1
00:00:09,943 --> 00:00:13,310
أنا هنا لأخبرك

2
00:00:13,346 --> 00:00:17,339
حق إلتزام الصمت
ليس سوى تمثيليّة

3
00:00:19,019 --> 00:00:21,749
ستبقى هنا مُلتزِمًا به

4
00:00:21,788 --> 00:00:24,518
تنتظر محاميك

5
00:00:24,557 --> 00:00:27,321
تظن نفسك حكيما ، أليس كذلك ؟

6
00:00:28,561 --> 00:00:30,995
..لا ، أترى

7
00:00:31,031 --> 00:00:35,161
...سينجح ذلك لو كنتَ مجرما عبقريّا

8
00:00:35,201 --> 00:00:38,602
عندما لا تُرى هاربًا
من فِعلتك

9
00:00:38,638 --> 00:00:42,768
عندما لا يكون شريكك في الجريمة
بالغرفة المجاورة

10
00:00:42,809 --> 00:00:44,800
مؤكدا تواجدك هناك

11
00:00:46,813 --> 00:00:48,405
نعم

12
00:00:49,983 --> 00:00:51,473
أجل

13
00:00:56,222 --> 00:00:58,713
أخبرنا بذلك مثل فتاةٍ صغيرة

14
00:01:00,026 --> 00:01:04,360
(بل و جلبنا له طعاما من (مكدونالدز
لتعاونه الكبير

15
00:01:05,065 --> 00:01:07,295
همبرغر كبير والبطاطا

16
00:01:07,333 --> 00:01:11,599
كعك مكدونالد ، صودا

17
00:01:11,638 --> 00:01:14,630
هكذا هو صديقك ، صحيح ؟

18
00:01:21,714 --> 00:01:24,205
حسنا ، أخرج

19
00:01:24,250 --> 00:01:25,376
أين نذهب ؟

20
00:01:25,418 --> 00:01:28,353
غرفة الإستراحة
لكي تستمتع بطعامك

21
00:01:28,388 --> 00:01:32,085
حسنا ، لكني لن أخبركم بشيئ -
أجل -

22
00:01:32,125 --> 00:01:34,218
مارنيل) ، ما خطبك ؟)

23
00:01:42,102 --> 00:01:45,003
منذ متى نقوم بنفس الشيئ
في إعتقادك ؟

24
00:01:45,038 --> 00:01:47,029
عشرون سنة على الأقل

25
00:01:49,676 --> 00:01:50,870
صحيح

26
00:01:52,345 --> 00:01:53,642
صحيح

27
00:01:55,348 --> 00:01:58,010
خاطئ " ، جَهّزها "

28
00:01:58,051 --> 00:02:00,042
هذه الحيلة تنجح حقا -
بالطبع -

29
00:02:00,086 --> 00:02:03,249
الأمريكيون أغبى شعوب العالم
نحن نصدّق كل ما نسمعه

30
00:02:03,289 --> 00:02:05,257
حسنا

31
00:02:10,263 --> 00:02:11,890
يُمكِنها إستشعار دقّات قلبي ؟

32
00:02:11,931 --> 00:02:13,694
النبض ، نعم

33
00:02:14,534 --> 00:02:17,593
إن قال (مارنيل) أن المسدس
كان بحوزتي فهو كاذب

34
00:02:18,071 --> 00:02:20,471
الآلة ستُخبرنا يا بُني

35
00:02:20,507 --> 00:02:21,769
جاهزون أيها البروفيسور ؟

36
00:02:22,742 --> 00:02:25,905
أجل -
سنبدأ بأسئلة سهلة -

37
00:02:25,945 --> 00:02:28,607
هل إسمك هو (داشان فريدريك) ؟

38
00:02:29,249 --> 00:02:30,238
نعم

39
00:02:36,856 --> 00:02:38,289
صحيح

40
00:02:38,324 --> 00:02:41,657
هل تقيم

41
00:02:41,694 --> 00:02:45,425
(في المُربّع 1200 بشارع (وود يير
غرب بالتيمور ؟

42
00:02:45,465 --> 00:02:46,989
نعم

43
00:02:51,971 --> 00:02:53,905
صحيح -
هل قمت  -

44
00:02:53,940 --> 00:02:58,104
بإطلاق النار على (بوكي) بشارع
كاري) مثلما قال (مارنيل) ؟)

45
00:02:58,144 --> 00:03:00,510
لا ، لا

46
00:03:07,854 --> 00:03:10,379
يكذب ، يا لك من وغد كاذب

47
00:03:11,724 --> 00:03:14,454
الآلة لا تخطئ أبدا يا بني

48
00:03:15,094 --> 00:03:16,584
! تبا يا رجل

49
00:03:16,629 --> 00:03:19,462
الزنجي لا يمكنه أبدا
إطباق فمه

50
00:03:19,499 --> 00:03:22,866
كان يجب أن أقتل (بوكي) بمفردي

51
00:03:22,902 --> 00:03:25,029
وأترك (مارنيل) في المنزل

52
00:03:25,071 --> 00:03:27,335
يا له من جبان

53
00:03:34,747 --> 00:03:36,510
كلما كبُرت الكذبة

54
00:03:36,549 --> 00:03:38,881
كلّما صدّقوها

55
00:05:13,813 --> 00:05:16,907
" كلّما كبرت الكذبة ، كلّما صدّقوها "
(بانك) -

56
00:05:20,000 --> 00:05:25,000
" حلقة بعنوان : " الكثير بالقليل 
ترجمة : عماد العلمي

57
00:05:27,660 --> 00:05:29,355
أين الـ (بلاكبيري) ؟

58
00:05:30,396 --> 00:05:32,557
لقد جلب مُشغّل الموسيقى

59
00:05:33,166 --> 00:05:35,498
الإجرام يُدرّ مالاً ، أليس كذلك ؟

60
00:05:41,174 --> 00:05:44,541
شخصٌ قادم ، غير محدد الهوية
ذكر ، هل تراه يا (جيمي) ؟

61
00:05:44,577 --> 00:05:46,636
نعم ، المزيد من اللقاءات المباشرة

62
00:05:52,585 --> 00:05:55,611
سيكون هذا أكثر متعة لو
كنا نقبض أجرنا

63
00:05:56,322 --> 00:05:59,883
سمعت قصّة عنك عندما كنت
في الجانب الغربي

64
00:05:59,926 --> 00:06:02,861
ليست حقيقية -
لم أخبرك بها بعد -

65
00:06:02,895 --> 00:06:04,453
مهما كانت ، فهي كذبة

66
00:06:05,264 --> 00:06:07,357
شاركت في عمليّة تخفّي مرّة

67
00:06:07,400 --> 00:06:10,369
وبدل أن تكشف هويّتك
إستمرّيت وأكملت الصفقة

68
00:06:10,403 --> 00:06:12,894
قرأت تقريرا يقول بأنك
ضاجعت عاهرة

69
00:06:12,939 --> 00:06:14,964
بل و كتبت ذلك في التقرير

70
00:06:15,007 --> 00:06:16,872
وهل تصدّق كل ما تقرؤه ؟

71
00:06:22,882 --> 00:06:26,147
كل ما أقوله يا رجل

72
00:06:26,185 --> 00:06:29,552
إن كنت سأبيع مخدّراتك
فتقاسم الأرباح سيكون عادلا

73
00:06:29,589 --> 00:06:32,888
سأدفع لأفرادي نفس القيمة
وأنت تُغالي عليّ

74
00:06:32,925 --> 00:06:34,187
إدفع لهم أقل

75
00:06:34,227 --> 00:06:35,455
إنهم أفرادي

76
00:06:35,495 --> 00:06:37,019
هذا شأنك

77
00:06:38,297 --> 00:06:39,821
لنقسمها 60/40

78
00:06:39,866 --> 00:06:42,130
إذا أردت أفضل من ذلك
فعليك أن تتسلّح

79
00:06:42,168 --> 00:06:45,569
سأنتظر (كريس) و (سنوب) وباقي
أفرادي ليتصلوا بجماعتك

80
00:06:45,605 --> 00:06:49,063
لن نضيّع وقتا طويلا معكم

81
00:06:49,108 --> 00:06:50,541
أحسَبُ أنك تعلم

82
00:06:54,547 --> 00:06:56,174
حسنا

83
00:07:16,068 --> 00:07:18,400
(يتّجه شمال (فولتون

84
00:07:18,438 --> 00:07:20,099
(يتجه صوبك يا (ليستر

85
00:07:26,779 --> 00:07:29,680
أراه -
عُلِم -

86
00:07:30,716 --> 00:07:33,446
كل يوم ، نفس الترهات

87
00:07:37,390 --> 00:07:40,723
أنظروا لجمالها

88
00:07:46,866 --> 00:07:48,595
إجلسوا

89
00:07:48,634 --> 00:07:52,934
لن أتظاهر بأني أهِنت لأنكم
تتظاهرون بإحترام القيادة

90
00:07:52,972 --> 00:07:54,633
اليوم هو الرقيب المسؤول

91
00:07:54,674 --> 00:07:57,905
غدا ، يمكن أن يصبح ملازما جديدا

92
00:07:57,944 --> 00:08:00,879
لا يمكنك التنبّؤ مع هؤلاء المتسلّقين

93
00:08:00,913 --> 00:08:02,904
لو كنت أتسلّق المناصب
هل سأبقى هنا 

94
00:08:02,949 --> 00:08:05,315
لأُشرف على عديمي النفع مثلكم ؟

95
00:08:06,519 --> 00:08:09,317
حسنا ، لنستعرض أوّلا
القراءات والمذكّرات

96
00:08:09,355 --> 00:08:10,982
تبا للقراءات -
تبا للمذكّرات -

97
00:08:11,023 --> 00:08:13,218
ماذا حلّ بأجورنا ؟

98
00:08:13,259 --> 00:08:14,556
نعم

99
00:08:14,594 --> 00:08:17,358
إهدؤوا ، لو كان لديّ جواب لأعلمتكم

100
00:08:17,396 --> 00:08:19,227
أنا في نفس القارب معكم

101
00:08:19,765 --> 00:08:23,030
لم أرى أجر الساعات الإضافية
والمحكمة منذ 5 اسابيع

102
00:08:23,069 --> 00:08:24,798
وعليّ أن أدفع إشتراكات النقابة

103
00:08:24,837 --> 00:08:27,169
وتكاليف تعليم اطفالي

104
00:08:27,206 --> 00:08:30,004
ولطليقتي حتى تدفع أتعاب
...محاميتها العاهرة

105
00:08:30,042 --> 00:08:33,671
إخرسوا واجلسوا

106
00:08:33,713 --> 00:08:36,113
في أماكنكم

107
00:08:39,418 --> 00:08:43,411
سنواصل إلزامكم بالساعات الإضافية
وحضور جلسات المحاكم

108
00:08:43,456 --> 00:08:44,855
لكنكم لا تدفعون أجورنا

109
00:08:44,891 --> 00:08:48,827
النقابة تقول بأننا سنلجأ لمجلس
العلاقات العماليّة

