1
00:00:10,469 --> 00:00:12,970
هذه أكاديمية عسكرية

2
00:00:13,055 --> 00:00:15,098
انهم يعلمونا كيفية القتال

3
00:00:18,644 --> 00:00:21,062
أخي الأكبر، تدرب هنا.

4
00:00:21,146 --> 00:00:22,563
تعلمون لقد كان مشهور

5
00:00:22,648 --> 00:00:24,565
لقد كان من أكثر الطلاب المفضلين
للمعلمين

6
00:00:26,610 --> 00:00:28,569
بعض الاوقات أكون وحيدا

7
00:00:28,654 --> 00:00:31,239
لكن كونت بعض الصدقات فى النهاية

8
00:00:32,491 --> 00:00:34,075
اجتماعيا، لا أعتقد

9
00:00:34,159 --> 00:00:37,161
أننى أتكيف مع الجميع

10
00:00:41,792 --> 00:00:46,170
اسمي توماس لاسكي
وأنا ضابط جديد

11
00:00:46,255 --> 00:00:48,214
الأكاديمية صعب في حد ذاتها.

12
00:00:48,298 --> 00:00:50,883
فهى صارمة ومليئة بالعدائية

13
00:00:50,968 --> 00:00:53,136
نتعلم كيفية دخول المعارك

14
00:00:53,220 --> 00:00:56,097
وقتل بعض الأشخاص

15
00:00:56,181 --> 00:01:00,268
اسمي مايكل سوليفان
وانا ضابط جديد

16
00:01:00,352 --> 00:01:04,355
نتدرب لمحاربة المتمردين

17
00:01:04,440 --> 00:01:08,151
أظننى أسير على خطا والدي

18
00:01:08,235 --> 00:01:10,194
هذا ما أعتقده
فلم أقابله من قبل

19
00:01:10,279 --> 00:01:12,905
والدي هو مستشار المدير المالي

20
00:01:12,990 --> 00:01:14,323
فى شركة "ميزرايه للأسلحة"

21
00:01:14,408 --> 00:01:16,159
كان من المفروض أن أكون هنا

22
00:01:16,243 --> 00:01:20,329
لقد كان شئ مخططا له أن أكون هنا

23
00:01:20,414 --> 00:01:23,207
والتر فيكرز
ضابط جديد

24
00:01:24,585 --> 00:01:26,043
اسمي أبريل أورنسكي

25
00:01:26,128 --> 00:01:27,462
أنا الضابط الأول

26
00:01:27,546 --> 00:01:29,422
وقائدة فرقة "هاستايا"

27
00:01:30,466 --> 00:01:33,843
لطالما رغبت في وظيفة حيث يمكنني
خدمة مجلس الأمن الدولي

28
00:01:33,927 --> 00:01:36,053
وأكاديمية "كوربلو" هي أفضل مكان

29
00:01:38,056 --> 00:01:39,807
أنا مازلت جديدة على معظم الأشياء

30
00:01:39,892 --> 00:01:41,893
كما تعلمون فأنا لم أنشاء فى مثل هذة البيئة

31
00:01:41,977 --> 00:01:43,352
لذا فأنا مازلت أحاول....

32
00:01:43,437 --> 00:01:45,188
أحاول للتأقلم 

33
00:01:46,315 --> 00:01:47,774
اسمي جون جي تشن.

34
00:01:47,858 --> 00:01:49,317
أنا ضابط جديد

35
00:01:49,401 --> 00:01:52,945
أنا كايلار سيلفا
ضابطة جديدة

36
00:01:53,030 --> 00:01:55,114
في أكاديمية "كوربلو"
للعلوم العسكرية

37
00:01:56,200 --> 00:02:00,244
ودائما ما كنت أريد الإلتحاق بالجيش

38
00:02:00,329 --> 00:02:02,455
أمي علمتنى أستخدام البندقية 
وأنا فى العاشرة

39
00:02:03,415 --> 00:02:08,002
هذا التدريب جزء مما سأصبح عليه

40
00:02:08,086 --> 00:02:10,713
يجب أن أقوم به ما ينبغي على فعله
والمضي قدما في الحياة

41
00:02:11,632 --> 00:02:13,382
اسمي ديما تشاكوفا

42
00:02:13,467 --> 00:02:15,384
ضابطة جديدة

43
00:02:16,470 --> 00:02:21,849
لقد كانت صعبة نوعا ما
لكن أعتقد أنها كيان لمساعدة الأشخاص

44
00:02:22,893 --> 00:02:24,727
أعتقد أنها صعبة ولكن قاسية جدا!!؟

45
00:02:24,812 --> 00:02:27,188
لا، أنا لا أعتقد أانه قاسية جدا

46
00:02:27,272 --> 00:02:28,731
هي أي شيء لكنها ليست قاسية بما فيه الكفاية

47
00:02:28,816 --> 00:02:30,483
ولا أعتقد أننا منتصرين

48
00:02:30,567 --> 00:02:33,402
وأعتقد أننا بحاجة إلى بذل 
كل ما بوسعنا لتحقيق الفوز

49
00:02:34,530 --> 00:02:36,030
انها ليست لعبة

50
00:02:36,114 --> 00:02:37,824
إنها تدريب على البقاء 

51
00:02:37,908 --> 00:02:40,785
احتاج أن أكون جيد فى هذا
لاني أؤمن فى هذه الحرب

52
00:02:41,995 --> 00:02:44,622
بدأت أعتقد أنه يمكن حل هذه المشاكل 

53
00:02:44,706 --> 00:02:46,916
دون الحاجة للدخول فى معارك
وقتل الأبرياء

54
00:02:47,000 --> 00:02:49,460
لا أستطيع قول مثل هذه الاشياء
فى الأكاديمية

55
00:02:49,545 --> 00:02:51,087
حتى لا أتعرض للسخرية
الآخرين

56
00:02:51,171 --> 00:02:53,381
وحتى لا يتعرضوا لى بالأذى

57
00:02:53,465 --> 00:02:55,216
ما رأيي فى المتمردين ؟

58
00:02:56,510 --> 00:02:57,844
حسنا 
اعتقد انهم أنانين

59
00:02:57,928 --> 00:02:59,762
أنت لا تقتل الاشخاص
المسالمين

60
00:02:59,847 --> 00:03:01,264
ليس عادلا

61
00:03:02,808 --> 00:03:04,684
لقد نشأت فى بيئة
مليئة بالعنف

62
00:03:04,768 --> 00:03:09,355
وليس العنف فقط
نحو الأهداف العسكرية

63
00:03:09,439 --> 00:03:12,275
المدنيين حيث نشأت يتوجب عليهم
تعلمهم حماية أنفسهم

64
00:03:12,359 --> 00:03:15,528
كونك قائد الفرقة
يعنى أنك قائدهم

65
00:03:15,612 --> 00:03:17,488
وأنني مسئول عنهم

66
00:03:20,409 --> 00:03:23,870
يطلقون على "الروبوت"
فى غيابي لكنى لا أمانع

67
00:03:23,954 --> 00:03:27,790
أنا فخور بفعل المهام على طريقة "كوربلو"
و "مجلس الأمن الدولي"

68
00:03:29,835 --> 00:03:30,960
أنا لا أعتقد أنه من المفروض علينا
التأقلم مع الآخرين

69
00:03:31,044 --> 00:03:32,295
أو بالضرورة تكوين صدقات

70
00:03:32,379 --> 00:03:34,213
طالما نعمل معا وبكل جد....

71
00:03:34,298 --> 00:03:35,673
ونقوم بكل ما ينبغي فعله

72
00:03:35,757 --> 00:03:37,341
أعتقد أنني متأقلم بشكل جيد

73
00:03:37,426 --> 00:03:41,178
أشعر أني مقدر لي التواجد هنا

74
00:03:41,263 --> 00:03:44,265
لطالما إعتقد أخى
أنني سأكون جندي جيد

75
00:03:44,349 --> 00:03:48,060
كونك جندي
ليس مغزاه العنف الطائش

76
00:03:48,145 --> 00:03:49,353
تحتاج لذهن صافي

77
00:03:49,438 --> 00:03:53,149
وقتل المتمردين جزء من هذا آيضا

78
00:03:53,275 --> 00:03:55,443
أحقا أنا قادر على سلب
حياة أخرى؟

79
00:03:55,527 --> 00:03:57,445
نعم، سأكون قادرا على القتل

80
00:03:57,529 --> 00:03:59,614
ففي النهاية إما أن تقتلهم أو تقتل أنت

81
00:03:59,698 --> 00:04:02,116
أنا أشعر أني لست مستعد
للدخول فى المعركة

82
00:04:05,495 --> 00:04:09,332
أنا لا أعتقد أنني قادر على سلب 
حياة أي إنسان أبداا

85
00:04:28,644 --> 00:04:30,227
إنذار استغاثة
إنذار استغاثة

1
00:04:30,671 --> 00:04:34,619
"يو ان سي - القطاع اف اف جي 201"
"فورورد انتو داون "

4
00:04:34,620 --> 00:04:37,679
"نطلب الاخلاء الفوري"
"يوجد ناجين"

5
00:04:37,680 --> 00:04:44,600
احدثيان الموقع
فيكتور صفر خمسة داش ثلاثة-
(داش سييرا-زيرو-واحد-واحد-سبعة)

6
00:04:44,601 --> 00:04:50,760
"نداء استغاثة"
"يو ان سي - القطاع اف اف جي 201"

7
00:04:50,761 --> 00:04:53,861
"نطلب الاخلاء الفوري"
"يوجد ناجين"

8
00:07:36,296 --> 00:07:36,396
"هالو 4"
(فورورد اونتو داون)

9
00:07:45,272 --> 00:07:46,700
"نداء استغاثة"
"نداء استغاثة"

10
00:07:46,701 --> 00:07:50,700
"نحن من يو ان سي الوحدة"
"اف اف جي 102"

11
00:07:50,701 --> 00:07:53,700
"نطلب الاخلاء الفوري"
"يوجد ناجين"

12
00:07:53,701 --> 00:07:59,371
"ماهي احداثيات موقعكم"-
فيكتور صفر خمسة داش ثلاثة-
(داش سييرا-زيرو-واحد-واحد-سبعة)

13
00:07:59,372 --> 00:08:01,372
"3-00117"-
"جاري ارسال وحدة الانقاد"-

14
00:08:02,027 --> 00:08:03,700
فضلا أعد تشغيله

15
00:08:03,701 --> 00:08:04,700
"نداء استغاثة"

