1
00:00:40,440 --> 00:00:42,032
على مهلك أيها اللعين

2
00:00:42,876 --> 00:00:46,004
تسريح مبكّر
أخرجوا من هنا

3
00:00:46,046 --> 00:00:47,946
يا للهول يا (بانك) ، كم السّاعة ؟

4
00:00:47,981 --> 00:00:49,539
4:30.

5
00:00:49,582 --> 00:00:52,710
لم أستطع النوم
لذلك إنصرف

6
00:00:53,353 --> 00:00:55,446
متى غادر (مكنلتي) البارحة ؟

7
00:00:55,488 --> 00:00:57,683
لم يغادر ، هو في الغرفة الأولى

8
00:00:57,724 --> 00:01:00,056
غارقٌ في العمل

9
00:01:10,403 --> 00:01:12,496
فكّر مجددا بخصوص ما تفعله

10
00:01:12,539 --> 00:01:14,598
بانك) ، قد ينجح هذا)

11
00:01:15,375 --> 00:01:16,467
بالفعل

12
00:01:16,509 --> 00:01:19,603
تبا لك ، أنا أعني ذلك

13
00:01:19,646 --> 00:01:22,376
جيمي) ، السّاعة الرابعة فجرا ؟)

14
00:01:22,415 --> 00:01:23,905
ليَكن

15
00:01:27,287 --> 00:01:31,246
كل هذه الصّور لمشرّدين قُتِلوا خلال
 السنوات 5 الماضية

16
00:01:31,925 --> 00:01:35,326
كل ما قبلها موجود على الشرائط
لكن لدينا ما يكفي هنا

17
00:01:35,361 --> 00:01:37,420
(جيمي) -
معظمها قضايا غير محلولة -

18
00:01:37,464 --> 00:01:39,728
فنحن لا نهتم بالمشرّدين المقتولين

19
00:01:39,766 --> 00:01:43,224
مجرّد مشرّدين بدون أقارب ولا أحباب
و لا أحد يهتم

20
00:01:43,269 --> 00:01:45,169
قضاياهم تبقى مفتوحة للأبد

21
00:01:45,205 --> 00:01:48,174
ستُسجَن بسبب هذا
نعم ، ستُسجن

22
00:01:48,208 --> 00:01:52,042
أتعرف مالذي يفعلونه لرجال الشرطة بالسجن ؟
خاصة الوسيمين مثلك ؟

23
00:01:52,078 --> 00:01:54,638
أيها الوغد لدينا أولاد

24
00:01:54,681 --> 00:01:57,241
منازل ، ديون السيارات ، أثاث

25
00:01:57,283 --> 00:02:01,276
جيمي) ، إشتريت للتو مجموعة كراسي)
وطاولة زجاجية لباحة منزلي

26
00:02:01,321 --> 00:02:04,722
لن تشتري أشياء كهذه إن كنت تُخطّط
لفقدان عملك ودخول السّجن

27
00:02:04,757 --> 00:02:06,349
لن أسمح لك بفعل هذا

28
00:02:06,392 --> 00:02:08,451
راقبني -
قِسمنا سيعمل على هذه الجرائم -

29
00:02:08,495 --> 00:02:11,123
ولن نستطيع حلّها
ستدمّر أرقام هذه الوحدة

30
00:02:11,164 --> 00:02:13,257
سُحقا للأرقام

31
00:02:13,299 --> 00:02:15,961
الأرقام دمّرت دائرة الشرطة

32
00:02:16,002 --> 00:02:18,698
ليُحشَر (لاندسمان) وأرقامه
في مؤخّرة مشعّرة

33
00:02:18,738 --> 00:02:22,367
لا (مارلو) ولا غيره يستحق هذا -
(تبا لـ(مارلو -

34
00:02:22,408 --> 00:02:24,808
لا يحق له الفوز
نحن من يجب أن يفوز

35
00:02:24,844 --> 00:02:28,837
هذه القضيّة لا تتحرّك لأن القادة
عاجزون عن توفير المال لها

36
00:02:28,882 --> 00:02:30,850
..هذه جرائم قتل

37
00:02:30,884 --> 00:02:33,148
جرائم أحياءٍ فقيرة ، و مع ذلك

38
00:02:33,186 --> 00:02:35,313
عدّت للمخفر الغربي لأعمل
على هذه القضيّة

39
00:02:35,355 --> 00:02:37,050
لأنهم قالوا بأنهم سيحلّونها

40
00:02:37,090 --> 00:02:40,856
عدت بسبب الوعود
وسيوفون بتلك الوعود

41
00:02:40,894 --> 00:02:42,418
سواء علِموا أم لا

42
00:02:42,462 --> 00:02:44,123
(سأخبر (لاندسمان

43
00:02:45,098 --> 00:02:48,590
أجل ، واصل ما تفعله
وسأشي بك

44
00:02:49,636 --> 00:02:52,400
حسنا ، إفعل ما تريده

45
00:02:55,241 --> 00:02:57,471
لن تذكر إسمي

46
00:02:57,510 --> 00:03:00,172
لا أريد أيّ علاقة بهذا

47
00:03:04,417 --> 00:03:05,509
(بانك)

48
00:04:55,390 --> 00:04:58,390
" قُتِلوا حيث لا أحد يهتم "
(فلتشر) -

49
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
" حلقة بعنوان : " غير قابل للإسناد 
ترجمة : عماد العلمي

50
00:05:09,142 --> 00:05:11,975
ماذا تفعلين ؟ -
النسخة النهائية صدرت -

51
00:05:12,011 --> 00:05:13,603
أريد أن أرى قصّتي

52
00:05:13,646 --> 00:05:15,705
الآن ؟ -
أول قصّة لي بالصفحة الأولى -

53
00:05:15,748 --> 00:05:18,717
أريد رؤيتها -
لهذا يجب أن نشترك بالتوصيل المنزلي -

54
00:05:18,751 --> 00:05:22,084
لماذا أدفع ثمنها بينما أحصل عليها
مجانا في المكتب ؟

55
00:05:23,723 --> 00:05:25,315
سأعود

56
00:05:34,167 --> 00:05:35,828
(الأخ (راي

57
00:05:36,669 --> 00:05:38,330
حفظك الرّب

58
00:06:25,885 --> 00:06:28,149
متى تصل صحيفة (صن) إلى هنا ؟

59
00:06:28,187 --> 00:06:29,882
في هذا الوقت عادة

60
00:07:29,882 --> 00:07:32,146
ثلاثة قتلى في هجوم على *
منزل غرب بالتيمور

61
00:08:09,055 --> 00:08:10,613
ألدى أحدكم سيارة صالحة ؟

62
00:08:10,656 --> 00:08:14,285
أنا ، لكني سأعود إلى مكان الجريمة
لأستجوب بعض الأشخاص

63
00:08:14,327 --> 00:08:16,295
أوصليني للطبيب الشرعي

64
00:08:16,829 --> 00:08:18,854
(جيمي)

65
00:08:18,898 --> 00:08:21,924
إلى مكتبي ، حالا

66
00:08:23,436 --> 00:08:26,564
سيُقلّني أحدهم من المركز

67
00:08:31,377 --> 00:08:35,074
ستتجاوز بهذا كل ما حققته في حياتك
فكّر مجدّدا

68
00:08:35,114 --> 00:08:37,981
أترى (غريغز) هناك
تبحث عن الأدلةّ وحدها

69
00:08:38,017 --> 00:08:41,214
ثم تعود لتستجوب حول قتل 3 أشخاص ؟
ثلاثة قتلى

70
00:08:41,254 --> 00:08:44,985
في هجوم على منزل
وهي تعمل بمفردها

71
00:08:45,024 --> 00:08:47,754
أعادو (كراتشفيلد) هذا الصباح
إلى نظام التناوب

72
00:08:47,793 --> 00:08:50,284
...تلك غلطتهم ، لكنك لن تقدر -
صحيح ، تلك غلطتهم -

73
00:08:50,329 --> 00:08:55,062
بعد 12 ساعة على الجريمة يتركون
محققا يعمل عليها بمفرده ؟

74
00:08:55,101 --> 00:08:57,365
أعتقد أنها محظوظة لأن لديها سيارة

75
00:08:57,403 --> 00:09:00,395
لن ينجح هذا ؟ -
لن نكون أسوء ممّا كنا -

76
00:09:00,439 --> 00:09:03,567
قضيّة أو قضيتين غير ملحولة -
أجل ، ماعدا لو كُشِف أمرك -

77
00:09:03,609 --> 00:09:05,600
من سيكشف امري في هذه الوحدة ؟

78
00:09:05,645 --> 00:09:09,775
معظم من هنا لا يمكنهم القبض على
عاهرة في ماخور مكسيكي

79
00:09:09,815 --> 00:09:11,510
ما أمر الشريط الأحمر ؟

80
00:09:12,385 --> 00:09:16,822
جريمة خنق غير محلولة عمِل
عليها (بارلو) منذ سنوات

81
00:09:16,856 --> 00:09:19,654
مُشرذٌ لديه شريط أحمر حول معصمه

82
00:09:19,692 --> 00:09:21,216
لدينا إثتنين إذا

83
00:09:21,260 --> 00:09:25,629
أيضا ، وجدت قضية مشرّدٍ آخر
(عمِل عليها (راي كول

84
00:09:25,665 --> 00:09:28,691
كتبت كلمة شريط في تقاريره

85
00:09:28,734 --> 00:09:31,862
أصبحت ثلاث جثث -
قتيلنا ليس لديه شريط أحمر -

86
00:09:34,273 --> 00:09:38,767
هذا ما أخطّط له -
يا إلهي ، أنصِِت لما تقوله -

87
00:09:38,811 --> 00:09:41,473
القادة لا يريدون إستهداف
...سفّاح حقيقي

88
00:09:41,514 --> 00:09:44,483
مارلو) اللعين قتل الكثير)