110
00:08:48,861 --> 00:08:52,228
الأوامر تنص بأنه مع إنفراج
أزمة ميزانية البلديّة

111
00:08:52,265 --> 00:08:54,529
سنرى جميعنا إن كان هناك أجورٌ تكميلية
أم تعويضات

112
00:08:54,567 --> 00:08:56,762
لكل ساعات العمل -
سُحقا للاجور التكميليّة -

113
00:08:56,802 --> 00:08:58,861
هذه مجرّد أوراق

114
00:08:59,505 --> 00:09:03,100
خمسٌ وستون ساعة من
الأوراق التافهة هنا

115
00:09:03,142 --> 00:09:05,007
أيها الضابط (براون) إجلس مكانك

116
00:09:07,146 --> 00:09:08,636
! إجلس

117
00:09:19,659 --> 00:09:21,991
جميعُنا محترفون

118
00:09:22,028 --> 00:09:26,965
ونحن نعمل في أخطر منطقة
في أخطر مُدن العالم

119
00:09:26,999 --> 00:09:28,990
أظهروا بعض الفخر

120
00:09:29,669 --> 00:09:32,695
إذا صدرت وعود فسيَتم تنفيذها

121
00:09:32,738 --> 00:09:35,605
وضع المدينة سيئ حاليا

122
00:09:35,641 --> 00:09:37,302
لكنه لن يبقى كذلك للأبد

123
00:09:37,343 --> 00:09:41,143
سننتظر كمحترفين

124
00:09:44,150 --> 00:09:47,483
.و الآن سنعود للقراءات

125
00:09:52,692 --> 00:09:55,024
العنصر الأول من مُجمّع الآليّات

126
00:09:55,061 --> 00:09:59,293
لن يتم صيانة أي سيارة معلّمة أو خِلافُه
في شارع (ديكمان) حتى إشعار آخر

127
00:09:59,332 --> 00:10:00,492
ماذا ؟

128
00:10:00,533 --> 00:10:03,195
حالة التقشّف و رسكلة الإنفاق
تحتّم على دوائر الشرطة

129
00:10:03,235 --> 00:10:07,604
العمل بالسيارات وفق حالتها الراهنة
...وهذا يعني أن

130
00:10:08,641 --> 00:10:12,634
السيارات الخردة تتداعى
ألا يعرفون ذلك ؟

131
00:10:24,590 --> 00:10:26,080
أين أنت ؟

132
00:10:26,125 --> 00:10:27,786
أتعقّبُه

133
00:10:30,830 --> 00:10:35,767
هل ترون الهدف ؟ -
(كل شيئ على ما يُرام يا (ليستر -

134
00:10:44,076 --> 00:10:45,373
ثارت ثائرة الأفراد ؟

135
00:10:45,411 --> 00:10:48,244
لا أعرف إلى متى سننتظر
حتى تنفجر الأوضاع

136
00:10:48,280 --> 00:10:51,113
منذ سنة تلقوا وعودا برفع
رواتبهم ومعاشاتهم

137
00:10:51,150 --> 00:10:52,981
وبتحسين مُعدّاتهم وسياراتهم

138
00:10:53,019 --> 00:10:54,543
والآن لا نستطيع حتى دفع أجورهم

139
00:10:54,587 --> 00:10:56,578
حدّثتهم عن الإحترافية ، صحيح ؟

140
00:10:56,622 --> 00:11:00,217
في الحياة الواقعية المحترفون تدفع أجورُهم
لهذا هم محترفون

141
00:11:00,259 --> 00:11:03,490
حضرة الرائد لدينا مشكلة
في الساحة الخلفية

142
00:11:05,097 --> 00:11:07,463
إن كنت منزعجا حقا ، نظفها -
تبا لك -

143
00:11:07,500 --> 00:11:08,728
بل تبا لك أنت

144
00:11:08,768 --> 00:11:11,965
كانت متّسخة عندما تلقيتها في النوبة الليلية
إسأل أيّ شخص

145
00:11:12,004 --> 00:11:14,734
نظفها وإلا ستقضي نوبتك الليلية
في تنظيفها

146
00:11:14,774 --> 00:11:16,435
نظّف هذا

147
00:11:16,475 --> 00:11:19,808
(تبا لك يا (جين
لا يحق لك تركها على هذا الحال

148
00:11:19,845 --> 00:11:22,507
أنت من يشتكي مثل الفتاة الصّغيرة

149
00:11:28,120 --> 00:11:31,111
بصفتي الرقيب المسؤول هل عليّ إيقافهم ؟

150
00:11:35,294 --> 00:11:38,786
أتظن هذا مفيدا لمعنويّاتهم أو ما شابه ؟

151
00:11:38,831 --> 00:11:41,629
لم يتلقّ هؤلاء الرجال أيّ
أموالٍ منذ أسابيع

152
00:11:42,668 --> 00:11:45,330
لا توجد أي معنويّاتٍ أيها الرقيب

153
00:11:57,016 --> 00:11:59,507
الفتى يتحرّك كالرصاصة منذ نصف ساعة

154
00:11:59,552 --> 00:12:01,679
مذهل ، أليس كذلك ؟

155
00:12:04,490 --> 00:12:06,720
ها نحن ذا

156
00:12:17,236 --> 00:12:18,396
لديّ إجتماع

157
00:12:18,437 --> 00:12:20,405
تريدني أن آتي ؟ -
لا ، لا -

158
00:12:20,439 --> 00:12:23,431
إذهب وتفقد حال زاويتك
سأبعث لك إن احتجتك

159
00:12:35,421 --> 00:12:37,912
إنه يتحرّك -
حسنا -

160
00:12:44,463 --> 00:12:46,226
ليستر) ، هل أنت في الإستماع ؟)

161
00:12:47,733 --> 00:12:49,200
(في (ريسترتاون) مع (كريس

162
00:12:49,235 --> 00:12:50,759
مارلو) يتحرّك)

163
00:12:52,605 --> 00:12:54,129
أعَلينا تـعقّبه ؟

164
00:12:54,173 --> 00:12:57,165
لماذا ؟ نحن نعرف وُجهته

165
00:13:01,113 --> 00:13:03,445
لا يا سيدي ، قلّصناها لأقصى درجة

166
00:13:03,482 --> 00:13:06,076
السيارات ستبقى في الخدمة
للشهر المُقبِل

167
00:13:06,118 --> 00:13:09,645
ولأقصى فترة ممكنة سنؤجّل
دفع الرواتب وأجور المحكمة

168
00:13:09,688 --> 00:13:12,122
كيف حال الجريمة ؟
ماهي إحصاءاتك ؟

169
00:13:12,158 --> 00:13:15,924
الرقم الذي تطلبه غير ممكن في
ظل هذه الإقتطاعات

170
00:13:15,961 --> 00:13:19,089
بحق الرب ، يجب أن تُرينا
بعض الإنحفاض

171
00:13:19,131 --> 00:13:21,793
بَنيتُ حملتي على ذلك -
...كل الأجور المأجّلة -

172
00:13:21,834 --> 00:13:25,361
سندفعها حينما نستطيع
والزيادات التي وعدت بها ؟

173
00:13:25,404 --> 00:13:27,872
سأوفي بها ، ستتأخر لسنة فقط

174
00:13:27,907 --> 00:13:30,034
يجب أن أنفق كل الأموال على المدارس

175
00:13:30,075 --> 00:13:33,875
أخبر رجالك أني على حَفيٌّ بوعودي

176
00:13:33,913 --> 00:13:36,074
ما الذي باستطاعتكم الإقتطاع منه ؟

177
00:13:37,216 --> 00:13:42,313
...نحن في خِضم تحقيقٍ مطوّل

178
00:13:42,354 --> 00:13:46,415
بشأن الجثث التي سحبناها من
تلك البيوت السنة الماضية

179
00:13:46,458 --> 00:13:49,427
أشهرٌ من المراقبة وساعات العمل

180
00:13:49,461 --> 00:13:51,952
ولم نقترب من إعتقال أي شخص

181
00:13:51,997 --> 00:13:54,124
أتقترح إيقاف التحقيق في قضيّة

182
00:13:54,166 --> 00:13:57,727
قُتِل فيها 22 شخصا وتُركوا ليتعفّنوا ؟

183
00:13:57,770 --> 00:14:00,295
تلك الجرائم إستحوذت على التغطيّة الإخباريّة

184
00:14:00,339 --> 00:14:01,397
السنة الماضية

185
00:14:01,440 --> 00:14:04,307
لا أريد أن يُقال بأننا إستسلمنا

186
00:14:04,343 --> 00:14:05,935
لا أريد رؤية ذلك الخبر

187
00:14:05,978 --> 00:14:09,379
...لكن عطفا على وضعنا المالي ، نستطيع

188
00:14:09,415 --> 00:14:12,350
..إيقاف التحقيق مؤقّتا

189
00:14:12,384 --> 00:14:14,851
في انتظار معلوماتٍ جديدة

190
00:14:17,156 --> 00:14:18,214
هل من أمرٍ آخر ؟

191
00:14:18,257 --> 00:14:21,886
يجب أن نزيل الحد الساعي الأقصى
للوظائف الثانويّة

192
00:14:21,927 --> 00:14:25,260
إن فعلت ذلك فلن يقوموا بعملهم الأصليّ

193
00:14:25,297 --> 00:14:28,824
سيحرسون متاجر الخمر والنوادي الليلية
وما شابه

194
00:14:28,868 --> 00:14:31,336
معنويّاتهم في الحضيض

195
00:14:31,370 --> 00:14:33,429
...يجب أن ترضيهم بشيئ ما

196
00:14:34,340 --> 00:14:36,171
وإلا ستخسرهم للأبد

197
00:14:43,148 --> 00:14:44,809
إربطوا الأحزمة الآن

198
00:14:44,850 --> 00:14:47,341
وأعدكم أن الأوضاع ستتحسّن

199
00:14:59,798 --> 00:15:01,129
(قُلها يا (نورمان

200
00:15:01,166 --> 00:15:02,827
أنت تفكّر بها

201
00:15:03,702 --> 00:15:06,296
(إصدَع بالحق " يا (نورمان "