16
00:08:04,701 --> 00:08:09,700
"نحن من يو ان سي الوحدة"
"اف اف جي 102"

17
00:08:09,701 --> 00:08:12,743
"نطلب الاخلاء الفوري"
"يوجد ناجين"

18
00:08:12,744 --> 00:08:19,733
احدثيان الموقع
فيكتور صفر خمسة داش ثلاثة-
(داش سييرا-زيرو-واحد-واحد-سبعة)

19
00:08:20,634 --> 00:08:22,634
"هل اعد تشغيله مرة اخرى , سيدي؟"

20
00:08:24,600 --> 00:08:26,553
"سيدي"

21
00:08:27,592 --> 00:08:29,339
"(انه القائد (لاسكي"

22
00:08:35,440 --> 00:08:38,140
"يتم تشغيل نظام التهوية"

23
00:08:44,500 --> 00:08:46,498
لاسكي) هل انت بخير)

24
00:08:48,500 --> 00:08:50,063
هل انت بخير

25
00:08:53,763 --> 00:08:55,683
لاسكي) هيا بنا)

26
00:08:58,509 --> 00:09:01,542
"الى الوحدة (هستاتي) :4 دقائق للألتقاء"

27
00:09:01,543 --> 00:09:03,714
"علم , (فيكرز) 4 دقائق"

28
00:09:04,059 --> 00:09:07,744
هل تستطيع القتال بهده اليدين -
سنرى -

29
00:09:07,745 --> 00:09:09,835
!هيا -
!(اكسيوس) -

30
00:09:10,698 --> 00:09:13,360
"10ثواني للخروج"

31
00:09:25,510 --> 00:09:28,342
"لاسكي) مادا تنتظر)"

32
00:09:32,470 --> 00:09:34,670
"نتعرض لااطلاق نار كثيف"

33
00:09:34,986 --> 00:09:36,906
"فيكرز) عند نقاط التفتيش)"

34
00:09:37,066 --> 00:09:38,552
"سأغطيك"

35
00:09:38,942 --> 00:09:41,562
"تحركوا"

36
00:09:45,509 --> 00:09:50,286
"احتمي , كم بقي للوصول" -
50ثانية -

37
00:09:50,287 --> 00:09:51,507
تقدموا

38
00:09:53,500 --> 00:09:56,016
" سيلفا) , (سوليفان) , (لاسكي) , اين انتم)"

39
00:09:56,017 --> 00:09:58,554
الوقت المقدر 15 ثانية
مستعدون؟

40
00:09:58,555 --> 00:10:00,678
اراك في الحفلة

41
00:10:07,310 --> 00:10:09,192
!(سولي) -
!علينا ان نتركه -

42
00:10:09,193 --> 00:10:11,113
"تبا (لاسكي) مادا حدث" -
هيا -

43
00:10:12,553 --> 00:10:13,956
"(لاسكي)"

44
00:10:13,997 --> 00:10:16,073
باقي 10 ثواني

45
00:10:17,814 --> 00:10:23,248
لاسكي) تأخرتم) -
سنصل بعد  3,2,1 -

46
00:10:23,269 --> 00:10:25,836
الوقت المتوقع للالتحام مع العدو 35 ثانية

47
00:10:26,234 --> 00:10:28,646
تحققوا من مخازن اسلحتكم للقضاء على العدو

48
00:10:29,230 --> 00:10:32,298
لم افهم ؟ -
المهمة هي ... القضاء على الجميع , والتحقيق من دالك  -

49
00:10:32,299 --> 00:10:36,569
الهجوم عند اشارتي -
30ثانية -

50
00:10:36,756 --> 00:10:41,396
المفترض ان نحاصرهم ونجبرهم على الاستسلام -
لن تستطيع الاقتراب , حتى تحاصرهم -

51
00:10:41,397 --> 00:10:44,515
(يمكننا محاصرتهم , لدينا وقت كافي لتطبيق خطة (لاسكي -
- يمكننا النجاح

52
00:10:44,516 --> 00:10:46,567
ياشباب بقي 25 ثانية

53
00:10:47,518 --> 00:10:48,644
فكرتي افضل

54
00:10:49,124 --> 00:10:50,935
20ثانية

55
00:10:50,936 --> 00:10:53,369
التزمو بخطتي , الهجوم عند اشارتي

56
00:10:53,370 --> 00:10:56,118
لن تنجح الخطتك -
لن اطلب منك مرة اخرى -

57
00:10:56,119 --> 00:10:58,539
توم) قم بما يطلبه منك) -
15ثانية -

58
00:10:58,540 --> 00:11:01,504
واضف الى دالك هده اوامري -
لن اهتم -

59
00:11:01,505 --> 00:11:05,634
10ثواني -
5ثواني -

60
00:11:05,694 --> 00:11:08,330
!(اكسياوس) -
! (لاسكي) -

61
00:11:34,508 --> 00:11:38,518
"قائد وحدة (هاستاتي) في الميدان "

62
00:11:38,519 --> 00:11:41,637
" التدريب : متوقف "

63
00:11:41,964 --> 00:11:44,518
كما أظن (لاسكي) أنك تجاهلت الاوامر

64
00:11:44,519 --> 00:11:48,545
سيدي , أعتقد أنها أصابة استراتجية

65
00:11:48,546 --> 00:11:50,630
تصرفك غير مقبول

66
00:11:52,522 --> 00:11:57,149
"انتهت اللعبة" -
سلم سلاحك -

67
00:11:57,660 --> 00:12:02,541
لأنك عائق لوحدة (هاستاتي) في تنفيد مهامها

68
00:12:02,542 --> 00:12:08,925
وتصرفك تكرر مرارا

69
00:12:18,527 --> 00:12:21,373
"اكتملت التدريب"

70
00:12:21,500 --> 00:12:25,512
"لافوز لأي من الفرقين"
"العودة للاعدادت الافتراضية"

71
00:12:27,495 --> 00:12:28,715
.تبا

72
00:12:36,116 --> 00:12:40,084
"(مجلس الامن الفضائي , اكادمية (كوربولو"
"ميدان التدريب , 7-ان ان ايه"

73
00:12:44,116 --> 00:12:45,084
هل القائد من اصابك

74
00:12:47,552 --> 00:12:50,513
نعم , من مسافة قريبة

75
00:12:50,514 --> 00:12:51,695
طلقتين من مرة واحدة

76
00:12:52,520 --> 00:12:54,595
لازلت أعاني من التخدير بعد كل التدريب

77
00:12:55,145 --> 00:12:57,192
دائما اعاني من التخدير

78
00:13:08,779 --> 00:13:10,556
!استعداد

79
00:13:10,557 --> 00:13:13,641
!ارفعوا الاسلحة

80
00:13:18,576 --> 00:13:21,629
(سيدي , انا القائد (بلاك

81
00:13:25,519 --> 00:13:27,661
... دعوني ادكركم ايها الطلاب

82
00:13:28,507 --> 00:13:35,503
ان هده الاكادمية تحمل اسم القائد الروماني العظيم
(جنايوس دوليشس كوربولو)

83
00:13:35,504 --> 00:13:42,547
لأنه مثال للفخر , والتضحية , والتميز

84
00:13:42,569 --> 00:13:49,535
الجنرال (كوربيلو) ضحى بحياته من اجل الامبراطورية

85
00:13:49,536 --> 00:13:53,536
...كوربيلو) لم يتردد أو يتجاهل الاوامر)

86
00:13:53,537 --> 00:13:56,518
...(بل كان يطيع الاوامر باخلاص , ودائما يصرخ باسم (اكسيوس

87
00:13:56,519 --> 00:13:59,536
حتى اخر لحظة

88
00:13:59,537 --> 00:14:08,578
ويقول
اكسيوس): ما فعلته , يستحق , التضحية من أجله)

89
00:14:08,579 --> 00:14:13,551
لم تثبت اي شيء اليوم ايها المتدرب ولكن

90
00:14:13,552 --> 00:14:16,591
الا تعلم أننا في حرب مع الارهابيين

91
00:14:16,592 --> 00:14:21,514
الدين لا يردون سوى قتلنا

92
00:14:21,515 --> 00:14:24,506
ولو كان القتال حقيقيا لاستطاع المتمردون القضاء

93
00:14:24,507 --> 00:14:28,698
على الوحدة (هاستيتي) كلها

94
00:14:33,521 --> 00:14:35,569
...كل واحد منكم التحق بهده الاكادمية

95
00:14:35,570 --> 00:14:42,537
...لأن احد والديكم
تعتبر من القيدات البارزة في المجلس الامن الفضائي

96
00:14:42,538 --> 00:14:45,453
لانكم المستقبل

97
00:14:45,454 --> 00:14:49,022
وأتوقع أن تتصرفوا بناءا على أنكم المستقبل

98
00:14:49,023 --> 00:14:52,056
!مفهوم , سيدي

99
00:14:52,503 --> 00:14:57,646
ومادا تنتظري (اولينسكي) , خديهم في جولة؟

100
00:15:00,514 --> 00:15:03,548
!(اكسيوس)

101
00:15:03,549 --> 00:15:05,550
...انتباه

102
00:15:05,551 --> 00:15:07,690
...لليمين در

103
00:15:09,541 --> 00:15:12,334
.خطوات سريعة

104
00:15:13,962 --> 00:15:16,162
(Singing marching song...)