89
00:09:44,517 --> 00:09:46,246
ربما هم بحاجة لبعض التزييف

90
00:09:46,285 --> 00:09:49,948
ربما فقدت عقلك أيها الوغد

91
00:10:05,304 --> 00:10:08,000
نعم ، أنا عالق بغرفة الإستجواب -
في غرفة الإستجاب ؟ -

92
00:10:08,040 --> 00:10:10,702
ليست مزحة ، أخرجني -
قاِدم -

93
00:10:11,844 --> 00:10:13,006
(جيمي)

94
00:10:17,783 --> 00:10:19,444
هل ضاجعك ؟

95
00:10:20,653 --> 00:10:22,587
...حاول

96
00:10:23,389 --> 00:10:25,357
لكنه يضاجع نفسه

97
00:10:29,395 --> 00:10:31,454
لم ترها من قبل ؟ صحيح ؟

98
00:10:31,497 --> 00:10:33,362
أراهن على ذلك

99
00:10:33,399 --> 00:10:36,835
فُتحة (باريل) الشرجيّة ضيّقة للغاية

100
00:10:36,869 --> 00:10:40,669
لدرجة أنك لن تستطيع سحب إبرة
عبرها بإستعمال جرّار

101
00:10:41,607 --> 00:10:44,940
وعدت الناخبين بخفض كبير
في الجريمة

102
00:10:44,977 --> 00:10:50,381
فيمنحك هو خفضَا بـ4 بالمائة
لرُبعَين متتاليين

103
00:10:50,416 --> 00:10:53,817
(شكرا لإيصال هذه الأوراق يا (ستان -
أردت إعلامك مُسبقًا -

104
00:10:54,854 --> 00:10:57,880
بالنظر لتلك الأرقام

105
00:10:57,923 --> 00:11:00,915
أظن  أن الأرقام ستسوء أكثر

106
00:11:00,960 --> 00:11:03,952
ماعدا لو نصّبتني كمفوّضٍ مؤقت

107
00:11:03,996 --> 00:11:06,260
أعلم أنك لن تستطيع تنصيبي بشكل دائم

108
00:11:06,298 --> 00:11:12,862
(ربما لـ 6 أشهر حتى تُجهّز فتاك (دانيالز

109
00:11:12,905 --> 00:11:14,634
أنا سأستفيد من رفع تقاعدي

110
00:11:14,674 --> 00:11:18,633
وأنت ستتخلّص من الأشخاص غير المُفيدين

111
00:11:18,678 --> 00:11:22,512
(بدءًا من (باريل) و (راولز

112
00:11:22,548 --> 00:11:24,209
(شكرا (ستان

113
00:11:24,250 --> 00:11:27,083
دعني أفكّر بالأمر -
(قم بذلك يا (تومي -

114
00:11:35,795 --> 00:11:39,196
(على السبيل التخيّل هل ترى (نيريس

115
00:11:39,231 --> 00:11:43,031
ورجال الدّين يتعاملون مع المفوّض (فالتشك) ؟

116
00:11:43,736 --> 00:11:46,569
ماذا ستفعل بشأن الأرقام ؟ -
وماذا بـيَدي ؟ -

117
00:11:46,605 --> 00:11:49,005
قلصّت ميزانية الشرطة للحد الأقصى ، صحيح ؟

118
00:11:49,041 --> 00:11:51,737
لا يمكنني التذمّر من أرتفاع معدّل الجريمة

119
00:11:51,777 --> 00:11:54,837
لو أتى (باريل) هنا حاملا هذه الأرقام

120
00:11:54,880 --> 00:11:58,839
يجب أن أعذره ، على الأقل
حتى أسوّي مشاكل الشرطة المالية

121
00:12:02,655 --> 00:12:04,782
مساحة مقالك تم تقليصها

122
00:12:04,824 --> 00:12:06,815
من 35 إنشا إلى 12 ؟

123
00:12:06,859 --> 00:12:10,158
نعم ، إنه خطئي لأني
منحت المساحة للقسم أ

124
00:12:10,196 --> 00:12:13,029
محرر الصفحة الأولى قال
أنه سيكتب مقالا

125
00:12:13,065 --> 00:12:16,796
لكنه أعادها للمكتب الرئيسي
قبل الموعد النهائي

126
00:12:16,836 --> 00:12:19,634
المحرر الليلي لم يكن لديه
... وقت لذلك

127
00:12:19,672 --> 00:12:23,335
قصتك تستحق أفضل من ذلك ، آسف

128
00:12:23,375 --> 00:12:25,240
ثلاثة أشخاص قُتلوا

129
00:12:25,277 --> 00:12:29,543
ولا ينال الخبر سوى 12 إنشا
إشرح لي ذلك

130
00:12:29,582 --> 00:12:31,140
لا يوجد شيئ لتفسيره

131
00:12:31,183 --> 00:12:34,118
تقلصت مساحة الأخبار بسبب الإعلانات

132
00:12:34,153 --> 00:12:35,552
نحن لا نحسن التعامل مع الأمر

133
00:12:35,588 --> 00:12:37,283
لقد أخفقنا

134
00:12:37,323 --> 00:12:38,984
هذا كل ما في الأمر

135
00:12:44,363 --> 00:12:46,354
عنوان خاطئ

136
00:12:46,398 --> 00:12:48,798
قُتلوا حيث لا أحد يهتم

137
00:12:48,834 --> 00:12:51,701
لو كانوا بيضًا وقُتِلوا
(في (تيمونيوم

138
00:12:51,737 --> 00:12:53,329
لحصلتِ على 30 إنشا في الصفحة الأولى

139
00:12:53,372 --> 00:12:56,671
لحصلت على الصفحة الأولى حصريّا
لأول مرّة

140
00:12:56,709 --> 00:12:57,698
حقا ؟

141
00:12:59,078 --> 00:13:02,946
ذهبت إلى (بورت كوفينتون) فجرا
لأحصل على نسخة

142
00:13:02,982 --> 00:13:05,177
لستِ أول من يفعل ذلك

143
00:13:07,620 --> 00:13:09,611
هل وصل قتيلنا ؟

144
00:13:09,655 --> 00:13:11,885
هو أمام الكاميرا

145
00:13:11,924 --> 00:13:13,915
أحتاج بصماته ، لتحديد هويّته

146
00:13:13,959 --> 00:13:16,928
ألا تريد الإنتظار حتى التشريح
لتبقى يداهُ نظيفتين ؟

147
00:13:16,962 --> 00:13:20,227
أريد معرفة هويّة الضحيّة هذه أولويّتي

148
00:13:21,100 --> 00:13:23,864
أكمل فطورك ، لديّ مُتّسعٌ من الوقت

149
00:14:09,882 --> 00:14:12,715
لا شي تحت الأظافر

150
00:14:12,751 --> 00:14:14,946
بإمكانك سحب البصمات

151
00:14:30,002 --> 00:14:31,469
شيئ ما يحدث

152
00:14:31,503 --> 00:14:33,368
إجتمعوا من فضلكم

153
00:14:35,541 --> 00:14:38,305
ستيف) ، إجعل أحدهم يستدعي صحفيّي)
قسم الرياضة و كتاب الأعمدة

154
00:14:38,344 --> 00:14:40,335
طبعا -
نريد الجميع -

155
00:14:48,721 --> 00:14:51,349
ماذا سنبيع أيضا ؟

156
00:14:51,390 --> 00:14:54,052
(في البداية إشترتنا صحيفة (لوس أنجلس
(بعدها شركة (تريبيون

157
00:14:54,093 --> 00:14:55,185
قانون الغاب

158
00:14:55,227 --> 00:14:57,695
نحن الحلقة الأضعف -
(ربما فُزنا بجائزة (بولتزر -

159
00:14:57,730 --> 00:15:01,097
حفل جوائزها بعد أسبوع
للتو دخلنا شهر أبريل

160
00:15:02,668 --> 00:15:04,295
(أنظر لسروال (وايتينغ

161
00:15:04,870 --> 00:15:09,466
لو فاز بالجائزة
رئيس تحريرنا سيصبح متورّمًا

162
00:15:09,508 --> 00:15:10,634
ماذا ؟

163
00:15:10,676 --> 00:15:13,008
تحدّث بلغة بسيطة
انا مجرد مراسل أحداث

164
00:15:13,045 --> 00:15:15,343
متورّم ، مُنتفخ

165
00:15:15,381 --> 00:15:16,780
تماما

166
00:15:16,815 --> 00:15:20,979
إنه وقتٌ عصيب للصّحف الورقية
مثلما تعرفون

167
00:15:21,020 --> 00:15:26,686
مساحة الأخبار تضيق مع استمرار
تناقص قيمة الإعلانات

168
00:15:26,725 --> 00:15:32,027
أرقام السّحب أيضا انخفضت
بما أننا ننافس وسائل إعلام أخرى

169
00:15:32,064 --> 00:15:36,626
التكنلوجيا تتحكم بالتوزيع

170
00:15:36,669 --> 00:15:41,402
والإنترنت أضحى مصدرا مجاني وحرّ 
للأخبار و الأراء

171
00:15:41,440 --> 00:15:45,638
في سبيل إحداثِ توازنٍ مع
هذا العالم الجديد

172
00:15:45,678 --> 00:15:48,545
نواجه اليوم خياراتٍ صعبة

173
00:15:48,580 --> 00:15:53,017
فتحنا أول مكاتبنا الخارجية
بـ لندن سنة 1924

174
00:15:53,052 --> 00:15:58,251
تغطية صحيفتنا للأخبار العالمية
كانت مصدر فخرٍ مُنذاك

