1
00:00:09,810 --> 00:00:12,410
أدخل كل شيء إنتهى 

2
00:00:13,180 --> 00:00:17,780
لن يعبث معك -
" هل جننت , إنه كلب " دوبرمان -

3
00:00:19,100 --> 00:00:20,254
ماذا حدث ؟ 

4
00:00:20,289 --> 00:00:23,180
أحضر علبة الإسعاف 
إيدي " دخل في الطائرة " 

5
00:00:23,320 --> 00:00:26,250
كنا في المصعد
مع ذلك الكلب من الأعلى 

6
00:00:26,400 --> 00:00:28,700
أخذ " إيدي " شمة بريئة , ثم وام

7
00:00:30,190 --> 00:00:31,490
صباح الخير جميعاً

8
00:00:32,320 --> 00:00:34,990
ما كل هذا ؟ -
تعرض " إيدي " لهجوم وحشي -

9
00:00:35,610 --> 00:00:37,990
هل أشم رائحة كيك القهوة ؟ 

10
00:00:40,620 --> 00:00:43,494
حسناً بما أنني أنظر لها
إنه خدش بسيط 

11
00:00:43,529 --> 00:00:45,790
لكن ربما علي أخذه
للطبيب البيطري بأي حال 

12
00:00:45,920 --> 00:00:47,500
ماذا تفعل في هذا الوقت المبكر ؟ 

13
00:00:47,810 --> 00:00:50,326
مديرة المحطة الجديدة تتولى منصبها اليوم 

14
00:00:50,361 --> 00:00:53,010
لقد أرادت أن تقابلنا جميعاً -
أرادت ؟ -

15
00:00:53,300 --> 00:00:56,300
العمل مع إمرأة -
أجل لماذا ؟ -

16
00:00:56,800 --> 00:00:59,793
حسناً صعب على الرجال
تلقي الأوامر من إمرأة

17
00:00:59,828 --> 00:01:01,520
نحن نمقت ذلك -
هذا وقح =

18
00:01:01,730 --> 00:01:03,800
لو كان لدي مشكلة تلقي أوامر من إمرأة

19
00:01:03,835 --> 00:01:05,830
لما كان الملك " فريدريك " تعرض لخداع 

20
00:01:08,520 --> 00:01:11,250
أخوتي لم يحتملوا تلقي الأوامر مني

21
00:01:11,285 --> 00:01:11,820
كنت أخبرهم دائماً

22
00:01:12,000 --> 00:01:13,667
بيلي " نظف غرفتك " 

23
00:01:13,702 --> 00:01:15,200
يبجيلاند " أخرج كوعك من طبق المرق " 

24
00:01:15,350 --> 00:01:17,716
نايجل " ارجع هذا الشيء للمستشفى "

25
00:01:17,751 --> 00:01:20,700
المنزل كله مليء بالذباب 

26
00:01:22,200 --> 00:01:25,330
" صباح الخير " نايلز -
" مرحباً " فريزر " , أبي " دافني -

27
00:01:25,530 --> 00:01:27,655
لا أستطيع البقاء
أريد طلب خدمة 

28
00:01:27,690 --> 00:01:30,290
أبي هلا تعيرني سلاحك ؟ 

29
00:01:30,800 --> 00:01:34,800
هلا " ماريس " تتلقى دروس غناء ثانيةً ؟ -
كلا -

30
00:01:35,010 --> 00:01:37,352
نظامنا الأمني في المنزل معطل للإصلاح

31
00:01:37,387 --> 00:01:40,810
لا بوابات مكهربة , وسوف أشعر بالأمان
أكثر لو أمسكت بسلاح 

32
00:01:41,130 --> 00:01:42,401
" بحق الله " نايلز 

33
00:01:42,436 --> 00:01:44,930
بحق الله أنت لا تجيد
حمل علبة غداء 

34
00:01:45,820 --> 00:01:48,457
أبي رجاءً, " ماريس " محطمة منذ أن إكتشفت 

35
00:01:48,492 --> 00:01:51,038
أن الحي بالكامل يشاهد مسلسل 
" الشتاء في " بالم بيتش

36
00:01:51,073 --> 00:01:53,700
إنسى الأمر , لا تعرف إبجديات إستعمال السلاح 

37
00:01:53,880 --> 00:01:56,880
أنا أعرف ذلك , أعدك أن أفتح
الصمام وأتفقد الرصاص 

