1
00:00:07,678 --> 00:00:09,726
... سابقا

2
00:00:09,956 --> 00:00:12,933
أريدُ عضوا مقتولا من أجلِ
الناين) و الشرطة الّذين قتلتهم)

3
00:00:13,047 --> 00:00:14,669
يساعدني ذلك في الحفاظ
.على علاقاتي

4
00:00:15,644 --> 00:00:18,052
ترايغر) يبقى مسجونا)
.لبقيّة حياتهِ

5
00:00:18,200 --> 00:00:21,919
راقبتُ للتو أعزّ صديق لي
.يضربُ حتّى الموت

6
00:00:22,035 --> 00:00:23,852
.أحتاج (ترايجر) في الخارج

7
00:00:23,970 --> 00:00:27,235
،معرفتهُ بأنّي أنقذتُ حياتهُ
.ذلك يعطيني دعما داخليا

8
00:00:27,352 --> 00:00:30,539
و عندما أنتهي، يمكنها إرسالهُ
.بنفس الطريقة الّتي أرسلت بها إبنته

9
00:00:30,936 --> 00:00:32,626
.السيّد العمدة -
مالّذي تريدهُ منّي ؟ -

10
00:00:32,733 --> 00:00:35,257
(أعرفُ كم هي مرتفعات (شارمينغ
.مهمّة لك

11
00:00:35,361 --> 00:00:37,006
.سنحقّق لك حلمك

12
00:00:37,153 --> 00:00:41,068
،يمكنني أيضا أن أجلب لك مستثمرا جديدا
.(واحدا من أكبرِ رجال الأعمال في (أوكلاند

13
00:00:41,189 --> 00:00:42,838
هل رأيتِ (أوتو) ؟ -
.أظنّ أنّني جعلتهُ يرتاح إلي -

14
00:00:44,976 --> 00:00:48,898
،والدي أسود، (إلاي) إكتشف ذلك
.حوال أن يجعلني أعمل مع الفدراليين

15
00:00:49,014 --> 00:00:50,424
لماذا ؟ -
.(قضيّة الـ(ريكو -

16
00:00:50,529 --> 00:00:52,208
.أوتو) إنقلب، (إلاي) هددني)

17
00:00:52,318 --> 00:00:55,012
قال أنيّ إن أعطيتهُ دليلا
سيعفي النادي من التهمة

18
00:00:55,104 --> 00:00:57,094
ماذا فعلت ؟ -
.سرقتُ حزمة كوكايين -

19
00:00:57,218 --> 00:00:58,677
.مايلز) ضبطني أسرقها)

20
00:01:00,066 --> 00:01:03,363
(كلاي) هو من حرّض (النوماد)
.على الهجومات، أحتاج إلى دليل

21
00:01:03,479 --> 00:01:04,957
تريدني أن أتجسس عليه ؟

22
00:01:05,080 --> 00:01:08,285
،أريدكِ أن تكوني معه
.إجعليه يشعر كأنّه ملك

23
00:01:08,390 --> 00:01:12,414
أريد (فرانكي دايمونز) و أيّ شخص
،آخر مسؤول عن قتل زوجتي

24
00:01:12,562 --> 00:01:14,584
و أعطيك الخائن
.الّذي على طاولتك

25
00:01:14,715 --> 00:01:16,866
! يا إلهي
هذا ليس ما أردته ؟

26
00:01:16,995 --> 00:01:17,918
من هو الخائن ؟

27
00:01:17,999 --> 00:01:19,836
لن أكون مسؤولا
. عن جثّة أخرى

28
00:01:19,953 --> 00:01:21,411
... (شيبس)، (تيغ)، (هابي)

29
00:01:21,517 --> 00:01:23,941
يقتلعون قلوبهم قبل التحدّث
.للشرطة

30
00:01:24,069 --> 00:01:25,407
... هذا يتركُ شخصا واحدا

31
00:01:25,529 --> 00:01:28,133
الشخص الّذي حاول شنق نفسهِ
.قبل بضعة أشهر

32
00:01:28,246 --> 00:01:31,204
.لم يكن لديهِ خيار -
.دائما يكون لدينا خيار -

33
00:02:07,837 --> 00:02:09,102
.تبّا

34
00:02:10,394 --> 00:02:12,981
فعلا ؟ أنت تجلسُ
.خارج منزلي

35
00:02:13,180 --> 00:02:14,522
.سنأخذك للتحقيق

36
00:02:14,661 --> 00:02:17,103
في ماذا ؟ -
.(الهجوم على (آنسر -

37
00:02:17,269 --> 00:02:19,633
الآن ؟ -
بأيّ طريقة سنفعلُ هذا ؟ -

38
00:02:20,962 --> 00:02:22,502
.هذا هراء

39
00:02:49,888 --> 00:02:51,638
إلى أين يذهبُ المستجدون ؟

40
00:02:53,081 --> 00:02:54,721
.حمولة في الصباح الباكر

41
00:02:54,860 --> 00:02:58,572
ماذا تفعلين هنا ؟ -
.لا أنام كثيرا -

42
00:02:59,271 --> 00:03:01,827
فكرتُ أن أقوم ببعض
.العمل هنا

43
00:03:02,631 --> 00:03:03,700
.جيّد

44
00:03:03,817 --> 00:03:08,238
ستكونين برفقتي، لأنّي سئمتُ
.من هذا الفراغ اللّعين

45
00:03:10,676 --> 00:03:11,881
كيف حال رأسك ؟

46
00:03:13,591 --> 00:03:15,109
.مازال صلبا

47
00:03:15,951 --> 00:03:19,401
كيف تشعرين ؟ -
.مرهقة و مكروهة -

48
00:03:21,337 --> 00:03:26,392
.سمعتُ أنّه تمّ نبذك
.تارا) سترجعُ إليكِ)

49
00:03:26,821 --> 00:03:28,554
.نحنُ نعمل على ذلك

50
00:03:30,358 --> 00:03:34,997
ماذا عنكِ أنتِ و (نيرو) ؟

51
00:03:35,235 --> 00:03:36,724
هل حدث شيء ما ؟

52
00:03:37,714 --> 00:03:39,319
من يريد أن يعرف ؟

53
00:03:39,994 --> 00:03:41,837
.فقط أنا ، يا حُب

54
00:03:44,514 --> 00:03:46,177
.غالبا لا

55
00:03:48,166 --> 00:03:50,394
كلاي) ؟)
إنتهيتِ منه ؟

56
00:03:50,490 --> 00:03:51,959
ما رأيك ؟

57
00:03:52,560 --> 00:03:54,524
.أظنّه مازال يحبّك

58
00:03:55,240 --> 00:03:57,034
كيف تعرف ذلك ؟

59
00:03:58,416 --> 00:04:00,391
.بالطريقة الّتي تعرفين بها

60
00:04:10,495 --> 00:04:12,766
ماذا تفعل هنا ؟
.كنتُ سأغلق الورشة

61
00:04:13,919 --> 00:04:15,414
.أجل، أعرف

62
00:04:15,930 --> 00:04:17,819
.(تكلّمتُ للتو مع (جاكس

63
00:04:17,946 --> 00:04:20,769
طلب منّي أن أحضرك
.لتسريع بعض الأمور

64
00:04:21,572 --> 00:04:22,820
.حسنا

65
00:04:25,240 --> 00:04:26,790
هي بخير ؟

66
00:04:27,200 --> 00:04:29,927
أظنّ أنّ أمّنا
.ضائعة قليلا

67
00:04:30,604 --> 00:04:34,447
.أجل، انا متأكّد أنّها كذلك

68
00:05:35,591 --> 00:05:37,122
.لابأس

69
00:06:00,549 --> 00:06:01,855
.شكرا يارجل

70
00:06:04,088 --> 00:06:06,927
أتمازحني بهذا الهراء ؟ -
.حسنا، أصمت و استمع -

71
00:06:07,110 --> 00:06:10,153
جاكس) يعرفُ أنّه أنت الّذي)
.خنت النادي

72
00:06:10,471 --> 00:06:12,595
(يجبُ أن ترحل من (تشارمينغ
.الــآن

73
00:06:16,017 --> 00:06:17,342
هل وشيت بي ؟

74
00:06:17,462 --> 00:06:20,722
لا... كنتُ أحتاجُ
.(فرانكي)

75
00:06:22,895 --> 00:06:26,921
أخبرتُ (جاكس) أنّني سأعطيهِ
.بعض المعلومات عن الخائن