105
00:15:35,962 --> 00:15:43,162
"أكاديمية (كوربولو) للعلوم العسكرية - المدار الرابع"

106
00:16:28,257 --> 00:16:32,045
سولي) , يكفي) -
في الحقيقة  , اخطط لأمر -

107
00:16:32,046 --> 00:16:35,764
لاأحد يلتزم بأوامر القادة لدا أخطط لركل أحد هنا

108
00:16:35,976 --> 00:16:40,924
أنا متأكد لأن وحدة اونير تخفي تدريباتها
وتقوم بها بشكل سري

109
00:16:41,508 --> 00:16:44,719
لاسكي) توقف عن ازعاجي) -
(اهداء (جنجربريد -

110
00:16:44,720 --> 00:16:46,815
سولي) على العكس , (فيكرز) محق)

111
00:16:47,585 --> 00:16:50,501
.درجة القتال التيحصلت عليها سيئة بسببك

112
00:16:50,502 --> 00:16:52,800
(لا تنزعج نفسك (جونجاي
أصبح رقيقا

113
00:16:52,801 --> 00:16:57,827
(يقف بججانب المتمردين (الاينيس -
(دايما) -

114
00:16:57,828 --> 00:17:00,926
تلك الاوامر لم تكن منطقية -
سواءا منطقية ام لا عليك اتباعها مهما كانت -

115
00:17:14,530 --> 00:17:19,508
أحاول النجاة -
عليك اتباع اوامر القيادة -

116
00:17:19,509 --> 00:17:23,291
(العدو هو (الاينيس) وليس ال (يوان سي

117
00:17:23,292 --> 00:17:30,070
أصبحتي تؤمنين بشيء -
على الاقل أؤمن بشيئ -

118
00:17:31,877 --> 00:17:38,972
"على المتدرب (توماس لاسكي) الحضور الى المكتب القائد فورا"

119
00:18:10,544 --> 00:18:14,531
"فقط التزم بخطتي , انتظروا اشارتي" -
"لن تنجح" -

120
00:18:14,532 --> 00:18:17,524
"توم قم بما يطلبه القائد" -
"هدا امر" -

121
00:18:17,525 --> 00:18:20,613
"لايهم" -
"ايقاف" -

122
00:18:21,558 --> 00:18:26,529
لاتهتم ؟ -
الاتدرك أن الخودة تنقل كل الشيء يجري بالصوت والصورة -

123
00:18:26,530 --> 00:18:27,573
لاعدر لي , سيدتي

124
00:18:27,574 --> 00:18:31,575
ان استمررت في عدم اطاعة الاوامر
سينتهي الامر وحيدا مع الاعداء في القتال

125
00:18:31,576 --> 00:18:33,635
مفهوم , سيدتي

126
00:18:34,575 --> 00:18:38,584
لقد خدمت تحت قيادة والدتك
واعلم من هي

127
00:18:38,585 --> 00:18:43,072
وأنا واثقة من أني لا ارغب في اخبار الكولونيل
...لاسكي) أن ابنها)

128
00:18:43,073 --> 00:18:45,973
انهى في الاكاديمية دون الشهادة

129
00:18:46,515 --> 00:18:49,527
لاادري , مادا ستقول والدتي , سيدتي

130
00:18:49,528 --> 00:18:51,559
لأني لم أرها أبدا

131
00:18:51,560 --> 00:18:54,570
.انها كانت حرب طويلة

132
00:18:54,571 --> 00:18:57,647
ووالدتك قدمت ولازالت تقدم الكثير

133
00:18:58,562 --> 00:19:00,632
هل ستطرديني من الاكايديمية , سيدتي

134
00:19:05,733 --> 00:19:08,577
...(أتعلم , (توماس

135
00:19:08,578 --> 00:19:12,538
...رأيت الكثير من المتدربين

136
00:19:12,539 --> 00:19:16,523
.الدين يعانون مثلك تماما
... صحيح لايمكن نسيان الالم

137
00:19:16,524 --> 00:19:19,644
.ولكن ستتعلم كيف تتعايش معه

138
00:19:20,509 --> 00:19:21,850
سابدل مافي وسعي , سيدتي

139
00:19:21,851 --> 00:19:23,935
.هدا كل شيء

140
00:19:32,584 --> 00:19:39,680
لم حصلت لك هده الجروح -
...اجازتي كانت مند اسابع ولكنها حصلت عليه بالامس

141
00:19:40,501 --> 00:19:41,648
هل تعاني من أعراض اخرى -

142
00:19:42,513 --> 00:19:44,555
.ضيق في التنفس

143
00:19:44,556 --> 00:19:49,739
.حسنا , سنراقب حالتك -
علاج (كريو) قد ينفع -

144
00:20:20,551 --> 00:20:23,650
"ادهب لغرفة اخرى"
"مادا تفعل هنا ؟"

145
00:20:24,551 --> 00:20:26,550
"قتل العديد من المدنيين في الهجوم من قبل المتمردين"
"مدينة تروسي , ولاية لوديستون , 24-3-2628"

146
00:20:26,757 --> 00:20:30,357
"اريك) خد اغراضك القدرة معك)"
"قبل ان اضربك بحزامي"

147
00:20:30,532 --> 00:20:31,644
.مرحبا

148
00:20:32,796 --> 00:20:34,716
"لست فتاة صغيرة"
(تشيكوفا)

149
00:20:47,431 --> 00:20:50,523
سولي) عليك أن تتوقف عن البحث في اغراضي)

150
00:20:52,503 --> 00:20:53,640
أحرزت نقطة

151
00:20:56,589 --> 00:21:01,631
"في الاول من شهر مارس سيبدا نظام"
"التقييم لدا نرجوا اتباع التعليمات"

152
00:21:05,589 --> 00:21:05,588
" ادائك الدي تقدمه في الاكاديمية مثالي "

153
00:21:05,589 --> 00:21:15,631
" ولكن نقاط التي حصلت عليها خيبت ظني بك "

154
00:21:47,089 --> 00:21:52,031
مرحبا , اخي الصغير
احييك من القطاع السابع من اليو 131 في العمل

155
00:21:52,032 --> 00:21:54,025
"اريد ان اريك شيئا"

156
00:21:54,026 --> 00:21:57,523
"ستجن والتك ان رأته"

157
00:21:57,893 --> 00:21:59,287
"على ,  اي حال"

158
00:22:03,045 --> 00:22:05,087
".لازال جديدا"

159
00:22:05,088 --> 00:22:11,103
"لدينا تدريب مهم الاسبوع المقبل"
"وقبل أطرد قبله "

160
00:22:12,081 --> 00:22:15,145
"على اية حال" -
كيف جرى استجوابك من قبل القيادة ؟ -

161
00:22:30,075 --> 00:22:32,005
ان اعتدر لك

162
00:22:32,006 --> 00:22:33,034
بل ستعتدر

163
00:22:33,035 --> 00:22:35,709
"قلتي لي " على الاقل اؤمن -
فعلا انا أؤمن -

164
00:22:35,710 --> 00:22:38,051
وانا كدالك -
مثل مادا ؟ -

165
00:22:39,009 --> 00:22:44,017
أن لا اتبع الاوامر الغبية التي تؤدي الى عنف لا فائدة منه

166
00:22:44,018 --> 00:22:46,178
توماس) لا تناقش ابدا في الاوامر)

167
00:22:46,179 --> 00:22:50,595
لدا نقوم بغسل دماغ الاطفال ,
...لكي يقضو على المجموعة

168
00:22:50,596 --> 00:22:52,891
من المزارعين المتهربين من الضرائب -
مزارعين ؟ -

169
00:22:52,892 --> 00:22:57,116
هدا هو رأيك ؟
ليس لديك فكرة عن حقيقتهم

170
00:22:59,007 --> 00:23:01,142
.بل لدي فكرة واضحة

171
00:23:03,768 --> 00:23:07,883
على الأقل يجب ان تعلم مقدار كرههم لنا

172
00:23:08,006 --> 00:23:11,178
وأننا لن نتوقف عن قتالهم حتى نقضي عليهم

173
00:23:12,069 --> 00:23:15,126
وهل تستطيع القاء اللوم عليهم ؟

174
00:23:15,397 --> 00:23:17,102
.أجل

175
00:23:18,015 --> 00:23:21,127
أستطيع , وألقي عليهم اللوم في كل شيء

176
00:23:25,002 --> 00:23:27,103
.ويجب عليك لومهم أنت أيضا

177
00:23:41,018 --> 00:23:45,422
.مهمتي دائما السلامة

178
00:23:47,043 --> 00:23:50,158
"أدكرك فقط بمهمتك"

179
00:23:50,830 --> 00:23:52,946
"وبمناسبة"

180
00:23:53,016 --> 00:23:57,231
"لديك صديقة جميلة"
"دائما اختيارك صائب"

181
00:23:57,232 --> 00:24:01,599
"حسنا , اللعبة جديدة"
"حان دورك"

182
00:24:02,085 --> 00:24:04,175
"سأنتظرك هناك"

183
00:24:06,022 --> 00:24:09,053
"أتعلم أنه من صعب العيش وأمي خارجا طوال الوقت"

184
00:24:09,054 --> 00:24:11,768
"والبقاء وحيدا"

185
00:24:11,870 --> 00:24:14,501
"أمي تحبك كثيرا وأنا كدالك"

186
00:24:15,947 --> 00:24:18,026
اشتقت لك ياصديقي

187
00:24:23,083 --> 00:24:25,158
وأنا كدالك

188
00:24:28,960 --> 00:24:33,037
"انتهى الوقت , يتم اغلاق الابواب"

189
00:25:01,460 --> 00:25:04,537
"التقدم حتى الفجر"
"من الارض الى الارض , الفجر"
"التضحية , الولاء , الامتياز"

191
00:26:03,843 --> 00:26:06,443
هيا , جى جى
سوف يسكر الروبوت

192
00:26:10,834 --> 00:26:12,754
لقد حصل

193
00:26:13,187 --> 00:26:15,387
القميص الخاص بك فى الخلف
يا مغفل

194
00:26:15,587 --> 00:26:17,487
هيا , هيا , هيا

195
00:26:17,488 --> 00:26:19,688
هيا أذهبوا من هنا
بسرعه , بسرعه

196
00:26:19,766 --> 00:26:21,494
هل تتمشى ؟

197
00:26:21,495 --> 00:26:23,352
أستيقظ , هاستاى

198
00:26:23,353 --> 00:26:25,273
تحرك بسرعه

199
00:26:25,774 --> 00:26:26,721
استيقظ

200
00:26:26,722 --> 00:26:28,611
اليس فى وقت مبكر
هل تعتقد ؟

201
00:26:28,612 --> 00:26:30,038
لماذا توقفت ؟

202
00:26:30,039 --> 00:26:33,095
هل تنتظر امك لتأخذك
فى نزهه ؟

203
00:26:33,096 --> 00:26:34,795
أنت تبدو كالـحركه البطئيه
بالنسبه لى

204
00:26:34,796 --> 00:26:37,826
أستيقظ , هاستاى
لا احب أن أكون من يصحون فى الساعه الرابعه

205
00:26:37,827 --> 00:26:39,100
غدا سوف تكون الثالثه

206
00:26:40,524 --> 00:26:41,976
الاسلحه جاهزه

207
00:26:41,977 --> 00:26:43,042
الاسلحه جاهزه

208
00:26:43,043 --> 00:26:44,962
أورلن " الضوء

209
00:26:47,703 --> 00:26:48,923
طالب

210
00:26:49,533 --> 00:26:50,753
طالب

211
00:26:52,489 --> 00:26:54,515
انت ميت بالفعل , أبنى

212
00:26:54,516 --> 00:26:55,951
أورلن , هل هذا وقت طلاب سيلفا ؟

213
00:26:55,952 --> 00:27:00,466
51 ثانيه
الطالب : أبريل اورينسكى

214
00:27:00,467 --> 00:27:03,367
غير كافى اليوم , يا طالب : فيكرز

215
00:27:04,459 --> 00:27:09,144
أؤمن بأن طلاب سيلفا
سوف يحققون الرقم القياسى فى الاكاديميه

216
00:27:09,145 --> 00:27:12,044
تثبت يا  : كادمون لاسكى

217
00:27:13,272 --> 00:27:15,472
الأن أصبح جندى حقيقى

218
00:27:15,755 --> 00:27:17,955
الجندى اللذى لا يستسلم

219
00:27:18,408 --> 00:27:23,213
غدا، سوف تشارك في
التمرين الأخير لهذا المستوى

220
00:27:23,685 --> 00:27:26,925
هاستاى , هو مستقبل هذه الاكاديميه

221
00:27:26,926 --> 00:27:29,272
سيعتمد على أدائه.