202
00:15:06,338 --> 00:15:08,329
أليس هذا سبب بقاءك معي ؟

203
00:15:08,374 --> 00:15:11,172
عندما يمنحنا حاكم الولاية الـ50 مليون

204
00:15:11,210 --> 00:15:12,541
فيجب أن تقبلها

205
00:15:12,578 --> 00:15:15,046
لو قبل تلك الأموال فلن
يُصبح حاكما أبدا

206
00:15:15,080 --> 00:15:17,708
إن ضيّق على دائرة الشرطة
ستبقى الجريمة مرتفعة

207
00:15:17,750 --> 00:15:19,217
ولن يُصبح حاكما أيضا

208
00:15:19,251 --> 00:15:22,379
بل مجرّد محافظ ضعيف لمدينةٍ مفلسة

209
00:15:24,556 --> 00:15:27,150
هل ارتحت ؟ -
قليلا -

210
00:15:27,192 --> 00:15:28,318
وأنت ؟

211
00:15:47,046 --> 00:15:48,445
لقد تقبّل الشروط

212
00:15:49,481 --> 00:15:51,210
سيبيع بضاعتنا بإقتسام الأرباح 60/40

213
00:15:52,785 --> 00:15:54,776
لم يُبدِ أيّ مقاومة

214
00:15:54,820 --> 00:15:57,448
إذن رجالي لن يتدخّلوا هناك ؟ -
نعم -

215
00:15:57,489 --> 00:16:00,856
حسنا -
لسنا بحاجة للقتال بشأن هذا الأمر -

216
00:16:00,893 --> 00:16:02,986
مازالت الشرطة تستهدفك ؟

217
00:16:03,028 --> 00:16:04,859
نعم ، بضراوة طوال الوقت

218
00:16:06,031 --> 00:16:10,297
راقبني اليوم الشرطي الأبيض ذو الشعر الأسود
(من على مبنى (بوكر تي واشنطن

219
00:16:10,336 --> 00:16:12,327
.من خلال المنظار

220
00:16:13,872 --> 00:16:17,330
شاهده الفتية وهو يصعد المبنى

221
00:16:17,376 --> 00:16:19,867
حسنا ، سنواصل فعل المعتاد إذن

222
00:16:36,595 --> 00:16:38,927
كل هذا العناء لينقل بضع كلمات فقط

223
00:16:38,964 --> 00:16:41,091
كيف سنتنصّت عليها ؟

224
00:16:42,134 --> 00:16:44,466
ليستر) ؟) -
هل انتهى عمل اليوم ؟ -

225
00:16:44,503 --> 00:16:47,529
(ألا تريد مراقبة (كريس
لترى إلى أين يذهب ؟

226
00:16:48,474 --> 00:16:51,272
نحن نراقبه من أشهر
هو لا يخطئ

227
00:16:51,310 --> 00:16:54,801
ولا أحد يدفع أجر ساعات العمل الإضافية

228
00:16:55,447 --> 00:16:58,439
نعم ، إنتهى عملنا

229
00:16:58,917 --> 00:17:00,817
عُـلِم

230
00:17:06,492 --> 00:17:09,154
ماركوس) ، هل ستريني الحصيلة ؟)

231
00:17:10,329 --> 00:17:13,321
وأنت يا (سبايدر) ؟ -
لك أنت ؟ لا -

232
00:17:21,240 --> 00:17:22,730
كيف نُبلي ؟

233
00:17:23,675 --> 00:17:25,108
لا يمكنني الجزم

234
00:17:27,813 --> 00:17:29,280
الحساب ناقص ، أليس كذلك ؟

235
00:17:29,314 --> 00:17:31,373
لا يريدون إطلاعي

236
00:17:40,125 --> 00:17:43,822
(عد إلى المنزل ،  سيعود (باغ
من المدرسة قريبا

237
00:17:43,862 --> 00:17:45,193
(لستُ مثلك يا (مايكل

238
00:17:46,098 --> 00:17:48,532
إذهب لإصطحاب (باغ) ، أراك الليلة

239
00:17:58,444 --> 00:17:59,604
هل نحن متخلّفون ؟

240
00:17:59,645 --> 00:18:04,309
لا ، نحن بخير ، بقيت 60 من 1400
(سنعمل عليها يا (مايك

241
00:18:04,883 --> 00:18:07,147
لما لا تخبر (ديوك) إذن ؟

242
00:18:07,186 --> 00:18:10,952
لماذا تُضايق (دوك) أيها الزنجي ؟ -
أنا لا أضايق أحدا -

243
00:18:10,989 --> 00:18:13,981
هو من يسيئ التصرّف
هذا كل ما في الأمر

244
00:18:27,940 --> 00:18:30,238
لقد بدؤوا بالتراخي قليلا

245
00:18:30,275 --> 00:18:34,006
إجتمعا في نفس المكان مرتين 
الأسبوع الماضي

246
00:18:34,046 --> 00:18:35,775
في (ماكلّوه) ؟

247
00:18:35,814 --> 00:18:40,251
هذا تراخٍ ضعيف بالنظر إلى مدّة
المراقبة الطويلة

248
00:18:40,285 --> 00:18:43,413
سيُصيبهم الكسل ويقعون في الروتين

249
00:18:44,523 --> 00:18:46,491
جميعهم يعملون وقتًا إضافيّا

250
00:18:46,525 --> 00:18:47,753
هل قال أحدكم " وقتا إضافيا " ؟

251
00:18:47,793 --> 00:18:50,455
عملنا اليوم 14 ساعة
وتلقينا أجر 8 فقط

252
00:18:50,496 --> 00:18:53,090
القضايا تُحلّ بالتدرّج

253
00:18:53,132 --> 00:18:55,464
هكذا تمّ تعليمي

254
00:18:55,501 --> 00:18:56,968
180ساعة والعدّ متواصل

255
00:18:57,002 --> 00:18:59,436
بعد أسبوعين سنكمل شهرا من العمل

256
00:18:59,471 --> 00:19:03,965
أسبوعين وسأسجن لتخلفي
عن نفقة الأطفال

257
00:19:06,078 --> 00:19:07,636
من يريد شرابًا ؟

258
00:19:07,679 --> 00:19:09,613
تبا ، من سيدفع أيها الوغد ؟

259
00:19:09,648 --> 00:19:11,616
سأدفع جولة أو إثنتين

260
00:19:11,650 --> 00:19:13,982
إذن سأشرب جولة أو جولتين

261
00:19:15,020 --> 00:19:16,954
مرسى خشبي أيضا ؟

262
00:19:16,989 --> 00:19:20,322
نعم ، وهذه الشرفة لزوجتي

263
00:19:22,060 --> 00:19:26,053
هل من معلومات حول موعد دفع
أجور العمل الإضافي ؟

264
00:19:26,098 --> 00:19:28,794
نحن نعمل لنوبتين من المراقبة

265
00:19:28,834 --> 00:19:31,064
لم يطلعوني على شيئ

266
00:19:31,103 --> 00:19:32,900
أعتقد أني لست مُقرّبا منهم

267
00:19:37,743 --> 00:19:39,404
يجب أن نوقفه حضرة العقيد

268
00:19:39,444 --> 00:19:43,141
إشرح لي كيفي إنتشلنا 22 جثة

269
00:19:43,182 --> 00:19:44,945
إنه أمرٌ مباشر من البلديّة

270
00:19:44,983 --> 00:19:47,975
أنت تتحدّث عن سنة من العمل

271
00:19:48,020 --> 00:19:49,647
سنفرط بذلك كلّه ؟

272
00:19:49,688 --> 00:19:52,987
ليس هناك مال كافٍ

273
00:19:53,025 --> 00:19:54,890
أين (كاركيتي) ؟

274
00:19:54,927 --> 00:19:56,861
الرجل وعدنا يعصرٍ جديد

275
00:19:56,895 --> 00:20:00,888
مشغول بأزمة المدارس
نحن في وضع الإنتظار

276
00:20:02,601 --> 00:20:04,967
المحافظ إلتزم لي شخصيا بعدّة أمور

277
00:20:05,003 --> 00:20:08,996
إذا أردت أن تدافع عن مصالح هذه الدائرة
فأنت حرّ

278
00:20:09,041 --> 00:20:13,137
بينما تفعل ذلك ، إستعد سيارة
الخدمة خاصّتك

279
00:20:13,178 --> 00:20:15,169
مكتب الميزانية إتصل منذ ساعة

280
00:20:15,214 --> 00:20:18,650
أخبرنا بإعادة سيارات الخدمة
للعُـقداء وما دونهم

281
00:20:34,199 --> 00:20:39,034
إنتظر ، لو نقلتها إلى هنا سأهزمك

282
00:20:40,439 --> 00:20:43,806
أحسنت

283
00:20:48,046 --> 00:20:49,536
...(دوكي)

284
00:20:51,383 --> 00:20:53,374
فكرت بأمرٍ ما

285
00:20:53,418 --> 00:20:56,148
لست مجبرا على العمل بالزوايا
إلّم ترد ذلك

286
00:20:56,188 --> 00:20:59,715
(أنت تقوم بما يكفي هنا مع (باغ

287
00:20:59,758 --> 00:21:01,350
ماذا تقصد ؟

288
00:21:01,393 --> 00:21:04,385
برعايتك له

289
00:21:04,429 --> 00:21:08,297
لأنه لو تم إعتقالك

290
00:21:08,333 --> 00:21:12,827
لسبب ما ، فما هو مصير (باغ) ؟

291
00:21:14,172 --> 00:21:17,869
من سيراقب زاويتك في الصباح ؟

292
00:21:17,909 --> 00:21:20,139
(سأرقّي (سبايدر

293
00:21:20,178 --> 00:21:22,612
وأرى مردوده خلال أسبوع أو نحوه

294
00:21:24,049 --> 00:21:25,846
سأكون مثل المُربّية أو ما شابه ؟

295
00:21:27,252 --> 00:21:30,221
,ماذا سأفعل قبل رجوع (باغ) من المدرسة ؟

296
00:21:30,255 --> 00:21:32,917
أنظف الفرن وأخبز الكعك ؟

297
00:21:33,692 --> 00:21:36,058
إفعل ما تريد

298
00:21:36,094 --> 00:21:38,756
قبل رجوعه للمنزل ، أنت حر

299
00:21:44,603 --> 00:21:46,070
لقد هزمتني

300
00:21:46,805 --> 00:21:49,239
.لا أصدٌق ، هزمتني

301
00:21:53,312 --> 00:21:56,110
الأوغاد الكاذبون

302
00:21:56,148 --> 00:21:58,480
إهدأ يا صاح

303
00:21:58,517 --> 00:22:01,611
كنت سعيدا في الدوريّة

304
00:22:01,653 --> 00:22:05,145
كنت مضجورا -
كلا ، بل كنت سعيدا -

305
00:22:06,224 --> 00:22:08,818
الأوغاد أخبروني

306
00:22:08,860 --> 00:22:10,953
" (إنه عصرٌ جديد يا (جيمي "

307
00:22:10,996 --> 00:22:14,523
وكيف ستتغيّر الأمور لكنها لم تتغيّر أبدا

308
00:22:14,566 --> 00:22:17,660
لو تركوني أعمل حينما إستعمل (مارلو) الهواتف

309
00:22:17,703 --> 00:22:19,000
لتمكّنت منه منذ سنة

310
00:22:19,037 --> 00:22:24,100
أرأيت ؟ لا يمكنهم القيام بالصواب
الأمر متجّذّرٌ فيهم

311
00:22:24,142 --> 00:22:27,168
والآن نراقب (مارلو) 7/24

312
00:22:27,212 --> 00:22:31,581
الأوغاد إقتطعوا من أجورنا وسحبوا
أفضل شاحنة مراقبة لدينا

