> 00:25:05,159
هذا هو الرجل الذي آتى هنا
في اليوم الذي وصلت, أليس كذلك؟

290
00:25:05,160 --> 00:25:07,239
.(نعم. (هورست غويبل

291
00:25:07,240 --> 00:25:09,479
.إنه يقول أنه مات منذ 3 اسابيع
.مباشرة بعد أن رحل من هنا

292
00:25:09,480 --> 00:25:11,479
.لا يمكن أن تكون هذه مصادفة

293
00:25:11,480 --> 00:25:13,559
من الممكن أن يعتقدوا أن
.لك دخلا بهذا

294
00:25:13,560 --> 00:25:17,359
أشك في ذلك. لم يكن لي في الواقع
.(علاقة بعمل أبي مع د.(غويبل

295
00:25:17,360 --> 00:25:21,760
,هو فقط جعلني أدفع له
.و د.(غويبل) رفض حتى ذلك

296
00:25:22,760 --> 00:25:23,959
رفض؟

297
00:25:23,960 --> 00:25:27,680
جعل من كل أمواله تحول إلى
.'وديعة, في 'إتفاق مجتمع آسيا


298
00:25:29,280 --> 00:25:32,159
.أنا لم اشكركِ إطلاقا من أجل هذا الصباح

299
00:25:32,160 --> 00:25:35,239
كانت لحظة كبيرة ل(أدي) العودة
.لتلك الإسطبلات

300
00:25:35,240 --> 00:25:37,960
.ـ لا يجب عليك شكري
.ـ نعم, يجب

301
00:25:39,040 --> 00:25:42,280
أنا اقوم الآن بشيء من المفروض
.أنني قمت به منذ وقت طويل

302
00:25:44,040 --> 00:25:45,200
.إنه بسببكِ

303
00:27:03,280 --> 00:27:07,679
سيد (تيرنر), يجب علينا التوقف
.عن الإلتقاء بهذا الشكل

304
00:27:07,680 --> 00:27:10,439
أردت فقط أن أشكرك من أجل تلك
.البصمات التي أعطيتني إياها ليلة أمس

305
00:27:10,440 --> 00:27:12,879
.كان ذلك مفيدا جدا

306
00:27:12,880 --> 00:27:14,560
.مسرور لإسداء الخدمة 

307
00:27:17,080 --> 00:27:19,839
كنت أتسأل ما هي الخدمات الأخرى
.التي بإمكانك توفيرها

308
00:27:19,840 --> 00:27:20,880
خدمات؟

309
00:27:22,160 --> 00:27:25,239
بغض النظر عن المعلومات التي
...تعطيها لأبي. هل أنت تستطيع

310
00:27:25,240 --> 00:27:27,199
القيام ببعض الأفعال؟

311
00:27:27,200 --> 00:27:32,919
.(أنت غير واضح, سيد (تيرنر
.أيّا كان هذا, فقط قُله

312
00:27:32,920 --> 00:27:35,320
...أبي
...أنا متأكد أنه طلب منك

313
00:27:38,040 --> 00:27:39,440
.التكفل بأمر أشخاص..

314
00:27:41,680 --> 00:27:42,879
.آه, أرى ذلك

315
00:27:42,880 --> 00:27:46,279
...إذا هنالك شخص أريد يتم التكفل بأمره

316
00:27:46,280 --> 00:27:48,799
.أنا لا أتكفل بأمر الأشخاص

317
00:27:48,800 --> 00:27:51,279
..(أنت لا...ظننت أن (لويس كونروي

318
00:27:51,280 --> 00:27:57,360
لا. (جاك) يأمر (بنغام). (بنغام) يأمر
.(دايف رايدر)

319
00:27:58,360 --> 00:28:03,560
و (دايف رايدر)... حسنا, (دايف) لديه
.العديد من الفتيان من أجل ذلك

320
00:28:05,080 --> 00:28:06,439
.إذن كان أحدهم

321
00:28:06,440 --> 00:28:10,120
.نعم, رجل يلبس قلنسوة

322
00:28:11,160 --> 00:28:15,759
.أنا لا أنصحك بإستأجاره بنفسك

323
00:28:15,760 --> 00:28:23,119
.إسمع, إذا تخلصت من شخص ما, قل لي

324
00:28:23,120 --> 00:28:27,879
و من أجل ثمن, أستطيع المساعدة
.أقود التحقيق

325
00:28:27,880 --> 00:28:30,599
.(كما فعلت بالتحقيق الخاص ب(لويس
.جعلته يبدو على أنه قتل-إنتحار 

326
00:28:30,600 --> 00:28:35,839
.هذا صحيح
لقد كان صديقك, أليس كذلك؟

327
00:28:35,840 --> 00:28:36,959
.أنا أسف بشأن ذلك

328
00:28:36,960 --> 00:28:38,480
.لا تلمسني

329
00:28:42,520 --> 00:28:45,120
.أيها الوغد

330
00:28:55,320 --> 00:28:59,119
جاك) يأمر (بنغام). (بنغام) يأمر)'
'.(دايف رايدر)

331
00:28:59,120 --> 00:29:03,400
و (دايف رايدر)... حسنا, (دايف) لديه'
'.العديد من الفتيان من أجل ذلك

332
00:29:15,160 --> 00:29:16,959
كن حذرا, أتفهم؟ 

333
00:29:16,960 --> 00:29:19,039
هل أنا أسمع إهتماما
صريحا حول سلامتي؟ 

334
00:29:19,040 --> 00:29:22,319
لا, أنا فقط لا أريد منك أن تفسد
.هذا على بقيتها

335
00:29:22,320 --> 00:29:24,999
الآن تجعلين مني أظن أنه يجب عليّ فعل ذلك؟

336
00:29:25,000 --> 00:29:28,360
دعنا نقل فقط أن سمعتك
.في القوات الخاصة سبقتك

337
00:29:31,760 --> 00:29:34,600
.طبعي تغلب عليّ...مرة

338
00:29:36,600 --> 00:29:38,880
أتيت هنا للقيام بداية جديدة, أتفهمين هذا؟

339
00:29:42,080 --> 00:29:45,720
.ـ تغلب عليه إذن
.ـ نعم, حسنا

340
00:29:51,240 --> 00:29:53,079
أندرو)؟ أنت مشغول؟)