38
00:01:56,980 --> 00:01:58,980
قبل أن أقتل أي أحد 

39
00:01:59,220 --> 00:02:01,938
في الواقع دكتور " كرين " سلام
والدك ليس دوار 

40
00:02:01,973 --> 00:02:04,430
إنه " كولت 45 " ذخيرة متوسطة
مع مشط واحد مدمج 

41
00:02:07,710 --> 00:02:11,930
أول ما جئت إلى أمريكا
عملت في متجرب ضائع 

44
00:02:16,700 --> 00:02:19,000
هذا ليس عدلاً 
والدة " ماريس " أحضرت لها سلاحاً

45
00:02:19,120 --> 00:02:21,014
إذاً أمها بوسعها تنظيف الفوضى 

46
00:02:21,049 --> 00:02:23,820
بعدما تنسف دماغك بالخطأ

47
00:02:24,060 --> 00:02:25,728
الآن أنت تتحدث بهراء

48
00:02:25,763 --> 00:02:28,660
والدة " ماريس " لم تنظف شيئاً
في حياتها 

49
00:02:35,440 --> 00:02:37,623
هذا قذر , إنه تسلط كامل 

50
00:02:37,658 --> 00:02:39,610
لا أستطيع العمل لدى إمرأة
إنها خارجة عن السيطرة 

51
00:02:39,910 --> 00:02:44,240
إنها محكومة تماماً بالهرمونات
لن ينجح أبداً

52
00:02:47,040 --> 00:02:48,271
حسناً إستمعوا جميعاً

53
00:02:48,298 --> 00:02:49,662
كنت أعمل على التسلسل الوظيفي 

54
00:02:49,697 --> 00:02:50,620
أتفقد لأجد لكم مديراً جديداً

55
00:02:51,040 --> 00:02:53,210
هل سوف تطردني ؟ -
الأهم فالمهم -

56
00:02:53,540 --> 00:02:55,840
هل هي بمؤخرة ؟

57
00:02:56,130 --> 00:02:58,470
إنسى الأمر , قد تستضيفك على العشاء 

58
00:02:58,510 --> 00:03:01,930
صحيح , وكأنني سأبقى لهذا الحد 

59
00:03:02,180 --> 00:03:05,930
بأي حال الأنباء تقول
أنها مختلة تماماً

60
00:03:06,430 --> 00:03:08,636
الكل في آخر محطة 
كان يخافها بشدة 

61
00:03:08,671 --> 00:03:10,140
إنها النوع الذي يصبح مثلي الأعلى 

62
00:03:10,440 --> 00:03:13,000
ماذا لو أنها تكره الرياضة ؟
أنا أحتاج ذلك العمل 

63
00:03:13,300 --> 00:03:16,000
لقد وعدت أمي جهاز ذبذبات القلب 

64
00:03:16,320 --> 00:03:19,530
أظنني جعلتها توافق
على آلة المكرونة ؟

65
00:03:21,950 --> 00:03:24,450
والآن لا داعي لتصيبينا بعدم الأمان 

66
00:03:24,740 --> 00:03:26,490
جميعنا بخير , العرض ناجح 

67
00:03:26,540 --> 00:03:27,917
نحن بالكاد نعرف المرأة

68
00:03:27,952 --> 00:03:31,580
وقمنا بتصويرها كـ " ميدوسا " السامة 

69
00:03:34,840 --> 00:03:39,550
تقول أن تقييماتي تنخفض
" تقول أنني لست " جذع 

70
00:03:40,550 --> 00:03:46,140
الأب " مايك " هل أنت بخير ؟ -
متسكعة صغيرة طردتني -

71
00:03:47,430 --> 00:03:50,390
أنا آسف -
هل قالت شيء آخر ؟ -

72
00:03:50,550 --> 00:03:54,150
" قالت أرسل لي " فريزر 

73
00:03:57,640 --> 00:04:00,201
إسمع أخبر رجال النقل أنني أريد الصوفاً

74
00:04:00,236 --> 00:04:02,640
مباشرةً أمام خزانة الكتب 

75
00:04:04,160 --> 00:04:06,260
إجلس

76
00:04:10,960 --> 00:04:14,260
كلا ليس هناك
أمام المكتبة 

77
00:04:17,240 --> 00:04:20,740
إسمع , لدي شخص هنا 

78
00:04:21,690 --> 00:04:24,790
هل ننقل الأثاث لاحقاً 
هلا فعلنا ذلك ؟ 

79
00:04:27,040 --> 00:04:31,640
" دكتور "فريزر كرين " كيت كوستاس -
كيت " هذا شرف لي " -

80
00:04:31,800 --> 00:04:34,730
وأنا كذلك , كنت أستمع لأشرطة البرنامج 

81
00:04:35,040 --> 00:04:40,440
أحب ما تفعله -
حقاً ؟ شكراً جزيلاً -

82
00:04:40,940 --> 00:04:42,245
أود إعتبار برنامجي كالسماء 

83
00:04:42,280 --> 00:04:45,950
التي تعدل مزاج الصباح الغاضب لكل شخص 

84
00:04:46,230 --> 00:04:49,330
أنت حقاً تتحدث بهذه الطريقة ؟ 

85
00:04:50,600 --> 00:04:52,700
بأي حال تقييماتك جيدة 

86
00:04:52,810 --> 00:04:57,310
لكن مازلت أرى بوسعنا التحسن
أي أفكار لديك ؟

87
00:04:57,830 --> 00:05:01,630
كيف نطور البرنامج ؟ 

88
00:05:03,500 --> 00:05:06,000
هذا نظام كبير

89
00:05:06,990 --> 00:05:09,842
أجل كنت أفكر بعزف موسيقى تقليدية 

90
00:05:09,877 --> 00:05:11,690
.. بل الإفتتاحية ولنقل مثلاً 

91
00:05:11,890 --> 00:05:14,390
" بارتوس كنتراتيفو أوركيسترا " و " ديماينور " 

92
00:05:14,760 --> 00:05:17,222
إنه مستوى عالي جداً 
أعني أحب الموسيقى الكلاسيكية 