76
00:06:27,744 --> 00:06:29,844
.لكّن (فرانكي) مات -
.أعرف -

77
00:06:31,660 --> 00:06:34,528
.(لم أخبر (جاكس
.كان أصلا يعرفُ أنّه أنت

78
00:06:34,658 --> 00:06:36,184
.أنا آسف

79
00:06:38,099 --> 00:06:39,831
أيّ شيء أستطيع فعله ؟

80
00:06:51,726 --> 00:06:53,867
.لا، سأتكفّل بالأمر

81
00:07:05,294 --> 00:07:07,445
(لقد أخبرتهُ عن (جوس
.(و الـ(ريكو

82
00:07:10,887 --> 00:07:12,883
.لم يكن لديّ خيار، أخي

83
00:07:14,721 --> 00:07:17,634
.السرّ يحمي النادي

84
00:07:18,946 --> 00:07:20,330
.أنا آسف

85
00:07:21,971 --> 00:07:23,583
.لقد فهمت

86
00:07:27,985 --> 00:07:34,717
تبّا ... كلّ شيء يتداعى
أليس كذلك يا (جاكي) ؟

87
00:07:35,702 --> 00:07:37,541
.يتحوّل إلى جحيم

88
00:07:40,474 --> 00:07:42,313
.ليس لوقتٍ طويل

89
00:07:43,897 --> 00:07:46,017
.أرى نهاية

90
00:07:51,504 --> 00:07:53,657
أعرفُ شيئا يجبُ
أن أخبرك بهِ ؟

91
00:07:57,492 --> 00:08:01,671
أعرفُ ما هو النفوذ الّذي كان
.(لدى (روزفلت) عن (جوس

92
00:08:03,229 --> 00:08:05,585
... و لم أرد قول أيّ شيء

93
00:08:06,916 --> 00:08:09,938
لأنّي لم أظن
.أنّه سيخوننا

94
00:08:13,357 --> 00:08:14,947
ما هو ؟

95
00:08:17,442 --> 00:08:20,083
.والدهُ أسود

96
00:08:24,407 --> 00:08:25,942
لابدّ أنّك تمازحني ؟

97
00:08:26,085 --> 00:08:27,235
.لا

98
00:08:27,340 --> 00:08:28,959
.لم يكن هناك أوراق معتمدة

99
00:08:30,267 --> 00:08:32,729
.الأحمق لم يعرف ذلك

100
00:08:35,282 --> 00:08:38,345
ربّما حان الوقت لنغيّر
.بعض القوانين

101
00:08:39,713 --> 00:08:41,631
.آميـــن

102
00:08:45,373 --> 00:08:48,710
إذا... ماذا نفعل ؟

103
00:08:48,846 --> 00:08:52,633
نحيل الأمر للنادي ؟

104
00:08:55,110 --> 00:08:56,973
.ليس بعد

105
00:08:58,544 --> 00:09:02,046
كلّ الهراء الّذي نحاول
.أن نغيّره

106
00:09:02,693 --> 00:09:06,484
لدينا أصلا ثلاثة أعضاء
.إنقلبوا على النادي

107
00:09:07,310 --> 00:09:10,732
،تخرج كلمة عن وجود خائن
سيدخل الشكّ لحلفائنا

108
00:09:10,828 --> 00:09:13,725
.و يفسدُ كلّ شيء نحاول فعله

109
00:09:18,043 --> 00:09:20,235
.إنّه لا يشكّل خطرا

110
00:09:20,749 --> 00:09:21,952
.نراقبه

111
00:09:22,048 --> 00:09:23,677
.ننتظر حتّى تهدأ الأمور

112
00:09:23,910 --> 00:09:25,152
.أجل

113
00:09:25,475 --> 00:09:26,676
بعدها ماذا ؟

114
00:09:26,772 --> 00:09:28,974
.ثمّ نضع الأمر على الطاولة

115
00:09:33,441 --> 00:09:35,945
.ندعه يشنقُ نفسه

116
00:09:37,746 --> 00:09:40,018
<font color="gray" >أقود في هذا العالم

117
00:09:40,970 --> 00:09:42,867
<font color="gray" >وحيدا

118
00:09:43,671 --> 00:09:46,087
<font color="gray" >الرّبُ يأخذُ روحك

119
00:09:46,728 --> 00:09:48,899
<font color="gray" >أنت لـ وحدك

120
00:09:49,843 --> 00:09:52,051
<font color="gray" >الغربان تطير باستقامة

121
00:09:52,839 --> 00:09:54,445
<font color="gray" >وسط سرب كامل

122
00:09:55,966 --> 00:09:58,380
<font color="gray" >على سرير الشيطان

123
00:09:58,868 --> 00:10:00,341
<font color="gray" >حتّى تموت

124
00:10:03,237 --> 00:10:05,319
<font color="gray" >يجبُ أن تنظر إلى هاتهِ الحياة

125
00:10:06,682 --> 00:10:07,873
<font color="gray" >في عينيها

126
00:10:08,317 --> 00:10:12,988
<font color="gray" >(الموسم (3) ـ الحلقة (10
<font color="orange" >"المشبك"

127
00:10:32,200 --> 00:10:33,440
.صباح الخير

128
00:10:33,568 --> 00:10:37,013
صباح الخير
أأنتِ ذاهبة ؟

129
00:10:37,294 --> 00:10:42,495
،إذا استطعتُ رؤية (أوتو) اليوم
.أظنّ أنّ بإمكاني تغيير رأيه

130
00:10:42,883 --> 00:10:44,546
.كوني حذرة

131
00:10:51,999 --> 00:10:56,613
{\pos(190,210)}(إذا ... سأوصلُ (توماس

132
00:10:57,428 --> 00:11:01,818
{\pos(190,210)}و (إليدا) ستمون هنا
.خلال 20 دقيقة

133
00:11:02,325 --> 00:11:03,429
{\pos(190,210)}أين (آيبل) ؟

134
00:11:03,554 --> 00:11:06,572
{\pos(190,210)}إنّه يلعبُ مع (جوس) ؟

135
00:11:08,278 --> 00:11:09,618
{\pos(190,210)}.إنّه ينتظرك

136
00:11:23,691 --> 00:11:26,430
{\pos(190,210)}أتريدُ بعض القهوة ؟ -
.لا عليك -

137
00:11:30,226 --> 00:11:31,743
إذا ماذا يحدث ؟

138
00:11:33,129 --> 00:11:34,692
{\pos(190,210)}.أعرف أنّك تعرف

139
00:11:35,709 --> 00:11:39,799
{\pos(190,190)}... إلاي) أخبرني)
.آملا أن أهرب

140
00:11:46,547 --> 00:11:48,647
{\pos(190,210)}ليس لديّ أيّ مكان
.(لأذهب إليه يا (جاكس

141
00:11:50,985 --> 00:11:55,876
{\pos(190,210)}.لا أصدقاء ... لا عائلة

142
00:11:59,126 --> 00:12:01,838
{\pos(190,210)}،الأمور ستصبح أسوأ
.أينما ذهبت

143
00:12:10,482 --> 00:12:12,374
.أعرفُ ما هو النفوذ

144
00:12:13,505 --> 00:12:14,597
.(تشيبس)

145
00:12:16,717 --> 00:12:18,312
أيعرف ؟

146
00:12:19,357 --> 00:12:20,909
هو و (بوبي) ؟

147
00:12:23,142 --> 00:12:25,001
لما لا تخبرني ؟

148
00:12:29,585 --> 00:12:31,657
الفدراليون تمكّنوا منّا
.(في قضية الـ(ريكو

149
00:12:32,274 --> 00:12:35,311
كانوا يريدون الكارتيل
.و الإرلنديين أكثر منّا

150
00:12:36,128 --> 00:12:41,663
قالوا أنّي إن أخبرتهم
عن الأسلحة و الكوكايين

151
00:12:41,790 --> 00:12:44,208
''سيأخذون فقط ''الأبناء
.المتواجدين في العمليّة

152
00:12:45,142 --> 00:12:47,617
و يتركون بقيّة أعضاء
.النادي سالمين

153
00:12:48,099 --> 00:12:51,187
كنتُ فقط أحاولُ
.حماية النادي

154
00:12:56,307 --> 00:12:59,174
،مايلز) لم يسرق الكوكايين)
أليس كذلك ؟

155
00:13:00,539 --> 00:13:02,872
.ضبطك تسرقها -
.تلك كانت حادثة -

156
00:13:02,964 --> 00:13:04,622
.أغلق فمك

157
00:13:16,698 --> 00:13:19,703
أتريدُ كسب طريق عودتك
للنادي ؟

158
00:13:21,956 --> 00:13:23,374
.العفو

159
00:13:24,366 --> 00:13:25,817
مالّذي يعنيه ذلك ؟

160
00:13:25,940 --> 00:13:29,301
يعني أن تفعل
.كلّ ما آمرك بهِ

161
00:13:30,221 --> 00:13:33,784
و أنا أتأكّد من ألاّ توضع
.خيانتك على الطاولة أبدا