341
00:29:53,080 --> 00:29:55,959
,نعم؟ شخص هنا لرؤيتكِ
.تقول أنها صديقة قديمة لكِ

342
00:29:55,960 --> 00:29:57,119
ما الذي قالته؟

343
00:29:57,120 --> 00:30:00,799
.لا شيء, فقط أنا حقا تريد رؤيتكِ

344
00:30:00,800 --> 00:30:02,880
.لا تذهب إلى أي مكان
.سآتي إلى هناك حالا

345
00:30:12,680 --> 00:30:14,520
مندهشة لرؤيتي؟

346
00:30:17,000 --> 00:30:18,840
.لا تستطيع المجيِء إلى هنا

347
00:30:21,000 --> 00:30:23,319
هل لديك أمنية-الموت أو شيئا ما؟

348
00:30:23,320 --> 00:30:26,719
أين من المفروض أن أذهب؟ الشرطة
.في كل مكان

349
00:30:26,720 --> 00:30:28,319
ما الذي حدث البارحة بحق الحجيم؟

350
00:30:28,320 --> 00:30:30,999
,صديقك (تايرون) أوقع بي
.هذا الذي حدث

351
00:30:31,000 --> 00:30:34,239
أطلق الرصاص على شخص من خلال
.نافدة, ثم زرع الدليل عليّ

352
00:30:34,240 --> 00:30:36,359
.لهذا السبب لم يخبروني بذلك 

353
00:30:36,360 --> 00:30:39,159
.ـ لقد علموا أنني لن أوافق على ذلك
.ـ يجب عليك تركي أبقى هنا

354
00:30:39,160 --> 00:30:41,199
.لقد كان هنا اصلا مرتين يبحث عنك

355
00:30:41,200 --> 00:30:45,680
ـ إذن خذني إلى منزلك. ـ منزلي؟
.لن يبحثوا عني هنالك

356
00:30:47,400 --> 00:30:48,880
.أنت من أدخلي في هذا

357
00:30:53,080 --> 00:30:55,119
أندرو)؟)

358
00:30:55,120 --> 00:31:00,119
زوي). ها قد وصلت. كان لدينا)
 محادثة جميلة, أليس كذلك؟

359
00:31:00,120 --> 00:31:03,759
زوي), من الرائع رؤيتك مجددا. منذ متى)
لم نلتقي؟ 8, تسع سنوات؟

360
00:31:03,760 --> 00:31:05,559
.على الأقل, نعم

361
00:31:05,560 --> 00:31:08,319
كنت منذ قليل أتحدث مع (أندرو) حول
 "غرايد تو ليستد جورجيريان"
  [نوع من الهندسة المعمارية]

362
00:31:08,320 --> 00:31:10,519
.ـ الذي كنا نريد ترميمه
.ـ جيورجيان

363
00:31:10,520 --> 00:31:12,999
.(إختصاص (أندور

364
00:31:13,000 --> 00:31:15,719
أليست هذه مصادفة؟
.لقد كنت منذ قليل أريها عملي

365
00:31:15,720 --> 00:31:17,919
يجب عليّ التحدث مع (غريغ), و لكن أظن
.أنك ستكون مثاليا للعمل

366
00:31:17,920 --> 00:31:20,159
لدي بعض الرسومات و الصور

367
00:31:20,160 --> 00:31:24,080
.ـ من عملية الترميم الأخيرة
.ـ سأكون مسرورة رؤيتهم, شكرا لك

368
00:31:35,880 --> 00:31:37,399
ما نوع المجانين أنتِ؟

369
00:31:37,500 --> 00:31:41,219
.(أردت أن أبعدكِ عن (بيزانتيوم

370
00:31:41,120 --> 00:31:43,039
.لم تجيبي على سؤالي

371
00:31:43,040 --> 00:31:47,440
,أنا حارسة خاصة متعاقدة
.(مثلكِ بالضبط, آنسة (مورغان

372
00:31:48,440 --> 00:31:49,560
.تأتين إلى منزلي

373
00:31:51,480 --> 00:31:53,120
!منزلي

374
00:31:56,320 --> 00:31:58,200
.أنا هنا لمساعدة صديقة لكِ

375
00:32:00,120 --> 00:32:01,640
.(سام هنتر)

376
00:32:05,680 --> 00:32:06,720
.دعينا نمشي قليلا

377
00:32:08,760 --> 00:32:10,919
,أنا متأكدة أنت تأسلين نفسك أسئلة

378
00:32:10,920 --> 00:32:14,119
.جميع من في مجموعتك كان يتسأل

379
00:32:14,120 --> 00:32:15,879
حول؟

380
00:32:15,880 --> 00:32:18,599
سام) إختفت بعد مهمتكم)
,في طنجة العام الماضي

381
00:32:18,600 --> 00:32:21,399
.و فجأة ظهرت من جديد, من دون تفسير

382
00:32:21,400 --> 00:32:23,319
.أفترض أنك تعلمين ما الذي حدث

383
00:32:23,320 --> 00:32:24,679
.لقد تم إطلاق النار عليها

384
00:32:24,680 --> 00:32:27,840
,في مقهى في طنجة
.(عندما كانت تنتظر (آيدن مارش

385
00:32:29,520 --> 00:32:31,079
هل هو من أوقع بها؟

386
00:32:31,080 --> 00:32:33,519
.لم تكن متأكدة من قام بالإيقاع بها
,من أجل هذا السبب رجعت

387
00:32:33,520 --> 00:32:35,559
.و لكن لم تخبر أحدا بالذي حدث

388
00:32:35,560 --> 00:32:37,959
لم تشعر أنها تستطيع
 .الثقة في أي أحد منكم

389
00:32:37,960 --> 00:32:40,119
إذا هذا صحيح, فلا أستطيع القول
.أنني ألومها

390
00:32:40,120 --> 00:32:45,560
المهمة التي تعملون عليها ستنتهي, و عندما
.تننهي, سيتم إقناعها بالذهاب مع هذا الرجل