93
00:05:17,257 --> 00:05:19,160
لكن بالنسبة لأغلب الناس هي شخير

94
00:05:19,360 --> 00:05:23,031
بالمناسبة " بارتوكس كونشيرتو " بحرف سي

95
00:05:23,066 --> 00:05:25,360
هل أنت واثقة ؟ -
جداً - 

96
00:05:25,520 --> 00:05:28,020
لقد إلتحقت بالجامعة بالعمل على المحطات الكلاسيكية

97
00:05:28,170 --> 00:05:31,470
لنتحدث عن الدعاية
لديك وجه رائع 

98
00:05:31,670 --> 00:05:35,020
أريد رؤيته بالقمصان 
أريد رؤيته في كراسي المنتزهات 

99
00:05:35,055 --> 00:05:35,870
أريد رؤيته على أطباق الطعام 

100
00:05:36,170 --> 00:05:40,340
كل شخص في شيكاغو يجب
أن يقذفه , يلبسه , يجلس عليه 

101
00:05:44,220 --> 00:05:46,020
رائع

102
00:05:46,250 --> 00:05:50,150
أكره التعصب لكنني واثق
أن الكلمة بحرف دي 

103
00:05:50,360 --> 00:05:53,360
" كنت مخضرم موسيقي في " هارفارد -
كلا إنها بحرف سي -

104
00:05:53,550 --> 00:05:56,658
كانت برعاية " سيرج كوسيفيسكي " عام 1943 

105
00:05:56,693 --> 00:05:57,800
في صالة " بوسطن " للسيمفونيات 

106
00:05:57,970 --> 00:06:01,970
ومنذ ذلك الحين سجلت حوالي
ثلاثين مرة , وكل مرة بحرف سي 

107
00:06:04,860 --> 00:06:08,360
ربما أنك محقة , أو ربما أنا 

108
00:06:09,370 --> 00:06:12,670
أيضاً أظن علينا القيام بعروض البرنامج 

109
00:06:12,870 --> 00:06:15,370
وتكريس البرنامج لمن لديهم علاقات خارج الزواج 

110
00:06:15,560 --> 00:06:19,760
أو لمن لديهم ممارسات جنسية ضالة 

111
00:06:20,060 --> 00:06:23,260
هلا تساعدني بذلك الصندوق ؟ -
بالطبع -

112
00:06:25,970 --> 00:06:27,970
" كيت " 

113
00:06:28,750 --> 00:06:33,180
تعلمين أن موضوع الإعلان فكرة
جيدة , ولكنه 

114
00:06:34,260 --> 00:06:38,314
العروض البرنامجية , أقل جودة 

115
00:06:38,349 --> 00:06:40,260
ربما قد تقولين فكرة أسوأ 

116
00:06:40,520 --> 00:06:42,870
لم هذا ؟ -
حسناً -

117
00:06:43,100 --> 00:06:47,900
أنا طبيب , وأكره رؤية عملي الجاد

118
00:06:48,120 --> 00:06:52,020
يشوه بالدعائية -
لكنك لا تمانع الأطباق -

119
00:06:52,830 --> 00:06:56,540
حسناً لا أمانع أن أكون متعاوناً قليلاً 

120
00:06:56,950 --> 00:06:59,141
هكذا الأمر , ولكنني في لعبة الإذاعة 

121
00:06:59,207 --> 00:07:01,850
لفترة طويلة , وأظنني تعلمت ما يكفي عن 

122
00:07:02,380 --> 00:07:05,980
البحث كما يقولون , لمعرفة ما 

123
00:07:06,990 --> 00:07:10,234
يجعل برنامجي جيد 

124
00:07:10,269 --> 00:07:11,990
يا إلهي هل ربحت ستة
جوائر " مايك " الذهبي ؟ 

125
00:07:12,220 --> 00:07:14,920
لطيف أن تلاحظ ذلك 

126
00:07:16,180 --> 00:07:20,380
أخيراً أود منك البدء
بوضع الأولويات للإتصالات الأجمل 

127
00:07:20,690 --> 00:07:26,090
هذا يسمى قوادة -
" وهذه  تسمى جائزة " بيبودي -

128
00:07:28,360 --> 00:07:30,740
ماذا تتوقعين أن أفعل ؟ أقول للمتصل 

129
00:07:30,950 --> 00:07:32,717
إسمع " بوب " , آسف أنك فقدت عملك 

130
00:07:32,752 --> 00:07:33,410
لكن العطالة شخير 

131
00:07:33,450 --> 00:07:35,214
لم لا تعاشر زوجة أعز أصدقائك 

132
00:07:35,249 --> 00:07:36,589
وتتصل يوم الإثنين حيث يكون 

133
00:07:36,624 --> 00:07:39,080
" يوم الفسوق في برنامج " فريزر كرين

134
00:07:40,460 --> 00:07:42,410
أنا أعرف حقاً ماذا أفعل هنا 

135
00:07:42,520 --> 00:07:45,170
الأخصائيون النفسيون في
آخر محطة لي أصبحوا قوميين 