162
00:13:33,964 --> 00:13:36,011
.تبقى بيننا

163
00:13:37,027 --> 00:13:39,078
.أجل، بالطبع

164
00:13:40,107 --> 00:13:42,507
،النادي هو كلّ ما أملك
.تعرفُ هذا

165
00:13:43,092 --> 00:13:45,465
فقط أخبرني مالّذي
.تريدني أن أفعله

166
00:13:45,974 --> 00:13:47,545
.(كلاي)

167
00:13:48,634 --> 00:13:51,271
.(هو الّذي كان خلف (النوماد

168
00:13:52,060 --> 00:13:56,277
.يشعل النار لإفساد زعامتي

169
00:13:56,625 --> 00:13:58,269
.(مقتل (ريتا

170
00:13:59,413 --> 00:14:02,439
.(قتل (النوماد
.(الهجمات علي و على (آنسر

171
00:14:02,546 --> 00:14:05,820
كلّ ذلك حدث بسببِ
.(صديقك (كلاي

172
00:14:05,946 --> 00:14:08,564
.تبّا -
ماذا ؟ -

173
00:14:08,675 --> 00:14:11,061
.فرانكي) حاول إخباري بذلك)

174
00:14:13,253 --> 00:14:14,591
إخبارك ماذا ؟

175
00:14:14,711 --> 00:14:17,056
قال أنّ (كلاي) كان وراء
.الهجمات

176
00:14:17,925 --> 00:14:20,732
أنّ (النوماد) سرقو الخزنة

177
00:14:21,359 --> 00:14:24,911
(من منزله، و أعطوا (كلاي
.كلّ الأوراق القانونيّة

178
00:14:31,488 --> 00:14:34,582
يجبُ أن تجد هاتهِ
.(المستندات يا (جوس

179
00:14:35,610 --> 00:14:39,126
لأنّ ذلك سيثبتُ أنّ قصّة
.فرانكي) صحيحة)

180
00:14:39,277 --> 00:14:43,625
.أنّ (كلاي) خائن و قاتل

181
00:14:44,877 --> 00:14:49,050
أعرفُ أنّك قريبٌ منه
.يا أخي، لكنّه سُـــم

182
00:14:49,159 --> 00:14:51,333
.و أنت لا تعرفُ نصف ما فعل

183
00:14:56,683 --> 00:14:59,186
.(إنّه يعرفُ عنيّ و الـ(ريكو

184
00:14:59,486 --> 00:15:03,510
،جمّع الأمور مع بعضها
.مثلما فعلت

185
00:15:04,207 --> 00:15:07,076
متى ؟ -
.قبل بضعة أيّام -

186
00:15:08,821 --> 00:15:11,178
.(إنّه إختيار بسيط يا (جوس

187
00:15:12,274 --> 00:15:18,540
،(تساعدني في إسقاط (كلاي
.أو تخسرُ شعارك

188
00:15:19,176 --> 00:15:23,864
و أظنّك تعرفُ ما سيجلبهُ
.لك قتل عضو آخر

189
00:15:24,633 --> 00:15:26,238
.حسنا

190
00:15:28,531 --> 00:15:30,142
.أنا موافق

191
00:15:43,628 --> 00:15:45,175
{\pos(190,210)}.لابدّ أنّه هو

192
00:16:01,568 --> 00:16:05,435
.بدأنا الممارسة قبل عامين
.جلايدس هان) و أنا)

193
00:16:05,541 --> 00:16:07,337
،كلانا طبيبا أطفال
.(إلتقينا في (بروفيدنس

194
00:16:07,442 --> 00:16:08,900
.أعرف (جلايدس)، إنّها رائعة

195
00:16:09,032 --> 00:16:11,140
أجل، إنّها كذلك، و أضفنا الشهر
.(الماضي (ليزا يو

196
00:16:11,260 --> 00:16:13,701
جرّاحة أعصاب، متخصّصة
.في الأطفال

197
00:16:14,060 --> 00:16:16,713
لديك طبيبات متمكّنات
.في فريقك

198
00:16:16,838 --> 00:16:19,620
أجل، و نحن نسعى
.لإضافة واحدة أخرى

199
00:16:19,738 --> 00:16:21,611
.متخصّصة في حديثي الولادة

200
00:16:22,087 --> 00:16:24,132
.يسعدنا أن نقدّم عرضا لكِ

201
00:16:26,577 --> 00:16:31,305
تعرفون أنّني مازلتُ
تحت العلاج ؟

202
00:16:31,401 --> 00:16:33,083
لم أمارس الجراحة
.منذ أشهر

203
00:16:33,196 --> 00:16:35,845
نعرفُ أيضا أنّكِ
.تتعافين جيّدا

204
00:16:35,988 --> 00:16:38,375
.(أنتِ ما نريد بالضبط يا (تارا

205
00:16:38,503 --> 00:16:40,537
.كلّ تركيزك على الشفاء

206
00:16:40,653 --> 00:16:41,690
.جرّاحة دقيقة

207
00:16:41,814 --> 00:16:44,666
تستغلين فترة نقاهتكِ لتحسين
.مهارات الفحص و الإستشارة

208
00:16:44,781 --> 00:16:47,503
تخليتِ عن المدينة الكبيرة
.للعودة إلى المنزل

209
00:16:47,592 --> 00:16:49,584
و الآن تتطوّعين للعمل
.في السجن

210
00:16:51,231 --> 00:16:53,213
،لقد أديت واجبي المنزلي
.و (مارجرت) ساعدتني

211
00:16:53,315 --> 00:16:55,366
.فقط ملأتُ الفراغات

212
00:16:58,382 --> 00:17:01,014
أنا لستُ متأكدة
.ماذا ساقول

213
00:17:01,115 --> 00:17:03,888
.لا تقولي أيّ شيء
.خذي بضعة أيام

214
00:17:04,003 --> 00:17:07,308
.تكلّمي مع زوجكِ
.أنا هنا إلى نهاية الأسبوع

215
00:17:07,773 --> 00:17:09,049
.حسنا

216
00:17:09,154 --> 00:17:10,613
.شكرا لكِ

217
00:17:11,119 --> 00:17:13,076
،كنتُ سآخذك للغداء

218
00:17:13,199 --> 00:17:15,569
لكّن لديّ موعد ساخن
.مع بعضِ المساجين

219
00:17:16,808 --> 00:17:17,505
{\pos(190,210)}.صحيح

220
00:17:17,618 --> 00:17:19,905
{\pos(190,210)}كان رائعا
.مقابلتكِ شخصيا

221
00:17:21,206 --> 00:17:25,748
{\pos(190,210)}،هذا كلّ شيء عن ممارستنا
.و القرية، و المدارس

222
00:17:25,862 --> 00:17:28,257
{\pos(190,210)}على أمل أنّه كلّ شيء
.سيساعدك للموافقة

223
00:17:28,366 --> 00:17:30,529
{\pos(190,210)}.عادل بما فيه الكفاية
.شكرا لك

224
00:17:50,811 --> 00:17:53,513
كلاي) هنا ؟) -
.لا -

225
00:17:54,246 --> 00:17:56,336
.لم أرهُ منذ البارحة

226
00:17:59,213 --> 00:18:01,354
.إعتنيتُ بـ يديه

227
00:18:05,692 --> 00:18:07,317
.إكتشفي أين هو

228
00:18:07,400 --> 00:18:08,682
.و أخبريني

229
00:18:16,245 --> 00:18:17,784
.رأيتُ الأوراق

230
00:18:17,929 --> 00:18:20,250
(تصويتُ مرتفعات (تشارمينغ
.يسيرُ في صالحك

231
00:18:20,954 --> 00:18:22,317
.تهانينا

232
00:18:22,601 --> 00:18:25,215
أجل، الأمور
.في تقدّم مستمر

233
00:18:27,399 --> 00:18:29,790
(إسترخِ يا (جايكوب
.أنت وسط ملكيتي

234
00:18:29,919 --> 00:18:31,786
لا أحد يظنّ أنّك هنا
.لـ شراء الأسلحة

235
00:18:32,660 --> 00:18:35,065
،الّتي ، بالطبع
.لا نبيعها

236
00:18:37,210 --> 00:18:40,554
أجلبته ؟ -
ماذا تريد فعله بهِ ؟ -

237
00:18:40,865 --> 00:18:43,088
فقط أريدُ إضافة
.بعض الخير لإتقاقنا

238
00:18:43,336 --> 00:18:44,605
.(المستثمر من (أوكلاند

239
00:18:44,715 --> 00:18:47,068
.ذلك لن يكون ضروريا

240
00:18:47,253 --> 00:18:48,810
... ربّما يكون هناك مجموعة

241
00:18:48,919 --> 00:18:51,927
المجموعة الّتي تبحثُ عنها
.هي شخص واحد، أيّها العمدة

