1
00:00:10,252 --> 00:00:14,840
إذا قام أحدهم بأخذ مكانك لصف
السياره ,لا تقف مشاهداً,قل شيئاً

2
00:00:15,006 --> 00:00:20,428
الرجل الذي بدون واجهة أسنان و 
لديه قطب على أنفه ,لا أظن أنه يمكن أن يتحمل الانتفاد

3
00:00:22,055 --> 00:00:27,435
ما هذا؟
واحده من شرائط دافني الملهمه

4
00:00:27,602 --> 00:00:29,604
أوه ,يا الهي

5
00:00:29,771 --> 00:00:33,400
تفضلي ,خذي قوس قزح من دكتوره 
عسل الثلج

6
00:00:33,566 --> 00:00:36,194
كيف بإمكانكي الإستماع إلى هذا الهراء؟

7
00:00:36,361 --> 00:00:39,406
إنه هراء ذو شعبيه كبيره جداً

8
00:00:39,572 --> 00:00:43,952
إنها تخبرالناس أنهم رائعين و لا 
شئ يحدث هو خطأهم

9
00:00:44,119 --> 00:00:46,871
و ما الذي يدريك بالأمر؟ إنهم يحبونه

10
00:00:47,038 --> 00:00:50,250
عليك قراءة واحد من كتبها

11
00:00:50,416 --> 00:00:52,252

12
00:00:52,418 --> 00:00:57,924
لقد فعلت .بعد الصفحه الأولى ,تقت 
للسخريه العالميه من الديناصور بارني
      برنامج أطفال شهير))

13
00:00:59,342 --> 00:01:01,970
نايلز ,إلى من ندين هذا الشرف العظيم؟

14
00:01:02,136 --> 00:01:06,182
جهز نفسك ,إنه وقت السحوبات!
كلا ,ليس مجدداً

15
00:01:06,349 --> 00:01:11,020
أجل ,أيها الالهه, من كان يشغل صنبور 
المياه الرديئه للدكتوره عسل الثلج؟

16
00:01:11,187 --> 00:01:14,607
أنا 
إنها ذو بصيره أليس كذالك؟

17
00:01:16,359 --> 00:01:21,197
تذاكرها بعشرة دولارات و دعمت 
مجوعة ماريس الخاصة بالأبرا قيلا

18
00:01:21,364 --> 00:01:25,535
ما هي الجائزه الكبرى؟
قائدتهم المغنيه هي السيده فيتسجيبونز

19
00:01:25,701 --> 00:01:29,288
سوف تأتي و تقدم أغنية 
الطريق إلى فالكيري""

(اسم محاولة انقلاب فاشله على هتلر)

20
00:01:30,748 --> 00:01:35,169
لقد بعنا 800 تذكره لذا المخاطره 
هنا قليله جداً

21
00:01:35,336 --> 00:01:36,796
حسناً

22
00:01:36,963 --> 00:01:42,301
في المقابل  دعني أقل لك,مصدر سري 
"برامج فيكتوركمب       ".وندل 
قال أنهم غير مسموح لهم أن يخطئوا 

23
00:01:42,468 --> 00:01:44,512
من هو وندل؟
وسيطي

24
00:01:44,679 --> 00:01:48,849
لقد وضع كل أسهمي في هذا الأمر
لتؤتي بثمارها ,إنه مستبصر

25
00:01:49,016 --> 00:01:54,188
هل تعلم أنا أصبحت مهتمه بالأمر
ربما يجب أن أجرب أحطي مع ويندل

26
00:01:54,355 --> 00:01:58,234
إن الأمر ليس ربحاً مضمونا علي أن أحذرك
الحياة كلها ليس مضمونه

27
00:01:58,400 --> 00:02:03,113
الدكتوره ثلج تقول:
لا مغامرات ,لا تغيرات

28
00:02:04,824 --> 00:02:09,411
من الأفضل أن تحفظ حقوق نشر هذه 
الجمله ,قبل أن يأتي أحد و يسرقها

29
00:02:10,454 --> 00:02:16,669
سو أشارك ب 500 دولار.هذا كثير مني
و لكن أشعر أنني محظوظه هذه الأيام

30
00:02:16,835 --> 00:02:20,923
من الأفضل أن أكون جاهزه
أنا ذاهبه لمتجر الكتب نوك

31
00:02:21,090 --> 00:02:23,842
الدكتوره سنو توقع النسخ لمعجبيها

32
00:02:24,009 --> 00:02:26,470
ماذا عن علاجي الفيزيائي؟

33
00:02:26,637 --> 00:02:29,681
أوه,حسناً لقد نسيت

34
00:02:29,848 --> 00:02:35,437
هل تريد أن تذهب  دكتور كرين من أجلي؟
إن المحل على الزوايه بجانب المحطه

35
00:02:35,646 --> 00:02:38,899
سوف أفعل قريبا محضرا معي مجرفه

36
00:02:40,859 --> 00:02:45,697
أنا بودي أن أفعل ,و لكن يجب أن 
أذهب إلى ندوه إلزاميه أملاً ببيع بقية 
التذاكر

37
00:02:48,408 --> 00:02:51,286
ما هذه القضيه الكبيره؟
لدي سمعتي لأقلق عليها !