391
00:32:47,080 --> 00:32:48,600
هل تتعرفين عليه؟

392
00:32:49,600 --> 00:32:51,719
.يريد منها أن تصدق أنه سيقوم بمساعدتها

393
00:32:51,720 --> 00:32:54,559
.و لكن إذا ذهبت معه, فلن تعود أبدا

394
00:32:54,560 --> 00:32:56,839
لماذا لم يقتلها للآن؟

395
00:32:56,840 --> 00:32:58,839
.يريد منها شيئا ما أولا

396
00:32:58,840 --> 00:33:01,759
ـ و أين أنت من...؟
ـ حسنا, سأكذب عليك, إذا قلت لكِ أن

397
00:33:01,760 --> 00:33:03,960
.دوافع مشغلي حميدة

398
00:33:05,320 --> 00:33:07,160
ما الذي تريدينه مني؟

399
00:33:08,320 --> 00:33:09,760
.هذا الرجل يراقبها

400
00:33:11,360 --> 00:33:12,919
.أحتاج منكِ أن تحضري (سام) لي

401
00:33:12,920 --> 00:33:14,919
.حتى أستطيع التحدث معها من دون أن يعلم

402
00:33:14,920 --> 00:33:16,119
.(تريدين مني أن أكذب على (سام

403
00:33:16,120 --> 00:33:17,479
.حتى أستطيع مساعدتها, نعم

404
00:33:17,480 --> 00:33:19,279
و كيف ستقومين بذلك؟

405
00:33:19,280 --> 00:33:22,879
بإعطائها معلومات حول من يحاول
.قتلها و لماذا

406
00:33:22,880 --> 00:33:26,120
إعطائها الفرصة للعيش بقية حياتها
.من دون الحاجة للنظر دوما خلفها

407
00:33:27,320 --> 00:33:28,560
.سأبقى على إتصال

408
00:33:38,120 --> 00:33:40,919
.آنسه (ثورب), تفضلي بالدخول

409
00:33:40,920 --> 00:33:43,119
.مساء الخير, نائب الوزير

410
00:33:43,120 --> 00:33:44,879
.إجلسي

411
00:33:44,880 --> 00:33:50,479
ـ لقد كنت أقرأ في الواقع سيرتك المهنية المثيرة
للإعجاب. ـ قرأتها؟ من أجل ماذا؟

412
00:33:50,480 --> 00:33:52,679
أنت مرشحة لمنصب
.(جورج بالارد)

413
00:33:52,680 --> 00:33:54,759
.ظروف حزينة, بالتأكيد

414
00:33:54,760 --> 00:33:57,159
و لكن عليّ القول لك أن لديك
.فرصة ممتازة للحصول عليه

415
00:33:57,160 --> 00:33:58,839
.شكرا لك, سيدي

416
00:33:58,840 --> 00:34:00,199
ما الذي استطيع عمله من أجلكِ؟

417
00:34:00,200 --> 00:34:04,039
سأقدر لك هذا إذا لم تخبر أحدا
.في مكتبك عن هذا

418
00:34:04,040 --> 00:34:08,199
ـ جيد جدا. ما الأمر؟ ـ هذه إتصالات سرية
.أرسلتها ل(جورج بالارد) العام الماضي 

419
00:34:08,200 --> 00:34:11,319
مستندة على معلومات من مخبر 
.(داخل (بيزانتيوم

420
00:34:11,320 --> 00:34:14,199
أعتقد هذه المعلومة تم إستخدامها
لإستهداف عميل في

421
00:34:14,200 --> 00:34:17,320
.بيزانتيوم) من أجل قتله)

422
00:34:18,400 --> 00:34:19,680
قتله؟ من طرف من؟

423
00:34:20,680 --> 00:34:24,279
هذه التقارير وجدت في ملفات تخص
.(هيكتور ستوكس)

424
00:34:24,280 --> 00:34:26,280
المدير التنفيدي ل(بوليهيدريس)؟

425
00:34:27,840 --> 00:34:30,680
هل لديك أدنى فكرة
كيف تمكن من الحصول على هذه؟

426
00:34:31,920 --> 00:34:36,280
هذه الإتصالات أرسلت فقط إلى
.بالارد) و الوزير)

427
00:34:38,720 --> 00:34:41,759
هل تظنين أن الوزير أو أحداً في
مكتبه أعطاهم 

428
00:34:41,760 --> 00:34:44,199
إلى (ستوكس)؟

429
00:34:44,200 --> 00:34:45,439
.هذا ممكن

430
00:34:45,440 --> 00:34:48,959
.هذه فكرة مقلقة جدا

431
00:34:48,960 --> 00:34:50,479
.إنها تصبح مقلقة أكثر, سيدي

432
00:34:50,480 --> 00:34:53,199
جورج) كان يبحث في مؤامرة)
.عندما تمّ قتله

433
00:34:53,200 --> 00:34:55,080
."شيئا ما يدعى "الساعة الرملية

434
00:34:56,120 --> 00:34:57,959
أخشى أنه يجب عليكِ
.تنويري

435
00:34:57,960 --> 00:35:03,079
المدراء التنفيدين ل5 شركات رائدة يتواطؤون
.لتركيز القوة و الثروة تحت أيديهم

436
00:35:03,080 --> 00:35:05,439
.و كان يعتقد أن (هيكتور ستوكس) واحدا منهم

437
00:35:05,440 --> 00:35:09,199
يبدو أن (جورج) قد أمضى
.الكثير من الوقت في الأنترنيت

438
00:35:09,200 --> 00:35:13,159
.كنت تحقق حول مقتله

439
00:35:13,160 --> 00:35:16,920
ـ لم تجد شيئا يرتبط بأي شيء من هذا؟
.ـ لا. أكيد لا

440
00:35:20,480 --> 00:35:23,759
.يجب عليّ حقا الذهاب

441
00:35:23,760 --> 00:35:28,119
آنسة (ثورب)...أظن أنه من الأفضل
.أن نحتفظ بهذا لأنفسنا

442
00:35:28,120 --> 00:35:29,920
.لا تخبري أحدا بشكوكك

443
00:35:32,120 --> 00:35:35,400
.بالتأكيد, سيدي. و شكرا على وقتك

444
00:36:03,240 --> 00:36:04,519
أتريد مشروبا؟

445
00:36:04,520 --> 00:36:05,800
أكيد. لما لا؟

446
00:36:21,560 --> 00:36:22,959
منذ متى و أنت هنا إذن؟

447
00:36:22,960 --> 00:36:26,199
.عشرة, 12 سنة
.منذ أن رحلت السيدة

448
00:36:26,200 --> 00:36:28,319
.آسف لسماع ذلك

449
00:36:28,320 --> 00:36:31,439
.لم أكن أبدا بحاجة لها كثير, على أي حال

450
00:36:31,440 --> 00:36:33,479
هذه إبنتك؟

451
00:36:33,480 --> 00:36:35,919
.ـ نعم, (سوزان), لقد كبرت كثيرا الآن
ـ هل تراها كثيرا؟