222
00:27:38,154 --> 00:27:42,306
مرحبا , أبى
شكرا لك على رسالتك

223
00:27:42,307 --> 00:27:46,444
لقد حصلت على أعلى الدرجات
لتدريب القتال اليوم

224
00:28:01,240 --> 00:28:01,922
هدف

225
00:28:01,923 --> 00:28:04,822
متى حصلت على هذه ؟
ديما

226
00:28:05,519 --> 00:28:07,811
سوف تكون فى مشاكل

227
00:28:07,812 --> 00:28:10,712
لا يمكنك أخبار أمى بهذا
حسنا ؟

228
00:28:12,355 --> 00:28:14,275
لن أقول أى شئ

229
00:28:18,595 --> 00:28:20,866


230
00:28:20,867 --> 00:28:22,415
سوف يكون تحت الصيانه

231
00:28:22,416 --> 00:28:24,686
فى الرابعه

232
00:28:30,264 --> 00:28:32,138
طالب : فيكرز

233
00:28:33,254 --> 00:28:34,174
نعم سيدتى

234
00:28:34,175 --> 00:28:36,529
كنت أردك ان
لاسكى هى السبب

235
00:28:36,530 --> 00:28:38,786
كنت فى جوله أمس

236
00:28:38,787 --> 00:28:41,379
ولماذا الجميع يستيقظ فى الرابعه

237
00:28:41,429 --> 00:28:42,929
نعم , سيدتى

238
00:28:43,184 --> 00:28:46,297
أذا تستطيع تخيل
أنى جوعانه

239
00:28:47,713 --> 00:28:50,249
وأنا أحب هذه الاكاديميه " كيش

240
00:28:53,684 --> 00:28:54,904
سيدتى

241
00:28:55,163 --> 00:28:57,083
أذا سلم اكثر من ذلك

242
00:28:57,455 --> 00:28:58,955
أنتما الاثنين

243
00:29:14,456 --> 00:29:18,756
مع مثل هذه النسب الشهيرة أنا متأكد
من المتوقع أن يكون أفضل جندي، لاسكي.

244
00:29:19,436 --> 00:29:20,656
سيدتى

245
00:29:21,732 --> 00:29:23,652
أنت مرفوض

246
00:29:26,216 --> 00:29:28,416
يجب أن تكون صعبة على أمك ...

247
00:29:28,657 --> 00:29:31,557
أن تعلم أن أبنها
لن يعود مره اخرى للديار

248
00:29:34,841 --> 00:29:37,065
اوه , لاسكى و فيكرز

249
00:29:52,844 --> 00:29:55,044


250
00:30:04,783 --> 00:30:06,283
بالخارج

251
00:30:10,822 --> 00:30:14,422
ما هى مشكلتك ؟

252
00:30:15,337 --> 00:30:16,218
جاوبنى

253
00:30:16,219 --> 00:30:17,718
ليس هناك شئ سيدتى

254
00:30:19,870 --> 00:30:22,685
حسنا، ربما هناك أمل بالنسبة لك حتى الان.

255
00:30:22,686 --> 00:30:23,906
سيدتى ؟

256
00:30:23,907 --> 00:30:26,531
هناك جندي في الداخل منك،
توماس. أستطيع أن أرى ذلك.

257
00:30:26,532 --> 00:30:28,145
الجميع يستطيع ان يراه

258
00:30:28,146 --> 00:30:30,066
انت تحتاج ان تراه

259
00:30:30,644 --> 00:30:32,564
انا أعلم ان اخاك مات

260
00:30:36,826 --> 00:30:38,326
نعم سيدتى

261
00:30:39,525 --> 00:30:41,725
الأن أذهب ونظف نفسك
قبل ذهابك للتدريب

262
00:30:42,083 --> 00:30:43,303
علم

263
00:31:04,845 --> 00:31:06,345
مرحبا , صديقى

264
00:31:06,502 --> 00:31:08,422
مرحبا من , أركاديا

265
00:31:09,700 --> 00:31:11,620
غابات , أركاديا

266
00:31:11,620 --> 00:31:12,546
أذا ماذا استطيع أن اخبرك ؟

267
00:31:12,547 --> 00:31:14,400
أخبره الأن ما أسمك المستعار
اللذى حصلت عليه

268
00:31:14,401 --> 00:31:16,193
لما لا
سوف أخبره

269
00:31:16,378 --> 00:31:18,786
هيا , جاك , أخبره
لقد أقسمه ان أخبره

270
00:31:18,787 --> 00:31:21,413
حسنا , سوف تحب هذا

271
00:31:21,414 --> 00:31:24,653
يوجد انخفاض فى الامطار
منذ عده اسابيع

272
00:31:24,654 --> 00:31:28,254
لقد رأينا النهر و الأولاد
فقررنا التراجع

273
00:31:28,416 --> 00:31:31,316
ريدج , حذرنا عدم الشرب من الماء

274
00:31:31,464 --> 00:31:32,065
نعم فعلت

275
00:31:32,066 --> 00:31:35,020
وبالطبع، فإن أول شيء أفعله
هو روى الفم.

276
00:31:35,021 --> 00:31:37,921
جسمى يتخرب
لمرتين تقريبا

277
00:31:38,014 --> 00:31:39,768
حسنا انهم يدعونى " فولكانو

278
00:31:39,769 --> 00:31:42,333
مرحى , فولكانو

279
00:32:01,774 --> 00:32:06,810
الاستراتيجية المستخدمة في المرتبة الثانية الأرض
الحرب البونية ضد الجمهورية الرومانية

280
00:32:06,912 --> 00:32:08,872
... في معركة كاناي.

281
00:32:08,873 --> 00:32:09,844
أورلين , أبدا

282
00:32:09,845 --> 00:32:12,045
الدرس بدأ

283
00:32:12,159 --> 00:32:14,784
الأحمر يمثل القوات الرومانيه،

284
00:32:14,785 --> 00:32:16,644
الأزرق، هانيبال

285
00:32:16,645 --> 00:32:19,734
وضعت له هانيبال الرمح للرجال،
ورماة في الجبهة.

286
00:32:19,735 --> 00:32:22,781
وراءه، رجال السيف
يحيط بها الفرسان.

287
00:32:22,903 --> 00:32:24,823
عندما هاجم الرومان

288
00:32:24,940 --> 00:32:27,140
تراجعت بالسيوف هانيبال

289
00:32:27,581 --> 00:32:31,392
الى الرومان أن يبدو أن
نظرا لقوتها ولكن في الواقع

290
00:32:31,393 --> 00:32:33,125
وكان هانيبال أمر تراجع.

291
00:32:33,126 --> 00:32:37,063
كما واصل الرومان
لدفع بالسيوف للعودة

292
00:32:37,064 --> 00:32:40,343
اندفع الفرسان هانيبال من الخلف.

293
00:32:40,344 --> 00:32:46,253
مرة واحدة في كماشة الهجوم متصلة،
الرومان حيث تحيط تماما.

294
00:32:46,411 --> 00:32:48,611
هذه  هى الاستراتيجية الفعلية؟

295
00:32:49,071 --> 00:32:51,271
فإنها تبدو قليله

296
00:32:51,775 --> 00:32:55,985
فاق عدد الرومان في هانيبال
جندي بحلول قوية أكثر من 10،000.

297
00:32:56,053 --> 00:32:58,452
ومع ذلك ، انهم هزموا.

298
00:32:58,453 --> 00:32:59,673
لماذا ؟

299
00:33:03,305 --> 00:33:04,525
الغطرسة.

300
00:33:05,379 --> 00:33:08,279
أبدا لا  تقلل  من خصومك.

301
00:33:09,078 --> 00:33:12,678
لا تقلل من اى شئ ما
وأنها سوف تضحي من أجل النصر

302
00:33:14,189 --> 00:33:15,689
أى أساله ؟

303
00:33:16,359 --> 00:33:17,238
نعم

304
00:33:17,239 --> 00:33:19,402
كيف نطبق هذا ؟

305
00:33:20,052 --> 00:33:22,336
نعم , نحن لا نملك الأحصنه

306
00:33:22,337 --> 00:33:25,422


307
00:33:25,423 --> 00:33:26,643
ODSTs.

308
00:33:27,177 --> 00:33:28,440
بالظبط

309
00:33:28,441 --> 00:33:30,640
أنها تسقط وراء خطوط العدو.

310
00:33:30,908 --> 00:33:32,828
هجوم من العمق.

311
00:33:32,832 --> 00:33:34,332
تحييد.

312
00:33:36,997 --> 00:33:38,917
ام مت وانت تحاول

313
00:33:43,902 --> 00:33:46,802


314
00:33:47,853 --> 00:33:50,849
"اذا كان هناك من يحاول قتلك ...

315
00:33:52,442 --> 00:33:54,642
انت لست فى ارتفاعه

316
00:33:55,774 --> 00:33:57,694
و... قتله أولا ؟"

317
00:34:01,387 --> 00:34:03,167
كنت معلقة على كل كلمة لها.

318
00:34:03,168 --> 00:34:04,258
لما لا ؟

319
00:34:04,259 --> 00:34:06,498
أسمع فقط للفوز طبل الحرب التي لا نهاية لها

320
00:34:06,499 --> 00:34:09,399
وهذا لا يجعلني من محبي  " أينى

321
00:34:13,268 --> 00:34:15,188
قلى لي كيف انا خاطئ.