136
00:07:45,250 --> 00:07:47,940
أفضل البقاء محلي
والوطنية تعني لي

137
00:07:48,180 --> 00:07:51,080
الإمتصاص في القوادة
الإستهلاكية للأحاسيس

138
00:07:51,440 --> 00:07:55,890
حسناً أنا المدير , لذا إرحل 

139
00:07:56,280 --> 00:07:58,580
إسمعي لن أغير برنامجي 

140
00:07:58,730 --> 00:08:00,630
مالم تشرحي للمالكين 

141
00:08:00,790 --> 00:08:02,861
لماذا طردت أفضل موظفيك

142
00:08:02,896 --> 00:08:05,290
فلا شيء يمكننا فعله بذلك 

143
00:08:06,650 --> 00:08:09,780
حسناً نعود في الثالثة فجراً

144
00:08:14,360 --> 00:08:16,560
روز " من المتصل التالي ؟ " 

145
00:08:16,700 --> 00:08:19,000
من يهتم ؟ 

146
00:08:26,390 --> 00:08:28,690
لن أتفق مع آخر إتصالين 

147
00:08:28,890 --> 00:08:30,615
أنا في نفس مجال العمل
وأعتقد 

148
00:08:30,650 --> 00:08:33,690
أنا ما نفعله هاماً
الناس تعتمد علينا 

149
00:08:33,850 --> 00:08:37,450
علي الذهاب , حان وضع
السكر على دونات المربى 

150
00:08:44,390 --> 00:08:48,390
أكره إختصار هذه الندوة الآسرة للقلوب 

151
00:08:48,780 --> 00:08:53,580
لكن ربما نسمع إتصال 
غير الخبازين على سبيل التغيير ؟ 

152
00:08:54,370 --> 00:08:56,808
أنهي البرنامج , لقد إنتهينا أخيراً

153
00:08:56,843 --> 00:08:58,270
حمداً لله

154
00:08:58,410 --> 00:08:59,666
أبقوا مع أنباء الطقس والرياضة

155
00:08:59,701 --> 00:09:02,790
هنا الدكتور " فريزر كرين " إلخ إلخ وداعاً

156
00:09:05,040 --> 00:09:07,615
حقاً تلاطمت بنا الأمواج
بهذه المرأة أليس كذلك ؟ 

157
00:09:07,650 --> 00:09:11,170
أريد منك أن تتفاشل الليلة 

158
00:09:11,420 --> 00:09:14,820
في وقت ما بعد منتصف الليل
أنا و " دينيس آبوت " سنتناول 

159
00:09:14,940 --> 00:09:18,782
وجبةً رائعة في " لي راليه " لقد طلب مني 

160
00:09:18,817 --> 00:09:19,740
أن أعود لشقته العلوية 

161
00:09:19,860 --> 00:09:22,844
لرؤية مجموعته القيمة من الأغطية الحريرية 

162
00:09:22,879 --> 00:09:24,860
وأتجي عليه وأهمس 

163
00:09:25,130 --> 00:09:29,080
لا أستطيع , علي الذهاب للعمل خلال ساعة

164
00:09:29,380 --> 00:09:34,980
ما مشكلة هذه الصورة ؟ -
" أولاً أنت في " لي راليه -

165
00:09:35,860 --> 00:09:39,760
إنه إنتظار أسبوعين -
" وكذلك " دينيس آبوت -

166
00:09:40,600 --> 00:09:43,000
فريزر " علينا الإرتداد بوقتنا القديم "

167
00:09:43,200 --> 00:09:46,200
لا تقلقي سنفعل
لقد نقلتنا فقط لتحطيم معنوياتنا 

168
00:09:46,400 --> 00:09:49,639
حسناً يمكنها وضع السرج
على ظهري وتركبني نحو غرفة الإستراحة 