452
00:36:35,920 --> 00:36:38,680
.لا. أعتقد أنها ليست بحاجة لي كثيرا أيضا

453
00:36:40,280 --> 00:36:41,919
.نخبك

454
00:36:41,920 --> 00:36:43,839
.صحيح, من الأفضل لي أن أذهب

455
00:36:43,840 --> 00:36:47,520
ـ لا تفتح الباب لأي أحد ما عدا أنا, أتفهم؟
.ـ جيد, مفهوم

456
00:37:01,280 --> 00:37:03,239
أي شيء؟

457
00:37:03,240 --> 00:37:04,719
.(فقط كما قال (ستيفان

458
00:37:04,720 --> 00:37:07,639
غويبل) قام بتحويل مستحاقته)
.'إلى 'إتفاق مجتمع أسيا

459
00:37:07,640 --> 00:37:09,199
.مليوني جنيه

460
00:37:09,200 --> 00:37:12,039
.د.(غويبل) يبدو أنه فاعل خير غير متوقع 

461
00:37:12,040 --> 00:37:15,479
معظم المبلغ خصص لمركز اللاجئين
.الباكستانيين في لندن

462
00:37:15,480 --> 00:37:17,519
.لا أفهم العلاقة

463
00:37:17,520 --> 00:37:19,039
.و لا نحن

464
00:37:19,040 --> 00:37:21,999
إلى أن إكتشفت (سيمران) أنه زار
.المركز 6 مرات في العام الماضي

465
00:37:22,000 --> 00:37:23,359
من أجل ماذا؟

466
00:37:23,360 --> 00:37:24,999
,هو يشرف على رعاية لاجئة

467
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
فتاة عمرها 16 سنة إسمها
.(نورا خاتامي) من (غدوار)

468
00:37:29,280 --> 00:37:31,440
...(سام)

469
00:37:34,000 --> 00:37:35,400
.أنا آسف..

470
00:37:39,400 --> 00:37:41,639
ـ أنت آسف؟
.ـ أنت وثقتِ بي

471
00:37:41,640 --> 00:37:47,000
إلى الليلة الماضية, لم أكن أتصور
.كم كان صعبا ذلك عليكِ

472
00:37:48,200 --> 00:37:50,120
.تلك الثقة أدت إلى تقريبا قتلك

473
00:37:51,560 --> 00:37:53,440
.و كلفتنا إبننا

474
00:37:54,520 --> 00:37:59,000
ما الذي تريده؟ مغفرة؟

475
00:38:00,720 --> 00:38:04,119
لأنك تظن أنك تفهم؟

476
00:38:04,120 --> 00:38:05,240
.أنا لا أغفر لك

477
00:38:07,680 --> 00:38:10,199
.و أنت لا تفهمني

478
00:38:10,200 --> 00:38:13,120
.خطئي هو أن إعتقدت أنك تستطيع ذلك

479
00:39:00,480 --> 00:39:02,679
نورا)؟ أنا آسفة, لقد قالوا) 
 .أن بإمكاني الدخول بنفسي

480
00:39:02,680 --> 00:39:05,840
.(أنا صديقة للدكتور (غويبل

481
00:39:07,040 --> 00:39:08,400
هل أحدهم قتله؟

482
00:39:11,560 --> 00:39:14,639
.أخشى ذلك

483
00:39:14,640 --> 00:39:17,879
.كنت أعلم أن أمرا ما حدث
.عندما لم أسمع عليه شيئا

484
00:39:17,880 --> 00:39:20,680
هو أحضرك هنا من باكستان؟

485
00:39:23,680 --> 00:39:25,080
أنت لست إحدى أصدقائه, أليس كذلك؟

486
00:39:27,600 --> 00:39:29,759
.لا. أنا لست كذلك

487
00:39:29,760 --> 00:39:32,079
ـ هل تعملين لديهم؟
ـ من؟

488
00:39:32,080 --> 00:39:34,480
.الذين قاموا ببناء السد

489
00:39:35,880 --> 00:39:37,720
.من فعلوا هذا بوجهي

490
00:39:41,200 --> 00:39:42,319
ما الذي حدث؟

491
00:39:42,320 --> 00:39:44,319
.لقد آتوا إلى قريتي. مع غاز

492
00:39:44,320 --> 00:39:46,559
.لقد قتلوا الجميع

493
00:39:46,560 --> 00:39:49,680
ـ لماذا؟
.ـ لكي يستطيعوا فتح السد, بالتأكيد

494
00:39:50,840 --> 00:39:55,839
لقد بيّنت للدكتور (غويبل) المكان
.للحصول على الدليل من النهر, التربة 

495
00:39:55,840 --> 00:39:59,719
.و لكن الرجال من السد عرفوا ذلك

496
00:39:59,720 --> 00:40:05,000
.و قاموا بحرق وجهي
.لكي لا أخبر أي شخص آخر

497
00:40:06,200 --> 00:40:08,000
.أنا آسفة جدا

498
00:40:11,720 --> 00:40:14,279
.الدليل الذي جمعه
هل تعلمين أين هو؟

499
00:40:14,280 --> 00:40:17,120
.لقد كان في حقيبة. حقيبة سوداء

500
00:40:40,280 --> 00:40:43,760
!نعم!..شكرا لك

501
00:40:49,080 --> 00:40:50,919
.آسف

502
00:40:50,920 --> 00:40:52,640
.(لا عليك, (غاري

503
00:40:54,040 --> 00:40:55,759
.تبقى رجلا جيدا

504
00:41:09,440 --> 00:41:11,320
!إرجع للخلف! إرجع للخلف

505
00:42:11,480 --> 00:42:13,839
.هنا أين تم سد (خيبر) العلوي

506
00:42:13,840 --> 00:42:15,799
.(في مصب نهر (غدوار

507
00:42:15,800 --> 00:42:18,439
بوليهيدريس) أعد السد لكي) 
,يحتوي 7 مليار غالون من الماء 