322
00:34:17,583 --> 00:34:18,803
أسمع

323
00:34:19,283 --> 00:34:21,425
هل تريد ان تتغير الناس ؟

324
00:34:21,426 --> 00:34:23,626
تريد انهاء هذه الحرب ؟

325
00:34:23,703 --> 00:34:25,623
نعم , بالطبع

326
00:34:26,191 --> 00:34:29,091
فأنت تحتاج للبعض ان يقف بخلفك

327
00:34:50,281 --> 00:34:54,409
غدا فريق " هاستاى
ليست محاوله لاحراج نفسه

328
00:34:54,410 --> 00:34:55,910
... مرة أخرى.

329
00:34:56,038 --> 00:34:57,958
انتم وحده

330
00:34:58,193 --> 00:35:01,093
حياتكم هي في أيدي بعضهم البعض.

331
00:35:01,144 --> 00:35:04,044
هذا الصباح انتصار
لطلاب سيلفا , وهو يعلم ذلك

332
00:35:04,125 --> 00:35:06,942
لأن أعطى والديها
التضحية الكبرى

333
00:35:06,943 --> 00:35:09,143
وتوفي في ميدان المعركة.

334
00:35:11,720 --> 00:35:15,169
دعونا ننجح فى اختبار غدا

335
00:35:15,170 --> 00:35:17,203
ليس فقط ليكون شرف لنا

336
00:35:17,204 --> 00:35:20,802
لكن بالنسبة لأولئك الذين لديهم
انخفض بحيث يمكن أن تكون هنا.

337
00:35:32,744 --> 00:35:35,642


338
00:35:35,643 --> 00:35:39,917
حظر التجوال , يبدا فى الساعه الثانيه

339
00:36:21,606 --> 00:36:24,506
التدريب الاخير لهذه السنه

340
00:36:24,920 --> 00:36:27,850
هاستاى , ضد , زوما

341
00:36:59,912 --> 00:37:03,729


342
00:37:12,542 --> 00:37:14,742
أنتباه

343
00:37:16,690 --> 00:37:19,570
بعثة اليوم هو الاستيلاء على العلم

344
00:37:19,571 --> 00:37:22,471
أتوقع نتائج أفضل من المرة السابقة.

345
00:37:24,292 --> 00:37:26,492
أذن للتحدث , سيدتى

346
00:37:27,537 --> 00:37:28,723
تحدث

347
00:37:28,724 --> 00:37:30,924
كنت أود أن أغتنم نقطه , سيدتي.

348
00:37:40,223 --> 00:37:43,823
حسنا , لاسكى
دعنا نرى ما حصلت عليه

349
00:37:46,850 --> 00:37:49,281
ولكن من أجلك أنت الأمل أفضل
يمكنك سحب بعض السحر من

350
00:37:49,282 --> 00:37:52,971
من مؤخرتك أو عليك أن تعمل
جولة لبقية العام.

351
00:37:52,991 --> 00:37:54,911
مفهوم , سيدتى

352
00:38:04,496 --> 00:38:05,996
فرقه , هاستاى

353
00:38:06,036 --> 00:38:07,922
دقيقه واحده الى النقطه

354
00:38:07,923 --> 00:38:10,613
... بعد اشارتى
3 - 2 - 1

355
00:38:10,614 --> 00:38:11,834
اشارتى

356
00:38:14,019 --> 00:38:15,157
هيا احضروها

357
00:38:15,158 --> 00:38:16,378
غطونى

358
00:38:16,805 --> 00:38:18,725
تحرك

359
00:38:18,923 --> 00:38:20,426
لا يوجد ارسال لـسيلفا

360
00:38:20,427 --> 00:38:21,839
هيا تحركوا , هيا

361
00:38:21,840 --> 00:38:23,118
استمر بالتحرك

362
00:38:23,119 --> 00:38:26,019
زوما , هنا
أنظر خلفك

363
00:38:26,331 --> 00:38:27,831
تحرك

364
00:38:29,159 --> 00:38:30,739
فى النقطه

365
00:38:30,740 --> 00:38:32,940
أنا هنا
وصلت

366
00:38:40,311 --> 00:38:41,811
أعداد متساوية.

367
00:38:45,875 --> 00:38:47,312
الى اللون الاخضر

368
00:38:47,419 --> 00:38:49,339
ما هى خطتك ؟

369
00:38:50,935 --> 00:38:52,435
نحن ننتظر

370
00:39:12,401 --> 00:39:16,701
لماذا نجلس هنا ؟
لدينا اعداد متساويه علينا الخروج والهجوم

371
00:39:17,819 --> 00:39:19,739
نعم، فقط نتحلى بالصبر.

372
00:39:20,866 --> 00:39:23,066
غريب مدهش.

373
00:39:25,513 --> 00:39:27,433
حسنا , تحركوا

374
00:39:30,189 --> 00:39:31,273
ارتدى خوزتك

375
00:39:31,274 --> 00:39:32,493
ماذا ؟

376
00:39:32,671 --> 00:39:34,333
هذا جميلة البرية اسكي.

377
00:39:34,334 --> 00:39:36,254
سنحلق عميان

378
00:39:36,420 --> 00:39:37,920
صدقنى

379
00:39:41,047 --> 00:39:43,247
أمام اعينى , امام أعينى

380
00:40:00,188 --> 00:40:02,388
أنهم جميعا

381
00:40:04,849 --> 00:40:06,769
وجدتهم

382
00:40:07,455 --> 00:40:08,955
هاه ؟

383
00:40:17,992 --> 00:40:19,212
الأن

384
00:40:20,484 --> 00:40:21,984
شايلر , غطنى

385
00:40:48,261 --> 00:40:50,181
لاسكى ؟

387
00:41:08,676 --> 00:41:10,176
ماذا حدث ؟

388
00:41:10,261 --> 00:41:13,128
لقد نجحت فى عمليه التدريب

389
00:41:13,129 --> 00:41:15,329
صدري وكأنه كان على النار.

390
00:41:15,669 --> 00:41:18,417
تبين لبثور البرد
وصعوبة في التنفس الخاص بك

391
00:41:18,418 --> 00:41:20,759
هى الحساسيه

392
00:41:20,915 --> 00:41:22,625
انها المخدرات نحن نحقن
للحفاظ على بلورات الجليد

393
00:41:22,626 --> 00:41:24,515
من التشكيل الخاص في
الخلايا أثناء النوم البارد

394
00:41:24,559 --> 00:41:27,197
يحدث في حوالي 1 في
كل 50،000 أو نحو ذلك.

395
00:41:27,198 --> 00:41:30,798
ولذا فإنني لن أكون قادر على التنفس
في كل مرة أستيقظ من النوم البارد ؟

396
00:41:31,805 --> 00:41:34,929
شدة الحساسية الخاصة بك
لا تزال غير محددة.

397
00:41:35,137 --> 00:41:37,337
سوف أعرف المزيد خلال ساعات

398
00:41:37,577 --> 00:41:41,177
عليك ان تاخذ هذا بسهوله
باقى اليوم راحه , أيها الطالب

399
00:41:41,685 --> 00:41:43,185
حسنا , سيدى

400
00:41:47,430 --> 00:41:48,650
شكرا

401
00:42:04,449 --> 00:42:05,949
مرحبا اخى

402
00:42:08,508 --> 00:42:11,408
أنا على " انديسيا " انها بعيده عن المنزل

403
00:42:13,109 --> 00:42:15,029
.. أنه اليوم

404
00:42:17,704 --> 00:42:18,924
...496.

405
00:42:21,176 --> 00:42:23,376
أنا أسف , لم أتى البارحه

406
00:42:25,144 --> 00:42:28,843
لم أستطع , لقد قمنا
بمعركه لمده سبع ساعات

407
00:42:33,509 --> 00:42:37,836
كان على قتل العشرات
من الجنود

408
00:42:39,556 --> 00:42:41,476
أمى عليكى ان تفخرى

409
00:42:43,876 --> 00:42:45,641
نحن نقوم فعلا بعمل جيد هنا

410
00:42:45,812 --> 00:42:48,012
نحن نفعل الصواب

411
00:42:53,101 --> 00:42:56,149
الاغنياء لم يفعلوها
وتذكرى الاغنياء يعودون للوطن

412
00:42:59,631 --> 00:43:02,531
كان على حق هناك , وثم

413
00:43:03,846 --> 00:43:05,346
... لم يكن.

414
00:43:05,354 --> 00:43:08,954
كنت أطير فى اربعه اتجاهات مختلفه

415
00:43:17,757 --> 00:43:20,623
كان علي أن أحلق مقابل كل ذلك للثراء

416
00:43:20,624 --> 00:43:22,824
وقال ان فعلها صعب

417
00:43:25,053 --> 00:43:26,553
... على أى حال

418
00:43:29,166 --> 00:43:31,086
سوف أذهب , أخى

419
00:43:32,102 --> 00:43:34,033
لا أستطيع الانتظار للعوده للمنزل

420
00:43:34,034 --> 00:43:35,954
سوف أراكى " كادمون " بالخارج

421
00:43:37,952 --> 00:43:40,152
ماذا تفعلين ؟

422
00:43:43,387 --> 00:43:46,287
لماذا تعذب نفسك مع هولاء ؟

423
00:43:50,901 --> 00:43:52,401
هل انت بخير ؟

424
00:43:55,514 --> 00:43:57,619
ماذا
أنا افضل

425
00:43:57,620 --> 00:43:59,805
ماذا قال الدكتور " هيوز " ؟

426
00:43:59,806 --> 00:44:01,726
هذا لا شئ

427
00:44:01,897 --> 00:44:03,117
حقا ؟

428
00:44:11,453 --> 00:44:13,373
انت تعلم اننا فزنا اليوم

429
00:44:14,573 --> 00:44:16,493
أستراتيجيتك عملت

430
00:44:17,658 --> 00:44:21,716
هذا مجرد انا , كونى الرائد

431
00:44:23,549 --> 00:44:25,751
لاسكى , أستيقظ

432
00:44:25,752 --> 00:44:27,672
اوه , مرحبا , شايرلى

433
00:44:27,945 --> 00:44:29,420
كيف حالك " سولى " ؟

434
00:44:29,421 --> 00:44:32,321
تعالو الى هنا , سوف تحبون ان تروا هذا

435
00:44:36,234 --> 00:44:37,654
أنت تبدو وكأنك هراء.