313
00:22:31,616 --> 00:22:34,710
لا تفكّر حتى بمحاولة طلب

314
00:22:34,753 --> 00:22:36,914
كاميرا رقميّة جديدة

315
00:22:36,955 --> 00:22:39,480
يريدون العمل بأقل تكلفة

316
00:22:39,524 --> 00:22:43,722
بانك) يسعى للدعارة) -
بانك) تعال إلى هنا) -

317
00:22:43,762 --> 00:22:46,356
(جيمي) -
تعال إلى هنا أيها الوحش الفحل -

318
00:22:47,833 --> 00:22:50,097
(إبتع لي شرابا يا (بانك

319
00:22:50,135 --> 00:22:52,126
بماذا ؟

320
00:22:55,874 --> 00:22:58,741
ظننت أن القادة سيتمكّنون

321
00:22:58,777 --> 00:23:01,644
من الحفاظ على أجور القسم الجنائي

322
00:23:01,680 --> 00:23:04,274
(بيتي)
خذ هذه القصاصات

323
00:23:04,316 --> 00:23:06,807
سأدفع لك 50% فائدة فوق الحساب

324
00:23:06,852 --> 00:23:09,548
الدفع نقدًا -
ستأخذ ضعفها عندما نتلقى أجورنا -

325
00:23:09,588 --> 00:23:12,785
لن تكون المدينة بتلك العافية
كي تتمكّن من الدفع

326
00:23:12,824 --> 00:23:15,054
كيف سندفع الحساب ؟

327
00:23:15,093 --> 00:23:17,220
بوسعنا السطو على متجر كحوليات

328
00:23:17,262 --> 00:23:21,961
يوجد متجر في (إدمونسون) زجاجه ضعيف
سأتكفّل أنا بالمحاسب

329
00:23:22,000 --> 00:23:24,730
سأغطّي عليك -
سأتولّى الحراسة ، لا مشكلة -

330
00:23:26,004 --> 00:23:29,371
من سيتولى القيادة ؟

331
00:23:36,648 --> 00:23:39,640
في كل خطة توجد ثغرة

332
00:23:40,852 --> 00:23:44,811
سمعت أنهم يغلقون المكاتب الأجنبية
جوهانزبورغ ، بكين...) ، جميعها)

333
00:23:44,856 --> 00:23:48,815
و التسريحات ستضرب بقوّة -
ترهات ، لن يُقدِموا على ذلك -

334
00:23:48,860 --> 00:23:50,521
سيقترحون الإستحواذ أوّلا

335
00:23:50,562 --> 00:23:53,224
إلّم يحصلوا على ما يكفي
سيلجؤون للتسريحات

336
00:23:53,265 --> 00:23:55,927
وما همّك أنت ؟ تتمتّع بأقدميّة طويلة 

337
00:23:55,967 --> 00:23:59,027
من المؤسف أن يُسرّحوا ذوي 20 سنة
خدمة في مركز الأخبار

338
00:23:59,070 --> 00:24:00,765
الأوغاد المُنحطّين

339
00:24:01,506 --> 00:24:05,602
أجل ، (كليبنر) يُحب توظيف
الشابات اليافعات

340
00:24:05,644 --> 00:24:08,408
ذوات 23 و 24 والقوام الرشيق

341
00:24:08,447 --> 00:24:11,245
والشعر الطويل والعيون الكبيرة

342
00:24:11,283 --> 00:24:13,615
نصفهن لا يُتقن رسم حرفٍ موسيقي

343
00:24:13,652 --> 00:24:16,450
أجل ، مدير تحريرنا الموقّر

344
00:24:16,488 --> 00:24:19,514
يفضّل نوعا معيّنا ، أليس كذلك ؟

345
00:24:20,258 --> 00:24:21,589
...أيها السادة

346
00:24:21,626 --> 00:24:23,116
علامة إستفهام

347
00:24:25,964 --> 00:24:28,956
يوما ما ، أريد تجربة شعور

348
00:24:29,000 --> 00:24:30,991
العمل في جريدة حقيقيّة

349
00:24:50,188 --> 00:24:51,849
ماذا ؟ ليس لديّ مكالمات

350
00:24:51,890 --> 00:24:55,883
إبدأ الكتابة الآن لكي لا أعيد صياغة
مقالك الليلة

351
00:24:55,927 --> 00:24:58,122
صياغة مقالتي ؟ -
(هيا يا (فليتش -

352
00:24:58,163 --> 00:25:00,859
حاول إنهاء عملك بموعده النهائي
مرّة في حياتك

353
00:25:02,334 --> 00:25:04,996
موضوع إجتماع المجلس ؟ -
أجل -

354
00:25:05,036 --> 00:25:07,504
سأحدّثه بكل جديد لطبعة الغد

355
00:25:07,539 --> 00:25:09,803
سيصوّتون اليوم على قانون
المشرّدين ، صحيح ؟

356
00:25:09,841 --> 00:25:14,403
ربما لا ، (نيريس) قد تعيده إلى اللجنة

357
00:25:15,146 --> 00:25:17,706
حقا ؟ أجلب لي بعض الأخبار

358
00:25:23,555 --> 00:25:25,284
شيئ ما يحترق

359
00:25:26,525 --> 00:25:30,086
ألا تودّّين معرفة ما هو ؟

360
00:25:30,128 --> 00:25:32,562
لستُ مراسلة الأحداث

361
00:25:32,597 --> 00:25:35,589
لكنك إتصلت بـ (تويغ) ، أليس كذلك ؟

362
00:25:39,437 --> 00:25:43,203
على الأقل هو كاتب عمود ، يُؤجرُ على تَبطّله
ما هو عذرك أنتِ ؟

363
00:25:43,241 --> 00:25:45,971
تركته للتو بصالة التدخين
إتصل على جوّاله

364
00:25:46,011 --> 00:25:49,105
أي نوع من الناس يقف ليشاهد حريقًا ؟

365
00:25:49,147 --> 00:25:51,206
أمور معيبة تحدث هنا

366
00:25:53,718 --> 00:25:56,710
أين تفضلون التواجد ؟

367
00:25:59,057 --> 00:26:00,547
(غاس)

368
00:26:10,702 --> 00:26:12,670
(جاي)

369
00:26:12,704 --> 00:26:15,730
آسوشيتد برس) لديها خبر عن)
تخفيض عدد خطوط الحافلات

370
00:26:15,774 --> 00:26:17,002
حقا ؟

371
00:26:17,042 --> 00:26:20,068
دايلي ريكورد) تناولت الموضوع هذا الصباح)
بالون إختباري

372
00:26:20,111 --> 00:26:22,773
مكتبنا الوطني يغطّي الخبر

373
00:26:22,814 --> 00:26:23,803
(دايلي ريكورد)

374
00:26:23,848 --> 00:26:27,511
حسنا ، إنها الثانية بعد الزوال
أريد ملخصات مواضيعكم

375
00:26:27,552 --> 00:26:31,545
في حال قام أحدكم بعمله الصحفي اليومي

376
00:26:35,360 --> 00:26:37,851
هاينز) من مكتب المدينة)

377
00:26:37,896 --> 00:26:39,329
لم تفعل ؟

378
00:26:39,364 --> 00:26:43,198
ماهي الصورة التي سنضعها ؟

379
00:26:43,234 --> 00:26:46,567
عظيم ، رائع

380
00:26:46,605 --> 00:26:48,766
ليس لدينا صورة للحادثة

381
00:26:48,807 --> 00:26:51,401
ماذا عن المؤتمر الصحفي في المشفى ؟

382
00:26:51,443 --> 00:26:54,435
.عوضها بقصّة مضمار السباق
سواغ) إنه أنا مجددا)

383
00:26:55,080 --> 00:26:57,344
شيئ ما يحترق شرق بالتيمور

384
00:26:57,382 --> 00:26:59,748
فاجئني بصورة جميلة ؟

385
00:27:00,151 --> 00:27:04,144
ما نواجهه نحن هوالكثير من عنف المخدّرات

386
00:27:04,189 --> 00:27:08,353
و أنتم لديكم عقوبات أقلها 5 سنوات
على حيازة الأسلحة

387
00:27:08,393 --> 00:27:10,691
ونحن بحاجة لخفض معدل الجنايات

388
00:27:10,729 --> 00:27:13,664
خصوصا بعدما خفضتم ميزانية الشرطة

389
00:27:13,698 --> 00:27:15,996
ليس سرّا أننا نعاني ضائقة ماليّة

390
00:27:16,034 --> 00:27:18,696
وهو دافع إضافي لتدخل المدّعي العام

391
00:27:18,737 --> 00:27:22,605
أولويّاتي هي مكافحة الإرهاب
والفساد السياسي

392
00:27:22,641 --> 00:27:26,202
أخبرتني بذلك حين طلبت مساعدتك
بقضيّة الجثث المنتشلة

393
00:27:26,244 --> 00:27:29,907
أميل لتزويدك بـ 12 عميلا
من الأف بي أي

394
00:27:29,948 --> 00:27:33,475
وكل ما يحتاجونه لحلّ هذه القضيّة

395
00:27:33,518 --> 00:27:35,918
لكننا نريد التحقيق مع (كلاي دايفيس) فدراليا

396
00:27:36,855 --> 00:27:39,346
مدّعي مدينتنا يعمل على القضيّة

397
00:27:39,391 --> 00:27:41,552
وهو من يقرر مصيرها

398
00:27:41,593 --> 00:27:44,721
وهو يميل للعمل عليها محلّيا
في هذه المرحلة

399
00:27:44,763 --> 00:27:48,096
(لو أمكنك إقناع السيد (بوند
بخلاف ذلك

400
00:27:48,133 --> 00:27:51,500
فقد نجد مصادر ليس فقط لتغطية
قضية الجثث

401
00:27:51,536 --> 00:27:53,936
بل وقتا لمعالجة قضايا الأسلحة

402
00:27:53,972 --> 00:27:56,998
(لكن إلّم تحصل على (كلاي دايفيس
ستدع القتل يستمر

403
00:27:57,042 --> 00:27:59,840
الـ (آف بي أي) ومكتب
المدعي العام

404
00:27:59,878 --> 00:28:03,109
ليس من واجبهم القيام بما 
عجزت عنه شرطتكم

405
00:28:03,148 --> 00:28:06,447
لا ترموا فشلكم علينا -
بالتيمور غارقة في الدماء -

406
00:28:06,484 --> 00:28:10,386
 ما لم تقضي على مُشرّعٍ ديمقراطي
 لن تهتم بذلك

407
00:28:10,422 --> 00:28:12,788
وفي سبيل حمايتك لذاك المُشرّع

408
00:28:12,824 --> 00:28:16,624
الذي يُعتبر من أكثر الساسة فسادا في البلد

409
00:28:16,661 --> 00:28:20,097
ستحرق كل الجسور -
أتظن أني أبالي بـ (كلاي دايفيس) ؟ -