508
00:42:18,440 --> 00:42:20,279
.يغمر مساحة 80 ميل مربع

509
00:42:20,280 --> 00:42:21,999
.إلا مشكل واحد صغير

510
00:42:22,000 --> 00:42:24,479
.(القرية العتيقة ل(غدوار

511
00:42:24,480 --> 00:42:26,519
.توجد في منتصف الأرض المغرقة

512
00:42:26,520 --> 00:42:28,399
.(قرية (نورا

513
00:42:28,400 --> 00:42:31,119
نعم. السكان لم تكن لديهم
.و لا رغبة لترك منازلهم

514
00:42:31,120 --> 00:42:33,639
.لقد إحتجوا على ذلك بشدة, في الواقع 

515
00:42:33,640 --> 00:42:35,199
.و لقد كسبوا الدعم

516
00:42:35,200 --> 00:42:37,839
,و عندما بقي 4 أشهر من موعد فتح السد

517
00:42:37,840 --> 00:42:41,279
حدث ما وصف ككارثة
.(طبيعية ضربت (غدوار

518
00:42:41,280 --> 00:42:44,359
.(زلزال في نهر (غدوار

519
00:42:44,360 --> 00:42:47,879
سبب بإطلاق غمامة من غار
.كبريتيد الهيدروجين

520
00:42:47,880 --> 00:42:49,520
.شديد السمية

521
00:42:54,040 --> 00:42:56,880
تقريبا جميع ال600 ساكن
.قتلوا في دقائق

522
00:43:07,320 --> 00:43:09,679
,(المستشارين الخاصين ب(بوليهيدريس
.(الدكاترة (هيل) و (غويبل

523
00:43:09,680 --> 00:43:12,679
حددوا أن إطلاق الغاز كان
حدثا شادا

524
00:43:12,680 --> 00:43:15,759
لا يمثل اي خطر أيّا كان على
,سلامة السد 

525
00:43:15,760 --> 00:43:18,560
و بالتالي تم فتحه قبل شهر من
.موعد تسليمه 

526
00:43:27,920 --> 00:43:31,359
(هذا ما الذي كان دكتور (هيل
.سيشي به

527
00:43:31,360 --> 00:43:34,559
أو ما أعتزم (غويبل) على كشفه
.إلى أن يصل (جاك تيرنر) إليه أولا

528
00:43:34,560 --> 00:43:36,799
(و التربة التي تحدثت عنها (نورا
.ل(سام) أنه جمعها

529
00:43:36,800 --> 00:43:39,959
من المؤكد أنها عينات رواسب
تثبت أن ذلك كبريتيد الهيدروجين 

530
00:43:39,960 --> 00:43:42,680
.لم يكن مصدره قاع النهر

531
00:43:47,160 --> 00:43:49,240
.بوليهيدريس) أبادت 600 شخص)

532
00:43:57,000 --> 00:43:58,960
.نحن نعمل لقاتل جماعي

533
00:43:59,960 --> 00:44:02,840
.نحن لا نقوم بإستنتاجات
.نحن ننفذ أوامر 

534
00:44:04,640 --> 00:44:08,040
تريد حقيبتك؟
!ها هي حقيبتك

535
00:44:46,200 --> 00:44:50,360
مرحبا, أنا (ستيفان تيرنر). لدي موعد
.(مع القائد (بروك

536
00:44:58,480 --> 00:45:00,560
أردت رؤيتي؟

537
00:45:15,440 --> 00:45:16,959
.(كان يجب عليك المجيء, (سام

538
00:45:16,960 --> 00:45:21,280
.عوض جعل (آيدن) يغطي عنكِ

539
00:45:22,680 --> 00:45:29,079
عميلنا يريدكِ ميتة. لهذا السبب
.إختفيتي العام الماضي

540
00:45:29,080 --> 00:45:34,440
.و لهذا السبب إقتحمت ملكيته ليلة أمس

541
00:45:37,600 --> 00:45:39,479
كم تعرف حول ذلك؟

542
00:45:39,480 --> 00:45:43,160
رجعت ل(بيزانتيوم) لمعرفة من 
.حاول قتلك و لماذا

543
00:45:47,200 --> 00:45:49,000
.لم تثقي بي, أكيد

544
00:45:50,960 --> 00:45:52,559
.مازلت لا اثق بك

545
00:45:52,560 --> 00:45:54,439
.(لقد قمت بإطلاق سراحك من (بوليهيدريس

546
00:45:54,440 --> 00:45:57,199
إذا (ستوكس) عرف أنك كنت هناك
.فربما لكنت ميتة أصلا

547
00:45:57,200 --> 00:46:00,560
إذاً أنت تساعدني الأن, أليس كذلك؟

548
00:46:04,200 --> 00:46:05,920
إذاً, ما الذي ستقوم بفعله؟

549
00:46:07,040 --> 00:46:10,800
.لا شيء, حتى تنتهي المهمة

550
00:46:11,800 --> 00:46:14,119
.(و بعد ذلك ستقوم فقط بتسليمي ل(ستوكس

551
00:46:14,120 --> 00:46:16,639
ما الذي يجعلكِ تقولين ذلك؟

552
00:46:16,640 --> 00:46:20,159
,حسنا, إنه ليس أمر شخصيا
,و ممكن حتى تكون حزينا

553
00:46:20,160 --> 00:46:22,920
.بقدر قيمتي لك و علاقتنا, كما هي

554
00:46:24,680 --> 00:46:28,079
و لكن بقدر ما تكره أن تبقى من دون
علم, لقد قلت ذلك