175
00:16:00,092 --> 00:16:04,426
...أعلن ببالغ الحزن والندم

176
00:16:05,965 --> 00:16:11,631
أن شيكاغو قررت أن مكاتبنا في بكّين

177
00:16:11,670 --> 00:16:16,130
موسكو ، القدس ، جوهانسبورغ ، و لندن

178
00:16:16,175 --> 00:16:18,166
سيَـتِمّ إغلاقها

179
00:16:19,244 --> 00:16:22,077
أما في مركز الأخبار

180
00:16:22,114 --> 00:16:24,548
سيكون هناك مزيد من الإستحواذات

181
00:16:25,351 --> 00:16:29,378
حددت لنا الشركة الأهداف الماليّة 
بشكل دقيق

182
00:16:29,421 --> 00:16:34,120
و التي ستتطلّب قراراتِ صعبة
داخل مركز الأخبار

183
00:16:34,159 --> 00:16:36,889
ببساطة سنقوم بالتالي

184
00:16:36,929 --> 00:16:40,296
سنحاول فعل المزيد بموارد أقل

185
00:16:40,332 --> 00:16:43,563
(سأدع الكلمة لـ (توم

186
00:16:43,602 --> 00:16:46,162
والذي سيتكلّم في التفاصيل

187
00:16:48,507 --> 00:16:49,974
أعلم أن لدى بعضكم أسئلة

188
00:16:50,009 --> 00:16:53,206
إحتفظوا بها حتى ألقي كلمتي

189
00:16:53,245 --> 00:16:55,736
إجمعي أشياءك حان وقت إيجاد 
منزلٍ جديد

190
00:16:55,781 --> 00:16:59,182
أولا ، أرسلت لنا شيكاعو مذكرة
...تحوي الخيارات المطروحة أمامكم

191
00:16:59,218 --> 00:17:01,652
الشريان الأوطي يجب أن يكون أكثر ليونة

192
00:17:01,687 --> 00:17:03,678
لكنه صلب جدا

193
00:17:03,722 --> 00:17:07,351
أيّا كان من قتله خنقا
كان بإمكانه إنتظار موته طبيعيا بعد شهرين

194
00:17:07,393 --> 00:17:09,156
هذا الرجل كان يُحتضَر

195
00:17:09,194 --> 00:17:11,128
ما حصل قد حصل

196
00:17:11,163 --> 00:17:13,393
بالإضافة لكسر عظم العنق و الكدمات

197
00:17:13,432 --> 00:17:15,525
هناك أثار خنق حول عنقه

198
00:17:15,567 --> 00:17:18,627
بعض الشهود يظنون أنهم
سمعوا صوت خنق

199
00:17:18,670 --> 00:17:20,661
داخل المنزل

200
00:17:20,706 --> 00:17:23,641
أيضا ذلك الشريط الذي قصَصتِه

201
00:17:23,675 --> 00:17:25,074
يمكن ربطه بقضايا أخرى

202
00:17:25,110 --> 00:17:27,806
محققنا الخاص أغفله في مسرح الجريمة

203
00:17:27,846 --> 00:17:31,441
كان مربوطا أعلى مِعصمه

204
00:17:31,483 --> 00:17:35,385
إذا هي جريمة قتل بالخنق

205
00:17:35,421 --> 00:17:37,082
عمل جيّد أيها المحقّق

206
00:17:40,826 --> 00:17:43,158
وأيّ شخص يريد معلومات إضافية "

207
00:17:43,195 --> 00:17:45,356
حول معاش التقاعد والتأمين  "

208
00:17:45,397 --> 00:17:47,991
" كجزء من خطّة إختياريّة بديلة

209
00:17:48,033 --> 00:17:51,002
فبوسعه تحديد موعد مع مكتب "
" الموارد البشرية

210
00:17:51,036 --> 00:17:53,664
بعضكم سيتم تحويلهم إلى
مواقع جديدة

211
00:17:53,705 --> 00:17:57,664
وآخرون سيتم تسريحهم

212
00:17:57,709 --> 00:18:02,544
لكن جميع من هذه الغرفة
قاموا بعمل رائع

213
00:18:02,581 --> 00:18:05,573
ويجب أن يفخروا بمساهماتهم

214
00:18:06,852 --> 00:18:09,719
كم عدد الإستحواذات ؟ -
لم يتم تحديدها بعد ؟ -

215
00:18:09,755 --> 00:18:11,313
سنتحدّث للنقابة لاحقا اليوم

216
00:18:11,356 --> 00:18:15,156
كيف سيؤثّر هذا على المفاوضات
المستقبلية مع النقابة ؟

217
00:18:15,194 --> 00:18:17,492
بالسّوء ، إنسى أيّ زيادات بالرواتب

218
00:18:17,529 --> 00:18:21,192
لماذا هناك تسريحات بمركز الأخبار
بينما لا تزال الشركة مربحة ؟

219
00:18:21,233 --> 00:18:24,168
لا أحد يشعر بالسوء مثلي

220
00:18:24,203 --> 00:18:27,070
لقد شهِدتُ العمل الرائع
الذي قمنا به في بالتيمور

221
00:18:27,106 --> 00:18:29,574
حالما نبدأ بالإجتماع معكم على حِدًى

222
00:18:29,608 --> 00:18:32,099
سأجيب على كل تساؤلاتكم

223
00:18:36,615 --> 00:18:38,344
(ليس (أومارا

224
00:18:39,485 --> 00:18:41,043
لا

225
00:18:42,321 --> 00:18:44,414
حظا سعيدا للجميع

226
00:18:44,456 --> 00:18:48,517
لا زيادات في الجنح وأرتفاع
بـ 1 % بمُجمل الجرائم

227
00:18:51,897 --> 00:18:53,888
هل تؤكد مصداقية هذه الأرقام ؟

228
00:18:53,932 --> 00:18:55,900
سيدي ؟ -
لا ارتفاع في الجريمة -

229
00:18:55,934 --> 00:18:58,960
حتى بعد أن قلصت ميزانيتكم للحدا لأقصى 
 مازلت تخبرني بهذا ؟

230
00:18:59,004 --> 00:19:00,904
لأن الطّلب الوحيد الذي أطلبه منكما

231
00:19:00,939 --> 00:19:03,533
والذي أريد تحقيقه قبل كل الطلبات

232
00:19:03,575 --> 00:19:05,770
هو أن تأتيني بأرقام حقيقيّة

233
00:19:05,811 --> 00:19:09,474
نعم سيدي المحافظ ، سبقَ و أوضحت ذلك

234
00:19:11,717 --> 00:19:13,708
جيد جدا إذا

235
00:19:26,298 --> 00:19:27,765
باريل) إنتهى)

236
00:19:27,799 --> 00:19:29,426
لقد قضى على نفسه للتو

237
00:19:29,468 --> 00:19:33,234
سنسرب الارقام الحقيقية ونحتفظ بالمزيّفة
في حال لم يُرد التنحي بهدوء

238
00:19:33,272 --> 00:19:36,036
ونستبدله بمن ؟ (راولز) ؟

239
00:19:36,074 --> 00:19:38,008
سيجلب نفس الأرقام

240
00:19:38,043 --> 00:19:40,409
(أنا أعرف (بيل راولز
سيعود إلى هنا

241
00:19:40,445 --> 00:19:42,345
حالما يصل إلى مكتبه

242
00:19:42,381 --> 00:19:44,747
(ليخبرنا أنه حاول إقناع (باريل
بعدم التلاعب بالأرقام

243
00:19:44,783 --> 00:19:48,150
(رجال الدّين لن يتعايشوا مع (راولز
(ولا (نيريس

244
00:19:48,187 --> 00:19:51,520
المفوّض مؤقّت
سيرضخون لعدّة أشهر على الأقل

245
00:19:51,557 --> 00:19:53,252
لو كان لدينا مرشّحٌ أسود لإقناعهم

246
00:19:53,292 --> 00:19:56,261
دانيالز) ليس جاهز)
هوعقيد منذ  سنة فقط

247
00:19:56,295 --> 00:19:58,286
سنة ستكفي إن أستدعى الأمر

248
00:19:59,998 --> 00:20:02,967
(تحدّث إلى رفاقك في شارع (كالفرت

249
00:20:03,001 --> 00:20:04,366
و اكتشف ردّة فعلهم

250
00:20:04,403 --> 00:20:07,429
عندما يقرأ (باريل) ذلك سيجن جنونه

251
00:20:07,472 --> 00:20:08,996
آمل ذلك

252
00:20:09,041 --> 00:20:10,770
هذه بالتيمور

253
00:20:12,311 --> 00:20:14,370
لا أحد يعيش للأبد

254
00:20:30,762 --> 00:20:32,229
آندريّس) ، صحيح ؟)

255
00:20:34,866 --> 00:20:36,857
أرسلني الروسيّ

256
00:20:39,371 --> 00:20:41,362
(أريدك أن توصل رسالة لـ(فونداس

257
00:20:41,406 --> 00:20:43,237
لديه صديق جديد

258
00:20:43,275 --> 00:20:44,902
لم أسمع بالإسم من قبل

259
00:20:45,377 --> 00:20:48,039
أخبره فقط أن (مارلو) عرّج
ومعه هديّة

260
00:20:51,149 --> 00:20:53,174
سأعود في نفس الوقت غدا

261
00:21:12,037 --> 00:21:14,631
أتعرف كم سيتسغرق هذا ؟

262
00:21:14,673 --> 00:21:17,233
لا أدري ربما اليوم بأكمله

263
00:21:17,276 --> 00:21:19,904
لدي إجتماعات

264
00:21:19,945 --> 00:21:22,311
يجب أن نوضح أمور المؤسّسة بعناية

265
00:21:22,347 --> 00:21:25,441
حتى يفهم المحلّفون المداخيل والمصروفات

266
00:21:25,484 --> 00:21:28,214
ولا يضيعوا بين التفاصيل

267
00:21:32,224 --> 00:21:34,556
سيد (هاورد) ؟

268
00:21:39,965 --> 00:21:42,024
هل هناك طريقة لأدخل مبكرا ؟

269
00:21:42,067 --> 00:21:44,433
إن كنت شخصيّة هامّة ، طبعا

270
00:21:45,170 --> 00:21:48,799
أنا نائب رئيس في شركة مالية كبرى

271
00:21:49,775 --> 00:21:52,243
ومن ليس كذلك ؟

272
00:21:54,112 --> 00:21:57,206
والآن سيدي ، بِخصوص
الوثيقة التي لديك

273
00:21:57,249 --> 00:21:59,046
هل هي أيضا كشف حساب ؟

274
00:21:59,084 --> 00:22:02,747
نعم ، لحساب بفوائد غير ربحي

275
00:22:02,788 --> 00:22:06,280
المنظّم بالمرسوم 501 الفقرة 3

276
00:22:06,325 --> 00:22:10,785
هلا بدأت بلغة بسيطة شرح

277
00:22:10,829 --> 00:22:15,323
كل جزئية منها
بدءًا بمعنى " لا ربحيّة " ؟

278
00:22:16,001 --> 00:22:18,595
هل فُتِحت غرفة الإستجواب الثانية  ؟ -
ليس بعد -