169
00:09:49,674 --> 00:09:51,900
لن  أفعل هذا ثانيةً

170
00:09:52,170 --> 00:09:54,720
صباح الخير -
مرحباً -

171
00:09:55,090 --> 00:09:56,739
هل تستمتع بفترتك الجديدة ؟ 

172
00:09:56,774 --> 00:10:00,680
في الواقع أجدها منشطة
أليس كذلك " روز " ؟ 

173
00:10:00,720 --> 00:10:02,825
تذكري تلك المرأة التي إتصلت 

174
00:10:02,860 --> 00:10:04,920
لديها توهمات العظمة ؟

175
00:10:05,180 --> 00:10:09,480
لم تفهم لمااذ لم يحبها أحد 

176
00:10:11,110 --> 00:10:12,779
حسناً آمل أن تشرح لها

177
00:10:12,814 --> 00:10:14,710
أن ليس مهماً أن يحبها أحد

178
00:10:14,910 --> 00:10:18,510
طالما أنه يحترمها -
أجل الإحترام مهم -

179
00:10:18,720 --> 00:10:20,820
وكذلك الإحترام الذاتي -
أجل , أجل -

180
00:10:21,070 --> 00:10:23,531
لكن البعض هنا غير محظوظ 

181
00:10:23,566 --> 00:10:25,970
لا يفرق بين الإحترام الذاتي 
والرأس الكبيرة 

182
00:10:26,120 --> 00:10:29,583
أجل لكن هؤلاء عادةً لديهم شظايا صغيرة صارمة

183
00:10:29,618 --> 00:10:30,520
ولا يعرفون الفرق

184
00:10:30,740 --> 00:10:32,167
ما بين الإحترام المكتسب 

185
00:10:32,202 --> 00:10:33,740
وما بين الإحترام 

186
00:10:33,940 --> 00:10:38,340
الغير مراعي ... لتوقعات الآخرين 

187
00:10:40,390 --> 00:10:44,090
أليس محزناً حين تحدث
أمور سيئة للجمل الجميلة ؟ 

188
00:10:45,350 --> 00:10:47,250
أظنني وضحت جيداً

189
00:10:47,450 --> 00:10:49,710
حسناً لدي عمل 

190
00:10:49,745 --> 00:10:51,750
علي أن أجد شخصاً لمكانك القديم الشاغر 

191
00:10:51,970 --> 00:10:55,370
الآن هو فارغ -
حظاً طيباً -

192
00:10:56,650 --> 00:10:59,701
تصرف رائع , والآن لن تستسلم 

193
00:10:59,736 --> 00:11:00,750
إبقي هادئة , ربما تستطيع 

194
00:11:00,910 --> 00:11:02,478
ترهيب أشخاص في محطات أخرى 

195
00:11:02,513 --> 00:11:06,310
لكن هنا في " كي إي سي إل " ستجد أننا
لسنا مجرد حمقى بلا إحساس 

196
00:11:07,090 --> 00:11:10,490
هل ذهبت ؟ 

197
00:11:16,060 --> 00:11:17,773
" إن لم ترغبي هذا اللحم سأعطيه لـ " غيدي 

198
00:11:17,808 --> 00:11:19,760
تعرف أنه ضار له 

199
00:11:19,900 --> 00:11:22,300
إيدي " تعال يا صغيري " 

200
00:11:28,730 --> 00:11:31,330
ألا يمكننا خلع هذا الشيء الغبي عنه ؟ -
لا -

201
00:11:31,540 --> 00:11:34,540
يقول الطبيب لو قام بحك
الجرب فلن يشفى 

202
00:11:34,670 --> 00:11:37,344
وقد لاحظت , لو أجلسته بجانب التلفاز 

203
00:11:37,379 --> 00:11:39,470
تأتي القناة الخامسة أكثر وضوحاً

204
00:11:42,280 --> 00:11:44,780
أنظري إليه , إنه يشعر بالإهانة 

205
00:11:45,840 --> 00:11:50,090
أجل لن يخدمنا هذا الضخم
في الأعلى بنباحه 

206
00:11:50,330 --> 00:11:52,630
أخبره يا فتى 

207
00:11:53,670 --> 00:11:56,670
بحق الله , أنا أحاول النوم 

208
00:11:56,930 --> 00:11:58,871
لقد طلبت منك أن تهدئ الكلب 

209
00:11:58,906 --> 00:12:01,530
بدلاً من ذلك تلبسه مكبر الصوت

210
00:12:09,230 --> 00:12:12,430
في آخر 36 ساعة لم آخذ
شيئاً يسمى قيلولة 

211
00:12:12,465 --> 00:12:14,880
وعلي العودة للمحطة الثانية فجراً

212
00:12:15,110 --> 00:12:17,810
إيدي " إسمعني جيداً "

213
00:12:19,050 --> 00:12:23,550
بحلول نهاية هذا اليوم
أحدنا سوف ينام 

214
00:12:25,240 --> 00:12:28,290
لا تقلق دكتور " كلين " , سوف آخذه للنزهة

215
00:12:28,430 --> 00:12:30,649
وطالما هناك مشاكل في عملك 

216
00:12:30,684 --> 00:12:32,730
لو أردت رأيي -
لا تفعلي -

217
00:12:33,830 --> 00:12:36,380
أخذت حصتي من أراء النساء للأسبوع 

218
00:12:36,510 --> 00:12:38,373
ما بين مستشار الرايخ الجديد للمحطة 

219
00:12:38,408 --> 00:12:40,910
ونحيب " روز " المتواصل 

220
00:12:41,080 --> 00:12:45,080
بقدر ما يهمني , جنس النساء
الكامل يمكنكم وضع غطاء عليه 

221
00:12:46,600 --> 00:12:50,100
لا تدعيني أنجوا من تعليق كهذا

222
00:12:50,220 --> 00:12:54,020
حتى أفضل الناس يصبح غريب
الأطوار وقت التعب 

223
00:12:54,240 --> 00:12:58,640
كل ما هو الدكتور " كرين " الآن
هو بعض السلام والهدوء

224
00:12:59,120 --> 00:13:01,420
" إيدي " 