555
00:46:28,080 --> 00:46:30,839
.(أنت تنفذ أوامر, سيد (كيل

556
00:46:30,840 --> 00:46:32,840
.إنه ليس قرارك لكي تتخده

557
00:46:35,640 --> 00:46:38,599
.أنا اقترح عليك عدم محاولة الهروب مجددا

558
00:46:38,600 --> 00:46:41,879
كيف علمت أنهم حاولوا قتلي؟

559
00:46:41,880 --> 00:46:44,279
لقد وجدت تقاريرك الطبية

560
00:46:44,280 --> 00:46:47,759
في المستشفى الذي دخلت
.إليه تحت إسم مستعار

561
00:46:47,760 --> 00:46:49,799
.في إسطمبول

562
00:46:49,800 --> 00:46:51,880
.(أنا اعلم, (سام

563
00:47:07,680 --> 00:47:08,960
.(آنسة (هنتر

564
00:47:10,800 --> 00:47:12,079
ما الذي تفعلينه هنا؟

565
00:47:12,080 --> 00:47:14,319
.ـ كنت أحتاج لرؤيتك
ـ من أجل ماذا؟

566
00:47:14,320 --> 00:47:17,759
تلك الإتصالات التي عثرت عليها تم إعطائها
.(ل(هيكتور ستوكس) من طرف (إدوارد جيلاسبي

567
00:47:17,760 --> 00:47:19,679
من هو؟

568
00:47:19,680 --> 00:47:22,319
.نائب وزير الدفاع

569
00:47:22,320 --> 00:47:23,959
.بالارد) لم يكن يعلم, بالتأكيد)

570
00:47:23,960 --> 00:47:26,479
.أنت في خطر كبير. كلانا كذلك

571
00:47:26,480 --> 00:47:28,439
لماذا أتيت إليّ و ليس (آيدن)؟

572
00:47:28,440 --> 00:47:29,999
هل حدثكِ حول هو و أنا؟

573
00:47:30,000 --> 00:47:32,600
.ـ نعم
.ـ و لكن لم يخبرك من هو حقا

574
00:47:34,880 --> 00:47:36,239
.لا

575
00:47:36,240 --> 00:47:39,359
أضن أنه يجب عليك معرفة ذلك
.قبل أن تقرري ما إذا تثقين فيه مجددا

576
00:47:39,360 --> 00:47:42,200
.(هذا يفتح خزنة في طريق محكمة (توتنهام

577
00:47:45,520 --> 00:47:47,440
ملف (أم.أي.6) الخاص
.به موجود بالداخل

578
00:48:13,560 --> 00:48:14,840
أنت بخير؟

579
00:48:16,200 --> 00:48:17,480
ما الأمر؟

580
00:48:19,480 --> 00:48:21,439
.(دايف رايدر)

581
00:48:21,440 --> 00:48:23,480
.أستمر في رؤية نظرة وجهه

582
00:48:28,480 --> 00:48:31,239
.نعم. أعلم. الأمر صعب

583
00:48:31,240 --> 00:48:34,160
.تخون شخصا وثق بك, أمر بائس لعين

584
00:48:36,280 --> 00:48:39,040
.و كل ذلك من أجل علبة من الأحجار

585
00:48:42,200 --> 00:48:45,919
ديكون) تلك الفتاة قالت ل(سام) أن)
الحقيبة تحتوي عينات من التربة, صح؟

586
00:48:45,920 --> 00:48:46,959
.صحيح

587
00:48:46,960 --> 00:48:49,199
تثبت أن (بوليهيدريس) سمم
.هؤلاء القرويين

588
00:48:49,200 --> 00:48:53,399
حسنا, لم تحتوي على ذلك. إلا في حالة
.هورست غويبل) المزيف أخدهم)

589
00:48:53,400 --> 00:48:57,039
أضن أن (جاك تيرنر) سيلحظ ذلك
.إذا اخد وصل إستلام مجموعة من الأحجار

590
00:48:57,040 --> 00:48:58,959
إذن اين ذهبت تلك العينات؟

591
00:48:58,960 --> 00:49:00,199
.و لا مكان. ألقي نظرة

592
00:49:00,200 --> 00:49:03,279
.هذه الليلة التي أخد حيازة الحقيبة

593
00:49:03,280 --> 00:49:04,679
.هو خبأها هنا

594
00:49:04,680 --> 00:49:06,039
.(هذه الحقيبة التي اعطاها ل(دايف

595
00:49:06,040 --> 00:49:07,479
هل هي حقا؟

596
00:49:07,480 --> 00:49:09,239
,هذه لقطات من اليوم التالي

597
00:49:09,240 --> 00:49:11,359
.(عندما يعطي الحقيبة ل(دايف رايدر

598
00:49:11,360 --> 00:49:13,039
إنتظري دقيقة, كيف إنتقلت إلى هناك؟

599
00:49:13,040 --> 00:49:17,159
لم تنتقل. (تيرنر) اعطاه واحدة مزيفة الحقيبة
.الحقيقة لم تغادر تلك الغرفة. ما زالت في المكنبة

600
00:49:17,160 --> 00:49:19,079
!إبن العاهرة

601
00:49:19,080 --> 00:49:21,199
.أنا أنتظر منذ ساعة

602
00:49:21,200 --> 00:49:24,480
نعم, سيد (تيرنر). لقد تم الإتصال بي
.منذ قليل. سأخدك إلى الخلف حالا

603
00:49:46,560 --> 00:49:49,959
تنادي نفسك إبنا؟
تنادي نفسك إبني؟

604
00:49:49,960 --> 00:49:51,319
تخون أباك؟

605
00:49:51,320 --> 00:49:53,319
.لقد قمت بقتل (لويس) و استطيع إثبات ذلك

606
00:49:53,320 --> 00:49:56,160
من يستمع؟
!...أيها القرف الخائن الصغير

607
00:49:57,520 --> 00:50:00,679
تريد الإتصال بالشرطة؟

608
00:50:00,680 --> 00:50:02,759
!ستجيب على كل شيء

609
00:50:02,760 --> 00:50:06,719
,أيّا كان تضن أنّي قمت به
.لا تخون دمك

610
00:50:06,720 --> 00:50:08,519
!لقد كان صديقي

611
00:50:08,520 --> 00:50:10,679
لويس)؟ صديق جيد, أكان كذلك؟)

612
00:50:10,680 --> 00:50:12,599
.لقد كان يضاجع زوجتك, أعلم بذلك

613
00:50:12,600 --> 00:50:13,879
.أنت مثير للاشمئزاز

614
00:50:13,880 --> 00:50:18,159
.أعتقد أن الذنب لم تستطع تحمله
.لهذا السبب قتلت نفسها

615
00:50:18,160 --> 00:50:20,920
.أدي) و انا راحلون)