279
00:22:18,637 --> 00:22:19,968
ماذا عن الثالثة ؟

280
00:22:20,005 --> 00:22:22,064
أحدهم يقتل المشرّدين

281
00:22:22,674 --> 00:22:24,665
الطبيب الشرعي يقول ذلك

282
00:22:31,917 --> 00:22:34,511
(والغريب في قضيّتي يا (بانك

283
00:22:35,887 --> 00:22:39,323
القتيل كان مشرّدا لكن لديه شريط أحمر

284
00:22:39,358 --> 00:22:41,053
مربوطًا حول معصمه

285
00:22:41,093 --> 00:22:42,924
مالذي يريد المشرّد تذكّره

286
00:22:42,961 --> 00:22:45,896
من خلال ربطه شريطا أحمر حول معصمه ؟

287
00:22:49,735 --> 00:22:51,965
(بارلو) -
ماذا ؟ -

288
00:22:52,003 --> 00:22:53,095
ضُراطٌ عليل

289
00:22:53,138 --> 00:22:56,437
وكأنّ ضُراطك عطرٌ راقٍ
(يا (مورلاند

290
00:23:01,313 --> 00:23:04,510
مشكلتك هي مشكلتي

291
00:23:04,549 --> 00:23:07,177
هذه مبادئ التعاونية

292
00:23:07,219 --> 00:23:08,686
ما هي المشكلة ؟

293
00:23:08,720 --> 00:23:10,381
لدي الكثير من الأموال

294
00:23:11,456 --> 00:23:15,654
.صدقني يا بُنيّ ، لستَ وحيدا

295
00:23:17,028 --> 00:23:19,895
بيع المخدّرات ليس مشكلة

296
00:23:19,931 --> 00:23:23,560
في بالتيمور المخدّرات تبيع نفسها

297
00:23:23,602 --> 00:23:26,503
لكن الأموال التي تأتي منها ؟

298
00:23:26,538 --> 00:23:29,336
الأفرشة لا تكفي لإخفائها ، صحيح ؟

299
00:23:29,374 --> 00:23:31,035
ألديك أيّة أفكار ؟

300
00:23:33,345 --> 00:23:36,906
لديّ القليل إن كنت تريد ؟

301
00:23:38,517 --> 00:23:40,917
(ليس (تويغ -
اللعنة -

302
00:23:40,952 --> 00:23:44,046
الرجل خدمَ الصحيفة 20 سنة
وهذا هو مصيره ؟

303
00:23:44,089 --> 00:23:46,819
حقيقة الأمر هي أن الربح أكبر
هذه الأيام

304
00:23:46,858 --> 00:23:48,883
في إدارة صحيفة سيّئة بأموال أقل

305
00:23:48,927 --> 00:23:52,226
قلّص عدد العاملين والصفحات
وستزيد أرباحك

306
00:23:52,264 --> 00:23:55,960
إن كنا محظوظين سيُسرّحون
الموظفين الأقل أهمية

307
00:23:57,302 --> 00:23:58,496
كيف جرى الأمر ؟

308
00:24:00,772 --> 00:24:02,831
"  قمتَ بعمل ممتاز "

309
00:24:02,874 --> 00:24:06,002
بشكل غير مباشر وضعوا
...أمامي  خيارين

310
00:24:06,044 --> 00:24:09,207
إما مكتب النسخ أو التسريح الإرادي -
أنت تمزح ؟ -

311
00:24:09,247 --> 00:24:11,681
على ما يبدو ، لا يمكنهم سوى
توظيف مراسل شاب

312
00:24:11,716 --> 00:24:14,378
..للإبقاء عليّ كطابع

313
00:24:14,419 --> 00:24:16,284
(اللعنة يا (روجر

314
00:24:16,321 --> 00:24:17,583
آسف لحالك يا رجل

315
00:24:17,622 --> 00:24:21,615
تبا ، ربما سأجد فرصة لكتابة
رواية عظيمة

316
00:24:26,431 --> 00:24:29,093
أجل -
غاس) ، تعال) -

317
00:24:43,515 --> 00:24:45,176
إجلس

318
00:24:48,186 --> 00:24:51,553
إسترح يا (غاس) ، مازلنا نحتاجك هنا

319
00:24:57,395 --> 00:25:00,887
نحن نقدّر تفانيك ، قمت بعمل ممتاز

320
00:25:00,932 --> 00:25:04,095
نحن نعوّل عليك لقيادة الفريق الجديد

321
00:25:04,135 --> 00:25:07,229
مازالت هناك مواهب واعدة
بحاجة للتطوير

322
00:25:07,272 --> 00:25:09,331
أيّ فريقٍ سيبقى ؟

323
00:25:09,374 --> 00:25:11,399
نحن نخسر صحفيّين أكفّاء

324
00:25:11,443 --> 00:25:14,640
لكننا سنبقى الأهمّ منهم

325
00:25:14,679 --> 00:25:17,113
سنحقق المزيد بموارد أقل

326
00:25:17,148 --> 00:25:20,140
هذا ما سنفعله في قادم الأيام

327
00:25:20,719 --> 00:25:22,846
المزيد بموارد أقل ؟

328
00:25:22,888 --> 00:25:25,152
أنظر لهذا

329
00:25:25,190 --> 00:25:27,522
شريط أحمر في أحد
(ملفات (راي كول

330
00:25:30,562 --> 00:25:33,429
أرفقها (كول) بملاحظة
وجدت باليد اليُسرى للضحيّة "

331
00:25:33,465 --> 00:25:35,695
" تفقد باقي القضايا "

332
00:25:36,801 --> 00:25:40,635
مرحبا عزيزتي ، هل جفّ الطلاء
على الخزائن ؟

333
00:25:41,573 --> 00:25:44,303
عظيم ، أنا في طريقي

334
00:26:04,229 --> 00:26:07,289
هذه هي أصعب مهمّة
جعل هؤلاء الرجال يهتمّون

335
00:26:07,332 --> 00:26:08,890
لنشرب شيئا ، أنا سأبتاع

336
00:26:11,836 --> 00:26:13,497
أتظن أني سأشرب معك ؟

337
00:26:13,538 --> 00:26:16,473
(إذهب للبيت يا (جيمي
وفكّر بعملك

338
00:26:16,508 --> 00:26:20,000
أذهب للبيت ؟ بحق الرّب أنا أعمل
على قاتلٍ متسلسل

339
00:26:31,923 --> 00:26:33,515
أتريد التحدّث ؟

340
00:26:39,464 --> 00:26:44,197
ذهبت مع (كريس) والبقيّة
لمراقبة تلك العائلة

341
00:26:51,209 --> 00:26:53,234
الأمور صارت جاّدة الآن

342
00:26:55,614 --> 00:26:58,139
أيها الصغير
هل أنهيت واجباتك ؟

343
00:26:58,183 --> 00:27:02,051
لأن الوقت تأخر وسيتأخر أكثر
يجب أن تعود للبيت قريبا

344
00:27:02,087 --> 00:27:04,954
لا توجد مدرسة غدا
..إجتماع للمدرّسين

345
00:27:04,990 --> 00:27:07,185
(يجب أن نفعل شيئا يا (مايك

346
00:27:08,927 --> 00:27:10,588
أنا منشغل بإدارة زاويتي

347
00:27:12,597 --> 00:27:14,565
ماذا ؟

348
00:27:14,599 --> 00:27:16,328
ماذا ؟

349
00:27:17,369 --> 00:27:19,530
ملاهي (سيكس فلاغ) فتحت
أبوابها مجددا

350
00:27:23,375 --> 00:27:25,434
طال الأمر

351
00:27:26,711 --> 00:27:28,702
أمورٌ معقدة على ما يبدو

352
00:27:28,747 --> 00:27:31,238
بل (جو) من  يعقد الأمور

353
00:27:31,282 --> 00:27:33,773
إنه يحب الكلام

354
00:27:34,686 --> 00:27:36,347
(على خِلاف (مارلو

355
00:27:37,722 --> 00:27:39,587
بالتأكيد

356
00:27:40,992 --> 00:27:45,861
باستور) واحد من ثلاثة أشخاص)
أحبّذ منح مالي لهم