410
00:28:20,131 --> 00:28:22,565
أنا لا أحميه -
إذن سلّمه لي -

411
00:28:22,600 --> 00:28:25,364
القرار لـ (بوند) ، تحدّث إليه -
سبق وفعلت -

412
00:28:25,403 --> 00:28:28,099
وأمرك بأن تذهب للجحيم أيها
الجمهوري اللعين ؟

413
00:28:28,139 --> 00:28:30,437
دعني أعضّد ذلك القول

414
00:28:39,384 --> 00:28:41,682
حظا موفقا في خفض معدل الجرائم

415
00:28:48,693 --> 00:28:49,682
هل نجح اللقاء ؟

416
00:28:49,728 --> 00:28:53,323
أتعلم سبب إلحاحه من أجل
تحقيق (كلاي دايفيس) ؟

417
00:28:53,364 --> 00:28:55,229
هو يريد الإضرار بالحزب الديمقراطي

418
00:28:55,266 --> 00:28:57,666
خدمة لمصالح حزبه الجمهوري

419
00:28:57,702 --> 00:29:00,136
للفوز بـ 4 سنوات أخرى
في منصب الحاكم

420
00:29:00,171 --> 00:29:03,766
إذا ، (بوند) يُبقي القضية محلية
خِدمة للحزب ؟

421
00:29:03,808 --> 00:29:08,040
لا ، (بوند) يبقيها ليكون رأس
كلاي دايفيس) جائزة له)

422
00:29:08,079 --> 00:29:10,673
تخميني ، أن المدّعي العام الجديد خاصتنا

423
00:29:10,715 --> 00:29:12,512
يخطّط للترشّح لمنصب المحافظ

424
00:29:12,550 --> 00:29:14,484
(ستُقطع الطريق في وجهكما يا (نيريس

425
00:29:14,519 --> 00:29:18,080
(لو حصلت الـ(آف بي أي) على (كلاي دايفيس
(لن يُفيد ذلك (بوند

426
00:29:18,123 --> 00:29:20,956
لكن إن نجحوا بذلك و أجبروه على الكلام

427
00:29:20,992 --> 00:29:23,222
كلاي) قد يُطيح بنصف)
طاقم (رويس) معه

428
00:29:23,261 --> 00:29:25,525
بما فيهم أنتِ ربما

429
00:29:27,398 --> 00:29:29,059
لا تقلق بشأني

430
00:29:29,100 --> 00:29:31,466
من جانبٍ آخر
(أنت أغلقت الباب في وجه الـ (آف بي أي

431
00:29:31,503 --> 00:29:34,904
و نحن بحاجة لكل المساعدة المتوفرة

432
00:29:36,141 --> 00:29:38,268
الذنب ذنبهم

433
00:29:49,621 --> 00:29:50,781
نداء الجنس

434
00:29:50,822 --> 00:29:53,518
سعيد أن (مارلو) لديه هواية

435
00:29:56,861 --> 00:29:59,295
خذها لغرفتها

436
00:29:59,330 --> 00:30:03,198
دعها تشرب و تشاهد التلفاز

437
00:30:03,234 --> 00:30:06,499
عندما تستقر سنهتم بالشأن الآخر

438
00:30:06,538 --> 00:30:08,529
مونك) سيوصلني)

439
00:30:13,578 --> 00:30:16,547
حسنا إذن سننتقل لمواضيع جديدة

440
00:30:16,581 --> 00:30:19,573
جون هوبكنز) يبتاع كل العقارات)
(شمال شارع (مونمنت

441
00:30:19,617 --> 00:30:21,482
ويقوم بهدمها

442
00:30:21,519 --> 00:30:24,613
أعتقد أننا جميعا ندرك ما سيحدث
بشرق بالتيمور

443
00:30:24,656 --> 00:30:26,590
نعم ، هم ينظفون المنطقة

444
00:30:26,624 --> 00:30:29,957
لقد تعدوا إلى مقاطعة بالتيمور

445
00:30:29,994 --> 00:30:32,758
قريبا جدا ، شرق بالتيمور لن تصبح
جزءا من المدينة

446
00:30:32,797 --> 00:30:36,460
هناك سوق جديدة على الطريق 40 وصولا
(إلى محطّة (تورنر

447
00:30:36,501 --> 00:30:39,664
المنطقة الجديدة لمن يستحوذ عليها -
لا ، بالعادة نعم -

448
00:30:39,704 --> 00:30:44,038
لكن تجار الجانب الشرقي
سينتقلون ، صحيح ؟

449
00:30:44,075 --> 00:30:46,976
أعتقد أن علينا الإعتناء بأكثر
المضرورين منهم

450
00:30:47,011 --> 00:30:49,275
تقصد نفسك

451
00:30:51,583 --> 00:30:56,577
أنا من الجانب الشرقي نعم

452
00:30:56,621 --> 00:31:00,557
(لكني أتحدّث عن (هانغري مان
(و (باركر) و(غوست

453
00:31:00,592 --> 00:31:03,288
لا أتكلّم عن نفسي فقط

454
00:31:03,328 --> 00:31:06,889
هوبكينز) لن يؤثّر على حصّتك)
(من السوق يا (مارلو

455
00:31:07,932 --> 00:31:10,958
.. أولئك الذين سيتضرّرون منا -
حسنا ، فهمت -

456
00:31:11,002 --> 00:31:14,460
لما تعطي فرصة لأحد شبابك
ليفتح لنا المقاطعة ؟

457
00:31:14,505 --> 00:31:16,097
أعطي فرصة للوجوه الجديدة

458
00:31:16,140 --> 00:31:19,940
مع إحترامي لك يا بُني
طريقة توجيهي لمعاونيّ

459
00:31:19,978 --> 00:31:21,969
ليست من شأن التعاونية

460
00:31:23,781 --> 00:31:25,976
نعم ، لكن ما هو رأي (سليم) ؟

461
00:31:27,185 --> 00:31:30,552
ما  رأيك أيها الرجل الطويل ؟
أمستعد لتفتح لنا الطريق ؟

462
00:31:30,588 --> 00:31:32,818
لا ، أنا مرتاح في مكاني

463
00:31:32,857 --> 00:31:36,793
مارلو) ، أنت تخرج عن النظام)

464
00:31:36,828 --> 00:31:40,025
إنها مجرد فكرة

465
00:31:42,133 --> 00:31:44,567
(لا تغفل عن (مارلو

466
00:31:44,602 --> 00:31:46,593
هو يخطط لأمر ما هنا

467
00:31:48,907 --> 00:31:50,966
كانت تلك مناطق مهمّة

468
00:31:51,009 --> 00:31:54,137
إستغرقتني 6 سنوات لأجهّز تلك الزوايا

469
00:32:16,467 --> 00:32:17,957
(ريجنالد)

470
00:32:22,106 --> 00:32:23,596
(ريجنالد)

471
00:32:30,381 --> 00:32:33,942
سأذهب للعمل ، تعلم أني أعمل ليلاً 
هذا الأسبوع

472
00:32:33,985 --> 00:32:36,476
لن أسبب أية مشاكل هنا

473
00:32:36,521 --> 00:32:37,749
لا داعي لتقلقي

474
00:32:37,789 --> 00:32:40,952
لن تبقى هنا في غيابي
هذا هو إتفاقنا

475
00:32:42,827 --> 00:32:45,421
أنا شقيقك
لا مكان أذهب إليه حين أغادر

476
00:32:45,463 --> 00:32:49,524
آخر مرة تركتك هنا بِعت تجهيزات مطبخي

477
00:32:49,567 --> 00:32:51,558
أتذكر ؟

478
00:32:53,304 --> 00:32:55,431
بإمكانك إغلاق الباب ، صحيح ؟

479
00:32:55,473 --> 00:32:57,805
سأبقى بالأسفل هنا

480
00:32:57,842 --> 00:32:59,707
أنا من تقرّر

481
00:33:00,345 --> 00:33:02,006
هذا ما قلتَه

482
00:33:40,485 --> 00:33:43,045
المحكمة ؟ ماذا يحدث ؟

483
00:33:43,087 --> 00:33:44,281
سأدخل

484
00:33:45,656 --> 00:33:46,987
(روبرت)

485
00:33:50,028 --> 00:33:51,689
ماذا الآن ؟

486
00:33:51,729 --> 00:33:53,526
تم حلّ وحدة الجرائم الكبرى

487
00:33:53,564 --> 00:33:56,032
سيعود المحققون لنظام المناوبة العادي

488
00:33:56,067 --> 00:33:59,696
تلقيت الأمر من القيادة البارحة
موقعا من المحافظ

489
00:33:59,737 --> 00:34:03,764
يتخلّصون بهدوء من التحقيق الجاري
بشأن (مارلو) و الجثث المنتشلة

490
00:34:03,808 --> 00:34:06,003
بسبب المال ؟ -
يُخفّضون جميع الإمتيازات -

491
00:34:06,044 --> 00:34:09,013
ساعات العمل ، المعدّات
المخابر ، المركبات

492
00:34:09,047 --> 00:34:12,949
كل دولار يمكن توفيره يُحوّل
إلى ميزانية المدارس

493
00:34:12,984 --> 00:34:15,384
(سيحاول (سيدريك) إقناع (كاركيتي

494
00:34:15,420 --> 00:34:18,412
بإبقاء تحقيق بشأن (مارلو) جاريا

495
00:34:18,456 --> 00:34:21,118
ماذا عن (كلاي دايفيس) ؟
ستَصِل قضيته إلى هيئة المحلفين قريبا

496
00:34:21,159 --> 00:34:24,356
إن أعادوا (فريمن) إلى قسم الجنايات
فلن يواصل العمل على القضية بدوره

497
00:34:24,395 --> 00:34:26,090
و(ليستر) هو حجر أساس القضيّة

498
00:34:26,130 --> 00:34:28,724
معذرة
أتعرفون مكان مكتب كاتب المحكمة

499
00:34:28,766 --> 00:34:31,496
الجنائي أم المدني ؟ -
الجنائي طبعا -

500
00:34:31,536 --> 00:34:33,163
آخر البهو ، الباب الأخير

501
00:34:37,375 --> 00:34:39,809
متى ستلتقي المحافظ ؟ -
خلال ساعة -

502
00:34:39,844 --> 00:34:42,074
منحوني بضع دقائق معه
في نهاية يومه

503
00:34:42,113 --> 00:34:45,742
سأرافقك
عرّج على مكتبي

504
00:34:49,821 --> 00:34:51,516
إذا ، أين تتوجهين الآن ؟

505
00:34:51,556 --> 00:34:56,516
الجزء الـ18 من جلسات الإستماع
وهو آخر شيئ ضمن جدولي

506
00:35:02,700 --> 00:35:03,962
وبالنسبة لمكتب الولاية ؟

507
00:35:04,001 --> 00:35:07,095
توقعات بتخفيضات في خطوط
المواصلات العامّة

508
00:35:07,138 --> 00:35:10,505
بالون إختباري من المحافظ -
سيؤثّر على كثيرٍ من الناس ، صحيح ؟ -