225
00:13:02,150 --> 00:13:04,740
اللعنة

226
00:13:08,530 --> 00:13:10,789
صباح الخير " دافني " , إلى أين ؟ 

227
00:13:10,824 --> 00:13:13,130
سآخذ " إيدي " للنزهة -
لوحدك ؟ -

228
00:13:13,260 --> 00:13:15,460
بالطبع , لم لا ؟ 

229
00:13:15,590 --> 00:13:19,390
المكان خطر في الخارج
لا تعلمين متى تحتاجين 

230
00:13:20,610 --> 00:13:22,610
واحد من هذه

231
00:13:23,760 --> 00:13:26,160
مسدس مبتدئين ؟ 

232
00:13:27,560 --> 00:13:31,560
لا أظن ذلك 
لكن شكراً على الفكرة 

233
00:13:34,990 --> 00:13:37,190
كيف علمت أنه سلاح حقيقي ؟ 

234
00:13:37,350 --> 00:13:38,314
لقد خدع الخدم

235
00:13:38,349 --> 00:13:41,650
حتى من جاء للعمل
بتسلل غير شرعي 

236
00:13:42,720 --> 00:13:44,538
إشتريت مسدس مبتدئ ؟ 

237
00:13:44,573 --> 00:13:46,720
طالما " ماريس " تشعر أنه حقيقي 

238
00:13:46,880 --> 00:13:49,980
سوف تشعر بالأمان
لكن هكذا لن يتأذى أحد

239
00:13:55,630 --> 00:13:58,430
ما هذا ؟ 

240
00:13:58,580 --> 00:14:01,580
هل كان طلق ناري ؟ -
صباح الخير " فريزر " هل نهضت للتو ؟ -

241
00:14:01,750 --> 00:14:04,250
نهضت للتو ؟ 

242
00:14:05,110 --> 00:14:07,910
هل جننت ؟ سلاح إنطلق هنا 

243
00:14:08,080 --> 00:14:10,356
لقد إشترى سلاح مبتدئين 

244
00:14:10,391 --> 00:14:12,980
ولا داعي للتهيج
الحوادث تحصل 

245
00:14:13,230 --> 00:14:15,630
آسف هل كنت متهيجاً ؟ 

246
00:14:17,140 --> 00:14:18,678
لم أدرك أني أطلب كثيراً

247
00:14:18,713 --> 00:14:22,440
عندما رغبت بعدم اللعب
بالأسلحة في منزلي 

248
00:14:24,950 --> 00:14:27,750
أتعلم " نايلز " ما كان عليك
جلب أي نوع من الأسلحة 

249
00:14:27,940 --> 00:14:30,914
بالتفكير في الأمر
الآن بوجود الأشقر الوسيم في النهار هنا 

250
00:14:30,949 --> 00:14:32,840
ربما ليس علي جلب سلاح أيضاً 

251
00:14:34,360 --> 00:14:35,760
فقط إهدأوا 

252
00:14:35,970 --> 00:14:38,570
لن يطول الوقت حتى يتحج
جمهوري المخلص 

253
00:14:38,750 --> 00:14:41,950
وتعود فترة الظهيرة ثانيةً

254
00:14:42,170 --> 00:14:45,370
" إلى التعاطف مع المحبوب " فريزر كرين 

255
00:14:45,570 --> 00:14:48,370
والآن أخرجوا جميعاً

256
00:14:49,160 --> 00:14:52,370
حسناً ربما ألحق " دافني " في المنتزه

257
00:14:52,405 --> 00:14:53,760
سوف أحميك

258
00:14:59,230 --> 00:15:02,230
" مرحباً " سياتل " هذا الدكتور " فريزر كرين 

259
00:15:02,400 --> 00:15:04,541
سآخذ الإتصالات للساعات التالية 

260
00:15:04,576 --> 00:15:05,400
روز " من على الخط ؟ " 

261
00:15:05,550 --> 00:15:08,550
كيف أعلم ؟ لقد جئت للتو 

262
00:15:11,040 --> 00:15:13,840
" الخط الثاني أنت مع الدكتور " كرين

263
00:15:13,970 --> 00:15:19,370
" مرحباً " كرين " هنا " مارك -
مرحباً " مارك " أنا أستمع -

264
00:15:21,250 --> 00:15:23,930
حسناً أعمل في سوق بفترة مسائية 

265
00:15:23,965 --> 00:15:26,450
وأشاهد نفسي في كاميرا الفيديو 

266
00:15:26,650 --> 00:15:30,650
والتسجيل التصويري 
يفعل شيئاً لا أوافق عليه 

267
00:15:40,440 --> 00:15:45,140
الناس تعتقد أن الأرق مسألة
مضحكة , لكنه جحيم 

268
00:15:45,270 --> 00:15:48,970
إن لم أنام قريباً
سأصاب بالجنون 

269
00:15:49,260 --> 00:15:54,260
عليك مساعدتي
" دكتور " كرين 

270
00:15:56,750 --> 00:15:59,350
أنا أتحدث هنا 

271
00:16:00,150 --> 00:16:03,150
ماذا ؟ أنا أستمع

272
00:16:06,880 --> 00:16:09,580
وماذا علي أن أفعل ؟ 

273
00:16:12,340 --> 00:16:17,140
أحياناً تبدوا الأمور هذه
أوضح على ضوء النهار

274
00:16:17,360 --> 00:16:20,360
نصيحتي أن تنامي عليها

275
00:16:22,400 --> 00:16:24,496
هل هذه مزحة ؟ 

276
00:16:24,531 --> 00:16:27,700
السخرية من الأرق ؟ -
لا -

277
00:16:33,200 --> 00:16:37,600
والآن خبر من شخص 

278
00:16:39,250 --> 00:16:42,750
نسيت , أظنهم يبيعون اللوحات 

279
00:16:47,150 --> 00:16:51,750
هل سمعت صوت الخربشة ؟
إنها مهنتي تفيض في الحمام 

280
00:16:52,150 --> 00:16:55,250
يا إلهي " روز " , لا أظنني ساعدت
شخصاً واحداً الليلة 

281
00:16:55,440 --> 00:16:58,740
مساعدة ؟ لحسن حظك لم ترفع عليك
قضية , لقد أخبرت عامل ميناء 

282
00:16:58,920 --> 00:17:00,197
أن يخرج من الخزانة

283
00:17:00,232 --> 00:17:04,020
ورجل شاذ أن يقضي الوقت على المرسى

284
00:17:04,310 --> 00:17:07,000
أنت من يفترض أن تتعقبي
من على الخطوط 

285
00:17:07,035 --> 00:17:07,810
حسناً سأجعلها سهلة عليك 

286
00:17:08,020 --> 00:17:11,720
مختلين , مختل على الخط الأول
مختل على الخط الثالث .. مختلين في كل مكان 

287
00:17:11,860 --> 00:17:15,860
روز " ليس علينا أن نغضب من بعضنا " 

288
00:17:16,720 --> 00:17:19,845
" كلها غلطة " كيت -
معك حق -

289
00:17:19,880 --> 00:17:22,020
إنها تفسدنا , ولا شيء نستطيع فعله 

290
00:17:22,260 --> 00:17:23,443
بلى 

291
00:17:23,478 --> 00:17:26,269
إن كنا سنسقط سنسقطها معنا 

292
00:17:26,304 --> 00:17:27,160
بقي لدينا ساعة 

293
00:17:27,290 --> 00:17:29,315
لو أرادت إباحية , سأعطها إباحية 

294
00:17:29,350 --> 00:17:31,090
أكثر مما حلمت به 
هل أنت معي ؟ 

295
00:17:31,230 --> 00:17:34,730
فقط إرفع الصوت
" وأدعوني " كيتي 

296
00:17:36,180 --> 00:17:40,180
نعود لكم بإحداثيات سياسة
محطة جديدة 

297
00:17:40,340 --> 00:17:43,686
سوف نقوم بالقوادة , إلى أدنى الغرائز البشرية 

298
00:17:43,721 --> 00:17:44,140
بعبارة أخرى 

299
00:17:44,320 --> 00:17:48,520
من يريد التحدث عن الجنس
جنس جنس جنس جنس 

300
00:17:50,600 --> 00:17:52,300
أجل 

301
00:17:53,770 --> 00:17:55,838
أريد معرفة من يمارس الجنس 

302
00:17:55,873 --> 00:17:59,770
كيف تفعلها 
أريد معرفة إن كنت تفعلها الآن ؟ 

303
00:18:00,490 --> 00:18:04,890
أنظر الخط ساكن
ساخن جداً

304
00:18:05,490 --> 00:18:07,190
" شكراً لك " كيتي 

305
00:18:07,390 --> 00:18:11,690
حسناً متصلة ماذا تلبسين ؟ -
لا شيء , أنا عارية -

306
00:18:11,870 --> 00:18:14,370
فكرة رائعة 

307
00:18:14,570 --> 00:18:18,070
لنتعرى جميعاً 
أنا أتعرى الآن 

308
00:18:19,370 --> 00:18:22,770
حسناً الدكتور " كرين " يتعرى
والمديرة الجديدة تود معرفة 

309
00:18:22,900 --> 00:18:26,200
إن كنت تفضل أن تكون
الصافع أم المصفوع 

310
00:18:26,380 --> 00:18:28,091
بالطبع الصافع 

311
00:18:28,126 --> 00:18:32,180
إذاً إصعدي العربة
أنا بلا بنطلون 

312
00:18:36,360 --> 00:18:40,560
بينما ترفع " روز " جاربها الحرير
" هنا الدكتور " كرين 

313
00:18:40,780 --> 00:18:46,580
كي إي سي إل , الكل يتحدث
طوال الليل , الكل عاري

314
00:18:49,380 --> 00:18:53,590
تفسير -
جورج برنارد شو " قال يوماً " -

315
00:18:53,760 --> 00:18:55,460
هناك مأساتان في الحياة 

316
00:18:55,680 --> 00:18:59,680
الأولى ألا تحصل على ما تريد
والثانية أن تحصل 

317
00:18:59,840 --> 00:19:02,690
تعلم جيداً أن هذا ليس ما أردته 

318
00:19:02,725 --> 00:19:04,740
لقد فعلت هذا للتنكيد علي 

319
00:19:05,890 --> 00:19:07,790
وقد نجحت 

320
00:19:08,030 --> 00:19:10,399
ولم يكن المفكر " شو " إنه 
" أوسكار وايلد " 

321
00:19:10,434 --> 00:19:12,630
ألم تفتح كتاب في " هارفارد " ؟ 

322
00:19:12,870 --> 00:19:16,634
أتعلمين ؟ ذات يوم سوف
تخطئين في إقتباس شخص 

323
00:19:16,669 --> 00:19:19,170
وسوف أقفز عليك مثل مصارع ياباني 

324
00:19:21,600 --> 00:19:25,267
كل ما أردته عرض برنامج بسيط 

325
00:19:25,302 --> 00:19:26,200
مرة أو مرتان أسبوعياً

326
00:19:26,400 --> 00:19:30,400
أجل " فريزر كرين " يأخذ نظرةً دنيئة للفسوق

327
00:19:30,530 --> 00:19:32,894
كلا ليست نظرة فقط نظرة جيدة 

328
00:19:32,929 --> 00:19:35,430
بألم الفسوق وما يفعله بالعائلة 

329
00:19:35,710 --> 00:19:38,929
وما يفعله بالأطفال 
وما يفعله بخيوط المجتمع 

330
00:19:38,964 --> 00:19:40,510
وطار هذا من قمة رأسي 

331
00:19:40,550 --> 00:19:43,550
لكن كلا أنت كيس عنيد متعجرف 

332
00:19:43,690 --> 00:19:46,046
معتاد عن كونك القضيب المتكبر هنا 

333
00:19:46,081 --> 00:19:47,690
ولا تقف ثابتاً لدقيقة واحدة 

334
00:19:47,840 --> 00:19:50,089
وتستمع لمقترح صالح تماماً

335
00:19:50,124 --> 00:19:51,440
من شخص آخر -
وأنت -

336
00:19:51,700 --> 00:19:54,974
وأنت مختلة كبرياء , مرتكزة على ذاتها

337
00:19:55,009 --> 00:19:55,800
وتتبعثر كمرآة رخيصة 

338
00:19:55,990 --> 00:19:58,990
لو كان عليها فقط الإعتراف
بأي خطأ

339
00:19:59,220 --> 00:20:01,775
أنت قضية حقيقية للعظمة المجنونة

340
00:20:01,810 --> 00:20:04,520
والتذاكي من الدرجة الأولى 

341
00:20:06,990 --> 00:20:12,790
يمكنك أن تطرديني الآن -
أجل قد أفعل ذلك -

342
00:20:13,110 --> 00:20:15,810
لكنني لن أفعل 

343
00:20:16,960 --> 00:20:19,760
هل إستمعت للشريط كله ؟ 

344
00:20:20,100 --> 00:20:21,700
أجل 

345
00:20:21,840 --> 00:20:24,938
لكنني على عكسك سأضع 
الأفضل للقناة 

346
00:20:24,973 --> 00:20:26,840
فوق مشاعري الشخصية 

347
00:20:27,220 --> 00:20:30,720
هذا عظيم منك حقاً 

348
00:20:31,170 --> 00:20:33,846
أظن هذا يعني أنني سأعود لمكاني القديم 

349
00:20:33,881 --> 00:20:36,670
ظن ثانيةً قبطان الليل 

350
00:20:37,360 --> 00:20:39,469
لو أعدتك إلى وقتك 

351
00:20:39,504 --> 00:20:41,260
دون القيام بتنازل بسيط لي

352
00:20:41,400 --> 00:20:43,900
فهذا تحت سلطتي تماماً

353
00:20:44,100 --> 00:20:47,300
كونك طبيب إدمان
حقاً هذا في قضبتك 

354
00:20:47,510 --> 00:20:51,210
إقبضي هذا : إن لم أحصل على مكاني
القديم , سو أنسحب 

355
00:20:51,380 --> 00:20:55,530
إقبض هذا : إفعل هذا وسأقاضيك على خرق العقد

356
00:20:55,750 --> 00:20:57,850
حسناً إذاً هو جمود 

357
00:20:58,030 --> 00:21:00,650
إن لم ترغبي أن نبقى
راسخين في هذه المواقع للأبد 

358
00:21:00,685 --> 00:21:02,330
الأفضل أن يفكر أحدنا بشيء

359
00:21:02,490 --> 00:21:04,890
أجل الأفضل لأحدنا 

360
00:21:17,750 --> 00:21:20,050
وجدتها -
اللعنة -

361
00:21:23,810 --> 00:21:26,210
إذاً نحن معاً -
تماماً -

362
00:21:26,450 --> 00:21:28,596
لن ندعها تضغط علينا أكثر 

363
00:21:28,631 --> 00:21:29,750
كلا أنت قم بالتحدث 

364
00:21:29,930 --> 00:21:32,930
وأنا أقف خلفت وأحرق الثقوب بـ .. ؟

365
00:21:33,140 --> 00:21:36,240
" قد تسميعها شعلة صلصة " هوليندين

366
00:21:36,440 --> 00:21:38,921
لا يهمني ما تقولين
أنا أحب عروض البرنامج 

367
00:21:38,956 --> 00:21:40,040
وسوف أفعلهم منذ الجمعة 

368
00:21:40,230 --> 00:21:41,831
مع " فريزر كرين " يقوم بالنظر 

369
00:21:41,866 --> 00:21:43,030
لعواقب الفسوق 

370
00:21:43,150 --> 00:21:45,800
إفعل هذا وسأجعلك تبدأ العرض بالموسيقى الكلاسيكية 

371
00:21:45,990 --> 00:21:48,890
وبحرف السي , لا يهمني كم تكرهه

372
00:21:49,010 --> 00:21:54,010
عليك اللعنة -
إنها طريقتي , أو لا -

373
00:21:55,110 --> 00:21:58,110
لقد ربحت , " بارتوك " إذاً 

374
00:21:59,020 --> 00:22:00,712
ماذا تريدين ؟ 

375
00:22:00,747 --> 00:22:03,720
لا شيء -
تابعي العمل الجيد -