616
00:50:22,720 --> 00:50:24,759
هل آخد معك العاهرة؟

617
00:50:24,760 --> 00:50:28,040
.إحذر, إبني. أنت لا تحب العنف

618
00:50:31,120 --> 00:50:32,479
.هي عاهرة, تعلم ذلك

619
00:50:32,480 --> 00:50:35,799
.قل ذلك مجددا و سأكسر رقبتك

620
00:50:35,800 --> 00:50:37,680
.هي يتم الدفع لها من أجل مضاحعتك

621
00:50:39,480 --> 00:50:41,280
هي تضاجعك, أليس كذلك؟

622
00:50:42,680 --> 00:50:46,999
.أنت تحول كل شيء إلى قذارة

623
00:50:47,000 --> 00:50:48,759
.لقد تم زرعها

624
00:50:48,760 --> 00:50:50,240
.محترفة

625
00:50:51,760 --> 00:50:53,199
إختطاف (أدي) ـ

626
00:50:53,200 --> 00:50:56,679
لقد نظمت ذلك مع كيس القرف
.اللعين الذي كان لدينا في القبو

627
00:50:56,680 --> 00:50:59,159
.ـ لكي تكسب ثقتك
.ـ أنت تكذب

628
00:50:59,160 --> 00:51:00,839
.أتمنى أني كذلك

629
00:51:00,840 --> 00:51:03,359
.(نعلم بخصوص البصمات, (ستيفي

630
00:51:03,360 --> 00:51:05,399
.بنغام) وجد كميرات في المكتبة)

631
00:51:05,400 --> 00:51:08,199
من تضن أنه وضعهم هناك؟

632
00:51:08,200 --> 00:51:09,639
أمم؟

633
00:51:09,640 --> 00:51:12,359
.أعلم أن ذلك يؤلم

634
00:51:12,360 --> 00:51:14,080
.و لكن تبقى إبني

635
00:51:15,280 --> 00:51:16,920
.تبقى عائلتي

636
00:51:18,000 --> 00:51:21,239
هؤلاء أشخاص أقوياء
.الذين نحن ضدهم

637
00:51:21,240 --> 00:51:25,920
سيستخدمون أي شخص, أي
.شيء لتحطيمي

638
00:51:33,320 --> 00:51:36,280
.أليكس) كان خطئي)

639
00:51:37,760 --> 00:51:39,599
.سأقوم بطردها من المنزل

640
00:51:39,600 --> 00:51:41,119
.ذلك آخر شيء ستقوم به

641
00:51:41,120 --> 00:51:42,199
.إنها جاسوسة

642
00:51:42,200 --> 00:51:45,440
لا نريد من مشغلينها يشكون
.أننا نشك فيها

643
00:51:46,920 --> 00:51:49,239
.فقط تصرف عاديا

644
00:51:49,240 --> 00:51:52,880
.عندما ينتهي كل هذا
.سأتكفل بأمرها

645
00:51:55,280 --> 00:51:58,200
,أيّا كان ما قامت به
.لا تؤذيها

646
00:52:01,040 --> 00:52:04,280
.أعدك, لن أؤذيها

647
00:52:06,760 --> 00:52:09,440
.الآن هيا, يا إبني, لنذهب إلى المنزل

648
00:52:26,640 --> 00:52:28,400
ما الذي حدث لوجهك إذاً؟

649
00:52:31,160 --> 00:52:35,160
هل لا شرحت لي من أين حصل
ستيفان تيرنر) على هذه؟)

650
00:52:43,400 --> 00:52:45,599
.لقد كنت أريد إعطائك إياهم

651
00:52:45,600 --> 00:52:46,959
لقد دفع لك, هل الأمر كذلك؟

652
00:52:46,960 --> 00:52:49,279
.لا. طبعا لا

653
00:52:49,280 --> 00:52:53,960
هل تتوقع أنك ستنجو من هذه, أيها المحقق؟

654
00:52:55,320 --> 00:52:58,959
.(لا تستطيع قتل شرطي, سيد (بنغام

655
00:52:58,960 --> 00:53:03,200
.ليس من دون الدخول في عالم من المشاكل

656
00:54:04,600 --> 00:54:06,279
.(ـ (روبرت
.(ـ (هيكتور

657
00:54:06,280 --> 00:54:12,000
هذه المكاتب بُنيت منذ عامين
.و كلفت 120 مليون

658
00:54:13,400 --> 00:54:15,119
.و لم نجد بعد مستأجرا

659
00:54:15,120 --> 00:54:16,600
.أوقات صعبة

660
00:54:17,800 --> 00:54:20,559
.حسنا, لكل (أكيلس) لديه كعب

661
00:54:20,560 --> 00:54:22,399
.لا يمكننا تحمل أخطاء

662
00:54:22,400 --> 00:54:24,279
أخطاء؟

663
00:54:24,280 --> 00:54:28,599
تم إعلامي أن (جاك تيرنر) لديه
.(دليل يدين (بوليهيدريس

664
00:54:28,600 --> 00:54:31,439
سينشر ذلك إلا
.في حالة منحه السد

665
00:54:31,440 --> 00:54:34,799
لا شك أنه يعتزم على ذلك
.أيّا كان الثمن

666
00:54:34,800 --> 00:54:38,079
.ذلك الدليل بإمكانه إفلاس هذه الشركة

667
00:54:38,080 --> 00:54:39,160
.و أنا

668
00:54:40,400 --> 00:54:42,719
.جاك تيرنر) الآن فقط أظهر نواياه)

669
00:54:42,720 --> 00:54:45,439
كان ذلك ليساعدني إذا أخبرتني
.بذلك مسبقا

670
00:54:45,440 --> 00:54:47,279
.لم أكن مدركا أنه علم بذلك, بالتأكيد

671
00:54:47,280 --> 00:54:49,959
600قروي قتلوا لإفساح الطريق
.للسد

672
00:54:49,960 --> 00:54:52,599
كان من المفروض عليك إفتراض
.أن هذا سيُعرف عاجلا أو آجلا

673
00:54:52,600 --> 00:54:55,600
.بوليهيدريس) متعودة على الإحتفاظ بأسرارها)

674
00:54:56,800 --> 00:54:59,759
في جمبع الأحوال, لقد قررت
.خطة جديدة

675
00:54:59,760 --> 00:55:01,399
ما هي هذة الخطة؟

676
00:55:01,400 --> 00:55:03,440
.جاك تيرنر) يتم التخلص منه)