38
00:02:51,453 --> 00:02:53,705
ما هذه القضيه الكبيره؟

39
00:02:53,872 --> 00:02:57,501
حسناً.إن كان يسعدكم أن تروني 
أذل نفسي

40
00:02:57,668 --> 00:02:59,711
أنا دائماً ما أفعل 

41
00:02:59,878 --> 00:03:01,880
شكراً جزلاً لك

42
00:03:03,006 --> 00:03:08,345
انظرو جميعاً
إيدي وجد جروه الداخلي 

43
00:03:10,097 --> 00:03:11,473

44
00:03:17,020 --> 00:03:21,691
هذا سيأخذ دقيقة واحد فقط
أتمنى ذالك,بالكاد حصلت عليه بساعه

45
00:03:21,858 --> 00:03:26,154
اوه يا الهي
ليس كتابا اخر للدكتوره هاني سنو؟

46
00:03:26,321 --> 00:03:28,657
لا تتغير أنت مثالي""

47
00:03:28,823 --> 00:03:31,159
و الناس يصدقون هذه الخزعبلات

48
00:03:31,326 --> 00:03:34,412
إنه لا يصدق
 أحصلي على توقيعها من أجلي

49
00:03:37,332 --> 00:03:42,921
هناك ,وقعيه و سنتغدى معاً في مطعم 
لو سيغار فولانت 
 
50
00:03:43,088 --> 00:03:46,091
أنا؟لما لا تفعلها أنت؟
سمعتي!

51
00:03:46,257 --> 00:03:49,177
ما هذه القضيه العظيمه؟

52
00:03:49,969 --> 00:03:52,430
حسناً

53
00:03:56,059 --> 00:03:58,102
إنه رائع.أليس كذالك؟

54
00:03:58,269 --> 00:04:02,190
أكثر جمله أحببتها عندما قالت 
جد لحظةً دائما في يومك 

55
00:04:02,357 --> 00:04:06,235
لكي تقف و تعانق نفسك 

56
00:04:06,402 --> 00:04:09,322
أن أعانق نفسي الان

57
00:04:09,489 --> 00:04:11,199
حسناً

58
00:04:11,366 --> 00:04:14,786
في الحقيقه هي أشبه بمناورة هيمليش

(إسعاف أولي يجريه الناس على أنفسهم عندما يختنقون)

59
00:04:17,497 --> 00:04:20,166
اذهب
لنشتريه و نذهب من هنا

60
00:04:20,333 --> 00:04:23,086
ليس بهذه السرعه .هي تريد رؤيتك

61
00:04:23,252 --> 00:04:25,338
لا أريد أن أقابل هذه الإمرأه

62
00:04:25,505 --> 00:04:27,548
هل تعرف ما هو شكلها؟

63
00:04:27,715 --> 00:04:31,886
لا أكترث هذه الإمرأه تمثل كل شئ 
أجده تماماً

64
00:04:34,555 --> 00:04:36,807
......ساحر

65
00:04:36,974 --> 00:04:39,060
مرحباً أنا الدكتوره سنو هاني

66
00:04:39,227 --> 00:04:44,106
و أنا...
لحظه لا تخبرتي ..أنت الدكتور فريجر كرين

67
00:04:44,273 --> 00:04:48,861
دكتور كرين جعني أصافحك 
أوه,ما الذي أقوله دعني أعانق

68
00:04:49,028 --> 00:04:51,697
لم لا

69
00:04:52,698 --> 00:04:56,702
على كل الأحوال المصافحه جيده 
كالعناق وفقا لفيلم فريدي كات
(فيلم قديم جدا عن الاشباح)

70
00:04:56,869 --> 00:04:59,080
لا خوف هنا

71
00:05:01,791 --> 00:05:06,837
أنا واحده من أكبر المعجبين بك
أنا حديثا أصبحت من معجبيكي