509
00:35:10,541 --> 00:35:12,839
لو حدث ذلك
فهم سبقونا في نشر الخبر

510
00:35:12,877 --> 00:35:16,574
مع ذلك ، يمكننا التحدّث عن مواجهة محتملة

511
00:35:16,614 --> 00:35:21,051
(ستبقى الحقيقة أن الـ(دايلي ريكورد
سبقتنا للخبر

512
00:35:22,553 --> 00:35:25,078
وماذا في ذلك ؟
..بما أن الخبر بالون إختبار

513
00:35:25,123 --> 00:35:28,286
نحن لا نملك مراسلا للمواصلات
...منذ آخر عمليّة إستحواذ ، لذلك

514
00:35:28,326 --> 00:35:30,760
مازال بوسعنا تغطية تلك القصّة -
...على الأرجح ، لكن

515
00:35:30,795 --> 00:35:34,390
تقشّف مُلاك صحيفتنا بـ(شيكاغو) لا يعني
توقّفنا عن العمل

516
00:35:34,432 --> 00:35:38,562
إقتطاعاتهم لا يجب أن تؤثر
في جودة عملنا

517
00:35:38,603 --> 00:35:39,968
يجب أن نقدم الكثير بموارد قليلة

518
00:35:40,004 --> 00:35:42,404
(لدينا موارد أكبر من الـ (دايلي ريكورد

519
00:35:42,440 --> 00:35:44,533
مع ذلك ينقصنا مراسل للمواصلات

520
00:35:47,645 --> 00:35:50,705
هل ذهب فخامتُك لإجتماع العاصمة ؟

521
00:35:50,748 --> 00:35:53,649
ما أدراك؟ -
المكتب الولائي -

522
00:35:53,684 --> 00:35:56,881
المدعي العام يستنكر تخفيض
العمل الشرطي

523
00:35:56,921 --> 00:35:59,822
(مقال طويل من (وارمكاسل
عن جلسة المجلس البلدي الليلة

524
00:35:59,857 --> 00:36:03,725
والذي يُرجّح عدم تصويته على قانون المشردين
لكن سنحاول جلب أخباره بطريقة ما

525
00:36:03,761 --> 00:36:07,424
حادث مميت على الطريق السريع
جريمتا قتل في المدينة خلال الليل

526
00:36:07,465 --> 00:36:11,424
وحريق مستمر في البيوت
الشاغرة بـ بالتيمور

527
00:36:11,469 --> 00:36:13,528
ليس لدينا صور عن الحريق

528
00:36:13,571 --> 00:36:14,799
الشؤون المحليّة

529
00:36:14,839 --> 00:36:16,864
(لدينا مقال عن الطب الحيوي بمشفى (هوبكينز

530
00:36:16,908 --> 00:36:20,309
لكن ليس لدينا صور
للمؤتمر الصحفي اليوم

531
00:36:20,344 --> 00:36:25,043
(ومقال عن فشل جامعة (ميرلاند
في القضاء على العنصرية

532
00:36:25,082 --> 00:36:27,482
علمت أنه بالرغم من الإحصاءات

533
00:36:27,518 --> 00:36:30,851
فالحرم الجامعي أصبح
أكثر تقبّلا للأقليّات

534
00:36:30,888 --> 00:36:33,652
سمعت أن الأوضاع تغيّرت للأحسن -
فعلا ؟ -

535
00:36:33,691 --> 00:36:37,320
جين روبنز) هو عميد كليّة الصحافة هناك)

536
00:36:37,361 --> 00:36:39,261
..تناولت الغداء معه

537
00:36:39,297 --> 00:36:41,424
..مع ذلك ، هم لم -
أخبرني.. -

538
00:36:41,465 --> 00:36:45,629
كيف تغيّرت سمعة الجامعة في السنوات الأخيرة

539
00:36:45,670 --> 00:36:47,968
تجاه العمال والطلبة السّود

540
00:36:48,005 --> 00:36:50,838
هو رجل أبيض . صحيح ؟ -
من ؟ -

541
00:36:50,875 --> 00:36:54,140
(عميد الصحافة ، (دين وارمر) أو (دين مارتن
...أو ايّا كان اسمه

542
00:36:54,178 --> 00:36:57,773
(عملت مع (جين روبنز) في (فيلادلفيا

543
00:36:57,815 --> 00:37:00,841
هو صحفي ممتاز ومصدر موثوق

544
00:37:00,885 --> 00:37:03,353
أعتقد أن العِرق لا يهم

545
00:37:04,488 --> 00:37:07,048
لما لا نضع هذه القصّة جانبا

546
00:37:07,091 --> 00:37:10,026
حتى نوكّل أحدا ليقوم بمزيد من التحقق

547
00:37:10,061 --> 00:37:14,725
لنتعرّف أكثر على حقيقة منهجية
الجامعة تِجاه الأقليات

548
00:37:14,765 --> 00:37:16,528
حسنا إذا ، لنبدأ العمل

549
00:37:16,567 --> 00:37:19,400
سنرى أين سنصل بعد ساعة من الآن

550
00:37:22,106 --> 00:37:25,872
لما تتبلّى على الرّجل ؟
أنت تعرف حقيقة (جين روبينز) ؟

551
00:37:25,910 --> 00:37:27,002
من يتبلّى ؟

552
00:37:27,044 --> 00:37:29,979
إن كان لي رأي في قصّة ما
سأصدع به

553
00:37:30,014 --> 00:37:31,811
أتعرفين كيف تكون غرفة الأخبار الحقيقية ؟

554
00:37:31,849 --> 00:37:35,876
هي مكان ساحر يناقش الجميع
فيه كل شيئ دائما

555
00:37:35,920 --> 00:37:38,047
أنا لا أتبلّى على أحد هنا -
دين مارتن) ؟) -

556
00:37:38,089 --> 00:37:39,579
نعم ، قليلا

557
00:37:39,991 --> 00:37:41,424
شكرا

558
00:38:22,850 --> 00:38:24,200
(مالاتوف سيرجي) *

559
00:38:30,400 --> 00:38:32,700
الحُكم : مؤبّد *

560
00:38:48,392 --> 00:38:50,326
أعلم أنه لا يتوجّب عليه القدوم للمحكمة

561
00:38:50,361 --> 00:38:52,795
تم تأجيل دعوى حيازة السلاح مرّتين

562
00:38:52,830 --> 00:38:54,695
لماذا ذهب إذن ؟

563
00:38:54,732 --> 00:38:57,292
أتذكر الروسيّ الذي سجنّاه
بسبب جريمة قتل

564
00:38:57,335 --> 00:38:58,962
المتعلّقة بقضية الميناء منذ سنوات ؟

565
00:38:59,003 --> 00:39:00,868
لم أعمل معك في تلك القضيّة

566
00:39:00,905 --> 00:39:02,702
وبالتالي لا أذكر

567
00:39:02,740 --> 00:39:05,732
كريس بارتلو) يذكر)

568
00:39:29,266 --> 00:39:30,756
(آنسة (غوتيارز

569
00:39:32,703 --> 00:39:34,295
! (غوتيارز)

570
00:39:35,339 --> 00:39:37,534
تعالي إلى هنا

571
00:39:38,376 --> 00:39:39,365
نعم

572
00:39:39,410 --> 00:39:42,140
" كتبتِ أن 10 أشخاص تمّ " إفراغهم

573
00:39:42,179 --> 00:39:43,510
نعم

574
00:39:43,547 --> 00:39:45,105
لا يمكنك " إفراغ " الأشخاص

575
00:39:45,149 --> 00:39:48,118
يمكنك إن أدرت ، لكن هذا المصطلح
 في غير مكانه

576
00:39:48,152 --> 00:39:49,983
يمكن " إفراغ " مبنى

577
00:39:50,020 --> 00:39:53,717
لتفعلي ذلك بشخص يعني
أن تعطيه حقنة شرجية

578
00:39:53,758 --> 00:39:56,056
(التفاصيل، آنسة (غوتيارز

579
00:39:56,093 --> 00:40:01,030
في صحيفتنا نهتم بأدقّ التفاصيل

580
00:40:01,065 --> 00:40:02,532
(علّمهم يا (سبراي

581
00:40:02,566 --> 00:40:05,558
ماذا سنفعل  بشباب اليوم  ؟

582
00:40:10,040 --> 00:40:11,769
تبا

583
00:40:12,743 --> 00:40:13,903
دمية محروقة أخرى

584
00:40:14,812 --> 00:40:16,507
كارليال) مجددا)

585
00:40:20,618 --> 00:40:23,382
مكتب الصور -
أنا أنظر لصورة حرق شرق بالتيمور -

586
00:40:23,421 --> 00:40:25,616
وهي لدمية محترقة في الواجهة

587
00:40:25,656 --> 00:40:27,055
حقا ؟ -
أجل -

588
00:40:27,091 --> 00:40:30,652
كنت سأصدقك لو لم يكن
كارليال) هو ملتقطها)

589
00:40:30,694 --> 00:40:34,528
يستحيل أن أصدّق هذه الصورة
إطبع لي غيرها

590
00:40:35,332 --> 00:40:36,856
كل صور الحرائق التي يلتقطها

591
00:40:36,901 --> 00:40:40,268
لابد أن تحوي صورة دمية محترقة
وسط الأنقاض

592
00:40:40,304 --> 00:40:43,205
بوسعي تخيله بين مجموعة
الدمى خاصته

593
00:40:43,240 --> 00:40:45,470
يصبّ عليها سائلا مشتعلا

594
00:40:45,509 --> 00:40:49,036
تفقّد سيارته وستجد مجموعة كاملة

595
00:40:49,079 --> 00:40:50,171
ما هو سَبقُك ؟

596
00:40:50,214 --> 00:40:53,843
المجلس أجّل التصويت حول قانون المشرّدين
(بأمرٍ من (كاركيتي

597
00:40:53,884 --> 00:40:56,580
لايريد أن يترك إنطباعًا بأن البلدية
تطرد المشردين من وسط المدينة

598
00:40:56,620 --> 00:40:59,612
(لذلك طلب من (نيريس
أن تُعدّل مشروع القانون

599
00:41:01,058 --> 00:41:04,960
هو محقّ ، لايمكن "إفراغ" الناس

600
00:41:06,363 --> 00:41:08,888
ماذا ؟ -
لا تهتم -

601
00:41:10,468 --> 00:41:13,130
أتعملين على خبرٍ جيد ؟ -
ما فوتته الشرطة -

602
00:41:13,170 --> 00:41:16,298
(حادث مميت بمقاطعة (شارلز
وتسرّب للغاز وسط المدينة