436
00:44:37,655 --> 00:44:40,549
صحيح , أذا أفرح
عينك على المستوى " الاول

437
00:44:40,550 --> 00:44:44,021
غير مصنفة للمخابرات المشروعه
فيدس * مجمعه معا

438
00:44:44,022 --> 00:44:46,222
.. الألم المضاعف فى المؤخره , ولكن

439
00:44:46,521 --> 00:44:48,021
يستحق ذلك.

440
00:44:49,443 --> 00:44:51,712
هذا خارج الاسرار

441
00:44:51,713 --> 00:44:55,313
لم أر شيئا كهذا
وجدت صعوبه فى التشفير

442
00:44:55,362 --> 00:44:56,862
مذهل

443
00:44:56,986 --> 00:44:59,186
هذا جنون ,هاه ؟
نعم

444
00:44:59,971 --> 00:45:03,111
مهلا , مهلا , مهلا , مهلا
الان يأتى الجزء الافضل

445
00:45:03,112 --> 00:45:06,712
شاهد يديه
حصلت على الهدف

446
00:45:06,733 --> 00:45:08,918
أنهم قدامين , انهم قادمين

447
00:45:08,919 --> 00:45:11,158
هذا الشئ اطول منى بقدمين

448
00:45:11,159 --> 00:45:12,626
جنون , هاه ؟

449
00:45:12,627 --> 00:45:14,826
الان تفقد هذا

450
00:45:16,486 --> 00:45:19,864
حصلنا على هجوم غير معروف
انسحب

451
00:45:20,361 --> 00:45:23,159
اوه , مستحيل
الان من تعتقد يهرب ؟

452
00:45:23,160 --> 00:45:24,875
أنهم يقاتلون معا

453
00:45:24,876 --> 00:45:27,776
حسنا الأن , الجزء الافضل

454
00:45:29,242 --> 00:45:31,162
مهلا
ما هذا الشئ ؟

455
00:45:31,478 --> 00:45:34,378
الان ماذا تعتقد ؟

456
00:45:37,550 --> 00:45:39,664
الان هى 18:00

457
00:45:39,665 --> 00:45:42,995
كل الطلاب يتجوهون للقاعه

458
00:45:49,063 --> 00:45:51,963


459
00:45:52,319 --> 00:45:53,808
حتما ليست
ODST

460
00:45:53,809 --> 00:45:55,729
ثم ماذا يمكن أن يكون؟

461
00:45:55,960 --> 00:45:58,160
ربما بعض التطوير من المعدات والدروع

462
00:45:58,220 --> 00:46:00,371
بربك , ألم ترى حجم هذا الشئ ؟

463
00:46:00,372 --> 00:46:02,292
ODST هذا ليس

464
00:46:06,278 --> 00:46:07,898
رفاق , أسمعوا , لقد فقدتم نقطه

465
00:46:07,899 --> 00:46:11,713
ما يهم هو أن جنودنا كانت
تقاتل إلى جانب الثوار.

466
00:46:11,714 --> 00:46:13,914
لماذا نحمي العدو؟

467
00:46:16,425 --> 00:46:17,844
الطالب " لاسكى

468
00:46:17,845 --> 00:46:20,745
العقيده ( ميهافي ) يود ان يراك

469
00:46:28,491 --> 00:46:31,391
كيف تشعر ؟

470
00:46:31,473 --> 00:46:34,749
ذراعى يحترق , سيدتى

471
00:46:34,792 --> 00:46:36,292
لا بأس به.

472
00:46:38,501 --> 00:46:40,421
هذا لأجلك

473
00:46:46,985 --> 00:46:49,885
يبدو أن لديك خيار لجعل، توماس.

474
00:46:53,216 --> 00:46:55,136
أنا لا أفهم , سيدى

475
00:46:56,062 --> 00:46:59,939
يبدو اختبار الدكتور هيوز لديه
كشف مستوى الحساسية الخاصة بك

476
00:46:59,940 --> 00:47:03,700
الحساسيه كافيه لتبرير
التفريغ الطبى

477
00:47:04,185 --> 00:47:06,495
إذا كنت تشعر بأنك غير صالح للخدمة

478
00:47:06,496 --> 00:47:10,096
كل ما عليك القيام به هو التوقيع على
التقاعد وأخذه

479
00:47:16,516 --> 00:47:17,831
لماذا اغادر ؟

480
00:47:17,832 --> 00:47:19,332
غدا

481
00:47:20,916 --> 00:47:21,767
غدا ؟

482
00:47:21,768 --> 00:47:23,687
... اتعلم , توماس

483
00:47:25,272 --> 00:47:26,772
... ذكرياتك

484
00:47:27,404 --> 00:47:30,304
وكلها خيارات تمنحك الذهاب

485
00:47:31,550 --> 00:47:35,150
في نهاية اللعبة الملك
والبيدق الذهاب في مربع واحد.

486
00:47:36,287 --> 00:47:39,887
عليك أن تقرر ما كنت
على استعداد للتضحية.

487
00:47:48,642 --> 00:47:49,862
علم

488
00:47:51,031 --> 00:47:52,251
علم

489
00:48:22,954 --> 00:48:24,505
توماس

490
00:48:24,506 --> 00:48:27,423
<I> ومن بقلب مثقل أنني
يجب أن أحيطك علما بأن اليوم لك

491
00:48:27,424 --> 00:48:30,834
وقتل " كادمون " من القوات
التمرديه على " انديسيا

492
00:48:31,127 --> 00:48:32,975
هلك الجميع من فريقه

493
00:48:32,976 --> 00:48:35,849
<I> لقد قيل لي أنه توفى
وفاة سريعة وغير مؤلمة.

494
00:48:35,850 --> 00:48:38,153
لا يزال يوجد ليدفن

495
00:48:38,154 --> 00:48:42,454
<I> ومن هذا المنطلق فقد قررت أن تكون
لا يجوز ترك " كوربلو "لحضور الخدمات.

496
00:48:56,265 --> 00:48:58,185
( لاسكى )

497
00:48:58,556 --> 00:49:00,948
لاسكى , تحرك
أريد أن أريك شيئا

498
00:49:00,949 --> 00:49:02,313
الأن ليس بوقت جيد , سولى

499
00:49:02,314 --> 00:49:04,233
لا , هذا مهم

500
00:49:12,042 --> 00:49:14,242
الان ما هذا بحق الجحيم ؟

501
00:49:16,798 --> 00:49:18,018
هم ؟

502
00:49:19,860 --> 00:49:21,663
مهلا

503
00:49:23,491 --> 00:49:24,991
لقد أغلقت

504
00:49:25,086 --> 00:49:27,188
انا خائف يا رجل
ONI أنه

505
00:49:27,189 --> 00:49:29,009
يريدون ان يرفعو علمهم

506
00:49:29,010 --> 00:49:30,878
على التحدث الى " ديماه

507
00:49:30,879 --> 00:49:33,079
ديماه , هل اخبرت والدتك ؟

508
00:49:35,550 --> 00:49:36,770
شايلر ؟

509
00:49:56,571 --> 00:49:58,071
مرحبا

510
00:50:03,668 --> 00:50:05,868
اعتقدت إعطاء الموقع الخاص بك محاولة.

511
00:50:07,581 --> 00:50:09,781
هذا الموقع لا يجعل منه اى معنى

512
00:50:10,410 --> 00:50:13,310
كره العدو هو كل ما عرفته

513
00:50:15,050 --> 00:50:17,250
هل اخبرت " ميهافى " عن ذلك ؟

514
00:50:21,620 --> 00:50:22,840
لا

515
00:50:25,095 --> 00:50:26,315
لا

516
00:50:30,379 --> 00:50:31,879
ما هذا ؟

517
00:50:35,123 --> 00:50:37,323
عندي حساسية على ما يبدو أنه الحرب.

518
00:50:43,259 --> 00:50:45,179
ماذا يعنى ذلك ؟

519
00:50:45,377 --> 00:50:47,297
هل ستغادر ؟

520
00:50:48,813 --> 00:50:51,013
نعم، غدا إذا على التوقيع عليها.

521
00:50:51,240 --> 00:50:53,160
هل انت ذاهب ؟

522
00:50:55,773 --> 00:50:57,273
لا اعلم

523
00:50:59,949 --> 00:51:02,811
شايلر -
لا بأس -

524
00:51:03,530 --> 00:51:05,130
انا أعلم انك لا تريد التواجد هنا

525
00:51:05,131 --> 00:51:07,051
.. انا فقط

526
00:51:07,593 --> 00:51:08,813
... ربما

527
00:51:13,725 --> 00:51:15,225
سوف أشتاق أليك

528
00:51:38,103 --> 00:51:39,316
ما هذا ؟

529
00:51:39,317 --> 00:51:42,073
جميع الطلاب
تقرير الى القاعده

530
00:51:42,074 --> 00:51:43,574
لا أعلم

531
00:51:45,050 --> 00:51:47,397
الى القاعده
الان

532
00:51:47,398 --> 00:51:49,318
هذه ليست مناورة!

533
00:51:49,433 --> 00:51:52,333
هيا نذهب , هيا تحركوا
هيا تحركوا

534
00:52:01,814 --> 00:52:04,876
هيا تحركوا أيها الطلاب
هيا تحركوا

535
00:52:05,243 --> 00:52:06,463
هيا , هيا , هيا

536
00:52:08,016 --> 00:52:09,936
أذهب الى مدرعتك الأن

537
00:52:15,886 --> 00:52:17,806
أستمروا بالتحرك , يا طلاب

538
00:52:19,352 --> 00:52:22,952
تايلر , لاسكى , المكوث الأن
فى القاعده

539
00:52:24,802 --> 00:52:27,491
( هاستاى )
من هذا الطريق , أسرع

540
00:52:27,712 --> 00:52:29,509
هنا , هنا

541
00:52:29,510 --> 00:52:32,083
لاسكى , شين , هيا

542
00:52:33,370 --> 00:52:35,290
حسنا , أستمر , على هذا الخط

543
00:52:35,601 --> 00:52:37,139
ما هذا ؟الانقلابيين؟

544
00:52:37,140 --> 00:52:39,060
ليست لدى أى فكره

545
00:52:40,320 --> 00:52:43,220
عندما نحصل على عدد سوف نذهب
للقاعده , حسنا ؟

546
00:52:51,172 --> 00:52:52,672
ماذا ... ؟

547
00:52:52,990 --> 00:52:55,190
OSDT لماذا
سوف يأتون هنا

548
00:52:56,084 --> 00:52:57,584
لا اعلم

549
00:52:58,830 --> 00:53:01,030
لآننا تحت الهجوم

550
00:53:07,135 --> 00:53:08,102
هذا ليست جيدا

551
00:53:08,103 --> 00:53:10,302
ODST مجئ
ليس جيدا

552
00:53:11,071 --> 00:53:13,271
هذا هراء
سوف أذهب للحصول على عربه

553
00:53:13,331 --> 00:53:15,975
لا، لا، لا. سنعقد موقفنا.