72
00:05:07,004 --> 00:05:12,176
إن النصائح التي تقدمها ذكيه جدا
و لكنها بسيطه بنفس الوقت

73
00:05:12,343 --> 00:05:15,888
ماذا عن تلك التي تتحدث عن العناقات
النفسيه 

74
00:05:16,055 --> 00:05:18,891
لا أستطيع أن أعطي أبسط من هذا

75
00:05:19,058 --> 00:05:21,810
سوف أذهب لأستعد لتناول مقبلاتي

76
00:05:21,977 --> 00:05:24,647
نعم كل ما أريده هو لقمة (حلمه) صغيره

77
00:05:24,813 --> 00:05:27,149
لا داعي لأن تخبرني 

78
00:05:27,941 --> 00:05:31,028
علي أن أذهب و لكن أحب أن أتحدث إليك 
أكثر

79
00:05:31,195 --> 00:05:34,948
يبدو أن هناك طاقة إيجابيه بيننا 

80
00:05:35,115 --> 00:05:40,788
لقد دعاني الناشر إلى العشاء 
الليله هل تحب أن تأتي ؟

81
00:05:40,954 --> 00:05:43,791
سيكون من دواعي سروري
هذا عظيم 

82
00:05:43,957 --> 00:05:47,461
من اللطيف مقابلتك دكتوره سنو
من فضلك,ناديني هاني(عسل)

83
00:05:50,380 --> 00:05:53,258
إنه بالتأكيد عسل 

84
00:06:00,182 --> 00:06:03,560
مساء الخير دكتور كرين 
مساء الخير أبي , دافني

85
00:06:04,728 --> 00:06:09,441
ما هو رقم الحصان الذي راهنت عليه
جو الحالم , رقمه ثمانيه

86
00:06:09,608 --> 00:06:14,321
يا الهي إنه كالبوذي الساكن 
في حلبة السباق هذه 

87
00:06:18,992 --> 00:06:23,997
عليك أن تستثمر أموالك في أشياء 
أفضل. مثل برامج فيكتور كومب

88
00:06:24,164 --> 00:06:26,374
أسهمنا ؟هل أرتفع سعرها قليلاً
كلا

89
00:06:26,541 --> 00:06:30,837
لقد أرتفعت كثيراً .بنسبة أربعين 
بالمئه في ليلة واحده

90
00:06:31,004 --> 00:06:37,052
ويندل أقترح أن نبيع الأسهم لذا 
فوالا..هذه 500 يالإضافه إالى 200 ربحك

91
00:06:37,218 --> 00:06:41,389
200 دكتور كرين أستطيع تقبيلك الان

92
00:06:45,352 --> 00:06:48,730
و هذه ستكون عائده إضافيه لطيفه
سأقول هذا!

93
00:06:50,982 --> 00:06:53,151
ما الذي علي أن أفعله بها؟

94
00:06:53,318 --> 00:06:58,490
تستطعبن أن تتركي ويندل يستثمرها 
مرةً أخرى كما فعلت أنا.إنها تدعى إعادة التداول

95
00:06:58,656 --> 00:07:02,327
سوف أفعلها إذاً.هذا مثير جداً

96
00:07:02,494 --> 00:07:04,245
عن ماذا يدور الأمر؟

97
00:07:04,412 --> 00:07:08,625
أخوك نايلز أعطاني لتوه 200 دولار
وسوف يقوم بتدوري بشكل كامل(مضاجعتها)
(تقصد يدوال لها )

98
00:07:16,132 --> 00:07:18,801
نايلز؟
معاملات بنكيه

99
00:07:18,968 --> 00:07:21,554
جيد

100
00:07:21,721 --> 00:07:25,183
لماذا أنت متأنق؟ موعد ساخن؟
نعم

101
00:07:25,349 --> 00:07:29,228
مع من 
دكتوره هاني سنو

102
00:07:29,395 --> 00:07:32,523
هل خطر ببالك أنه قد لا أريد لنايلز 
أن يعرف

103
00:07:32,690 --> 00:07:36,152
بالتأكيد قد خطر.و لكن قبل أن أخبره بلحظات

104
00:07:39,155 --> 00:07:43,284
انت تواعد الدكتوره هاني سنو؟
كدت تنظر إليها على أنها ساذجه

105
00:07:43,451 --> 00:07:47,580
ما الذي يمكن رأيته في هذه ..
هوهو ماما!