677
00:55:04,880 --> 00:55:06,279
.فورا

678
00:55:06,280 --> 00:55:09,319
.أنا أنصح ضد تسرع غير ضروري

679
00:55:09,320 --> 00:55:12,879
لدي إجتماع مع المساهمين
.في أقل من 48 ساعة

680
00:55:12,880 --> 00:55:14,559
.(فقط تخلص منه, (روبرت

681
00:55:14,560 --> 00:55:16,639
و الدليل ضدك؟

682
00:55:16,640 --> 00:55:18,359
.أمّنه, بعد موته

683
00:55:18,360 --> 00:55:21,200
أي سبب آخر تريد من هذا
أن يتم بهذه السرعة؟

684
00:55:24,480 --> 00:55:26,040
مثل ماذا؟

685
00:55:47,720 --> 00:55:49,759
.(ـ مرحبا (أليكس
.ـ مرحبا

686
00:55:49,760 --> 00:55:52,079
.أنا تقريبا إنتهيت من كتابك

687
00:55:52,080 --> 00:55:53,520
هل أنت تستمتع بقراءته؟

688
00:55:55,880 --> 00:55:57,359
كيف ينتهي؟

689
00:55:57,360 --> 00:55:59,239
.لا تريد مني أن أخبرك بذلك

690
00:55:59,240 --> 00:56:01,160
.ـ أريد ذلك
.ـ ذلك سيحرقه عليك

691
00:56:03,080 --> 00:56:05,080
.أنا خائف أنه سينتهي بنهاية محزنة

692
00:56:07,080 --> 00:56:08,959
.سيد (تيرنر). يوجد الشاي في مكتبك

693
00:56:08,960 --> 00:56:10,799
.(شكرا, سيدة (أس

694
00:56:10,800 --> 00:56:12,279
.سأعود حالا

695
00:56:12,280 --> 00:56:13,880
.حسنا

696
00:56:15,120 --> 00:56:16,599
هل أنت بخير؟

697
00:56:16,600 --> 00:56:17,639
.نعم

698
00:56:17,640 --> 00:56:19,559
ما الذي حدث؟

699
00:56:22,360 --> 00:56:24,960
.تغيير في الخطة. لا يمكننا القيام بهذا
.ليس الليلة

700
00:56:26,760 --> 00:56:28,399
هل أنت بخير؟

701
00:56:28,400 --> 00:56:29,680
.أنا بخير

702
00:56:31,280 --> 00:56:32,440
.بخير

703
00:56:38,160 --> 00:56:39,999
آنسة (كنت)؟

704
00:56:40,000 --> 00:56:41,840
هل لي بكلمة معك؟

705
00:56:44,080 --> 00:56:45,400
.أكيد

706
00:56:47,040 --> 00:56:48,240
.تفضلي

707
00:56:53,040 --> 00:56:54,880
هل تريدين بعضا من الشاي؟

708
00:57:00,880 --> 00:57:03,319
.(أنا لست رجلا سهلا, آنسة (كنت

709
00:57:03,320 --> 00:57:04,600
.أعلم بذلك

710
00:57:06,080 --> 00:57:07,680
.أنا لا أثق بسهولة

711
00:57:09,400 --> 00:57:12,480
لأن لا يوجد شيء أكثر اهمية
.بالنسبة لي من عائلتي

712
00:57:15,360 --> 00:57:16,840
.لا شيء

713
00:57:18,240 --> 00:57:19,600
قليلا من الحليب؟

714
00:57:22,720 --> 00:57:26,679
و لكن أكون مغفلا إذا لم ألحظ
.التأثير الذي لديكِ على حفيدي

715
00:57:26,680 --> 00:57:29,240
.و إبني, من اجل تلك المسألة

716
00:57:32,440 --> 00:57:36,840
.كلاهما يعشقانك
.حتى أن استطيع رؤية ذلك

717
00:57:42,200 --> 00:57:43,760
.لقد كنت قاسيا كثيرا إتجاهك

718
00:57:48,840 --> 00:57:51,799
.اريد فقط الإعتذار

719
00:57:51,800 --> 00:57:55,840
و أقول أتمنى أن تبقيّ معنا
.لوقت طويل جدا

720
00:58:00,640 --> 00:58:02,320
.شكرا لك

721
00:58:05,280 --> 00:58:09,879
البارحة كنا سنرحل معا. اليوم لا
.تستطيع حتى النظر في عينيّ

722
00:58:09,880 --> 00:58:11,479
ما الأمر الذي تريده؟

723
00:58:11,480 --> 00:58:13,799
.ليس ماذا, سيد (كيل). بل من

724
00:58:13,800 --> 00:58:16,919
.تلك الأمور التي حدثت لكِ

725
00:58:16,920 --> 00:58:20,359
إذا تستطيعين تذكرهم, لن تضطري
.للخوف مجددا

726
00:58:20,360 --> 00:58:22,759
.يجب عليّ الطلب منك عدم مغادرة البيت

727
00:58:22,760 --> 00:58:24,199
.(يجب علينا إخراجها من هناك, (ديكون

728
00:58:24,200 --> 00:58:27,279
.(سيقومون بتعذيبها كما فعلوا ب(حسان

729
00:58:27,280 --> 00:58:28,719
.ـ إستعدي
.ـ تم تفيعلها

730
00:58:28,720 --> 00:58:30,239
.الأهداف تدخل منطقة القتل

731
00:58:30,240 --> 00:58:32,399
ما الذي سنقوم به؟

732
00:58:32,400 --> 00:58:33,679
ديكون)؟)

733
00:58:33,680 --> 00:58:35,319
!تبا

734
00:58:35,320 --> 00:58:37,239
.أنت تعلم كيف سينتهي هذا

735
00:58:37,240 --> 00:58:39,479
.هناك قرار أخير يجب إتخاده

736
00:58:39,480 --> 00:58:40,719
و الذي هو؟

737
00:58:40,720 --> 00:58:42,360
.(سام هنتر)

738
00:59:05,840 --> 00:59:09,320
: ترجمة 
{\c&HFFFFFF&}|{\c&HFF9933&}سعيد{\c&HFFFFFF&}|{\c&H666666&}nivad{\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}|{\c&H0000FF&}S.T.S{\c&HFFFFFF&}|