554
00:53:15,976 --> 00:53:17,476
يا رفاق , هيا

555
00:53:17,662 --> 00:53:20,514
لا ( تكوفا ) هذا امر مباشر

556
00:53:20,515 --> 00:53:21,666
هذا لنفسك

557
00:53:21,667 --> 00:53:22,751
ديماه -
لا , ديماه -

558
00:53:22,752 --> 00:53:24,951
ارجعى الى الخط الأن

559
00:53:28,189 --> 00:53:30,361
عودوا الى مدرعاتكم , ايها الطلاب

560
00:53:30,362 --> 00:53:31,428
سوف احصل على عربه

561
00:53:31,429 --> 00:53:33,628
انها كاملة. انتظرى التالية.

562
00:53:33,669 --> 00:53:37,036
امى وزيره الاسطول

563
00:53:38,529 --> 00:53:40,449
اختيارك والبحرية.

564
00:53:41,933 --> 00:53:43,153
هيا

565
00:53:47,522 --> 00:53:49,722
العربه مملوئه أرسلوها

566
00:53:50,407 --> 00:53:53,021
لن تأخذ أكثر من ذلك , أبريل
علينا أخراج احد مثل " ديماه

567
00:53:53,022 --> 00:53:55,222
لا , لا , لا ,لآ
سوف نكون على ما يرام

568
00:54:19,063 --> 00:54:21,263
ما هذه الاشياء بحق الجحيم ؟

569
00:54:36,894 --> 00:54:38,114
هيا

570
00:55:30,885 --> 00:55:33,085
يا ألهى , ما هذا ؟

571
00:55:43,377 --> 00:55:45,255
توم , تعالى

572
00:55:45,256 --> 00:55:47,019
تعالى -
ما هذا ؟ -

573
00:55:47,020 --> 00:55:48,520
لا أعلم

574
00:55:51,647 --> 00:55:54,046
هيا , هيا , أجرى

576
00:56:01,695 --> 00:56:03,195
هيا

577
00:56:11,899 --> 00:56:14,687
!شيلر ؟!
هاستاتي؟

578
00:56:16,504 --> 00:56:17,961
اذهب ، اذهب

579
00:56:17,962 --> 00:56:20,862
كولونيل "مافي" ؟ -
اذهب ، اذهب

580
00:56:41,276 --> 00:56:42,496
( توم )

581
00:56:42,864 --> 00:56:44,784
هيا ، لنذهب

582
00:56:47,706 --> 00:56:49,411
توم ، هل هذا انت ؟

583
00:56:49,412 --> 00:56:50,912
الملاجئ

584
00:56:52,090 --> 00:56:54,010
ماذا حدث؟

585
00:56:55,630 --> 00:56:56,743
الابواب مغلقة

586
00:56:56,744 --> 00:56:58,944
هناك ، ربما نسحقها

587
00:57:12,430 --> 00:57:13,930
يا الهي

588
00:57:14,605 --> 00:57:15,782
ديماه " ، لقد ماتت "

589
00:57:15,783 --> 00:57:17,259
" كولونيل " مافي

590
00:57:17,260 --> 00:57:20,860
اجل ، سنكون ايضاً إن لم نفعل شيئاً

591
00:57:21,768 --> 00:57:24,668
الاتصالات مغلقة -
انها حرب جديدة تماماً -

592
00:57:31,574 --> 00:57:33,494
هذا بدأ يقترب

593
00:57:44,009 --> 00:57:46,367
انه غير مرئي -
ما الغير مرئي بحق الجحيم ؟ -

594
00:57:46,368 --> 00:57:49,268
واحداً من هذه الاشياء بالداخل وهو غير مرئي

595
00:58:02,376 --> 00:58:03,380
علينا الخروج من هنا

596
00:58:03,381 --> 00:58:05,807
لا ، لا ، لا تفسد هذا ، سنبقي هنا

597
00:58:05,808 --> 00:58:06,635
اين سنذهب ؟

598
00:58:06,636 --> 00:58:08,541
لا لا سنذهب الي حجرة التدريب

599
00:58:08,542 --> 00:58:10,574
سنخرج ، سنحصل علي بعض الاسلحة

600
00:58:10,575 --> 00:58:11,916
سآخذ النقطة

601
00:58:11,917 --> 00:58:13,968
هيا ، هيا ، قُم

602
00:58:13,969 --> 00:58:15,334
حسناً

603
00:58:15,335 --> 00:58:17,746
اخبرني متي ، متي ، هيا؟

604
00:58:27,742 --> 00:58:28,962
الآن

605
00:58:35,198 --> 00:58:38,640
اذهب ، اذهب ، اسرع

606
00:58:41,561 --> 00:58:42,781
رفاق ؟

607
00:58:43,262 --> 00:58:45,462
لماذا توقفتِ يا "جي جي" ؟

608
00:58:47,574 --> 00:58:48,794
" جي جي "

609
00:58:50,213 --> 00:58:51,079
يا الهي

610
00:58:51,080 --> 00:58:53,265
تحركوا ، هيا ، هيا

611
00:58:56,954 --> 00:59:00,554
لاسكي ، ارسل منارة مشتعله
شيلر ، ساعدني في الحصول علي الاسلحة

612
00:59:04,312 --> 00:59:06,426
انه مغلق -
الكود لا يعمل -

613
00:59:06,427 --> 00:59:07,200
جربها مجدداً -
حاول الآن -

614
00:59:07,201 --> 00:59:09,121
لاسكي " ، الباب "

615
00:59:09,330 --> 00:59:11,050
لاسكي ، الباب -
اجل ، انا احاول -

616
00:59:11,051 --> 00:59:12,971
ابريل ، تعالى

617
00:59:16,832 --> 00:59:18,387
استغاثة ، استغاثة

618
00:59:18,388 --> 00:59:21,577
انا الطالب "توماس لاسكي" ، اكرر
استغاثة ، استغاثة

619
00:59:21,578 --> 00:59:24,752
هناك هجوماً علي اكاديمية "كوربولو" ، جرحي كثيرون

620
00:59:24,753 --> 00:59:26,953
!اكرر ، جرحي كثيرين

621
00:59:27,083 --> 00:59:28,551
لا يوجد لدي مدخل للادوار المباشرة

622
00:59:28,552 --> 00:59:30,687
اعتقد ان المنارة بالاسفل ايضاً

623
00:59:30,688 --> 00:59:31,254
نحن نموت

624
00:59:31,255 --> 00:59:33,374
حسناً ، فكرى ، فكرى

625
00:59:33,375 --> 00:59:35,295
فكرى ، فكرى

626
00:59:35,872 --> 00:59:37,218
لا يمكننا المكوث هنا ، يا ابريل

627
00:59:37,219 --> 00:59:39,139
لا يمكننا الخروج

628
00:59:47,380 --> 00:59:49,561
!هيا ، فيكرز ، بجد

629
00:59:49,562 --> 00:59:51,373
اصعب ، فيكرز

630
01:00:00,556 --> 01:00:01,776
أختبئوا

631
01:01:23,611 --> 01:01:25,111
حسناً ، اذهب

632
01:01:52,283 --> 01:01:54,483
لاسكي ، ابتعد عن الباب

633
01:01:54,503 --> 01:01:56,703
لا يمكننا ترك فيكرز

634
01:02:03,160 --> 01:02:04,660
اين هو ؟

635
01:02:19,918 --> 01:02:21,838
انه هنا

636
01:02:50,306 --> 01:02:51,315
! هاك

637
01:02:51,316 --> 01:02:52,816
يارفاق ، اجروا

638
01:02:53,453 --> 01:02:55,373
فيكرز

639
01:03:18,719 --> 01:03:20,621
ليس لدينا وقت كافي

640
01:03:20,622 --> 01:03:22,122
هيا بنا

641
01:03:23,723 --> 01:03:27,096
كيلي ، ابعثي بأمر ان لدي اربعه منُقَذين

642
01:03:27,097 --> 01:03:28,558
خذى فريقك للشمال

643
01:03:31,645 --> 01:03:32,868
سنقابلك هناك

644
01:03:32,869 --> 01:03:34,280
الرئيس بالخارج

645
01:03:34,281 --> 01:03:35,474
كيف وجدتنا ؟

646
01:03:35,475 --> 01:03:36,795
مرشد كبير

647
01:03:36,796 --> 01:03:38,419
لماذا أتي من اجلنا ؟

648
01:03:38,420 --> 01:03:40,205
أنتم الناجيين الوحيدين

649
01:03:40,206 --> 01:03:41,706
في المدرسة ؟

650
01:03:42,361 --> 01:03:43,861
علي الكوكب

651
01:03:44,959 --> 01:03:47,546
"لدينا 15 دقيقة لنصل الي نقطة " ايفاك

652
01:03:47,547 --> 01:03:48,404
الدروع

653
01:03:48,405 --> 01:03:50,605
انه مغلق

654
01:04:26,838 --> 01:04:28,338
اهدء

655
01:04:28,357 --> 01:04:30,947
لا تغادروا ، لا يهم ما تسمعون بالخارج

656
01:04:30,948 --> 01:04:33,148
انتظر ، من انت ؟

657
01:04:33,986 --> 01:04:35,906
" ناديني " ماستر شيف

658
01:04:49,418 --> 01:04:52,318
اعرف انها كانت اخبار سيئة

659
01:04:52,626 --> 01:04:54,687
الآن نحن الوحيدين علي قيد الحياة

660
01:04:54,688 --> 01:04:57,151
سولي ، صهِ -
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -

661
01:04:57,208 --> 01:04:59,408
نحن جميعاً نتبع روبوت عملاق

662
01:05:01,385 --> 01:05:04,285
من سيعرف إن عاد ؟

663
01:05:06,858 --> 01:05:09,758
سيعود ، انا اصدقه

664
01:05:11,179 --> 01:05:12,679
انت بخير ؟

665
01:05:13,728 --> 01:05:15,648
لا اعلم

666
01:05:19,210 --> 01:05:21,410
ها انت ذا ، ضعى خوذتك

667
01:05:29,434 --> 01:05:30,934
هاك ، هاك

668
01:05:32,091 --> 01:05:34,011
ستكونين بخير

669
01:05:35,957 --> 01:05:37,177
شكرا

670
01:05:55,638 --> 01:05:57,838
من القناص الافضل هنا ؟

671
01:05:58,472 --> 01:05:59,972
انت ، علي الارجح

672
01:06:02,357 --> 01:06:03,857
( شيلر )