106
00:07:49,582 --> 00:07:54,545
يا لها من طبيبة رائعه لعينه !
لا يوجد إنسان لا يسمح لها بأن تفسر أحلامه

107
00:07:54,712 --> 00:07:58,382
تفسرها؟يمكنها أن تضع نجوما فيها

108
00:08:03,179 --> 00:08:06,849
و لكن ما الذي ستقوله إن أرادت أن 
تناقش عملها

109
00:08:07,016 --> 00:08:10,102
بكل ببساطه..سأتجنب المسأله

110
00:08:10,269 --> 00:08:15,274
"عزيزتي ..أعتقد أن كتابك ..أوه إنظري 
إن النادل يحترق,,,"

111
00:08:15,441 --> 00:08:17,818

112
00:08:17,985 --> 00:08:21,322
انت غيور و لكنك الان غيور للنصف 
على ما ستكون عليه بعد قليل

113
00:08:21,488 --> 00:08:23,949
ضع واقيا لشفتك السفلى

114
00:08:25,818 --> 00:08:28,529
هاي عزيزي
هاي هاني

115
00:08:28,696 --> 00:08:32,616
دعيني أعرفك إلى :دافني مون ,هاني سنو 

116
00:08:32,783 --> 00:08:35,870
هاني سنو ,دافني مون 
إنها معجبه كبيره جدا بكي 

117
00:08:36,037 --> 00:08:38,164
عناق
عناق

118
00:08:38,330 --> 00:08:42,668
نحن الاثنتان لدينا أسماء غير عاديه 
دافني القمر,عسل الثلج

119
00:08:42,835 --> 00:08:47,381
لو تزوجتي والدي سوف يصبح اسمك 
عسل القمر 

120
00:08:51,677 --> 00:08:53,721
والدي مارتن كرين

121
00:08:53,888 --> 00:08:57,016
مرحباً .أستطيع أن أرى من أين ورث
فريجر مظهره الجميل 
 
122
00:08:57,182 --> 00:08:59,602
أوه ,كفى  

123
00:09:01,103 --> 00:09:06,275
و أخيراً و ليس اخرا الدكتور نايلز كرين
أوه دكتور نايلز كرين

124
00:09:06,442 --> 00:09:09,862
لقد قرأت مقالة رائعه أنت كتبتها

125
00:09:10,029 --> 00:09:13,282
"العلاج بالموسيقى يحقق في العقل الباطن"

126
00:09:13,449 --> 00:09:19,621
نعم! و أعتقد أني قرأت لغزك في 
مجلة غزمو"هل رجلك مرقع أم فاشل"

127
00:09:22,624 --> 00:09:27,504
ربما يجب أن نذهب
ليس بعد .أريدإعطاءك هذه 

128
00:09:27,671 --> 00:09:30,465
إنه النص الرئيسي لكتابي القادم

129
00:09:30,632 --> 00:09:33,010
واحد اخر؟ بهذه السرعه؟

130
00:09:34,136 --> 00:09:38,599
أتمنى أن يعجبك لأنني أحب منك
أن تكتب المقدمه

131
00:09:38,765 --> 00:09:41,685
أنا؟
من افضل منك؟

132
00:09:44,604 --> 00:09:48,275
في الحقيقه يوجد عدة أشخاص أفضل

133
00:09:48,442 --> 00:09:51,611
مؤهلين أكثر مني ليكتبو عن هذا 
العمل المهم

134
00:09:51,778 --> 00:09:54,698
لقد كدت أن أفكر أنك لا تريد فعل هذا 

135
00:09:54,865 --> 00:09:57,159
أوه,كلا إنه لشرف عظيم 

136
00:09:57,325 --> 00:10:01,580
سوف أقول هذا.اخر كتاب كتب مقدمه 
ميكي روني 
(ممثل أمريكي مشهور)

137
00:10:04,541 --> 00:10:07,878
إذا سأكتب هذه المقدمه 

138
00:10:08,044 --> 00:10:10,297
هذا عظيم 

139
00:10:10,463 --> 00:10:15,260
حتى الخريف القادم,سيكون هناك 500 
ألف نسخه و أسمك مكتوب على الغلاف