357
00:27:45,897 --> 00:27:47,888
للمساعدة في أعماله الخيّريّة

358
00:27:47,932 --> 00:27:49,297
أعمال خيريّة  ؟

359
00:27:49,334 --> 00:27:53,600
هو ضليع في كل الأعمال التبشيرية
هناك في الجُزر

360
00:27:53,638 --> 00:27:56,129
بناء الكنائس

361
00:27:56,174 --> 00:28:00,167
والمدارس ، و كل ما شابه

362
00:28:00,211 --> 00:28:01,769
وماذا تبنون أيضا ؟

363
00:28:01,813 --> 00:28:04,646
مستشفى -
مستشفى ، أجل -

364
00:28:05,617 --> 00:28:08,586
لكنه يبنون تلك الأمور 
منذ 10 سنواتٍ الآن

365
00:28:08,620 --> 00:28:10,884
ولا شيئ تم بناءه

366
00:28:10,922 --> 00:28:12,412
وكيف ستغسل أموالي ؟

367
00:28:12,457 --> 00:28:15,358
لدي حسابات في بعض البنوك هناك

368
00:28:15,393 --> 00:28:19,887
التبرعّات تدخل كنقود وتخرج على شكل صكوك

369
00:28:19,931 --> 00:28:22,764
جُزر الـ(كاريبي) لا تتعامل بالمذكرات

370
00:28:22,801 --> 00:28:24,393
ولا أوامر المحكمة ولا شيئ من ذلك

371
00:28:24,436 --> 00:28:26,165
سنقتطع 10 % من أموالك

372
00:28:26,204 --> 00:28:29,037
أي شيئ أكثر من ذلك سيعتمد
على جودِك

373
00:28:29,074 --> 00:28:31,542
لإنقاذ من يحتاج للإنقاذ

374
00:28:59,537 --> 00:29:01,528
لقد عدت

375
00:29:01,573 --> 00:29:03,234
أرى ذلك

376
00:29:11,416 --> 00:29:12,747
مجددا

377
00:29:15,253 --> 00:29:17,517
رأيت رسالتك على هاتفي اليوم

378
00:29:17,555 --> 00:29:19,546
إستغرقني الامر دقيقة لأتذكّرك

379
00:29:19,591 --> 00:29:20,819
لم تمضي فترة طويلة

380
00:29:20,859 --> 00:29:24,989
اللعنة ، عندما غادرتَ كنت لا أزال
أغطي شؤون العمّال

381
00:29:25,029 --> 00:29:27,589
ليس لدينا مراسل لشؤون العمّال
منذ 3 سنوات

382
00:29:27,632 --> 00:29:30,260
نعم ، أنت الآن محررٌ كبير

383
00:29:30,301 --> 00:29:34,237
أما أنا فأبيع نفسي للسياسيّين

384
00:29:34,272 --> 00:29:36,502
خرجت في الوقت المناسب

385
00:29:36,541 --> 00:29:39,533
الوضع بهذا السوء ؟ -
الشركة المالكة تقتلنا -

386
00:29:39,577 --> 00:29:41,841
.تسريح بعد الآخر

387
00:29:42,747 --> 00:29:48,000
لا أستطيع التفكير كيف ستكون
جولة مفاوضاتنا القادمة مع النقابة

388
00:29:48,186 --> 00:29:50,654
لنتوقّف عن البكاء على حالي

389
00:29:50,688 --> 00:29:53,816
ماذا تبيع اليوم أيها العزيز (نورمان) ؟

390
00:29:53,858 --> 00:29:56,292
(كاركيتي) يخطط لتنحية (باريل)

391
00:29:56,327 --> 00:29:59,387
 يُجري محادثاتٍ ويدرس البديل المناسب

392
00:29:59,430 --> 00:30:01,421
من مصدرٍ داخل البلدية ؟

393
00:30:02,534 --> 00:30:04,058
من هو المرِِشح الأبرز ؟

394
00:30:04,102 --> 00:30:08,004
راولز) ، مدير العمليات)
قد يتولّى المنصب لعدّة أشهر

395
00:30:08,039 --> 00:30:10,837
لكن هناك مرشّحًا افضل داخل الدائرة

396
00:30:10,875 --> 00:30:12,240
(سيدريك دانيالز)

397
00:30:12,277 --> 00:30:14,973
لم أتابع الأخبار الميدانية
(منذ زمن يا (نورمان

398
00:30:15,013 --> 00:30:17,914
من هو (دانيالز) ؟ -
رئيس المحققين ، رجل مثقّف -

399
00:30:17,949 --> 00:30:19,280
يحمل شهادة في الحقوق

400
00:30:19,317 --> 00:30:21,615
حقق النجاح في قضايا كبيرة

401
00:30:21,653 --> 00:30:25,612
وطليقته اُنتخبت في المجلس السابق

402
00:30:26,357 --> 00:30:29,349
أحب إرفاق قصصي بالصور دائما

403
00:30:32,197 --> 00:30:34,688
ومن المقصود بهذه ؟

404
00:30:34,732 --> 00:30:37,132
رجال دين ، (نيريس) ؟

405
00:30:37,168 --> 00:30:40,331
تريد معرفة إن كانوا سيرضون
بهذا الرجل ؟

406
00:30:41,306 --> 00:30:42,898
حسنا

407
00:30:44,175 --> 00:30:46,166
من عاهر لآخر

408
00:30:50,000 --> 00:30:53,300
تحذير : مشاهد جنسية *

409
00:30:54,085 --> 00:30:56,519
ما هذا ؟

410
00:30:56,554 --> 00:30:57,851
أنظر لهذا

411
00:30:59,324 --> 00:31:00,689
جميل

412
00:31:00,725 --> 00:31:03,455
يا للهول ، أنظر لهذا الوغد

413
00:31:04,662 --> 00:31:06,323
صوّّب الأضواء نحوه

414
00:31:15,173 --> 00:31:17,038
محقق ، توقعت ذلك ؟

415
00:31:30,889 --> 00:31:32,584
أين تريدون الذهاب ؟

416
00:31:32,624 --> 00:31:33,886
مدينة الملاهي

417
00:31:33,925 --> 00:31:36,223
ذهاب وإياب ؟

418
00:31:36,261 --> 00:31:38,491
مائتين دولار زائد ثمن الوقود

419
00:31:39,430 --> 00:31:41,227
أين سيارتك ؟

420
00:31:44,969 --> 00:31:48,871
لدي 150 باحتساب الوقود
هذا إن أوصلتنا إلى هناك

421
00:31:48,907 --> 00:31:52,570
لا تنتقص من شأن سيارتي 
لقد أثبتت نفسها

422
00:31:54,178 --> 00:31:55,839
حسنا

423
00:31:56,514 --> 00:31:59,244
سأعطيك النصف الآن والباقي عندما نعود

424
00:32:05,290 --> 00:32:07,349
يبدو أنك لن تعمل على قصّة

425
00:32:09,460 --> 00:32:12,657
أريد إنجاز مقال الآن -
ماذا لديك ؟ -

426
00:32:12,697 --> 00:32:15,165
المحافظ يفكّر بتنحية مفوّض الشرطة

427
00:32:15,199 --> 00:32:18,430
هو من سرّب الخبر على أي حال -
لا مشكلة ، سأعمل عليها -

428
00:32:18,469 --> 00:32:20,266
ماذا تعرف عن (دانيالز) ؟

429
00:32:22,373 --> 00:32:24,671
من هو ؟ -
قائد قسم التحقيق الجنائي -

430
00:32:24,709 --> 00:32:27,337
قدِم من وحدة مكافحة المخدّرات
(شرق المدينة تزوّج من (دانيالز

431
00:32:27,378 --> 00:32:29,471
والتي فازت بمقعد في المجلس
عن المنطقة السادسة

432
00:32:29,514 --> 00:32:31,744
نجح في قضيتي تنصت كبيرتين

433
00:32:31,783 --> 00:32:34,616
نصبوه قائدا للمخفر الغربي
أملا في تنظيف تلك المنطقة

434
00:32:34,652 --> 00:32:36,643
(بعدما فصلوا (باني كالفين

435
00:32:36,688 --> 00:32:39,953
بعد إنفصاله عن زوجته
(دخل في علاقة مع (روني بيرلمان

436
00:32:39,991 --> 00:32:43,757
العاملة في مكتب المدّعي العام
لم يكن له تأثير كبير في بداية مسيرته

437
00:32:43,795 --> 00:32:45,854
لكنه الآن مقرّبٌ جدا للمحافظ

438
00:32:45,897 --> 00:32:47,888
والقادة يخشونه

439
00:32:47,932 --> 00:32:50,093
ما هو لونه المفضّل ؟

440
00:32:57,075 --> 00:32:59,441
متأكد ؟ -
نعم ولما لا ؟ -

441
00:32:59,477 --> 00:33:01,468
أنا في وقت العمل بأيّ حال

442
00:33:11,122 --> 00:33:12,180
مكتب العمليّات

443
00:33:12,223 --> 00:33:13,383
مرحبا يا حلوتي

444
00:33:13,424 --> 00:33:16,018
(روجر تويغ) من صحيفة (صن)

445
00:33:16,060 --> 00:33:17,960
(مرحبا (روجر -
هل المفوض موجود ؟ -

446
00:33:17,996 --> 00:33:19,930
طبعا -
شكرا لك يا عزيزتي -

447
00:33:19,964 --> 00:33:22,762
كنت سأكتبها خلال ساعة أو ساعتين

448
00:33:22,800 --> 00:33:24,927
بلا شك

449
00:33:24,969 --> 00:33:29,065
" بينما يعمل السيد " غير مهم
على القصّة

450
00:33:29,107 --> 00:33:31,769
اجلب له بعض التصريحات

451
00:33:34,545 --> 00:33:39,107
هدية سخيّة ، لكن أموالك

452
00:33:39,150 --> 00:33:42,176
التي أحضرتها لي ، لا أحتاجها

453
00:33:42,220 --> 00:33:44,654
المال يبقى مالاً

454
00:33:44,689 --> 00:33:47,157
لماذا يشكّل من أحضره فرقا ؟

455
00:33:52,397 --> 00:33:53,989
إنها أموالٌ قذرة

456
00:33:55,366 --> 00:33:57,061
نـتِـنة

457
00:33:58,536 --> 00:34:01,664
ألسنا في نفس مجال العمل ؟ -
أتت مباشرة من الشارع -

458
00:34:01,706 --> 00:34:04,903
إنها قذرة أتفهم ؟

459
00:34:04,942 --> 00:34:06,773
(كل شيئ يأتي عبر (جو

460
00:34:06,811 --> 00:34:10,110
(وكل شيئ نظيفٌ مع (جو

461
00:34:11,783 --> 00:34:13,216
لا مشكلة

462
00:34:13,251 --> 00:34:15,515
جيد

463
00:34:15,553 --> 00:34:16,781
وداعا

464
00:34:27,899 --> 00:34:32,700
ماذا قلت يا (بانك) عن
عقدة الشريط الأحمر ؟

465
00:34:32,737 --> 00:34:36,969
تلك التي على معصم المشرّد -
تبا لك ولشريطك الأحمر -