673
01:06:04,971 --> 01:06:06,332
انا جيد

674
01:06:06,333 --> 01:06:07,833
انا ايضاً

675
01:06:07,911 --> 01:06:10,811
الطالب لاسكي ، هل يمكنك قيادة مركبه ؟

676
01:06:14,087 --> 01:06:15,587
اجل ، بالتأكيد

677
01:06:15,678 --> 01:06:16,891
جيد

678
01:06:16,892 --> 01:06:17,996
هذا ما سنتجه إليه

679
01:06:17,997 --> 01:06:21,178
القناصين علي اليسار واليمين
السائق في المنتصف

680
01:06:21,179 --> 01:06:22,290
ابقوا قريبين مني

681
01:06:22,291 --> 01:06:24,491
انها فرصتك الافضل للنجاة

682
01:07:23,510 --> 01:07:25,388
سولي ، تابعي الأمر

683
01:07:25,389 --> 01:07:27,297
سولي ، هيا

684
01:07:27,298 --> 01:07:30,198
اين يذهبون جميعاً ؟

685
01:07:39,437 --> 01:07:40,937
انخفضوا

686
01:07:49,455 --> 01:07:51,938
الي المركبه ، سأرسم طلقتهم

687
01:07:55,183 --> 01:07:56,446
اين يذهب ؟

688
01:07:56,447 --> 01:07:57,667
شيف ؟

689
01:07:58,038 --> 01:07:59,538
غطّني

690
01:08:02,166 --> 01:08:03,535
لاسكي ، اذهب

691
01:08:03,536 --> 01:08:05,036
انت بخير ؟

692
01:08:05,137 --> 01:08:07,057
لديّ سولي ، اذهب

693
01:08:08,011 --> 01:08:09,931
تابع السير ، غطني

694
01:08:51,673 --> 01:08:53,873
شيلر ، لقد نفذت ذخيرتى ، اعطني سولي

695
01:08:55,236 --> 01:08:57,156
فهمتك

696
01:08:58,141 --> 01:08:59,641
هيا

697
01:09:38,062 --> 01:09:39,254
ابريل ، اذهبى

698
01:09:39,255 --> 01:09:41,175
هيا يا سولي

699
01:09:59,832 --> 01:10:01,052
اذهبى

700
01:10:02,432 --> 01:10:04,352
هيا يا شيلر

701
01:10:06,387 --> 01:10:07,607
قُـد

703
01:10:23,415 --> 01:10:25,261
علقه هنا , سولى

704
01:10:25,262 --> 01:10:27,566
عذرا -
انت تسير جيدا , فقط كن ثابت

705
01:10:27,635 --> 01:10:31,235
أنعطف الى اليمين , ايها الطالب
ثم واصل السير مستقيم

706
01:10:47,333 --> 01:10:51,282
أسرع يا طالب , أربع دقائق للوصول للبجع
علينا الخروج من الكوكب

707
01:11:20,167 --> 01:11:23,067
سيطره الطلقات , لا رش ولا صلاه

708
01:11:23,920 --> 01:11:25,840
يا طالب , الساعه الثانيه

709
01:11:29,091 --> 01:11:30,591
شايلر , غطنى

710
01:11:30,719 --> 01:11:32,219
تحت الحمايه

711
01:11:41,069 --> 01:11:43,690
كيلى , تتبعى الموقف

712
01:11:43,691 --> 01:11:45,611
أعتقد أننا بأمان

713
01:11:49,093 --> 01:11:51,013
عمل رائع

714
01:11:56,736 --> 01:11:58,936
الجميع بخير ؟

715
01:12:10,319 --> 01:12:13,219
سلمه لى ثم الى رجل السلاح

716
01:12:13,601 --> 01:12:15,101
هيا

717
01:12:16,189 --> 01:12:17,689
هيا

718
01:12:18,288 --> 01:12:20,208
ألهى , هيا

719
01:12:22,660 --> 01:12:24,860
سوف تساعدك فى المشئ

720
01:12:28,116 --> 01:12:30,036
كدنا نصل

721
01:12:35,745 --> 01:12:36,965
( توم )

722
01:12:37,759 --> 01:12:39,259
هيا

723
01:12:47,446 --> 01:12:48,666
( توم )

724
01:12:52,392 --> 01:12:53,612
( توم )

725
01:12:54,375 --> 01:12:55,875
سيدى , سيدى

726
01:12:56,300 --> 01:12:58,220
شايلر , لقد أصيبت

727
01:13:01,584 --> 01:13:03,090
لا يوجد لدى المضاد

728
01:13:03,091 --> 01:13:05,991
علينا الوصول للبجع الأن

729
01:13:13,296 --> 01:13:14,754
أنهم يتراجعون

730
01:13:14,755 --> 01:13:16,039
لماذا يفعلون ذلك الأن ؟

731
01:13:16,040 --> 01:13:18,088
نحن مستهدفون
واصل السير شمالا

732
01:13:18,089 --> 01:13:21,689
سوف ترى فريقى , أجرى بأسرع
ما يمكنك ولا تتوقف لآى شئ

733
01:13:21,833 --> 01:13:23,333
بما فى ذلك .... أنا

734
01:13:31,000 --> 01:13:33,188
هل تستطيع المشئ ؟ -
سأحاول -

735
01:13:34,698 --> 01:13:36,516
فقط تنفسى -

736
01:13:36,517 --> 01:13:38,717
فقط علقيه هنا , حسنا ؟
علقيه هنا

737
01:13:42,381 --> 01:13:44,174
لدينا مكان ما -
ماذا عن الجدار ؟

738
01:13:44,175 --> 01:13:46,375
حسنا , دعونا نذهب للجدار

739
01:13:46,509 --> 01:13:48,430
يا ألهى

740
01:13:54,049 --> 01:13:55,549
يا رفاق , هيا

741
01:14:02,584 --> 01:14:03,541
سولى , معك ؟

742
01:14:03,542 --> 01:14:05,041
نعم

743
01:14:08,383 --> 01:14:10,583
علقيه هنا , شايلر

744
01:14:26,345 --> 01:14:27,828
سوف نجد طريقا
لاخراجك من هنا , حسنا

745
01:14:27,829 --> 01:14:30,028
( أبريل )
أشحنى ذحيرتك

746
01:14:31,426 --> 01:14:33,626
هذا تخدير للألم

747
01:14:34,773 --> 01:14:36,973
علقيه هنا , شايلر

748
01:14:39,460 --> 01:14:42,360
علقيه هنا , شايلر
علقيه هنا

749
01:15:07,242 --> 01:15:09,162
لا بأس , توم

750
01:15:15,079 --> 01:15:16,579
أنا أسفه

751
01:15:38,847 --> 01:15:40,347
... شايلر

752
01:16:10,839 --> 01:16:12,339
أنا أسف

753
01:16:15,288 --> 01:16:19,445
أحتاج الى ذخيرتك , يا طلاب , لقد أخذ
كل شئ ,. عليك أخذ هذا الشئ للأسفل

754
01:16:19,446 --> 01:16:20,636
لا نملك أحداها

755
01:16:20,637 --> 01:16:22,556
أشحن ذخيرتك , سيدى

756
01:16:26,840 --> 01:16:28,060
شكرا

757
01:16:31,534 --> 01:16:32,754
رفاق

758
01:16:33,082 --> 01:16:35,982
يوجد واحد أخر , هيا

759
01:16:39,365 --> 01:16:41,565
عليك تركها هنا , توم

760
01:16:41,993 --> 01:16:43,213
أسف

761
01:16:48,511 --> 01:16:50,431
لاسكى , هيا

762
01:16:54,301 --> 01:16:56,501
لاسكى , هيا , هيا

763
01:17:53,234 --> 01:17:54,454
هنا

764
01:18:02,127 --> 01:18:03,819
كيلى

765
01:18:03,820 --> 01:18:07,420
سلبي , بحاجه للمزيد من الوقت
لن نستطيع فعلها على الموعد

766
01:18:09,470 --> 01:18:11,578
عليك أخذ القنبله

767
01:18:11,618 --> 01:18:13,212
لا أريد تركهم

768
01:18:13,213 --> 01:18:14,713
أخرجوا

769
01:18:16,733 --> 01:18:20,333
سوف أصلحها , عليكم الذهاب
الى البجع بأسرع ما يمكنكم

770
01:18:33,814 --> 01:18:35,314
لا سيدى

771
01:18:35,926 --> 01:18:37,230
سأكون شريك

772
01:18:37,231 --> 01:18:38,731
لاسكى , لا

773
01:18:39,283 --> 01:18:40,349
لقد أكتسحتهم من الخلف

774
01:18:40,350 --> 01:18:41,849
يا طالب

775
01:18:44,184 --> 01:18:45,684
لاسكى ؟

776
01:18:46,462 --> 01:18:48,382
علم -
لاسكى -

777
01:20:49,361 --> 01:20:50,581
! لاسكى
! لاسكى

778
01:20:52,146 --> 01:20:54,066
لاسكى ؟

779
01:20:54,852 --> 01:20:56,892
لاسكى ؟ لاسكى ؟

780
01:20:56,893 --> 01:20:58,813
خذيه للأسفل , كيلى

781
01:21:02,039 --> 01:21:03,959
هيا

782
01:21:30,146 --> 01:21:32,594
لدينا ثلاثه ناجون -
لقد أخبرت القوات -

783
01:21:32,595 --> 01:21:34,094
هيا نذهب

784
01:22:53,126 --> 01:22:55,046
كم تبلغون من العمر ؟

785
01:22:57,699 --> 01:22:59,619
هذا تصنيف

786
01:23:39,285 --> 01:23:41,205
أحسنت , أيها الجندى

787
01:24:09,617 --> 01:24:12,517
هل تود انا ألعب مره أخرى , سيدى ؟

788
01:24:12,928 --> 01:24:14,148
... لا

789
01:24:15,533 --> 01:24:17,733
لن يكون ضروريا

790
01:24:22,465 --> 01:24:23,760
القائد طلبنا للداخل

791
01:24:23,761 --> 01:24:25,646
نظام طوارئ الفضاء

792
01:24:26,071 --> 01:24:27,991
الأستعداد للتبريد