140
00:10:15,427 --> 00:10:17,721
لقد انتهيت من التسوق للكريسماس هذا العام

141
00:10:23,852 --> 00:10:27,731

142
00:10:29,274 --> 00:10:33,319
توقف عن الضحك .إن هذا يشتتني
هل قرأت هذا؟

143
00:10:33,486 --> 00:10:37,740
أني أحاول أن أوصي بالكتاب 
قرائته لن تساعدني

144
00:10:39,534 --> 00:10:41,911
أوكي ,تفضل ماذا عن هذه
؟

145
00:10:42,078 --> 00:10:45,415
المجلدات كتبت عن السلوك البشري

146
00:10:45,582 --> 00:10:48,751
و أستطيع أن أقول دون خوف أو نقض

147
00:10:48,918 --> 00:10:53,756
إن هذا الكتاب مكانه على الرف بجوار 
البقيه

148
00:10:58,845 --> 00:11:01,222
ليس جيداً أليس كذالك
كلا,و لكن هذا

149
00:11:01,389 --> 00:11:05,518
لست بحاجه إلى أن تكون نجمة  لكي تلألئ

150
00:11:07,645 --> 00:11:09,856
فريجر ,أنا أحتاج إلى عناق

151
00:11:10,682 --> 00:11:13,518
نايلز هلا تساعدني من فضلك؟

152
00:11:14,102 --> 00:11:18,189
هاني طلبت مني كتابة هذا و هناك 
وقت نهائي للتسليم

153
00:11:18,356 --> 00:11:21,609
الوقت هو مفهوم لا يعرفه سوى الرجل

154
00:11:21,776 --> 00:11:23,987
فقط اليوم كن كزهرة عباد الشمس

155
00:11:24,153 --> 00:11:26,197
أعطني هذا!

156
00:11:28,533 --> 00:11:30,952
أنت لا تعرف ما الذي على المحك

157
00:11:31,119 --> 00:11:35,456
لم أشعر كهذا الشعور أبدا إتجاه
إمرأه ,انا خارج عن السيطره

158
00:11:35,623 --> 00:11:42,088
تأثيرها علي لا يمكن أبدا وصفه 
بكلمه......... إنه أشبه بصوت 

159
00:11:42,255 --> 00:11:45,383

160
00:11:47,176 --> 00:11:49,470
تتحدثون عن هاني مجدداً

161
00:11:49,637 --> 00:11:51,514
نعم

162
00:11:51,681 --> 00:11:56,602
إنه لمن المضحك وضع إسمك على 500
ألف نسخه من هذا الهذيان

163
00:11:57,311 --> 00:11:59,814
ليس حتى هذيان,إنه هذيان مضاعف

164
00:12:01,565 --> 00:12:03,943
إعتق أخوك قليلاً

165
00:12:04,110 --> 00:12:06,779
بعض النساء تجعل الرجال يفعلون
أشياء غبيه

166
00:12:07,488 --> 00:12:12,743
عندما كنت في الخدمه كان هناك 
فتاة ذو شعر أحمر و التي تتماشى مع كل شئ

167
00:12:12,910 --> 00:12:16,956
كان بإمكانها أن تفعلها 90 مره
 أمام مدرسة الحراسه على غطاء محركها

168
00:12:17,123 --> 00:12:20,292
و كانت تضع على وجهها تلك الابتسامه الوامضه

169
00:12:20,459 --> 00:12:25,297
و كنت أتجاهلها ’ شريكي لوح لها بإصبعه 
و أرسلها بعيداً

170
00:12:25,464 --> 00:12:30,094
نعم هذا معروف روتين 
"الشرطي الجيد,الشرطي المثار"

171
00:12:33,180 --> 00:12:36,850
جيد أنتم جميعكم هنا
أريد أن أريكم معطفي الجديد

172
00:12:37,017 --> 00:12:41,981
إنه جميل جداً
لقد صرفت عليه كهيبية سكرانه

173
00:12:43,691 --> 00:12:46,568
أريد المزيد فوق ميزانيتي

174
00:12:46,735 --> 00:12:51,115
أذا أردتي نقوداً كاش فإن ويندل أتصل 
مجددا!

175
00:12:51,281 --> 00:12:53,492
مرةً أخرى؟ أربعة مرات في أسبوعين؟

176
00:12:53,659 --> 00:12:57,204
ذالك الرجل ساحر
دافني هذه هو ربحك!

177
00:12:58,831 --> 00:13:00,874
400دولار

178
00:13:01,041 --> 00:13:04,127
دكتور كرين!

179
00:13:04,294 --> 00:13:07,130
و هذه واحده من أجل ويندل

180
00:13:07,297 --> 00:13:10,092
هل ذكرت أن لدى ويندل سكرنيراً

181
00:13:11,385 --> 00:13:13,512
هذا يدعو إلى الإحتفال

182
00:13:13,679 --> 00:13:16,932
سأدعوكم جميعاً إلى عشاء لطيف

183
00:13:17,099 --> 00:13:19,685
سوف أذهب لأرتدي ثوبي الجديد

184
00:13:19,851 --> 00:13:23,605
أرتدي قميصك الجديد و سروالك القصير

185
00:13:23,772 --> 00:13:28,026
إذا كنتي أنتي من ستدفعين فسوف ألبس سروايل 
الخصر المرنه و بدون حزام!