603
00:41:16,340 --> 00:41:17,830
ملخصّات ، أليس كذلك ؟

604
00:41:17,875 --> 00:41:19,274
يوم هادئ حتى الآن

605
00:41:19,310 --> 00:41:22,108
أخبار المدينة تافهة -
أتظن ذلك ؟ -

606
00:41:22,146 --> 00:41:25,047
كم قصّة تأخذ طابعا وطنيا هنا ؟
ليس الكثير

607
00:41:25,082 --> 00:41:28,210
. ماذا عن الجثث المنتشلة العام الماضي
أحدثت ضجّة واسعة

608
00:41:28,252 --> 00:41:30,117
ولم يحلّوا تلك القضيّة حتى ، صحيح ؟

609
00:41:30,154 --> 00:41:32,054
تلك القصّة لا أرجل لها

610
00:41:32,089 --> 00:41:34,455
منذ ذلك الحين ، ماذا حدث ؟

611
00:41:34,492 --> 00:41:37,393
(جيف)

612
00:41:38,295 --> 00:41:39,728
ماذا ؟

613
00:41:40,464 --> 00:41:42,261
تعال إلى هنا ، يا إلهي

614
00:41:42,299 --> 00:41:43,323
ماذا الآن ؟

615
00:41:43,367 --> 00:41:45,392
هل حضرت مناقشة تقسيم المناطق ؟

616
00:41:45,436 --> 00:41:48,872
لا ، رجعت مباشرة للكتابة -
تفقد المكتبة -

617
00:41:48,906 --> 00:41:52,069
وأرشيف الأخبار

618
00:41:52,109 --> 00:41:54,771
لا ، عد إلى البلدية وغطّي التصويت

619
00:41:54,812 --> 00:41:56,109
واعرف من المسؤول

620
00:41:56,146 --> 00:41:59,274
(هل هو (كاركيتي) أم (نيرسي
أو مهمن يكن

621
00:41:59,316 --> 00:42:01,910
أكثِر عليهم بالأسئلة
حتى تعلم ما يحدث

622
00:42:01,952 --> 00:42:03,977
لماذا ؟ من هو (ريكاردو هندريكس) ؟

623
00:42:04,021 --> 00:42:06,387
(تاجر مخدّرات يُدعى (فات فايس ريك

624
00:42:06,423 --> 00:42:10,291
آلما) ، (سكوت) ، هذا العقار)
بشارع بالتيمور هو نادي تعرّي

625
00:42:10,327 --> 00:42:12,557
تريده البلدية لتقيم مشروعها
(بشارع (هاورد

626
00:42:12,596 --> 00:42:15,064
لكن العقار الآخر الذي يريدون
مبادلته معه

627
00:42:15,099 --> 00:42:16,589
أريد معلوماتٍ عنه

628
00:42:16,634 --> 00:42:19,194
يُبادِلون عقارا مع تاجر مخدّرات ؟

629
00:42:19,236 --> 00:42:22,000
لديه باعٌ طويل وهو مدانٌ سابق

630
00:42:22,039 --> 00:42:23,939
إذهب واجلب تصريحات جيدة

631
00:42:23,974 --> 00:42:27,205
آلما) .. أريدك ان تذهبي لهذا العنوان)

632
00:42:27,244 --> 00:42:30,645
(إنه نادي تعرّي يُدعى (ديسبيرادو

633
00:42:30,681 --> 00:42:34,549
(إسالي عن مالكه (ريكاردو هندريكس

634
00:42:34,585 --> 00:42:38,681
هدّديهم بوضع صورة (ريكي) على صدر
الصحيفة يوميا إلّم تحصلي على تعليق

635
00:42:38,722 --> 00:42:40,189
من هو ؟

636
00:42:40,224 --> 00:42:41,521
تاجر مخدّرات

637
00:42:41,559 --> 00:42:46,121
لكن يبدو أنه يُدير لعبة ما مع البلدية

638
00:42:46,163 --> 00:42:48,996
نريد تعليقه حول سبب تبادله للعقارات
 مع البلديّة

639
00:42:49,033 --> 00:42:51,365
ماذا سيستفيد من الصفقة -
حسنا -

640
00:42:53,270 --> 00:42:55,795
ماذا تريدني أن أفعل ؟

641
00:42:55,839 --> 00:42:59,104
تفقّد أرشيف الأخبار 

642
00:42:59,143 --> 00:43:01,008
(أريد سوابق (ريكاردو

643
00:43:01,045 --> 00:43:04,344
مهلا ، هي تذهب لنادي تعرّي 
وأنا أسحب الأرشيف ؟

644
00:43:05,182 --> 00:43:07,548
هل أنت متاخر عن إجتماع المجلس ؟ -
أنا أبحث عنك -

645
00:43:07,585 --> 00:43:10,486
عنّي ؟ أنا في عجلة من أمري
متاخر عن حفلٍ خيري

646
00:43:10,521 --> 00:43:12,887
سيدي المحافظ ، أخبروني أني
سأحصل على دقائق هذه الليلة

647
00:43:12,923 --> 00:43:15,084
هل أنت ضمن جدولي ؟ -
كل شيئ متأخر اليوم -

648
00:43:15,125 --> 00:43:18,959
كان عليهم تنبيهك  -
نُسرع الآن أم نؤجّله ؟ -

649
00:43:18,996 --> 00:43:22,159
باريل) حَلّ الوحدة التي تعمل)
على قضية الجثث

650
00:43:22,199 --> 00:43:24,258
عند تحسّن أوضاعنا المالية
سنعود إليها

651
00:43:24,301 --> 00:43:26,064
التحقيقات لا تسري على هذا النحو

652
00:43:26,103 --> 00:43:29,004
لا يمكنك التخلّي عن إحداها
..ومواصلتها لاحقا

653
00:43:29,039 --> 00:43:31,371
حضرة العقيد ، ليس لدينا المال

654
00:43:31,408 --> 00:43:33,399
لا يمكننا فعل شيئ حتى السنة
المالية الجديدة

655
00:43:33,444 --> 00:43:38,006
(هذا سيقضي على تحقيق (كلاي دايفيس
ونحن بصدد محاكمته

656
00:43:38,048 --> 00:43:39,276
الوحدة نفسها تعمل على (كلاي دايفيس) ؟

657
00:43:39,316 --> 00:43:41,341
أحتاج مُحقيقن أكفّاء

658
00:43:43,320 --> 00:43:45,788
كم فردا من الوحدة تحتاج لنجاح القضيّة ؟

659
00:43:45,823 --> 00:43:47,222
محققين اثنين

660
00:43:48,826 --> 00:43:54,890
(سأخبر (راولز) بأن يُبقي رجُلين لـ (كلاي
البقية ستعود بتوفر المال

661
00:43:55,466 --> 00:43:57,798
يجب أن أذهب

662
00:44:00,671 --> 00:44:05,665
إذن سياسي فاسد أهمّ من 22 جثّة

663
00:44:07,811 --> 00:44:09,142
من الجيد معرفة ذلك

664
00:44:12,249 --> 00:44:15,650
لتوفير المال ، سحبوا سيارات
الشرطة من الشوارع

665
00:44:15,686 --> 00:44:16,914
لا مزيد من الدوريات الثنائية

666
00:44:16,954 --> 00:44:18,717
يا للهول ، أين ذهبت الأموال ؟

667
00:44:18,756 --> 00:44:19,745
المدارس

668
00:44:19,790 --> 00:44:22,953
لم يُرد (كاركيتي) تسريح المعلّمين
وبالتالي نحن سندفع الثمن

669
00:44:22,993 --> 00:44:25,689
يبدو أنك خرجت في التوقيت المناسب ؟

670
00:44:25,729 --> 00:44:27,321
أنظر لنفسك

671
00:44:27,364 --> 00:44:32,097
ها هو فتانا الوسيم (توماس) يرتدي
أبهى البذلات الرسميّة

672
00:44:32,136 --> 00:44:35,435
منتهى الأناقة والدقّة
مثل الحرف الصامت في الكلمة

673
00:44:35,472 --> 00:44:37,167
أيوجد حرف صامت في كلمة ؟

674
00:44:38,442 --> 00:44:41,673
(تبدو أنيقا يا (هيرك

675
00:44:41,712 --> 00:44:43,111
أنا أبلي حسنا يا رجل

676
00:44:43,147 --> 00:44:44,808
لديّ أعمال أكثر مما أطيق

677
00:44:44,848 --> 00:44:46,475
بمجرد إنتشار الخبر

678
00:44:46,517 --> 00:44:49,179
المحامون الأوغاد لا يتركون شيئا

679
00:44:49,219 --> 00:44:52,518
وهو ما يذكرني ، أريد من أحدكم
أن يتحقق لي من شخص

680
00:44:53,490 --> 00:44:57,426
لوحات الترقيم ، السيارات المسجّلة
الهاتف ، وصورة

681
00:44:58,929 --> 00:45:01,193
أنا سأبتاع جولة الشراب التالية ، صحيح ؟

682
00:45:01,231 --> 00:45:02,960
في الوقت المناسب

683
00:45:06,303 --> 00:45:09,670
لست معتادًا على الثراء لذلك أنسى
إسقِـــنا

684
00:45:13,911 --> 00:45:15,742
كيف هو وقعُها ؟

685
00:45:15,779 --> 00:45:17,747
مباشرة ولاذعة

686
00:45:17,781 --> 00:45:20,807
تستحق الصفحة الأولى -
ماذا سنكتب ؟ -

687
00:45:20,851 --> 00:45:24,446
صفقة لصالح مالك نادي تعرّي
ذو تاريخٍ إجرامي

688
00:45:24,488 --> 00:45:28,288
سيَبيع عقاراته للبلديّة
بـ 1.2 مليون دولار

689
00:45:28,325 --> 00:45:30,418
والبلدية ستبيعه عقارا أفضل

690
00:45:30,461 --> 00:45:34,488
ليحوّل مكان ناديه غربا
لِقاء 200 ألف

691
00:45:34,531 --> 00:45:37,830
سيربح مليون دولار جرّاء ذلك -
وأين المشكلة ؟ -

692
00:45:37,868 --> 00:45:41,065
نحن نتحقق من مموّلي
حملة (نيريس) الإنتخابية

693
00:45:41,105 --> 00:45:43,835
حتى الآن وجدنا 40 ألف دولار تبرّع
(بها (ريكاردو هندريكس

694
00:45:43,874 --> 00:45:46,866
ومجموعة أشخاص يرتادون نفس الملهى

695
00:45:46,910 --> 00:45:48,343
لماذا لم تضعها ضمن جدول العمل ؟

696
00:45:48,378 --> 00:45:51,745
...عثرنا على القصّة
في الحقيقة ، (جيف برايس) عثر عليها

697
00:45:51,782 --> 00:45:55,548
مخبّأة أسفل أوراق جدول
أعمال المجلس

698
00:45:55,586 --> 00:45:57,577
عثر عليها في وقت متأخر لكنه فعل

699
00:45:57,621 --> 00:46:00,112
حسنا ، في الصفحة الأولى

700
00:46:00,157 --> 00:46:02,148
أجل

701
00:46:02,192 --> 00:46:03,853
(المكتب الشؤون البلديّة ، (فيلبس

702
00:46:05,362 --> 00:46:09,526
غاس) ، (برايس) يطلبك على الخط الثاني)
نيريس) برفقته)