242
00:18:52,150 --> 00:18:55,434
.أريدُ إسما، بحقّ السماء

243
00:18:56,107 --> 00:18:58,959
،عندما يكون ذلك حقيقيا
.ستعرف إسمه

244
00:19:11,254 --> 00:19:12,640
.رائع

245
00:19:13,625 --> 00:19:14,444
.حسنا

246
00:19:14,560 --> 00:19:17,180
هناك بعض الأمور بيننا
.أريدُ أن أوضحها

247
00:19:18,145 --> 00:19:20,668
،عندما أجعل هذا يحدث
ورشتي

248
00:19:20,812 --> 00:19:23,159
تحصل على عقد يحتكرُ جميع
الأعمال الميكانكية في المنطقة

249
00:19:23,272 --> 00:19:25,223
أعلى عمليات صيانة
.السيارات

250
00:19:26,158 --> 00:19:27,449
و ؟

251
00:19:27,566 --> 00:19:30,816
(إسكان مدعوم لـ(ليلى
.و أطفالها

252
00:19:31,164 --> 00:19:32,838
.(إنّها أرملة (أوبي

253
00:19:35,273 --> 00:19:36,811
.المستجدّون اتصلوا

254
00:19:39,288 --> 00:19:40,848
.أقدّر ذلك أيّها العمدة

255
00:19:41,441 --> 00:19:42,764
.سأكون على إتصال

256
00:19:47,411 --> 00:19:50,154
لقد تتبعوا صديقنا إلى خارج
.(حانة في (أوكلاند

257
00:19:50,340 --> 00:19:51,498
.حسنا لنذهب

258
00:19:51,626 --> 00:19:54,315
.خذ، ضعها في مكتبي -
.أجل سيّدي -

259
00:19:57,737 --> 00:20:01,175
ماذا كان يريد (هال) ؟ -
.(أوراق (ديوزا -

260
00:20:02,741 --> 00:20:04,106
هل سمعت من (جوس) بعد ؟

261
00:20:05,202 --> 00:20:06,183
.لا

262
00:20:08,952 --> 00:20:11,907
ديليني) كان يعاني من الصداع)
و الغثيان

263
00:20:12,037 --> 00:20:15,270
يمكن أن يكون هراءً، لكن حتى نحصل
.على تحاليل الدم... - لا، ذلك منطقي

264
00:20:15,347 --> 00:20:17,101
.هاتهِ أعراض مرض السحايا

265
00:20:17,205 --> 00:20:18,991
لم نتحضّر لتحاليل
.النخاع الشوكي

266
00:20:19,380 --> 00:20:22,178
هناك طبيب مقيم في مستشفى
.(سانت توماس)

267
00:20:22,300 --> 00:20:25,254
.سأفحص (أوتو) ، ثمّ أتصل بهِ
.و أرى بماذا يوصي

268
00:20:25,360 --> 00:20:26,377
.رائع

269
00:20:26,532 --> 00:20:28,365
سأكون في غرفة الفحص
.إذا احتجتني

270
00:20:28,452 --> 00:20:29,828
.حسنا شكرا لك

271
00:20:34,806 --> 00:20:38,676
.إكتشفتُ مالّذي تعالجينني منهُ
.أعطيتهم بعض الأعراض

272
00:20:38,804 --> 00:20:40,466
لأنّك أردت رؤيتي ؟

273
00:20:44,362 --> 00:20:46,097
أتؤمنين بالرّب ؟

274
00:20:47,566 --> 00:20:51,022
.أظنّ ذلك

275
00:20:52,967 --> 00:20:54,805
.هذا ليس إيمانا أيّتها طبيبة

276
00:20:54,915 --> 00:20:59,535
ذلك يحمي ظهركِ إذا
.قامت القيامة

277
00:21:02,310 --> 00:21:05,638
.لوان) كانت مهووسة بالمسيح)

278
00:21:06,721 --> 00:21:11,617
كانت تظنّ أنّهُ من الإيمان
.أن لا تأخذ القضيب من مؤخرتها

279
00:21:12,503 --> 00:21:17,184
،حاولتُ أن أصدّقها
.لكنّي لم استطع

280
00:21:20,095 --> 00:21:22,739
.شيء حدث لي البارحة

281
00:21:22,879 --> 00:21:24,221
.معكِ

282
00:21:27,528 --> 00:21:30,563
لم أبكِ هكذا منذُ كنتُ
.طفلا

283
00:21:32,572 --> 00:21:34,422
.ذلك جيّد

284
00:21:39,451 --> 00:21:42,536
(سأجعل قضيّة الـ(ريكو
.تختفي

285
00:21:49,363 --> 00:21:50,511
.شكرا لك

286
00:21:54,224 --> 00:21:57,825
.أريد شيئا أخيرا

287
00:22:01,129 --> 00:22:02,778
ما هو ؟

288
00:22:04,424 --> 00:22:13,564
(قبل أن اسجن، أعطيتُ (لوان
.مشبكا أعطتني إيّاه أمّي

289
00:22:13,747 --> 00:22:18,105
.كان ممزوجا بالذهب و الفضّة

290
00:22:20,140 --> 00:22:24,198
لوان) وعدت بأن تعيدهُ)
.لي عند خروجي

291
00:22:24,327 --> 00:22:27,405
أعرفُ أنّهم لن يدعوني
.. أحظى به هنا

292
00:22:27,808 --> 00:22:30,817
أنا فقط أريد أن أرتديه
.لبضع دقائق

293
00:22:31,482 --> 00:22:34,306
تعرفين، ربّما أصلّي
.أو شيء آخر

294
00:22:36,588 --> 00:22:38,624
سأرى إن كنتُ أستطيع
.إحضاره

295
00:22:39,736 --> 00:22:42,305
.يجبُ أن يكون اليوم

296
00:22:42,669 --> 00:22:44,904
...تحاليل الدم ستعود قريبا

297
00:22:46,009 --> 00:22:48,983
سيكتشفون أنّه لا توجد
.علّة بي

298
00:23:02,828 --> 00:23:04,490
.آسف، لقد مرّ وقت طويل

299
00:23:05,809 --> 00:23:08,845
.سمعت ما حدث
.سعيد أنّك مازلت صامدا

300
00:23:09,240 --> 00:23:10,379
.أنا أيضا

301
00:23:17,916 --> 00:23:21,482
(سمعتُ شيئا عن قضيّة الـ(ريكو
.ضـــدّنا

302
00:23:21,574 --> 00:23:24,600
أظنّ أنّ (أوتو) لهُ شأن
.في ذلــك

303
00:23:24,702 --> 00:23:26,122
هل سمعت شيئا ؟

304
00:23:26,410 --> 00:23:29,237
لاشيء أكثر مما
.أخبرتُ (جاكس) بهِ

305
00:23:29,402 --> 00:23:31,856
.أوتو) تكلّم مع الفدراليين)

306
00:23:36,869 --> 00:23:38,463
.صحيح

307
00:23:40,968 --> 00:23:43,109
ماذا عن الأسابيع الأخيرة ؟

308
00:23:43,216 --> 00:23:46,113
هل لاحظت أيّ تغيير
في حالة (أوتو) ؟

309
00:23:46,538 --> 00:23:48,951
.مازال في صفّهم

310
00:23:49,131 --> 00:23:50,366
.محميا

311
00:23:50,530 --> 00:23:51,821
.لا زيارات

312
00:23:52,010 --> 00:23:55,599
،لا أستطيع الوصول إليه
.إذا كان هذا ما تطلبه

313
00:23:55,801 --> 00:24:00,296
...الفدراليون لم يتحركوا بعد

314
00:24:00,559 --> 00:24:03,058
لا أعرف، ربّما كلّ هذا
.مجرّد هراء

315
00:24:03,340 --> 00:24:04,796
.آمل ذلك

316
00:24:08,243 --> 00:24:11,774
هل يمكنني أن أفعل لك
أيّ شيء في الخارج ؟

317
00:24:14,693 --> 00:24:17,311
لا يوجد عندي شيء
.يسمّى الخارج

318
00:24:18,570 --> 00:24:20,037
.أجل

319
00:24:36,599 --> 00:24:39,772
.مرحبا، وصلتني رسالتك

320
00:24:39,877 --> 00:24:41,476
أين كنت ؟

321
00:24:41,820 --> 00:24:45,068
،ذهبتُ إلى المقطورة كثيرًا
.وجدتُ التيّار الهوائي مفصول