466
00:34:38,976 --> 00:34:40,204
خطر على بالي شيئ للتو

467
00:34:40,244 --> 00:34:43,839
عملت على قضية قبل أشهر
فيها مشرد وشريط أحمر حول معصمه

468
00:34:43,881 --> 00:34:45,872
أتذكر ذلك ؟

469
00:34:45,917 --> 00:34:48,408
ملاحظة جيّدة أيها المحقق 

470
00:34:48,453 --> 00:34:50,182
هلا أريتني الملف ؟

471
00:34:57,728 --> 00:34:59,161
مالٌ نظيف ؟

472
00:34:59,197 --> 00:35:03,099
تقصد مغسول ، صحيح ؟
سبق و أريتك الطريقة

473
00:35:03,134 --> 00:35:05,159
لا ، لا ، يقصد نظيفة

474
00:35:05,203 --> 00:35:07,501
مثل التي تخرج من البنك

475
00:35:07,538 --> 00:35:09,005
و تبدو جميلة

476
00:35:09,040 --> 00:35:12,669
يا لدناءة البعض
تحاول تسديد أموال الوغد

477
00:35:12,710 --> 00:35:14,735
بينما يهتم هو بمظهر الأموال

478
00:35:14,779 --> 00:35:17,873
عادة ، فوائدي تصل لـ 20 بالمائة

479
00:35:17,915 --> 00:35:19,746
أربعون ألفا مبلغ جيّد

480
00:35:19,784 --> 00:35:21,843
تريد عودتها اليوم

481
00:35:22,553 --> 00:35:25,113
وهذا عادة يُكلّف المزيد

482
00:35:25,156 --> 00:35:28,523
لكن بما أننا في التعاونية فالخدمة مجانية

483
00:35:30,928 --> 00:35:32,418
بالحديث عن التعاونية

484
00:35:32,463 --> 00:35:34,226
أخبر البقيّة أني وضعت جائزة

485
00:35:34,265 --> 00:35:36,733
بـ 50 ألف عن كل دليل
(بشأن مُقرّبي (عمر

486
00:35:36,767 --> 00:35:41,227
شقيقته ، جدّته ، عشيقه

487
00:35:41,272 --> 00:35:43,035
وكل ما له علاقة ، أتفهم ؟

488
00:35:43,074 --> 00:35:44,871
لو كنت مكانك لتركته وشأنه

489
00:35:44,909 --> 00:35:46,376
(أعلم أنك ستفعل يا (جو

490
00:35:46,410 --> 00:35:48,469
أنت ذكيّ

491
00:35:48,513 --> 00:35:50,811
نعم ، لكن أنا ؟

492
00:35:50,848 --> 00:35:53,043
على أي حال ، أوصل الخبر

493
00:35:53,084 --> 00:35:54,915
عُد بعد ساعة من أجل مال

494
00:36:04,495 --> 00:36:06,395
ذلك الفتى يريد (عمر) بشدّة

495
00:36:06,430 --> 00:36:09,422
(لن أعطيه شيئا بشأن (عمر

496
00:36:09,467 --> 00:36:11,867
عمر) رحل)

497
00:36:11,903 --> 00:36:15,168
وأخذ معه ذكرياتٍ سيّئة

498
00:36:15,206 --> 00:36:18,903
لما سأريد عودة الوغد ؟

499
00:36:18,943 --> 00:36:21,434
كم كانت سرعتنا في
النزول الأول برأيك ؟

500
00:36:21,479 --> 00:36:23,470
خمس وسبعون ميلا في الساعة -
فقط ؟ -

501
00:36:23,514 --> 00:36:25,744
شعرت بأني سأقذف من مقعدي

502
00:36:25,783 --> 00:36:27,648
دائما تعرف أشياء كهذه، لماذا ؟

503
00:36:27,685 --> 00:36:29,346
! هناك

504
00:36:34,492 --> 00:36:36,153
أنتما ترميانها كالحجارة

505
00:36:37,495 --> 00:36:39,326
لابد من لمسة ناعمة

506
00:36:40,698 --> 00:36:42,063
أنظرا

507
00:36:48,306 --> 00:36:52,140
إرمها بشكل منحرف وإلا سترتد خارجا

508
00:36:56,714 --> 00:36:57,942
أمسِك

509
00:36:57,982 --> 00:37:00,507
أين تقع (فايرفاكس) ؟ -
فرجينيا) الشمالية) -

510
00:37:00,551 --> 00:37:02,883
ماذا عنك ؟ -
أعيش في بالتيمور -

511
00:37:02,920 --> 00:37:04,387
رائع جدا

512
00:37:04,422 --> 00:37:06,151
لديكما منزل خاصٌ بكما ؟

513
00:37:06,190 --> 00:37:08,522
(نعم ، و(باغ -
رائع -

514
00:37:35,319 --> 00:37:37,480
مجنون طليق ؟

515
00:37:37,521 --> 00:37:39,751
ثلاثة جرائم مرتبطة والعد جارٍ

516
00:37:40,858 --> 00:37:42,985
هو يقتل المشرّدين ، صحيح ؟

517
00:37:50,234 --> 00:37:52,225
لا تقل أني لم أحذّرك

518
00:37:55,906 --> 00:37:58,704
من يُغطي أخبارنا في صحيفة
صن) حاليا ؟ (تويغ) ؟)

519
00:37:58,743 --> 00:38:02,042
(هو أو تلك الفتاة الجديدة ، (ألما

520
00:38:09,120 --> 00:38:11,111
(صحيفة (صن) ، معك (غوتيارز

521
00:38:24,969 --> 00:38:27,767
حسنا ، هل بوسعي مُلاقاتُك ؟

522
00:38:28,572 --> 00:38:31,268
هل تعرف مطعم (آلباتشينو) ؟

523
00:38:31,309 --> 00:38:33,800
بعد نصف ساعة ؟

524
00:38:33,844 --> 00:38:35,778
حسنا ، أراك حينها

525
00:38:35,813 --> 00:38:37,940
حصلت على تصريحات جيّدة ، تفقدها

526
00:38:43,988 --> 00:38:45,979
سكوت) ، تعال إلى هنا)

527
00:38:48,059 --> 00:38:49,253
...هذا التصريح هنا

528
00:38:49,293 --> 00:38:52,626
قد يكون (كاركيتي) هو من يحمل السكّين "
لكن (دانيالز) هو من يشحذهُ 

529
00:38:52,663 --> 00:38:56,258
" فهو ينتقد (باريل) منذ الإنتخابات

530
00:38:56,300 --> 00:38:57,767
تصريح ناري ، أليس كذلك ؟

531
00:38:57,802 --> 00:39:00,703
نعم ، من مصدر رفيع داخل البلدية ؟

532
00:39:00,738 --> 00:39:02,899
ألديك مشكل في إخباري
ممّن حصلت عليه ؟

533
00:39:02,940 --> 00:39:04,601
نعم ، إنه مصدر

534
00:39:05,743 --> 00:39:11,147
إنه تصريح ناري ، لكن إن كنت ستهاجم
شخصا بشكل مخفيّ

535
00:39:11,182 --> 00:39:13,446
فلابد أن تكون واثقا أن التصريح
... أتى من

536
00:39:13,484 --> 00:39:14,781
(نيريس كامبل)

537
00:39:14,819 --> 00:39:17,447
لن تنتقد خيار المحافظ
بشكل علني

538
00:39:17,488 --> 00:39:19,854
غير قابل للإسناد " هذا ما أرادته "

539
00:39:20,391 --> 00:39:22,723
نيريس) صرّحت بهذا لك ؟)

540
00:39:22,760 --> 00:39:25,456
تويغ) ليس اللاعب الوحيد هنا)

541
00:39:42,713 --> 00:39:46,376
أخبر (فونداس) أني لم أقصد
سوء التفاهم الذي وقع

542
00:40:02,266 --> 00:40:04,029
وكيف تعرف أنها متّصلة ؟

543
00:40:04,068 --> 00:40:06,935
هل هناك حمض نووي أو توقيع ؟

544
00:40:06,971 --> 00:40:08,404
لا يمكننا التصريح بذلك الآن

545
00:40:08,439 --> 00:40:09,838
في حال وجود مقلّدين

546
00:40:09,874 --> 00:40:11,739
إذن هناك توقيع

547
00:40:12,977 --> 00:40:14,672
ماذا ؟

548
00:40:14,712 --> 00:40:16,373
صحفيّة ماهرة

549
00:40:17,448 --> 00:40:19,643
أنتِ مستجدّة ، صحيح ؟ -
منذ 5 أشهر -

550
00:40:19,683 --> 00:40:23,141
(عملت في صحيفة (صن سانشينل
في (لودرديل) قبل مجيئي إلى هنا

551
00:40:23,187 --> 00:40:25,246
قرأت مقالات لك ، كانت جيّدة

552
00:40:25,289 --> 00:40:27,723
هراء ، لكن شكرا

553
00:40:28,893 --> 00:40:31,361
ستبدئين الكتابة على الفور ، صحيح ؟

554
00:40:31,395 --> 00:40:33,386
يجب أن يعرف الناس ذلك

555
00:40:35,966 --> 00:40:37,433
ما هو أصل الإسم (آلما) ؟

556
00:40:37,468 --> 00:40:39,333
لديّ خليلٌ أيها المحقق

557
00:40:39,370 --> 00:40:42,771
حقا ؟ هل هو أقوى منّي ؟

558
00:40:42,807 --> 00:40:45,071
هلّي بسؤالك عن ذلك اليوم

559
00:40:45,109 --> 00:40:48,510
حينما كنت تقود سيارة السيناتور
و أوقفتك الشرطة

560
00:40:48,546 --> 00:40:51,037
وبحوزتك 20 ألف دولار نقدًا ؟

561
00:40:51,081 --> 00:40:54,278
عملا بنصيحة محاميّ لن أجيب على السؤال

562
00:40:54,318 --> 00:40:56,843
أنتم تحاولون تجريمي هنا

563
00:40:56,887 --> 00:41:00,653
سيد (برايس) ، أنت سائق
(السيناتور (دايفيس

564
00:41:00,691 --> 00:41:04,058
ومدخولك السنوي هو 30 ألفا
صحيح ؟

565
00:41:04,094 --> 00:41:05,288
نعم ، وليَكن ؟

566
00:41:05,329 --> 00:41:07,729
وحسب فهمي

567
00:41:07,765 --> 00:41:11,758
وأنت أيضا تحصل على راتب بـ 40 ألفا

568
00:41:11,802 --> 00:41:15,636
بصفتك المدير التنفيذي لبرنامج
كرة السّلة الخيري (هوبز) غرب بالتيمور

569
00:41:15,673 --> 00:41:19,165
و 30 ألفًا أخرى بصفتك مدير
جمع التبرّعات

570
00:41:19,210 --> 00:41:21,440
لدار حضانة الأطفال التابعة للسيناتور

571
00:41:21,479 --> 00:41:25,176
كيف لك أن تحصل على ثلاث رواتب

572
00:41:25,216 --> 00:41:28,583
بعملك في ثلاثة وظائف
بنفس الوقت سيد (برايس) ؟

573
00:41:36,894 --> 00:41:38,885
طاب يومك

574
00:41:40,898 --> 00:41:42,763
وغدٌ مكفوف

575
00:41:42,800 --> 00:41:46,258
يملك حانة في الجانب الشرقي
(لشارع (كولينتون

576
00:41:46,303 --> 00:41:49,363
لو أفشى بمكان (عمر) أريد أن أشارك
 في العمليّة

577
00:41:49,406 --> 00:41:51,840
الزنجي وجّه مسدسه لوجهي

578
00:41:51,876 --> 00:41:54,504
هل يعرف (جو) أمر (بوتشي) ؟ -
أنا من يعرف -

579
00:41:54,545 --> 00:41:56,570
جو) لا علم له بهذا)

580
00:41:56,614 --> 00:41:58,411
ولا حاجة لعلمه

581
00:41:58,449 --> 00:42:00,440
أين جائزتي الآن ؟

582
00:42:26,176 --> 00:42:27,643
أين كنت ؟

583
00:42:27,678 --> 00:42:30,647
لا توجد مدرسة اليوم لذلك
أخذت (باغ) للتنزّه ، لا مشكلة

584
00:42:30,681 --> 00:42:32,342
بلى ، فأنت لم تخبر أحدًا

585
00:42:32,383 --> 00:42:35,819
واضطررت للتواجد هنا اليوم كلّه
للحرص على إستمرار عملك

586
00:42:35,853 --> 00:42:37,115
أهذه منطقتك أم ماذا ؟

587
00:42:37,154 --> 00:42:41,318
أنا أتفقد منطقتي في نهاية اليوم ، حسنا ؟

588
00:42:42,793 --> 00:42:45,318
هل الحساب صحيح ؟ -
نعم ، مضبوط -

589
00:42:45,362 --> 00:42:49,059
ليس ذلك ما يُهم وأنت تعرف
كريس) علِم بما حصل)

590
00:42:52,336 --> 00:42:53,963
دلفين جميل

591
00:42:54,838 --> 00:42:57,705
لنذهب للمنزل
سأهتم بهذا لاحقا

592
00:43:05,316 --> 00:43:09,412
هذه 400 ألف بحسابك في
جزر الكاريبي

593
00:43:09,453 --> 00:43:12,013
لا إعصار ولا وزارة العدل

594
00:43:12,056 --> 00:43:14,854
ولا زنجيّ مسلّح يمكنه أخذه

595
00:43:15,693 --> 00:43:17,024
وكيف أتأكّد أنه هناك ؟

596
00:43:17,061 --> 00:43:19,052
تفقده على الإنترنت في أي وقت تريد

597
00:43:19,096 --> 00:43:21,257
على الكميوتر ؟

598
00:43:21,298 --> 00:43:25,667
...إن لم ألمسه بيديّ -
حسنا ، ألديك سوابِق جُرميّة ؟ -

599
00:43:25,703 --> 00:43:27,364
لا ، لا شيئ جدّي

600
00:43:27,404 --> 00:43:30,339
سنستخرج لك جوازَ سفرٍ إذن

601
00:43:31,742 --> 00:43:33,232
لتذهب في رحلة

602
00:43:46,523 --> 00:43:49,014
ليس من السّهل تثقيف هذا الوغد

603
00:43:51,428 --> 00:43:53,419
(خيارنا كان سيئا يا (غاس

604
00:43:54,431 --> 00:43:55,659
نعم

605
00:43:55,699 --> 00:43:59,760
بهذه الوتيرة ، لن تكون لدينا
صحيفة خلال 10 سنوات

606
00:44:00,738 --> 00:44:04,572
أتعلم أن أبي عمل في (آرمكو) ؟

607
00:44:04,608 --> 00:44:07,042
وكل صباح قبل ذهابه للعمل

608
00:44:07,077 --> 00:44:11,343
كان يجلس أمام الطاولة
ويقرأ الصحيفة ويرتشف القهوة

609
00:44:12,983 --> 00:44:17,886
لا أحد يتجرّأ على مقاطعته
طوال 15 دقيقة قبل خروجه

610
00:44:19,723 --> 00:44:21,850
وأذكر أني كنت أراقبه مُتسائلا

611
00:44:21,892 --> 00:44:25,453
ما هو الشيئ المهم الموجود في تلك الورقة ؟ "

612
00:44:27,431 --> 00:44:29,592
" أريد أن أكون جزءًا منه "

613
00:44:31,001 --> 00:44:33,162
غرس فيَ ذلك الرغبة لأصبح صحفيتا

614
00:44:37,341 --> 00:44:40,833
في أحد الأيام ، تغيّبت عن المدرسة
(في (باترسون

615
00:44:40,878 --> 00:44:43,039
وكان ذلك الرجل في الحافلة

616
00:44:43,080 --> 00:44:46,049
طاويا الصحيفة

617
00:44:48,318 --> 00:44:50,912
وطريقة طويِه لتلك الصحيفة

618
00:44:50,954 --> 00:44:53,548
وتركيزه في قراءتها

619
00:44:54,391 --> 00:44:57,588
جعله يبدو أذكى شخصٍ في الحافلة

620
00:44:58,162 --> 00:45:00,153
كانت لحظة مميزّة

621
00:45:06,737 --> 00:45:09,797
إن غادرت هذا الوادي "

622
00:45:09,840 --> 00:45:11,467
وبقيت لديك ذكراي "

623
00:45:11,508 --> 00:45:13,738
وأردت تطييب خاطِر روحي "

624
00:45:15,312 --> 00:45:17,803
إصفح عن آثِمٍ "

625
00:45:17,848 --> 00:45:20,840
" و ألقي بناظرك إلى فتاة جميلة "

626
00:45:20,884 --> 00:45:23,216
(تبا لـ(هنري مانكين

627
00:45:27,891 --> 00:45:29,825
(أنا أسامحك يا (غاس

628
00:45:51,000 --> 00:45:55,000
المحافظ يدرُس إحداث تغيير *
في قيادة الشرطة 

629
00:46:13,704 --> 00:46:15,695
يا إلهي

630
00:46:17,207 --> 00:46:21,234
هل رأيت التصريح الذي يقول
أني طعنتُ (باريل) من الخلف ؟

631
00:46:21,278 --> 00:46:22,870
يا لها من كذبة

632
00:46:22,913 --> 00:46:24,847
وليَكُن ؟

633
00:46:25,349 --> 00:46:27,909
ستصبح مفوّضًا

634
00:46:29,086 --> 00:46:32,021
هذه أخبار طيبّة وكيف
عساها ألاّ تكون ؟

635
00:46:41,799 --> 00:46:43,699
شكرا

636
00:46:43,734 --> 00:46:45,702
بخيلٌ لعين

637
00:47:02,700 --> 00:47:05,000
رابط محتمل بين جرائم قتل المشرّدين *

638
00:47:14,865 --> 00:47:16,799
لا ، لا

639
00:47:16,934 --> 00:47:19,129
تظن أنك لو مزجتها بالجعة المحلّية

640
00:47:19,069 --> 00:47:21,162
فلن أعرف ؟

641
00:47:21,205 --> 00:47:23,673
إمنح فرصة لرجل كفيف

642
00:47:27,611 --> 00:47:28,873
هل تقدّمون ؟

643
00:47:28,912 --> 00:47:30,573
إن كان لديك هويّة

644
00:47:34,151 --> 00:47:36,949
من هذا ؟ -
طفلة صغيرة -

645
00:47:47,064 --> 00:47:48,361
النقود في العدّاد

646
00:47:48,398 --> 00:47:50,127
تبا للعدّاد أيها العجوز

647
00:47:53,971 --> 00:47:56,667
يستهدفونك بضراوة

648
00:47:56,707 --> 00:47:59,870
يحقّقون في كل شيئ ، أتسمعني ؟

649
00:47:59,910 --> 00:48:01,468
سنُسجَن

650
00:48:06,049 --> 00:48:09,644
ركّز أيها الوغد ، ركّز

651
00:48:10,687 --> 00:48:12,154
أنظروا

652
00:48:12,189 --> 00:48:14,054
خلف إعلان الأنابيب

653
00:48:14,091 --> 00:48:16,423
...تحت مقال يتحدّث عن

654
00:48:16,460 --> 00:48:20,294
تغيير إسم مدرسة

655
00:48:20,330 --> 00:48:23,857
(توجد قصّة (جيمي مكنلتي

656
00:48:24,801 --> 00:48:26,792
أتعرف لماذا يُسمّونهم مشرّدين يا (جيمي) ؟

657
00:48:26,837 --> 00:48:30,136
لأنهم لا يملكون قصريّة يتبوّلون فيها
أتعرف سبب ذلك ؟

658
00:48:30,173 --> 00:48:32,300
لأنه لا أحد يبالي بهم

659
00:48:33,377 --> 00:48:37,370
ستُكمل عملك عليها ليوم أو يومين
ثم ستعود لعملك الروتيني

660
00:48:41,351 --> 00:48:43,342
هل فرغت من هذه التفاهات ؟

661
00:48:44,021 --> 00:48:46,683
من الشخص الذي تريده
أن يُخبرك يا (جيمي) ؟

662
00:48:49,626 --> 00:48:52,424
(يجب أن تـُعلِم (باريل
أنه لا علاقة لك بالأمر

663
00:48:52,462 --> 00:48:55,761
لن يُشكّل ذلك فرقا ، بعد الذي قرأه اليوم
أنا تهديدٌ له

664
00:48:55,799 --> 00:48:57,858
إذن أخبره أنك لا تريد الوظيفة

665
00:48:57,901 --> 00:48:59,562
وأنك لا تريد أخذ مكانه

666
00:48:59,603 --> 00:49:01,070
و هل سيُصدّقني ؟

667
00:49:01,104 --> 00:49:04,232
البديل هو أن يفضحك
على العلن بما يعرفه

668
00:49:04,274 --> 00:49:06,936
أيّا كان ما لديه من الماضي

669
00:49:06,977 --> 00:49:08,808
ويحتفظ به إلى الآن

670
00:49:08,845 --> 00:49:11,507
قلتها بنفسك بأنه سيفضّل
دفن ذلك الملف

671
00:49:11,548 --> 00:49:14,312
على أن يفضح دائرة الشرطة
أثناء عهدته

672
00:49:14,351 --> 00:49:16,546
لكنه سيفضّل فضحك في سبيل بقائه

673
00:49:16,586 --> 00:49:18,577
ماذا سيفعل في إعتقادك ؟

674
00:49:24,962 --> 00:49:27,658
ماذا يحوي ذلك الملف ؟

675
00:49:27,698 --> 00:49:30,360
تحقيق بالممتلكات ؟ إشاعات ؟

676
00:49:30,934 --> 00:49:33,903
مرّت فترة طويلة
معظم أولئك الأشخاص إنتقلوا

677
00:49:33,937 --> 00:49:35,996
لا يحتاج سوى الدخّان

678
00:49:36,039 --> 00:49:40,100
ولا يحتاج النار ليوقِع بك وبي

679
00:49:40,143 --> 00:49:42,941
كل شيئ كافحنا من اجل تحقيقه

680
00:49:44,581 --> 00:49:46,572
خسرنا ما يكفي أصلا

681
00:49:54,191 --> 00:49:56,056
من هم الأشخاص المقرّبون لـ(عمر) ؟

682
00:49:58,362 --> 00:50:01,763
اللوطي هو الواقع في المتاعب

683
00:50:01,798 --> 00:50:03,925
لا حاجة لتعاني من أجله

684
00:50:09,306 --> 00:50:11,137
لا حاجة للمزيد من العنف

685
00:50:11,174 --> 00:50:13,972
لا منأى عن ذلك على ما يبدو

686
00:50:26,890 --> 00:50:28,881
أين أجد (عمر) ؟

687
00:50:38,135 --> 00:50:40,000
أين هو ؟

688
00:50:47,844 --> 00:50:49,835
أنت عجوز قوي

689
00:51:15,439 --> 00:51:19,273
(عندما توصل الخبر لـ(عمر
إحرص على إخباره بكل شيئ

690
00:51:27,417 --> 00:51:29,647
مازلنا لا نملك شيئا عن الرجل

691
00:51:29,686 --> 00:51:31,551
والآن سيستهدفنا

692
00:51:31,588 --> 00:51:34,455
سنغيّر الإجراءات
مارلو) يجب ألا يخرج)

693
00:51:34,491 --> 00:51:38,120
وبقيتنا يجب أن نبقى في حركة دائمة -
خطة ضعيفة في رأيي -

694
00:51:38,161 --> 00:51:41,153
(مارلو) يريد (عمر)
مالذي تريدين معرفته ؟

695
00:51:45,402 --> 00:51:48,030
تريد تغيير (باريل) ، أنا لا ألومك

696
00:51:48,071 --> 00:51:50,232
وإليك الأمر ، بوسعي مساعدتك

697
00:51:50,273 --> 00:51:54,073
(رجال الدين ، (نيريس
...نواب المجلس السّود

698
00:51:54,111 --> 00:51:56,409
أستطيع جعلهم يلتفّون حولك

699
00:51:56,446 --> 00:51:57,708
أنت حرّ

700
00:51:57,747 --> 00:52:01,274
كل ما أطلبه هو بعض المساعدة
بخصوص هيئة المحلّفين

701
00:52:01,318 --> 00:52:03,616
...أخبر (بوند) بأن

702
00:52:03,653 --> 00:52:04,984
لا أستطيع مساعدتك في ذلك

703
00:52:05,021 --> 00:52:08,081
القصّة إنتشرت وهاتفنا لا يرن

704
00:52:08,125 --> 00:52:11,925
رجال الدين ، (نيريس) والنواب السود
...(سيرضون بـ (دانيالز

705
00:52:11,962 --> 00:52:13,486
شكرا على أيّ حال

706
00:52:20,303 --> 00:52:22,430
تظن أن بإستطاعتك التخلّي عن (كلاي) ؟

707
00:52:23,306 --> 00:52:25,001
تظن أني إنتهيت

708
00:52:53,336 --> 00:52:55,395
أتيت لأتفقد حسابي

709
00:52:57,741 --> 00:52:59,265
لديكم أموالي هنا ؟

710
00:53:06,983 --> 00:53:09,144
هذه لي ، أموالي بحوزتكم

711
00:53:24,034 --> 00:53:25,092
ماذا ؟

712
00:53:27,037 --> 00:53:28,937
نعم

713
00:53:42,686 --> 00:53:46,349
(إذا ربطت بين قضية (بارلو) و (كول

714
00:53:46,389 --> 00:53:49,620
الغير مترابطتين مع قضيتك
...وهذا طبيعي مبدئيا

715
00:53:49,659 --> 00:53:51,650
بقاتل متسلسل

716
00:53:51,695 --> 00:53:55,153
والذي ظننت أنه سيعجّل بقدوم الأموال
لنعمل على القضايا الحقيقيّة

717
00:53:55,198 --> 00:53:57,223
(مثل (مارلو -
(مثل (مارلو -

718
00:54:01,605 --> 00:54:04,665
فكّرت حقا بأمرٍ كهذا  ؟

719
00:54:04,708 --> 00:54:07,609
إلّم تُرد الإنصات لشريكك
(فأنصت لـ (ليسر

720
00:54:07,644 --> 00:54:09,009
لديه كل الحكمة التي تحتاجها

721
00:54:09,045 --> 00:54:12,503
المشكلة أنه لا أحد يُبالي بقاتل متسلسل

722
00:54:12,549 --> 00:54:15,416
ماعدا لو قتل فتاة جميلة أو ما شابه

723
00:54:15,452 --> 00:54:18,353
وضعت صحيفة صن القصّة
في الصفحات الأخيرة

724
00:54:18,388 --> 00:54:19,878
لقد أخفقت

725
00:54:19,923 --> 00:54:21,788
نعم ، اخبِره

726
00:54:21,858 --> 00:54:26,124
.لا ، بل أقصد أنك أخطأت
الخنق لا يكفي

727
00:54:26,730 --> 00:54:28,721
خاصة إن كان الضحيّة مشرّد

728
00:54:32,202 --> 00:54:34,033
إجعل الأمور أكثر إثارة

729
00:54:34,070 --> 00:54:36,971
كأن تجعل للقاتل تفكيراُ منحرفا

730
00:54:37,007 --> 00:54:39,840
تفكيرا شريرا جدا

731
00:54:39,876 --> 00:54:41,969
شيئ يثير الرعب والإهتمام

732
00:54:42,012 --> 00:54:44,537
أعطِ الناس ما يريدونه من قاتلٍ متسلسل

733
00:54:44,581 --> 00:54:47,880
ليستر) ، ما خطبك ؟) -
لديك خطّة جيدة -

734
00:54:47,917 --> 00:54:50,784
لا أحتاج سوى أسابيع قليلة
(لأتمكّن من (مارلو

735
00:54:50,820 --> 00:54:53,653
إذا أردت إنجاحها مررها إليّ

736
00:54:53,690 --> 00:54:56,352
من يهتم بتزييف جريمتي قتل

737
00:54:56,393 --> 00:54:58,725
والتي لن نحلّها أصلا ؟

738
00:54:58,762 --> 00:55:00,696
الموتى لا يهتمون

739
00:55:00,730 --> 00:55:02,357
ولا أحد سيهتم

740
00:55:02,399 --> 00:55:06,028
إن كانت ستجعل القادة يموّلون
...عملنا الحقيقي

741
00:55:06,069 --> 00:55:08,435
سأخرج من هنا

742
00:55:15,412 --> 00:55:17,539
يجب أن نعطي قاتلك إسمًا

743
00:55:17,580 --> 00:55:19,775
يجب أن نقتل مجددا

744
00:55:36,433 --> 00:55:38,799
لابد أن نطهي واحدة من هذه الليلة

745
00:55:38,835 --> 00:55:41,167
نعم -
عشاء جميل -

746
00:55:41,771 --> 00:55:44,001
...عمر ، عمر

747
00:55:46,343 --> 00:55:49,244
....مهلا ، مهلا

748
00:55:49,946 --> 00:55:51,811
حسنا ، خذوا

749
00:55:53,583 --> 00:55:55,073
غدا ، حسنا ؟ -
غدا -

750
00:56:36,559 --> 00:56:41,087
نالدو) يجب أن أعرف أين)
بيعون حبوب العسل

751
00:56:41,131 --> 00:56:43,793
إن كانوا يريدون بقاءنا هنا

752
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
ماذا حدث ؟

753
00:57:09,001 --> 00:57:11,000
(قتلوا (بوتشي

754
00:57:21,000 --> 00:57:31,000
ترجمة : عماد العلمي - الجزائر
emad 21