703
00:46:09,566 --> 00:46:11,727
تبا ، ها قد بدأنا

704
00:46:13,570 --> 00:46:15,970
(غاس) ؟ معك (جيف)

705
00:46:16,006 --> 00:46:18,065
رئيسة المجلس تريد محادتك

706
00:46:18,108 --> 00:46:21,168
بشكل رسمي ؟ -
لا ، لكنها ستعطيني تصريحا -

707
00:46:21,211 --> 00:46:24,703
تريد محادتك ، بشكل غير رسمي -
حسنا -

708
00:46:28,385 --> 00:46:30,512
هذه الصفقة قانونيّة

709
00:46:30,554 --> 00:46:32,215
لا شك بذلك ، سيدتي

710
00:46:32,256 --> 00:46:34,247
نحتاج هذا العقّار بغرض تطويري

711
00:46:34,291 --> 00:46:37,419
و من صالح المدينة أن يُغيّر
السيد (هندريكس) موقع ناديه

712
00:46:37,461 --> 00:46:39,861
وهل هو كذلك منحُه عقارا

713
00:46:39,897 --> 00:46:41,660
بضعف المساحة

714
00:46:41,698 --> 00:46:44,690
و فوقها مليون دولار ؟

715
00:46:46,937 --> 00:46:49,030
هل أعلمتِ المجلس

716
00:46:49,072 --> 00:46:54,100
أن السيّد (هندريكس) تبرّع
بـ 60 ألفا لحملتك الإنتخابية ؟

717
00:46:56,446 --> 00:46:58,107
لا أدري سيدتي

718
00:46:58,148 --> 00:47:01,140
في مسقط رأسي ،60 ألف مبلغ كبير

719
00:47:05,155 --> 00:47:06,918
هل هذا أنت يا (جيف) ؟

720
00:47:06,957 --> 00:47:09,016
سبراي) سيتحدّث إليك)

721
00:47:09,059 --> 00:47:11,050
أعطني تصريح (نيريس) الرسمي

722
00:47:11,094 --> 00:47:12,493
جاهز ؟ -
نعم -

723
00:47:12,529 --> 00:47:15,191
للأسف لا نستطيع إستخدام باقي كلامها

724
00:47:15,232 --> 00:47:16,927
ماذا لديك ؟

725
00:47:16,967 --> 00:47:19,492
واصل البحث في تمويل تلك الحملة

726
00:47:19,536 --> 00:47:22,972
هناك 20 ألفا من التبرعّات
على الأقل لم نعثر عليها

727
00:47:24,474 --> 00:47:26,840
لم تؤكد (نيريس) تلك المعلومة

728
00:47:36,453 --> 00:47:38,080
سأعود

729
00:48:06,416 --> 00:48:07,883
هذا أنا

730
00:48:09,286 --> 00:48:12,119
.نعم ، سنعمل لوقت متأخر الليلة

731
00:48:12,155 --> 00:48:13,554
بخير

732
00:48:13,590 --> 00:48:14,989
لا ، لستُ كذلك

733
00:48:16,026 --> 00:48:18,017
أنا مرهقُ فحسب

734
00:48:19,296 --> 00:48:21,287
اُتمتِمُ حين أكون مرهقا

735
00:48:22,332 --> 00:48:23,663
هذا كل ما في الأمر

736
00:48:25,102 --> 00:48:26,433
أجل

737
00:48:27,971 --> 00:48:29,302
طابت ليلتُك

738
00:49:21,258 --> 00:49:23,419
(بابز)

739
00:49:26,229 --> 00:49:27,992
هوك) ؟)

740
00:49:39,943 --> 00:49:42,707
عمل عظيم

741
00:49:42,746 --> 00:49:46,341
عندما يشتمك سياسي بالتيموري
في ليلة ما ، فهي ليلة عظيمة

742
00:49:46,383 --> 00:49:47,714
هل أنا مُحِق ؟

743
00:49:48,385 --> 00:49:50,580
(عمل رائع يا (آلما

744
00:49:50,620 --> 00:49:53,487
(بجلبك تصريح (فات فايس

745
00:49:53,523 --> 00:49:57,653
أنا رجل أعمال ، إذا طلبت المدينة مساعدتي "
فلن أرفض " جميل

746
00:49:57,694 --> 00:50:00,094
شكرا لك -
كيف أقنعته بالكلام ؟ -

747
00:50:00,130 --> 00:50:02,496
دخلت وجلست

748
00:50:02,532 --> 00:50:06,263
تفرّجت على الراقصات لبضع دقائق
فأتى إليّ

749
00:50:06,303 --> 00:50:08,601
ظنّ أني أبحث عن عمل

750
00:50:12,509 --> 00:50:15,637
تستحقين أكثر من مجرد ذِكرٍ
لقاء ما فعلته

751
00:50:16,213 --> 00:50:19,580
لا أدري ، ذكر إسمي شيئ رائع

752
00:50:19,616 --> 00:50:22,744
لن تذهبي بعيدا بذلك

753
00:50:22,786 --> 00:50:25,550
وأين تريد أنت الذهاب ؟

754
00:50:25,589 --> 00:50:28,023
(تايمز) أو (بوست)
لا يوجد أفضل منهما ؟

755
00:50:28,058 --> 00:50:31,221
لا أدري
صحيفتنا جيدّة

756
00:52:08,258 --> 00:52:11,659
تحدّثت إلى المحافظ شخصيّا

757
00:52:11,695 --> 00:52:15,461
لكنهم ينفقون ما تبقى لديهم على
ترضية القوّات وكبح الجرائم

758
00:52:15,499 --> 00:52:18,559
أتظن تعقبنا لـ(مارلو) وعصابته كل يوم 
لمدة سنة

759
00:52:18,602 --> 00:52:20,263
ليس كبحًا للجريمة ؟

760
00:52:20,303 --> 00:52:22,771
أنقذنا أرواحًا كثيرة فقط خلال مراقبتهم

761
00:52:22,806 --> 00:52:25,775
يعلمون أنهم تحت المراقبة ؟ -
بعد سنة ؟ -

762
00:52:29,713 --> 00:52:32,045
إسمعوا ، أنا أيضا تلقيت وعودًا

763
00:52:32,649 --> 00:52:36,050
تم إخباري بأن عصرًا جديدا سيحِل

764
00:52:36,086 --> 00:52:37,815
من الواضح أننا لا نعيشه

765
00:52:41,591 --> 00:52:43,115
ماهو مصيرنا إذن ؟

766
00:52:43,160 --> 00:52:47,324
أنتِ و(مكلنتي) ستعودان للمناوبة بقسم الجنايات

767
00:52:47,364 --> 00:52:51,460
دوزرمان) سيُعيّن مؤقتا بقسم التخطيط)

768
00:52:51,501 --> 00:52:56,063
حضرة الملازم ، ستملأ الفراغ
في الشمال ، نوبة  4 إلى 12

769
00:52:56,106 --> 00:53:00,099
فريمان) ، (سيدنور) ستعملان تحت)
إمرة مكتب المدّعي العام

770
00:53:00,143 --> 00:53:02,543
(للمساعدة في قضيّة (كلاي دايفيس

771
00:53:10,787 --> 00:53:13,449
عندما تتدفّق الأموال

772
00:53:13,490 --> 00:53:16,118
سأعيدكم بطريقة ما

773
00:53:18,895 --> 00:53:20,385
آسف

774
00:53:24,201 --> 00:53:28,830
أتسائل كيف هو شعور العمل
في دائرة شرطة حقيقيّة

775
00:53:38,381 --> 00:53:40,212
خمسون سِنتًا

776
00:53:47,257 --> 00:53:49,088
خمسون سِنتًا

777
00:53:52,162 --> 00:53:53,720
شكرا

778
00:54:04,374 --> 00:54:06,721
مليون دولار لتاجر مخدرات *
من صفقة البلدية

779
00:54:07,277 --> 00:54:09,302
متى جاءنا الخبر ليلة البارحة ؟

780
00:54:09,346 --> 00:54:13,248
رآه (غاس) في جدول المجلس
حالي 9.30

781
00:54:13,283 --> 00:54:16,252
إنها قصّة جيدة جدا

782
00:54:34,938 --> 00:54:36,906
من سيكتب المقالة المضادّة ؟

783
00:54:36,940 --> 00:54:38,339
جيف) ، لماذا ؟)

784
00:54:38,942 --> 00:54:40,739
..أنا فقط

785
00:54:40,777 --> 00:54:42,711
أحتاج لقصّة ، أنا جاهز

786
00:54:43,680 --> 00:54:46,877
حافظ على تعطّشك

787
00:54:47,917 --> 00:54:50,408
أشياء جيّدة ستأتي إليك في وقتها

788
00:55:03,266 --> 00:55:05,700
الساعة الثانية أيها القوم

789
00:55:05,735 --> 00:55:07,396
اريد ملخصات عملكم

790
00:55:07,437 --> 00:55:10,838
هناك مليون قصّة في المدينة

791
00:55:10,874 --> 00:55:14,867
لكنكم غيرُ ملزمين اليوم إلا بـ 3 أو 4 قصص 

792
00:55:33,129 --> 00:55:36,963
أوريولز) لن تدفع راتب الرامي)
(كان عليه البقاء في (برونكس

793
00:55:37,000 --> 00:55:39,230
أترى هذا ؟ -
ماذا؟ -

794
00:55:39,269 --> 00:55:42,295
أحد عملائنا على الصفحة الأولى

795
00:55:42,872 --> 00:55:45,272
أتمثّل (تايغر وودز) ؟

796
00:55:49,245 --> 00:55:51,406
لم تكلّفني سوى جولة من الجعة

797
00:55:51,448 --> 00:55:55,509
يحبونني كثيرا في دائرة الشرطة
أنا أشبه بشهيد

798
00:55:55,552 --> 00:55:58,146
أوقفت سيارة قسّ أسود فغضب

799
00:55:58,188 --> 00:56:00,656
وخسرت وظيفتي

800
00:56:00,690 --> 00:56:02,089
جولة واحدة ؟

801
00:56:02,926 --> 00:56:04,917
أنت محقق الدفاع الشهير

802
00:56:04,961 --> 00:56:07,623
ألا تدعُ الآخرين يبتاعون لك جولة
من الشراب ؟

803
00:56:09,466 --> 00:56:14,768
حان وقت تعلّمك لشيئ ما
عن نفقات الحساب

804
00:56:40,897 --> 00:56:42,888
هذا مكتبي

805
00:56:43,633 --> 00:56:45,123
ماذا تقول ؟

806
00:57:17,700 --> 00:57:20,100
الإبن الضّال

807
00:57:23,900 --> 00:57:35,000
ترجمة : عماد العلمي - الجزائر
emad 21