322
00:24:46,332 --> 00:24:49,510
كنتُ أطلبُ منهم
.أن يخلوا المبنى

323
00:24:49,620 --> 00:24:52,351
يبدو أنّ وجود جريمتين
.يؤثّر على العمل

324
00:24:52,461 --> 00:24:53,991
إذا أين تقيم ؟

325
00:24:54,684 --> 00:24:55,967
.هنا و هناك

326
00:24:59,133 --> 00:25:03,498
فقط اركن عند ذلك الجدار
.حتى تجد فسحة أخرى

327
00:25:03,786 --> 00:25:05,307
.حسنا

328
00:25:07,380 --> 00:25:08,909
.شكرا

329
00:25:10,613 --> 00:25:12,220
.إجلس

330
00:25:18,997 --> 00:25:20,473
مالّذي يزعجك ؟

331
00:25:24,450 --> 00:25:27,362
كلاي) هو من وراء )
.(هجمات (النوماد

332
00:25:28,117 --> 00:25:30,099
.(و مقتل (ريتا

333
00:25:30,714 --> 00:25:32,713
لكن (جاكس) لا يستطيع
.إثبات ذلك

334
00:25:32,982 --> 00:25:36,440
إذا هو يريدني أن أجد أيّ شيء
يساعدهُ

335
00:25:36,562 --> 00:25:39,064
ليضعه على الطاولة
.(لإتهام (كلاي

336
00:25:40,796 --> 00:25:42,211
.تبّا

337
00:25:42,749 --> 00:25:44,784
أهناك أيّ شيء
يمكنك التفكير به ؟

338
00:25:46,638 --> 00:25:48,407
.لا أستطيع الإرتجال

339
00:25:49,632 --> 00:25:54,012
.لكنّني سأبحث في الأمر

340
00:25:54,386 --> 00:25:55,528
.شكرا لك

341
00:26:03,655 --> 00:26:04,828
.أجل

342
00:26:20,401 --> 00:26:22,628
.أيّة حركة ؟ -
.فقط بعض المحليين -

343
00:26:22,731 --> 00:26:25,101
.(لكنّنا نراقب يا (جاكس
.هناك درّاجتان في الخلف

344
00:26:25,203 --> 00:26:26,517
.يحاولون خداعنا

345
00:26:28,184 --> 00:26:32,253
ماذا هناك ؟ -
.هيا، هناك درّاجات في الخلف -

346
00:26:40,509 --> 00:26:42,285
.هاتهِ الدرّاجات تبدو مألوفة

347
00:26:49,053 --> 00:26:50,312
.(تيلر)

348
00:26:51,073 --> 00:26:52,569
مالّذي تفعله هنا يا أخي ؟

349
00:26:52,700 --> 00:26:54,425
.كنت سأسألك نفس السؤال

350
00:26:54,526 --> 00:26:56,208
هذا الوغد يحبّ التجوّل
.يا رجل

351
00:26:57,282 --> 00:26:59,533
ما أحوالك ؟ -
إذا، ماذا يحدث ؟ -

352
00:26:59,632 --> 00:27:02,865
أنا أبحث عن أحدهم
.(رجل إسمه (راندال هايتاور

353
00:27:03,512 --> 00:27:05,028
.رجل اسود عريض

354
00:27:05,127 --> 00:27:08,240
''يبدو كأنّ كلمة ''إنصياع
.يجبُ أن تمر على رأسه

355
00:27:08,619 --> 00:27:10,073
لماذا تريده ؟

356
00:27:10,438 --> 00:27:14,159
قتل (أوبي) عندما كنّا
.في السجن

357
00:27:14,884 --> 00:27:16,350
.تبّا

358
00:27:20,148 --> 00:27:22,415
.لا يعجبني مجرى الأمور

359
00:27:25,105 --> 00:27:27,491
لقد إستأجرنا
.لـ نحميه

360
00:27:27,573 --> 00:27:29,460
.لم أعرف أنّه منك

361
00:27:29,745 --> 00:27:32,794
.سنشتري عقده

362
00:27:32,901 --> 00:27:36,161
.ليس بذلك السهولة
.إنّه قريبي يا رجل

363
00:27:36,263 --> 00:27:37,523
.لقد تربينا معا

364
00:27:39,916 --> 00:27:41,938
.راندال)، لا)

365
00:28:24,606 --> 00:28:28,364
لم نعرف أنّ (راندل) كان متورطا
.(في موتِ (أوبي

366
00:28:28,509 --> 00:28:30,861
.الآن، أنت تعرف

367
00:28:30,970 --> 00:28:32,677
أين نجده ؟

368
00:28:35,287 --> 00:28:37,875
إنّه من دمي، يا رجل
.لا استطيع تسليمه فقط

369
00:28:38,577 --> 00:28:40,774
يجبُ أن يكون هناك
.شيء يمكن عمله

370
00:28:40,909 --> 00:28:42,273
مثل ماذا ؟

371
00:28:42,493 --> 00:28:44,025
كيف ستجعلُ هذا صحيحا ؟

372
00:28:53,698 --> 00:28:55,931
أليس هذا كتلة
.من الهراء

373
00:28:56,030 --> 00:28:58,415
لنجد فقط (ألبرت) السمين
.و نسحق جمجمته

374
00:28:58,532 --> 00:28:59,918
.أوافق

375
00:29:00,039 --> 00:29:04,321
لـ 20 سنة كانت لدينا
.علاقة مع هؤلاء الناس

376
00:29:04,653 --> 00:29:09,391
(الجريم باسترد)
.دائما ما دعمونا

377
00:29:09,677 --> 00:29:13,601
ربّما يجبُ أن نرى هذا
.كـ تسوية

378
00:29:31,695 --> 00:29:33,784
كان هناك أشخاص
آخرين مع قريبك

379
00:29:33,910 --> 00:29:35,768
.(عندما قتلوا (أوبي

380
00:29:36,962 --> 00:29:39,069
لما لا تدعنا نكلّمه ؟

381
00:29:39,203 --> 00:29:44,202
سنأخذ أسماءهم ، نشبعه
.ضربا، لكنّنا لن نقتله

382
00:29:49,254 --> 00:29:50,387
.حسنا

383
00:29:50,851 --> 00:29:54,068
.سأتتبعهُ
.و أوفيك بالجديد

384
00:30:11,656 --> 00:30:13,913
لديك لحظة ؟ -
من أجل ماذا ؟ -

385
00:30:16,031 --> 00:30:18,227
.آخر قطعة من الأحجية

386
00:30:36,167 --> 00:30:39,882
.(بحث في مخلّفات (لوان

387
00:30:40,116 --> 00:30:41,782
.يجبُ أن يكون هذا

388
00:30:42,331 --> 00:30:44,811
.أجل، يبدو أنّه هو

389
00:30:46,521 --> 00:30:47,648
.شكرا

390
00:30:49,040 --> 00:30:51,145
استجعلينني أسأل ؟

391
00:30:52,507 --> 00:30:55,635
،أعطيتُ (أوتو) العطر
.طلب هذا أيضا

392
00:30:56,163 --> 00:30:58,908
.لن يتركوه يحتفظ بهذا -
.لا، أعرف -

393
00:30:59,021 --> 00:31:01,885
،فقط أراد أن يراه ثانية
.شيء عاطفي، حسبما أظن

394
00:31:05,497 --> 00:31:08,019
أتطوعتِ في  سجن (ستوكتن) ؟

395
00:31:13,580 --> 00:31:15,131
منذ متى ؟

396
00:31:15,762 --> 00:31:18,296
.مؤخرا فقط

397
00:31:18,929 --> 00:31:20,650
.لديّ الوقت

398
00:31:20,967 --> 00:31:23,879
.بدا كالشيء الصحيح لفعله -
.جيّد لك -

399
00:31:24,877 --> 00:31:26,512
.أرسلي لـ(أوتو) تحيّاتي

400
00:31:27,125 --> 00:31:29,038
.آمل أن ينقذ هذا روحه

401
00:31:30,630 --> 00:31:35,001
... شكرا لقدومكِ
.و احضارك هذا

402
00:31:35,902 --> 00:31:37,883
.أيّ شيء تحتاجينه يا أمّاه

403
00:31:56,505 --> 00:31:58,006
ما المستعجل ؟

404
00:32:01,193 --> 00:32:06,856
سمعت بعض الأخبار السيّئة فأردتُ
.أن أشاركها مع زملائي المكسيكيين

405
00:32:07,972 --> 00:32:12,213
يبدو أنّه توجد قضيّة
إسمها قضيّة الـ(ريكو)، صحيح ؟

406
00:32:12,350 --> 00:32:14,692
كانت حول القضاء
.علينا جميعا

407
00:32:15,327 --> 00:32:19,137
.و فجأة، كلّ شيء ذهب

408
00:32:19,863 --> 00:32:22,141
لست تعرفُ أيّ شيء
حول ذلك، أليس كذلك ؟

409
00:32:22,233 --> 00:32:24,349
كيف سأعرف ؟
من أخبرك هاتهِ التفاهات ؟

410
00:32:24,471 --> 00:32:26,397
.سمعتها من مصادري

411
00:32:26,506 --> 00:32:27,726
لديك مصادر الآن ؟

412
00:32:27,839 --> 00:32:30,376
أجل، لديّ مصادر تساعدني
.في فهم كلّ شيء

413
00:32:30,489 --> 00:32:36,674
مثلا، كيف جعلت (جاكس) يقبل
.بصفة 180 على الأسلحة و المخدّرات