186
00:13:31,571 --> 00:13:35,784
حسناً نايلز هذا الوسيط الذي تتعامل 
معه لا بد أنه فدائي

187
00:13:35,951 --> 00:13:39,079
نعم إنه يفعل أشياء رائعه من أجلي

188
00:13:40,288 --> 00:13:42,541
نعم سأقول هذا,أنا حقاً مذهول

189
00:13:42,707 --> 00:13:47,379
لقد سألت دافني عن الأمر و استثمرت 
عدة مئات

190
00:13:47,546 --> 00:13:50,590
حقاً, إذاً تهانينا

191
00:13:50,757 --> 00:13:54,886
شكرا لك و لكن هناك أمر واحد من 
الصعب فهمه

192
00:13:55,053 --> 00:13:59,557
لأنني استثمرت في نفس الأسهم 
التي أستثمرت فيها دافني

193
00:13:59,724 --> 00:14:02,769
سهمي خسر و سهمها ربح

194
00:14:04,688 --> 00:14:09,359
كيف تفسر هذا؟
واضح جدا أن أحدنا يكذب

195
00:14:12,028 --> 00:14:14,072
إلى ماذا تخطط؟

196
00:14:14,239 --> 00:14:18,076
قصة الأسهم كلها كانت كذبه منذ
البدايه

197
00:14:18,243 --> 00:14:23,706
كلا, أول مره قد دفعت حقا و لكن 
سعر السهم قد هبط,ما الذي كنت 
أستطيع فعله؟

198
00:14:23,873 --> 00:14:27,669
أخبر إلهة الحب العامله فينوس 
أنني ضيعت مدخرات حياتها؟

199
00:14:27,835 --> 00:14:31,422
لقد دفعت لها أموالها مع قليل من 
الزياده,,أين الضرر في هذا؟

200
00:14:31,589 --> 00:14:37,136
الدفع إلى إمرأه من أجل المتعه الجسديه
هي أقدم مهنه عرفها التاريخ

201
00:14:37,303 --> 00:14:40,223
منحت.إنها طموح والت ديزني
(يقصد المنحه التي غيرت حياته)

202
00:14:40,390 --> 00:14:44,018
و لكن هذا خاطئ,أنا أصر أن تتوقف

203
00:14:44,185 --> 00:14:48,356
كلا ,أنها الأيثار ,النباله و المتعه 
لا يمكنك أن تجعلني أتوقف

204
00:14:49,482 --> 00:14:54,695
دكتور كرين خذ هذه ال 400 دولار 
و اشتري أي شئ يقوله لك والدن

205
00:14:54,862 --> 00:14:57,615
إعتبري الأمر تم

206
00:14:57,782 --> 00:15:01,244
يجب أن أركب على قطار الكسب أيضا

207
00:15:03,955 --> 00:15:06,207
أنا مشارك بعشرة ألاف دولار

208
00:15:06,074 --> 00:15:09,369
يا الهي 10 الاف دكتور كرين؟

209
00:15:09,535 --> 00:15:14,248
لقد فكرت أن نايلز سيحضر أرباحي 
على العشاء 

210
00:15:14,415 --> 00:15:19,962
اللعنه , ضع لي 200 دولار 
هذا الرجل لا بد أنه جني 

211
00:15:20,129 --> 00:15:22,173
إنه كنز حقيقي أليس كذالك

212
00:15:22,340 --> 00:15:27,804
إني امل فقط أن ألام الصدر التي يعاني منها
هذا الصباح ناتجه فقط عن عسر الهضم

213
00:15:29,138 --> 00:15:33,601
هلا ذهبنا ,لقد قررت أن نذهب إالى 
مزرعة جالك للدجاج ,دجاج ,دجاج

214
00:15:33,768 --> 00:15:36,771
لقد سمعت أن الدجاج هناك جيد جدا

215
00:15:36,938 --> 00:15:40,149
هل أنت ات؟
أنتما إذهبا وحدكما و أنا سأخذ السياره

216
00:15:42,777 --> 00:15:46,197
حسناً ,أتمتى أنك سعيد

217
00:15:47,239 --> 00:15:49,825
إنسحب من الأمر,أنت غير صادق

218
00:15:49,992 --> 00:15:52,411
"قال الوعاء للغلايه"؟
ماذا؟

219
00:15:52,578 --> 00:15:55,331
أنت تعلم ما أعنيه
لا تكن سخيفاً

220
00:15:55,498 --> 00:15:58,375
حالتينا مختلفتين
كيف هذا؟

221
00:15:58,542 --> 00:16:02,588
انت تضلل إمرأه بكل حمق و أنانيه
و كذالك أنت!

222
00:16:02,755 --> 00:16:06,133
هي أيضا تثق بك
و الأختلاف هو؟

223
00:16:06,300 --> 00:16:08,969
أمرأتك إنكليزيه!

224
00:16:11,430 --> 00:16:15,517
فريجر لقد خسرت هذه المجادله
أعرف هذا!

225
00:16:15,684 --> 00:16:18,062
سوف أخذ بعض الوقت 

226
00:16:18,228 --> 00:16:21,774
لكل أنزل من هذا الحصان الرائع

227
00:16:27,321 --> 00:16:30,949
أعتقد أنك تعرف ما عليك فعله
نعم 

228
00:16:33,243 --> 00:16:37,080
علي أن أخبرها أنني لا أستطيع كتابة 
المقدمه

229
00:16:39,208 --> 00:16:41,251
و أن علي أقول وداعاً

230
00:16:41,418 --> 00:16:45,255
لاعظم فرصة للنوم مع الكمال المطلق

231
00:16:47,925 --> 00:16:50,177
أين,أوه أين...

232
00:16:50,344 --> 00:16:52,721
ستتاح لي فرصه كهذه مرةً أخرى...

233
00:16:53,722 --> 00:16:58,060
للتحديق على هذه المتغرطسة الغير عاديه

234
00:16:58,226 --> 00:17:00,604
ذو الثدي المرن؟

235
00:17:01,688 --> 00:17:03,774
لا داعي للقلق يا أخي

236
00:17:03,940 --> 00:17:07,986
هذا لأن الصدور المميزه موجود في 
مزرعة جاك للدجاج,دجاج
دجاج

237
00:17:16,244 --> 00:17:21,082
شكراً لك على هذا العشاء الرائع
شكرا لكي على هذه الطاوله الرائعه

238
00:17:21,249 --> 00:17:24,294
عناق النادل حقاً يؤتي بنتائج

239
00:17:24,461 --> 00:17:28,173
هل أنت مهتم بكأس من النبيذ؟
طبعاً

240
00:17:28,340 --> 00:17:32,552
لقد كنت متوترا طوال الأمسيه و
لكنني أعتقدت أن  

241
00:17:33,094 --> 00:17:35,555
شمعة الصندل الخشبيه 

242
00:17:35,722 --> 00:17:39,726
يبعث رائحة لتهدأ النفوس

243
00:17:42,562 --> 00:17:45,523
من الأفضل لكي أن تشعلي عشره من هذه

244
00:17:52,906 --> 00:17:58,703
أريد حقاً محادثتكي عم تلك المقدمه 
التي أحاول كتابتها

245
00:17:58,870 --> 00:18:00,914
هل نستطيع أن لا نتحدث عن العمل؟

246
00:18:01,080 --> 00:18:07,045
طوال اليوم و أنا أدرس مقالات عن 
العلافات الحميمه

247
00:18:07,211 --> 00:18:11,799
وصلت هنا مع فرحة أنني سأفعلها 
أخيراً 


248
00:18:11,966 --> 00:18:14,010
حقاً

249
00:18:14,177 --> 00:18:18,514
أشعر أنني كنت أقرأ وصفات طبخ طوال اليوم

250
00:18:18,681 --> 00:18:22,393
إلا أنه لا يوجد بقالة في المنزل كي أصنعها 

251
00:18:22,560 --> 00:18:26,272
حسناً ,جسدي قد وصل 

252
00:18:32,695 --> 00:18:35,907
أنا فعلا بحاجة لمناقشة الأمر معك الان

253
00:18:36,073 --> 00:18:39,035
يا لك من مدمن على العمل

254
00:18:39,202 --> 00:18:42,705
أملي الوحيد أن تكون دؤوبا في كل شئ

255
00:18:44,415 --> 00:18:47,627
أوه,أعدك أنه لن يكون لكي أي شكوى

256
00:18:48,878 --> 00:18:52,048
علي أن أركز على الموضوع الذي 
بين أيدينا

257
00:18:52,214 --> 00:18:55,634
فريجر ,الليله أنا الموضوع الذي
بين يديك

258
00:19:02,224 --> 00:19:04,894
كلا ,كلا هاني لا أستطيع أن أفعلها

259
00:19:05,060 --> 00:19:08,772
لا بأس بهذا
لدي شمعة لهذا الأمر أيضاً

260
00:19:10,232 --> 00:19:12,568
كلا ,لا أستطيع كتابة المقدمه

261
00:19:12,735 --> 00:19:14,904
لم لا؟

262
00:19:15,070 --> 00:19:20,034
حسناً أنا,,أنا لا أعتقد أنه كان 
كتاباً جيداً

263
00:19:20,993 --> 00:19:24,288
أفكر بكي كثيراً و أتمنى لكي النجاح

264
00:19:24,455 --> 00:19:29,126
و لكنني أتعقد أن الكتاب ليس جيد
لأضع إسمي عليه

265
00:19:30,294 --> 00:19:32,629
أعتقد أني سأذهب الان

266
00:19:34,089 --> 00:19:37,342
أنا متعلقه جداً بك الان

267
00:19:41,138 --> 00:19:44,892
معظم الرجال سيقولون أي شئ للنساء
لكي ينامو معهن

268
00:19:45,058 --> 00:19:49,897
كم من الصعب في هذا العالم أن نجد
رجل يخاطر بالرفض و بفضله على الكذب

269
00:19:50,063 --> 00:19:52,274
حسناً ..أنا

270
00:19:55,277 --> 00:19:58,405
يجب أن أكون صداقاً مع صوتي الداخلي

271
00:20:01,491 --> 00:20:06,204
لقد أعتقدت أن الكتاب ضعيف بنظري
لقد إستعجلت بكتابته من أجل تسليمه في الموعد المجدد

272
00:20:06,371 --> 00:20:11,793
أنا سعيده لأنك تحترمني كثيرا بقولك 
الصدق

273
00:20:11,960 --> 00:20:16,381
أعتقد أن الصدق هو أعظم طعام للجنس
على الإطلاق

274
00:20:16,548 --> 00:20:19,301
أتمنى أن تكوني صادقه معي مثلما 
أنا كنت صادق معكي 

275
00:20:19,468 --> 00:20:24,598
أريد هذا , أخبرني بكل شئ
لا أريد أن تخبأ أي شئ علي

276
00:20:24,764 --> 00:20:30,270
<i>Your chapter titles were
clumsy and jejune. Your turn.</i>

277
00:20:30,437 --> 00:20:33,815
أنت تستعمل الكثير من الكلمات 
الفرنسيه في كل محادثه

278
00:20:33,982 --> 00:20:37,027
أعتقد أن شمعات الصندل لها رائحه قذره

279
00:20:41,364 --> 00:20:45,201
عندما تتحدث عن النبيذ أحيانا 
أتمنى لو كان معي مسدساً

280
00:20:46,703 --> 00:20:50,623
رأي بكتبك الثلاث الأولى أنها باليه 

281
00:20:51,624 --> 00:20:54,043
إته دورك عزيزتي 

282
00:20:56,921 --> 00:20:59,257
هاني؟

283
00:21:02,218 --> 00:21:05,763
أنا في الحقيقه فخوره جداً
بأول ثلاثة كتب 

284
00:21:05,930 --> 00:21:08,141
طبعا يجب أن تكوني فخوره

285
00:21:08,308 --> 00:21:13,271
أنت تعتقد أنها باليه 
عنيت باليه و لكن بطريقه إيجابيه

286
00:21:13,438 --> 00:21:16,274
كما في الجمله التاليه "باليه و صحيحه"

287
00:21:20,903 --> 00:21:25,783
ماذا عن سكرينيا(اسم فقره تعني عذب)؟
أحببتها أستعملها كل يوم

288
00:21:25,950 --> 00:21:29,120
أنا سعيده لأنك تحب سكريينا عزيزي

289
00:21:29,287 --> 00:21:33,124
لأنه لا يوجد أي طريقه لتنال فيه 
العسل الليله

290
00:21:37,670 --> 00:21:39,964
تصبح على خير فريجر

291
00:21:43,342 --> 00:21:45,386
هاني,,أنا

292
00:21:46,137 --> 00:21:48,681
أنا اسف ,حقاً اسف 

293
00:21:49,724 --> 00:21:53,728
هل نستيطع أن نجرب تمارين 
المسامحه التي كتبتيها؟

294
00:21:54,562 --> 00:21:58,065
عمت مساءً فريجر
عناق؟

295
00:21:59,317 --> 00:22:03,487
هناك شاعر كتب شيئا مره و الذي 
ينطبق على علاقه

296
00:22:03,654 --> 00:22:08,075
"إنها لا تنتهي بضربه (تقصد مضاجعه)
و لكنها تنتهي بالنحيب.."

297
00:22:15,166 --> 00:22:60,880
Red  Cold  Eye