414
00:32:36,801 --> 00:32:38,789
و لماذا تركني أعيش

415
00:32:38,910 --> 00:32:42,887
حتّى (غالان) يستطيعُ تسيير
.الأسلحة مع الإيرلنديين بطريقتك

416
00:32:43,006 --> 00:32:45,609
يمكنني أن أفكّر أنّك
.تحمل شيء عليه

417
00:32:45,854 --> 00:32:47,973
.(مثل قضيّة الـ(ريكو

418
00:32:48,213 --> 00:32:49,742
،ثمّ اكتشفتُ

419
00:32:50,444 --> 00:32:55,536
لتحقيق ذلك، لابدّ أنّ لديكم
.سلطة واسعة

420
00:32:56,533 --> 00:33:02,394
أية وكالة فدرالية يمكن
أن تكون مخادعة و متلاعبة هكذا ؟

421
00:33:02,528 --> 00:33:03,534
ما هو هدفك ؟

422
00:33:03,642 --> 00:33:06,767
لا أعرف، و ذلك
.هو المشكل

423
00:33:12,237 --> 00:33:17,642
أظنّ أنّ (جاكس) يسعى لقتل
.(النفوذ الّذي تملكه من قضيّة الـ (ريكو

424
00:33:17,905 --> 00:33:19,873
.إذا حدث ذلك، سأموت

425
00:33:20,159 --> 00:33:23,697
،صفقة الأسلحة تموت
.و أنت تموت

426
00:33:24,911 --> 00:33:26,284
كيف سيفعل ذلك ؟

427
00:33:26,395 --> 00:33:31,407
،(إنّه يتربصُ بـ (ديلاني
.الرجل الّذي أعطاهم القصّة

428
00:33:33,463 --> 00:33:35,959
يبدو أنّ كلانا لديهِ
.شيء ليخسره

429
00:33:36,604 --> 00:33:38,191
ماذا تريد ؟

430
00:33:40,897 --> 00:33:42,646
.أريد الحماية

431
00:33:43,209 --> 00:33:46,929
،عندما النادي يخرجُ من الصورة
.(ستحتاجني، لدي إتصالات مع (الجالان

432
00:33:47,076 --> 00:33:50,200
.أنا و هو سنشكّل فريقا
.سنبقي الأسلحة تتدفّقُ على طريقتك

433
00:33:50,541 --> 00:33:53,352
إذا كلّ ما ستحتاجهُ
.هو بغل ليوصل لك مخدراتك

434
00:33:54,107 --> 00:33:57,735
.النادي يجبُ أن يبقى في الصورة
.كانوا مفيدين جدّا لنا

435
00:33:57,843 --> 00:33:59,202
.لكنّك محق

436
00:33:59,309 --> 00:34:04,673
إذا ذهبت قضيّة الـ(ريكو)، سنحتاجك
.(أكثـر من (جاكس

437
00:34:05,866 --> 00:34:08,939
،نخرجُ من الجديد
.و ندخلُ مع القديم

438
00:34:09,049 --> 00:34:12,461
،جاكس) يموت)
.تسترجعُ النادي

439
00:34:13,263 --> 00:34:15,194
.كلّ شيء يبقى في مكانه

440
00:34:18,894 --> 00:34:20,243
.لا

441
00:34:21,002 --> 00:34:23,105
.لن أقوم بهاتهِ الصفقة

442
00:34:23,414 --> 00:34:24,842
.طبعا، ستفعل

443
00:34:26,785 --> 00:34:28,285
.سنكون على اتصال

444
00:34:49,269 --> 00:34:51,072
.شكرا لمقابلتي

445
00:34:51,211 --> 00:34:54,135
.جئتُ معبّأً بالهدايا

446
00:34:57,947 --> 00:35:02,475
مرتفعات (تشارمينغ)، ثلاثُ
.مجتمعات سكّانيّة

447
00:35:02,794 --> 00:35:04,418
.يبحثون عن داعمين

448
00:35:04,585 --> 00:35:07,655
.عمدتنا هو المطوّر الرئيسي

449
00:35:08,320 --> 00:35:09,845
.مقنع جدّا

450
00:35:10,392 --> 00:35:12,623
.هو أيضا مدين لي

451
00:35:13,522 --> 00:35:15,413
.جيّد لك

452
00:35:15,564 --> 00:35:19,305
لا أعرفُ إن كان إستثمارا
.جيّدا أو لا، لكّن أريدك أن تديره

453
00:35:19,592 --> 00:35:22,239
إنّه يائس لإبقاء
.هذا الشيء حيّا

454
00:35:22,622 --> 00:35:24,736
يمكنك فعل الكثير
.مع رجل يائس

455
00:35:25,869 --> 00:35:28,870
ما هي فائدتك ؟ -
.عقود الصيانة -

456
00:35:29,090 --> 00:35:32,942
.بعض الفوائد للنادي
.كلّ ذلك قابل للمناقشة

457
00:35:33,040 --> 00:35:35,896
.لا جشع -
.يبدو جيّدا -

458
00:35:35,989 --> 00:35:39,328
.تفكّر حول الشارع -
.فقط أتبع خطواتك يا رجل -

459
00:35:41,312 --> 00:35:44,719
هناك شيء واحد يقفُ
.في وجهِ شراكتنا

460
00:35:46,301 --> 00:35:48,226
تعرفُ ما هو ، صحيح ؟

461
00:35:49,267 --> 00:35:50,593
.أجل

462
00:35:51,087 --> 00:35:53,815
كم من الوقتِ تحتاجُ
ترايجر) لمهمّتك ؟)

463
00:35:55,719 --> 00:35:57,048
.لستُ متأكدا بعد

464
00:35:57,157 --> 00:35:58,648
.أنا متأكّد

465
00:36:00,227 --> 00:36:02,150
.أريد موعدا نهائيا

466
00:36:04,246 --> 00:36:08,062
،عرفتُ من العميل الداخلي
.الّذي كان يحاول ضربنا

467
00:36:09,414 --> 00:36:10,600
.(كلاي مورو)

468
00:36:11,487 --> 00:36:14,476
والدك ؟ -
.زوج أمّي  -

469
00:36:14,666 --> 00:36:18,743
،مازلت أجمع الأجزاء لإسقاطهِ
.لكّن سيكون ذلك قريبا

470
00:36:20,027 --> 00:36:23,966
،عندما يحدث ذلك
.(تستطيع أخذ (ترايجر

471
00:36:24,872 --> 00:36:26,874
.لك وعدي

472
00:36:28,404 --> 00:36:32,433
.أتوقّع ''قريبا'' أن تكون قريبا

473
00:36:33,605 --> 00:36:39,428
إذا لم يكن ذلك، سأتدخّل
.و ذلك سيكون سيّئا على الجميع

474
00:36:40,013 --> 00:36:41,848
.مفهوم

475
00:36:46,583 --> 00:36:50,213
،الرجل الّذي تبحثُ عنه
،الّذي قتل صديقك في السجن

476
00:36:50,612 --> 00:36:53,413
،إنّه في ساحة قوارب
.(كانال و هايوارد)

477
00:36:58,431 --> 00:37:00,497
.سأمرّرُ هذه على مجلسي

478
00:37:02,546 --> 00:37:03,970
.أنظر إلى نفسك

479
00:37:25,308 --> 00:37:26,977
كيف عرفت أنّنا هنا ؟

480
00:37:27,548 --> 00:37:28,799
.صديق

481
00:37:29,703 --> 00:37:31,676
تتذكر من هم الأصدقاء
صحيح ؟

482
00:37:31,844 --> 00:37:33,470
.أنا أحاول هنا يا رجل

483
00:37:33,931 --> 00:37:36,415
(لا أستطيع إقناع (راندي
.بأنّكم لن تقتلوه

484
00:37:36,504 --> 00:37:38,542
.بربّك
أين هو ؟

485
00:37:40,205 --> 00:37:43,440
إسمع، لقد كلّمتهُ
.(بخصوص (أوبي

486
00:37:43,541 --> 00:37:46,715
(القرار جاء من (بوب
.لقتلكم جميعا في السجن

487
00:37:46,818 --> 00:37:49,071
حرّاس السجن إستعملوا
.راندي) بسبب حجمهِ)

488
00:37:49,189 --> 00:37:51,151
كان الحراس من رتّبوا
.عملية القتل

489
00:37:51,257 --> 00:37:53,269
،قريبي لم يكن لديهِ خيار
.كان مضغوطا

490
00:37:53,364 --> 00:37:55,606
إذا، أين الرجال الآخرون ؟ -
.لم يعرفهم عن كثب -

491
00:37:55,702 --> 00:37:57,809
.دعنا نسمع ذلك من عنده

492
00:38:04,410 --> 00:38:06,229
.يجب أن تعطني كلمتك يا رجل

493
00:38:31,319 --> 00:38:33,523
لا، إنّهم يريدون
. التحدّث فقط

494
00:38:33,635 --> 00:38:35,504
أتركه أتركه

495
00:38:35,607 --> 00:38:37,457
إنّهم يريدون
. التحدّث فقط

496
00:38:39,108 --> 00:38:40,537
.بوبي)، سنذهبُ من الخلف)

497
00:38:55,355 --> 00:38:56,750
.تراجعوا

498
00:38:56,845 --> 00:38:57,987
.أنزل سلاحك

499
00:38:58,102 --> 00:38:59,617
.ستقتلونني -
.لا، يا رجل -

500
00:38:59,732 --> 00:39:01,586
.نريد التحدّث معك

501
00:39:04,704 --> 00:39:06,313
.(تحدّث معه يا (تي آو

502
00:39:07,181 --> 00:39:09,892
.راندل)، إسمع، لقد وعدوني)

503
00:39:10,009 --> 00:39:11,841
.فقط إرمي سلاحك

504
00:39:23,912 --> 00:39:26,768
من قتل صديقنا أيضا ؟

505
00:39:28,669 --> 00:39:32,219
(رجل واحد، إسمه كان (آلدو

506
00:39:32,685 --> 00:39:34,198
.سميث)، على ما أظن)

507
00:39:36,432 --> 00:39:39,024
الآخرين، أعرفُ إسمهم
.الأوّل فقط

508
00:39:39,741 --> 00:39:41,961
.(فوكس) و (مايس)

509
00:39:43,852 --> 00:39:46,303
.هذا كلّ ما أعرفه

510
00:39:46,441 --> 00:39:48,089
.أقسم

511
00:39:52,351 --> 00:39:54,370
.سأتكفّل بهذا

512
00:40:00,558 --> 00:40:01,987
ماهذا الهراء ؟

513
00:40:04,996 --> 00:40:06,768
.جاكي)، لقد أعطيتني كلمتك يا رجل)

514
00:40:06,878 --> 00:40:08,470
.و أنت كذلك

515
00:40:09,305 --> 00:40:11,245
.قلت أنّك ستحضره لي

516
00:40:11,351 --> 00:40:12,900
.لم تفعل

517
00:40:24,582 --> 00:40:27,061
مـن أنت بحــقّ الجحيـــم ؟

518
00:41:11,116 --> 00:41:14,816
لقد رميت عقود
.من الأخوّة للتو

519
00:41:16,064 --> 00:41:20,532
.ما فعلته هناك كان خاطئا

520
00:41:20,752 --> 00:41:22,572
.و سيضرّنا جميعا

521
00:41:22,710 --> 00:41:24,716
،أتعلم، ربّما تكون محقّا
لكنّك

522
00:41:24,835 --> 00:41:31,180
لم ترى المتعة في عيني ذلك الحيوان
.(عندما كان يحطّم جمجمة (أوبي

523
00:41:31,396 --> 00:41:33,137
.نحـنُ رأيــنا

524
00:41:49,428 --> 00:41:51,229
.سأذهبُ للتحدّث معه

525
00:42:10,836 --> 00:42:13,608
.(مافعلنا ما توجّب علينا يا (جاكي

526
00:42:17,310 --> 00:42:18,882
.أعرف

527
00:42:22,225 --> 00:42:24,794
.الأمور ستصبح دمويّة

528
00:42:26,488 --> 00:42:29,420
(لستُ متأكدّا أنّ (بوبي
.سيستطيع التأقلم مع ذلك

529
00:42:34,494 --> 00:42:37,805
أحتاجُ أن أعرف
.أنّك ستبقى بجانبي

530
00:42:52,694 --> 00:42:57,897
،دائما ما كنت بجانبك
.و سأبقى دائما

531
00:43:00,503 --> 00:43:01,984
.تعال إلى هنا

532
00:43:08,718 --> 00:43:10,808
.أحبّك يا ولد

533
00:43:11,945 --> 00:43:13,579
فهمت ؟

534
00:43:23,479 --> 00:43:25,118
.سأذهب لأغتسل

535
00:44:45,506 --> 00:44:47,146
.ليس عليك فعل ذلك

536
00:44:47,582 --> 00:44:48,785
.لا بأس

537
00:44:49,408 --> 00:44:51,046
فقط مررتُ عليك لأرى
.إن كنت تحتاج أيّ شيء

538
00:44:51,181 --> 00:44:52,670
المستجدون لديه عملية
.مراقبة

539
00:44:52,754 --> 00:44:53,952
.لا، أنا بخير

540
00:44:54,983 --> 00:44:56,717
إجلس للحظة، هلاّ فعلت ؟

541
00:45:06,685 --> 00:45:11,447
أتعلم، لا أظنّ أنّي كنتُ
أستطيع النجاة في

542
00:45:11,583 --> 00:45:13,908
.الشهر الماضي لولاك

543
00:45:14,510 --> 00:45:16,397
.لا،لا، أعني ذلك

544
00:45:16,619 --> 00:45:21,214
.ذكرتني بمعنى الأخوّة الحقيقة

545
00:45:23,801 --> 00:45:25,586
.شكرا يا رجل

546
00:45:35,043 --> 00:45:38,350
إرتكبتُ العديد من الأخطاء
.(يا (جوس

547
00:45:40,033 --> 00:45:42,788
لقد فعلتُ بعض الأشياء
.الفظيعة

548
00:45:44,066 --> 00:45:47,303
أغلبها، لا أستطيعُ
.حتّى ذكرها

549
00:45:48,219 --> 00:45:50,276
عن ماذا تتكلّم ؟

550
00:45:52,899 --> 00:45:55,516
تصل إلى هاتهِ المرحلة
من حياتك

551
00:45:56,689 --> 00:46:00,912
،و تبدأ في التساؤل
أتحاربُ من أجلِ أشياء

552
00:46:01,002 --> 00:46:03,065
لا تريدها بعد الآن ؟

553
00:46:08,491 --> 00:46:10,981
.أنا مرهق يا بني

554
00:46:18,555 --> 00:46:22,585
.فقط إحمي ظهري

555
00:46:24,082 --> 00:46:25,498
.أرجوك

556
00:46:29,844 --> 00:46:31,198
.سأفتح

557
00:46:42,357 --> 00:46:45,130
لديّ إثنان آخران
.في السيّارة

558
00:46:45,242 --> 00:46:46,527
.طبعا

559
00:46:50,085 --> 00:46:52,007
.إشتريتُ لك بعض الأساسيات

560
00:46:54,050 --> 00:46:57,467
ستغيّر حميتك الّتي تتكوّنُ
.من البربون و رقائق الذرّة

561
00:46:58,287 --> 00:47:00,008
.أقدّر ذلك

562
00:47:08,971 --> 00:47:10,199
.أراكم لاحقا

563
00:47:10,297 --> 00:47:11,805
.شكرا، عزيزي

564
00:47:16,938 --> 00:47:18,548
أنت بخير ؟

565
00:47:18,878 --> 00:47:20,260
.أجل

566
00:48:17,211 --> 00:48:18,840
.شكرا لك

567
00:48:36,978 --> 00:48:38,694
.لا

568
00:48:40,235 --> 00:48:41,854
.ليس هنا

569
00:48:48,999 --> 00:48:50,692
.لنعد للمنزل

570
00:49:03,260 --> 00:49:04,369
.شكرا لكِ

571
00:49:07,522 --> 00:49:09,276
.ضعيه حول عنقي

572
00:49:11,636 --> 00:49:14,147
.أرجوكِ، فقط لبضع دقائق

573
00:49:26,349 --> 00:49:28,227
.بالقرب من قلبي

574
00:49:36,441 --> 00:49:38,934
شكرا لكِ -
.على الرحب -

575
00:49:42,197 --> 00:49:44,503
أأستطيع أن أحظى
بدقيقة وحدي ؟

576
00:49:44,621 --> 00:49:47,622
لقد مرّ وقتٌ طويل
.منذ صليت

577
00:49:49,686 --> 00:49:51,716
.طبعا -
.شكرا لك -

578
00:49:51,818 --> 00:49:55,486
فقط... سآخذ هاتهِ
.إلى المخبر

579
00:49:56,318 --> 00:49:58,479
.سأعود خلال بضع دقائق -
.حسنا -

580
00:50:24,554 --> 00:50:27,684
ماذا تريد يا (ديلاني) ؟ -
.أخرجيني من هنا -

581
00:50:28,353 --> 00:50:30,713
أين الطبيبة (كناولز) ؟ -
.أنا بخير -

582
00:50:32,316 --> 00:50:38,325
أين مخطّطه ؟  -
.إنّه ليس هنا -

583
00:50:38,427 --> 00:50:40,010
.لنذهب، هيّا

584
00:50:40,368 --> 00:50:41,735
.لنرجعه للحراس

585
00:50:46,920 --> 00:50:48,693
.(لا تبدو مريضا لي يا (ديلاني

586
00:50:50,512 --> 00:50:52,993
ماذا تفعلون ؟ -
هل فرغتِ منه ؟ -

587
00:50:53,115 --> 00:50:54,151
.لا

588
00:50:54,234 --> 00:50:54,889
.لا

589
00:50:54,996 --> 00:50:57,746
كنتُ فقط أتفقّد
.الأشعة

590
00:50:59,451 --> 00:51:00,921
.يا حراس، يا حراس -
.لا -

591
00:51:01,143 --> 00:51:02,835
.يا حرّاس

592
00:51:04,376 --> 00:51:05,777
.لا

593
00:51:06,788 --> 00:51:08,294
.أرجوك

594
00:51:08,492 --> 00:51:09,419
.لا تفعل

595
00:51:09,530 --> 00:51:13,268
.الأبناء يعيشون، و (ردوود) ينزفون

596
00:51:47,087 --> 00:51:48,758
كيف جرى الأمر ؟

597
00:51:49,998 --> 00:51:51,550
.لا شيء بعد

598
00:51:53,731 --> 00:51:55,942
.(الوقت يمر يا (جوس

599
00:51:57,006 --> 00:52:00,237
.يجبُ أن تجده
.قريبا

600
00:52:02,581 --> 00:52:04,418
ماذا سيحدث لمّا أجده ؟

601
00:52:05,316 --> 00:52:06,909
لـ (كلاي) ؟

602
00:52:11,760 --> 00:52:17,110
نفس الشيء الّذي سيحصل
.لك إذا لم تجده

603
00:52:36,188 --> 00:52:38,172
.أشكرك على التأجير

604
00:52:38,312 --> 00:52:39,571
.طبعا

605
00:52:39,807 --> 00:52:41,884
كيف يبدو مكتبك هناك ؟

606
00:52:42,543 --> 00:52:44,280
أيّ شيء جديد وضع عليه ؟

607
00:52:44,557 --> 00:52:47,262
لا شيء لا نعرفهُ
.كلينا

608
00:52:48,224 --> 00:52:51,523
أيّة أخبار عن (فرانكي دايمونز) ؟

609
00:52:51,903 --> 00:52:54,788
تخميني أنّك تستطيعُ
.رمي ملفهِ

610
00:52:55,785 --> 00:52:57,283
.صحيح

611
00:52:58,592 --> 00:53:01,653
،ثلاثة سقطوا
.بقي واحد

612
00:53:01,764 --> 00:53:03,637
لما لا تأخذ لنفسك
.شرابا

613
00:53:04,370 --> 00:53:06,017
.حسنا، شكرا

614
00:53:07,742 --> 00:53:11,786
تعرفُ أنّي سأتوقّعُ
.بعض العمل منك مقابل المكان

615
00:53:13,494 --> 00:53:16,506
.سأعمل بزيّ سباحتي

616
00:53:26,563 --> 00:53:28,610
مالخطب ؟

617
00:53:30,111 --> 00:53:32,306
لماذا لم تغيّر لباسك ؟

618
00:53:34,538 --> 00:53:37,143
أعرفُ كم من الضرر
.سببتهُ لنا

619
00:53:38,162 --> 00:53:43,157
أظنّ أنّني متفاجئ
فقط

620
00:53:43,269 --> 00:53:45,345
.أنّني عدت إلى هنا حتّى

621
00:53:59,327 --> 00:54:02,451
،(ليس عليكِ تصديق هذا (جيم
.لكنّه حقيقي

622
00:54:03,071 --> 00:54:07,817
الشيء الجيّد الوحيد الّذي خرج
من الفوضى الّتي خلقتها هو

623
00:54:07,924 --> 00:54:10,969
هو أنّه أراني أنّ الشيء الوحيد

624
00:54:11,097 --> 00:54:13,400
الّذي أهتم به، الشيء الأوحد

625
00:54:13,532 --> 00:54:17,931
الّذي أهتمُ بهِ هو أنتِ
.يا عزيزتي

626
00:54:23,387 --> 00:54:28,665
لا أريد فعل هذا، أن اكون
... هنا، إلاّ إذا

627
00:54:29,914 --> 00:54:32,675
كنتِ تريدين حقّا
.فعل هذا

628
00:54:37,580 --> 00:54:40,313
لا استطيع تحمّل
.خسارتكِ مرّتان

629
00:55:22,368 --> 00:55:24,940
أنت هنا لتطلب
منّي مغادرة المدينة ؟

630
00:55:27,016 --> 00:55:28,764
أين هو ؟

631
00:55:29,611 --> 00:55:31,102
جوس) ؟)

632
00:55:31,963 --> 00:55:34,487
.في النادي، مع الرفاق

633
00:55:35,355 --> 00:55:36,790
كيف ؟

634
00:55:37,625 --> 00:55:39,633
فجأة أصبح لديك ضمير ؟

635
00:55:39,720 --> 00:55:41,342
.ليس أكثر منك يا شريف

636
00:55:41,450 --> 00:55:42,836
.لا تقان الذنبين

637
00:55:42,943 --> 00:55:48,317
،يا أخي، ما أن تتجاوز الخط
.لن يكون هناك أيّة مقارنة

638
00:55:48,443 --> 00:55:50,747
.هناك فقط جانب واحد

639
00:55:52,513 --> 00:55:55,880
.(لا تقلق حول (جوس
.سأعتني به

640
00:55:56,045 --> 00:55:58,576
أستعتني بـ(كلاي) أيضا ؟

641
00:56:00,098 --> 00:56:05,347
... (الميّت (فرانكي
القاتل بارد الدماء ؟

642
00:56:05,667 --> 00:56:07,476
.غير مرجّح

643
00:56:08,192 --> 00:56:10,359
.(أعرفُ أنّه (كلاي

644
00:56:10,507 --> 00:56:12,377
.أنا أيضا

645
00:56:13,623 --> 00:56:16,253
يبدو أنّ لدينا هدفا
.مشتركا آخر

646
00:56:16,350 --> 00:56:18,376
لن أدع هذا ينتهي بهِ
الأمر ميتا في مؤخّرة

647
00:56:18,498 --> 00:56:20,392
سيّارة (فورد) ، مفهوم ؟

648
00:56:20,509 --> 00:56:21,711
.حسنا

649
00:56:21,828 --> 00:56:24,119
.أنا متفتّح على إقتراحاتك

650
00:56:48,888 --> 00:56:50,662
كيف مضى اليوم ؟

651
00:56:57,358 --> 00:57:01,357
أوتو) قلب إعترافهُ)
.(في قضيّة الـ(ريكو

652
00:57:01,845 --> 00:57:03,441
.تمزحين

653
00:57:08,380 --> 00:57:09,766
كيف ؟

654
00:57:10,541 --> 00:57:12,006
ماذا حدث ؟

655
00:57:14,639 --> 00:57:17,057
.قتل ممرضة

656
00:57:19,342 --> 00:57:20,961
.بوحشية

657
00:57:25,825 --> 00:57:28,583
الآن الفدراليون سيرمون
.إعترافه

658
00:57:37,539 --> 00:57:39,633
فعل ذلك بحضورك ؟

659
00:57:39,965 --> 00:57:42,792
بـ المشبكِ الّذي
.(أهداه لـ(لوان

660
00:57:45,275 --> 00:57:47,746
.طلب منّي أن أحضره له

661
00:57:50,147 --> 00:57:52,017
.و فعلت

662
00:57:59,127 --> 00:58:01,974
.(خطّط لكلّ شيء يا (جاكس

663
00:58:04,985 --> 00:58:11,757
أنقذ النادي، لكنّه إراد
... أن يؤذيك

664
00:58:14,348 --> 00:58:16,232
... بالطريقة الّتي أذيته بها
عن طريق شخص تحبّه

665
00:58:16,326 --> 00:58:21,679
،سيعرفون أنّي أعطيته سلاح الجريمة
.و من أكون، ولماذا كنتُ هناك

666
00:58:27,558 --> 00:58:30,656
لقد جعلني وسيلة
.لجريمتهِ

667
00:58:35,683 --> 00:58:40,888
.حبيبتي، لن أدع ذلك يحصل

668
00:58:42,287 --> 00:58:42,934
إتفقنا ؟

669
00:58:43,045 --> 00:58:46,507
،سننجو من هذا
.كم نجونا من كلّ شيء آخر

670
00:58:52,836 --> 00:58:56,011
.هذا هو أكثر ما يخيفني

671
00:59:09,728 --> 00:59:23,787
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady

