1
00:00:01,828 --> 00:00:04,551
<font color="#3399CC">.الأطباء أبدا لا تكون لديهم كل الإجابات</font>

2
00:00:04,552 --> 00:00:06,039
.ديريك)، لا أعرف)

3
00:00:06,480 --> 00:00:09,187
.ليست مجرد زيارة
.لقد عادت حقا

4
00:00:11,019 --> 00:00:12,873
.لقد مرت ليلتين فقط

5
00:00:15,108 --> 00:00:16,934
.بقدر ماتحتاج

6
00:00:17,265 --> 00:00:20,186
.أعني، لقد فقدت شخصا
.وهي تمر ببعض الأمور

7
00:00:20,187 --> 00:00:21,708
.أظنها في حاجة فقط لأصدقائها

8
00:00:21,709 --> 00:00:22,790
.لا تريد أن تشعر بالوحدة

9
00:00:22,791 --> 00:00:24,853
<font color="#3399CC">،كان هناك وقت حين كنت مريضا</font>

10
00:00:24,870 --> 00:00:27,650
<font color="#3399CC">حيث قمنا بسحب دمك</font>
<font color="#3399CC">.كأننا نقوم بتغيير زيت</font>

11
00:00:28,443 --> 00:00:30,872
اليوم هو يوم استبدال الركبة، صحيح؟

12
00:00:30,873 --> 00:00:31,844
.اضطررت لإلغائها

13
00:00:31,845 --> 00:00:33,804
سنجتمع بالمحاميين اليوم
.بشأن حادث التحطم

14
00:00:33,805 --> 00:00:35,141
كيف يسير ذلك؟

15
00:00:35,142 --> 00:00:38,336
.أنا ... ليس مسموحا لي أن أقول

16
00:00:38,337 --> 00:00:39,595
.حسنا، لا بأس

17
00:00:39,596 --> 00:00:41,032
كيف حال (أريزونا)؟

18
00:00:41,724 --> 00:00:42,974
.ليس مسموحا لي أن أقول

19
00:00:44,473 --> 00:00:45,548
.أنت ...

20
00:00:45,782 --> 00:00:47,511
.د(بيلي)، إليك -
.شكرا لك -

21
00:00:47,512 --> 00:00:48,366
.هي لا ترى أحدا

22
00:00:48,367 --> 00:00:49,791
.حتى أنها لا تغادر المنزل

23
00:00:49,810 --> 00:00:51,722
.أجل، و .. أصبحت تمشي

24
00:00:51,723 --> 00:00:53,140
،حتى أنها تعمل مع أخصائي الأطراف البديلة

25
00:00:53,141 --> 00:00:54,359
.لكن، تعلمين، يجب أن تكون الأمور مثالية

26
00:00:54,360 --> 00:00:55,614
،وأنا أحاول أن أكون داعمة

27
00:00:55,615 --> 00:00:58,305
...لكنها تخبرني أنني أضغط -
.أخبريها أنني قلت تحركي إلى هنا -

28
00:00:58,306 --> 00:00:59,951
.جميل

29
00:00:59,952 --> 00:01:01,404
.عندها ستصبح حانقة وغاضبة منكِ

30
00:01:01,405 --> 00:01:02,877
<font color="#3399CC">باستمرار يكون علينا إعادة التفكير</font>

31
00:01:02,878 --> 00:01:04,352
<font color="#3399CC">...في ماكنا نظنّه صحيحا</font>

32
00:01:05,547 --> 00:01:06,791
<font color="#3399CC">.ونعيد تعريفه</font>

33
00:01:06,792 --> 00:01:07,851
.ويلسون)، رائحتكِ كريهة)

34
00:01:07,852 --> 00:01:08,786
.قيء، إنه قيء

35
00:01:08,787 --> 00:01:10,892
(أنا أغطي العيادة، و(سانتا كلوز
.قدم إلى البلدة

36
00:01:10,893 --> 00:01:12,665
.لست في حاجة للتفاصيل
.إذهبي ونظفي نفسكِ

37
00:01:12,666 --> 00:01:13,444
.هذا ما أفعله

38
00:01:13,445 --> 00:01:15,003
.إذهبي، أنتِ مقرفة

39
00:01:17,719 --> 00:01:18,384
ماهذا؟

40
00:01:18,385 --> 00:01:18,927
ماذا؟

41
00:01:18,928 --> 00:01:20,726
هذه القائمة التي أرسلها
.وكيلك العقاري

42
00:01:20,727 --> 00:01:23,551
أعيدي طلاء الجزء المحترق"
"في الأرضية الخشبية؟

43
00:01:23,552 --> 00:01:25,309
هذه فقط بعض الأمور
.التي عليك الاهتمام بها

44
00:01:25,310 --> 00:01:27,771
أصلحي إطار الباب"
"الخشبي؟

45
00:01:27,772 --> 00:01:28,828
.أجل، عليها الكثير من الخدوش

46
00:01:28,829 --> 00:01:30,071
.هناك تقريبا 5 أشياء عليك إصلاحها

47
00:01:30,072 --> 00:01:32,063
وماذا إن لم أفعل؟ -
.عندها لن أقوم بشراء منزلك -

48
00:01:32,064 --> 00:01:33,030
،حسنا، هذا جنون

49
00:01:33,031 --> 00:01:35,010
لأنك توسلت إلي كي
.أبيعك ذلك المنزل

50
00:01:35,011 --> 00:01:36,543
.لقد أبرمت إتفاقا
.وافقنا عليه

51
00:01:36,544 --> 00:01:37,386
.علينا الإلتزام به

52
00:01:37,387 --> 00:01:39,289
.هذه طلبات معقولة
.(هيا، (مير

53
00:01:39,290 --> 00:01:41,024
،أعني، نحن أصدقاء
.لكن هذا عمل

54
00:01:41,025 --> 00:01:42,487
.علينا أن نكون ناضجين هنا

55
00:01:43,000 --> 00:01:44,607
هل طلبت مني للتو أن أنضج؟

56
00:01:44,608 --> 00:01:45,967
.(أكره (كريف

57
00:01:46,165 --> 00:01:47,080
.أدعمكِ

58
00:01:47,081 --> 00:01:48,057
.تمت الموافقة على ذلك

59
00:01:48,058 --> 00:01:50,106
.(نحن نكره (كاريف
ماذا جرى لك؟

60
00:01:50,107 --> 00:01:52,388
(كنت أغطي العيادة، و(سانتا كلوز
.قدم إلى البلدة

61
00:01:52,389 --> 00:01:54,591
تعلمون، بدأت أظنه
،شخصا عاديا

62
00:01:54,592 --> 00:01:56,189
.لكنه حقير فقط -
سانتا)؟) -

63
00:01:56,190 --> 00:01:57,115
!(كاريف)

64
00:01:57,116 --> 00:01:58,535
،سانتا) قدم قبل أسبوعين)

65
00:01:58,536 --> 00:02:00,200
.وتقيأ علي أيضا

66
00:02:00,201 --> 00:02:01,433
.كان يتقيأ طوال اليوم

67
00:02:01,762 --> 00:02:02,841
هل قال أي شيء عني؟

68
00:02:02,842 --> 00:02:03,895
سانتا)؟) -
.(كاريف) -

69
00:02:03,896 --> 00:02:06,150
.لا تفعلي هذا
.لا تكوني الفتاة الحزينة المعلقة

70
00:02:06,151 --> 00:02:06,894
.إنه أمر مثير للشفقة

71
00:02:06,895 --> 00:02:08,175
.(لقد نام مع (هيذر
.وهي غير معلقة

72
00:02:08,176 --> 00:02:10,693
لماذا بدأت عامكِ بممارسة الجنس
مع رئيسك على أي حال؟

73
00:02:10,694 --> 00:02:12,519
.لأنه مثير لدرجة الجنون

74
00:02:14,365 --> 00:02:15,607
،لدي رهاب اجتماعي

75
00:02:15,608 --> 00:02:18,236
.لذا أحيانا يكون هذا أسهل من الكلام

76
00:02:18,237 --> 00:02:20,504
.أنا مستمتع جيد حقا

77
00:02:20,944 --> 00:02:21,929
.أقول فقط

78
00:02:22,046 --> 00:02:24,355
.حمقى، جميعكم

79
00:02:30,471 --> 00:02:31,547
...هذا كان

80
00:02:31,696 --> 00:02:32,820
...شديد

81
00:02:33,678 --> 00:02:35,432
.شديد الغباء

82
00:02:35,741 --> 00:02:38,074
.ليس ماكنت متجها لقوله

83
00:02:39,403 --> 00:02:41,640
ماخطبي؟

84
00:02:41,755 --> 00:02:44,156
كم مرة سأقول أن هذا
لن يحدث

85
00:02:44,157 --> 00:02:46,955
وبعدها لا أعلم إلا وهو يحدث؟

86
00:02:46,956 --> 00:02:49,733
.أنا ... أنا ضعيفة للغاية

87
00:02:49,734 --> 00:02:51,320
...لستِ ضعيفة، أنتِ فقط

88
00:02:51,321 --> 00:02:52,384
.مقرفة

89
00:02:52,385 --> 00:02:54,274
.كنت شخصا جيدا ذات مرة

90
00:02:55,081 --> 00:02:56,735
.شخص لديه قدرة على التحكم برغباته

91
00:02:56,736 --> 00:02:58,426
.لقد صُمتُ من قبل

92
00:02:58,427 --> 00:02:59,271
.هذا أسوأ

93
00:02:59,272 --> 00:03:02,453
.هذا يشعرني بالعجز والضعف

94
00:03:02,580 --> 00:03:06,380
مثل... مثل مشاهدة سيارتين
متجهتين إلى بعضهما البعض

95
00:03:06,381 --> 00:03:09,410
.و... لا يكون هناك مايمكنك عمله

96
00:03:10,498 --> 00:03:11,870
.سيكون هناك حادث

97
00:03:11,871 --> 00:03:13,383
.وسيموت الناس

98
00:03:13,449 --> 00:03:15,442
...وستبقى هناك فقط

99
00:03:18,444 --> 00:03:19,162
...ماذا

100
00:03:19,163 --> 00:03:21,098
أنت محظوظ لأنني أبيعك
.هذا المنزل أصلا

101
00:03:21,099 --> 00:03:22,064
.أنتِ محظوظة لأنني ساشتريه

102
00:03:22,065 --> 00:03:23,869
.هذه القائمة ليست سوا قمة جبل جليدي

103
00:03:23,870 --> 00:03:25,086
...أعني، هناك التنخر

104
00:03:25,087 --> 00:03:26,884
.ليس هناك تنخر

105
00:03:28,108 --> 00:03:29,439
،براين دانزجر)، في ال17)

106
00:03:29,440 --> 00:03:30,910
.أغمي عليه في درس اللغة الأول

107
00:03:30,911 --> 00:03:33,114
،ألم بطني حاد
.ارتعاش، وارتفاع في ضغط الدم

108
00:03:33,115 --> 00:03:34,259
.والداه في الطريق

109
00:03:34,260 --> 00:03:35,440
براين)، هل شربت هذا الصباح؟)

110
00:03:35,441 --> 00:03:36,415
هل أخذت أي شيء؟

111
00:03:36,416 --> 00:03:38,043
.كلا، أنا لا أتناول العقاقير

112
00:03:38,044 --> 00:03:40,462
يا إلهي، ماذا يحدث؟ -
،بطنه منتفخ -

113
00:03:40,463 --> 00:03:42,688
ولديه آلام
.في الربع الأيمن العلوي

114
00:03:42,689 --> 00:03:43,987
هل يبدو يرقانيا بالنسبة لك؟ -
.قليلا -

115
00:03:43,988 --> 00:03:46,177
براين)، أريدك)
.أن تستلقي، رجاءً

116
00:03:47,982 --> 00:03:50,045
.(أليكس)

117
00:03:54,071 --> 00:03:55,174
.حسنا

118
00:03:55,175 --> 00:03:57,312
،تأكدي من عمل اختبار وظائف الكبد
وزمن التخثر، وفحص السموم

119
00:03:57,313 --> 00:03:58,286
.وصورة مقطعية للبطن

120
00:03:58,287 --> 00:03:59,828
إدواردز)، ماذا تظنين عنده؟)

121
00:03:59,829 --> 00:04:01,018
...أظن

122
00:04:02,669 --> 00:04:03,680
.آسفة، لا أعرف

123
00:04:03,681 --> 00:04:04,861
.لا بأس، ولا نحن كذلك

124
00:04:04,862 --> 00:04:06,916
كل مانعرفه, أن هذا الصبي
.قد يكون لديه تنخر

125
00:04:11,581 --> 00:04:13,364
.آسف لأنني فعلت بك ذلك، عزيزتي

126
00:04:14,107 --> 00:04:16,447
،بدأت أتقيأ هكذا
.ولم أتوقف منذ أيام

127
00:04:16,448 --> 00:04:18,222
حسنا، سأقوم بإعطائك بعض السوائل

128
00:04:18,223 --> 00:04:20,743
.لعلاج الكحول في جهازك

129
00:04:20,744 --> 00:04:22,185
.ليست هناك أي كحول في جهازي

130
00:04:22,186 --> 00:04:24,590
،المرة الماضية تقيأت علينا جميعا

131
00:04:24,591 --> 00:04:27,184
،مستوى الكحول عندك كان 0.21

132
00:04:27,185 --> 00:04:29,810
،والمرة التي قبلها
.كان أعلى

133
00:04:29,811 --> 00:04:32,113
.إنه يقلل الألم قليلا

134
00:04:32,114 --> 00:04:34,657
لكنني أقسم لكِ, عزيزتي
.لم أكن أشرب أي شيء

135
00:04:34,658 --> 00:04:36,869
.أعني، لا أعرف مامشكلتي

136
00:04:37,308 --> 00:04:38,577
،معدتي تؤلمني بشدة

137
00:04:38,578 --> 00:04:41,260
،وأشعر بغثيان شديد
.أتمنى فقط لو أستطيع الموت

138
00:04:41,261 --> 00:04:43,584
.أرجوكِ. عليك أن تساعديني

139
00:04:43,585 --> 00:04:45,306
.حسنا، دعنا نكتشف ذلك إذا

140
00:04:47,497 --> 00:04:48,603
.حسنا

141
00:04:53,574 --> 00:04:55,252
.أخبرتكِ أن تغيري قميصكِ

142
00:04:55,253 --> 00:04:56,606
ماخطبكِ بحق الجحيم؟

143
00:04:59,134 --> 00:05:00,545
...هذا مايمكنني عرضه عليك

144
00:05:00,567 --> 00:05:01,818
.كراتب

145
00:05:04,308 --> 00:05:06,164
.لا بأس بهذا
.شكرا لك

146
00:05:06,165 --> 00:05:07,081
.لا يجب أن تشكريني

147
00:05:07,082 --> 00:05:08,466
.(أشكري (جيف راسل

148
00:05:08,509 --> 00:05:10,907
.لقد ضغط حقا لتعيينكِ هنا

149
00:05:10,908 --> 00:05:11,696
من يكون (جيف راسل)؟

150
00:05:11,697 --> 00:05:13,367
.إنه رئيس قسم القلبية الجديد
.رجل جيد

151
00:05:13,368 --> 00:05:14,879
.سيعجبكِ، أو ربما لا

152
00:05:14,880 --> 00:05:18,853
هناك اجتماع اليوم بشأن تحطم الطائرة
.مع المحاميين

153
00:05:18,932 --> 00:05:19,923
هل ستكون هناك؟

154
00:05:20,278 --> 00:05:20,952
.أجل

155
00:05:20,953 --> 00:05:22,154
إذا هل يجب أن أحضر أنا؟

156
00:05:22,155 --> 00:05:25,072
،كلا، سأكون هناك لدعم طاقمي

157
00:05:25,494 --> 00:05:26,745
.وليس كوكيلٍ عنكِ

158
00:05:27,794 --> 00:05:29,353
.لم أعد وكيلك بعد الآن

159
00:05:31,598 --> 00:05:32,663
.حسنا

160
00:05:33,939 --> 00:05:34,972
...إذا

161
00:05:35,310 --> 00:05:37,326
.الآن، إليك ملف التوجيهات

162
00:05:37,671 --> 00:05:38,612
.مرحبا بك

163
00:05:39,638 --> 00:05:40,912
أراكِ في الجوار

164
00:05:47,838 --> 00:05:54,912
<font color="#ff8c00">Grey's Anatomy</font>
<font color="#ff8c00">الموسم التاسع، الحلقة السادسة</font>
<font color="#ff8c00">"Second Opinion"</font>

165
00:05:58,104 --> 00:05:59,922
.جراحة زائدة (جيمي) سارت كما يجب

166
00:05:59,923 --> 00:06:01,401
،الجرح يبدو رائعا

167
00:06:01,402 --> 00:06:03,564
لكن حلقها لا زال يسبب لي
.بعض القلق

168
00:06:03,565 --> 00:06:05,107
إنه مجرد إلتهاب في الحلق، صحيح؟

169
00:06:05,108 --> 00:06:07,232
،على الأرجح هو مجرد إنتان

170
00:06:07,233 --> 00:06:09,050
.لكن التورّم غير طبيعي

171
00:06:09,051 --> 00:06:10,523
لذا أريد إبقاءها هنا يوما آخر

172
00:06:10,524 --> 00:06:12,024
.وأجري لها بعض الفحوصات للتأكد فقط

173
00:06:12,025 --> 00:06:14,464
.بالطبع. لنتأكد
.شكرا لك

174
00:06:14,465 --> 00:06:15,366
.أجل

175
00:06:37,229 --> 00:06:38,130
.مرحبا

176
00:06:38,131 --> 00:06:41,273
.(مرحبا، (أريزونا)، أنا (ميرندا بيلي
كيف حالكِ؟

177
00:06:41,594 --> 00:06:42,678
...حسنا، أنا، تعلمين، أنا

178
00:06:42,679 --> 00:06:44,184
،أتمنى لو كان لدي الوقت للحديث

179
00:06:44,185 --> 00:06:46,525
.لكنني أتصل طلبا لخدمة

180
00:06:46,526 --> 00:06:49,321
،لدي أنثى عمرها 13 سنة

181
00:06:49,322 --> 00:06:50,887
في يومها ال3 بعد
استئصال زائدة

182
00:06:50,888 --> 00:06:54,263
مع إلتهاب مستمر في الحلق
،ومن صباح اليوم

183
00:06:54,264 --> 00:06:56,381
أصبح لديها تورم شديد
.في الجانب الأيسر من عنقها

184
00:06:56,382 --> 00:06:58,301
.أنا تائهة بعض الشيء هنا -
...حسنا -

185
00:06:58,724 --> 00:06:59,644
.أطلبي صورة أشعة مقطعية

186
00:06:59,645 --> 00:07:00,392
.سأفعل، سأفعل

187
00:07:00,393 --> 00:07:03,597
ظننت فقط أنكِ قد تعرفين
.بشكل مباشر

188
00:07:03,598 --> 00:07:06,240
هل سبق أن رأيتِ شيئا كهذا؟

189
00:07:06,241 --> 00:07:08,816
ربما. أعني، سيكون علي إلقاء نظرة
.على ملفّها

190
00:07:08,980 --> 00:07:12,129
تعلمين، (بيلي)، أنا فعليا
،لم أعد للعمل بعد

191
00:07:12,130 --> 00:07:13,425
...وأنا

192
00:07:13,585 --> 00:07:15,403
.مشغولة -
...أعلم، أعلم، فقط -

193
00:07:15,775 --> 00:07:17,958
ماذا لو جعلت متدربة

194
00:07:17,959 --> 00:07:19,242
،تحضر لكِ نسخة من ملفّها

195
00:07:19,243 --> 00:07:20,258
.لتلقي عليه نظرة

196
00:07:20,259 --> 00:07:24,180
،لو عرفتِ أي شيء
.يمكنك أن تعاودي الاتصال بي

197
00:07:24,181 --> 00:07:25,276
حسنا، ألا يمكنك إرسالها بالإيميل؟

198
00:07:25,277 --> 00:07:27,230
.لم أقم بالفحص بعد

199
00:07:29,815 --> 00:07:32,000
.حسنا، حسنا، أرسلي الملف فقط

200
00:07:32,001 --> 00:07:33,254
.شكرا جزيلا لكِ

201
00:07:33,862 --> 00:07:35,904
.سيدي، لدينا مشكلة

202
00:07:37,624 --> 00:07:38,664
."لا يجب أن تدعوني "سيدي

203
00:07:38,665 --> 00:07:40,484
.بل يجب، هذا يساعدني

204
00:07:40,576 --> 00:07:41,553
...سيدي

205
00:07:42,309 --> 00:07:44,522
.عليك أن لا تخطئ (الإيفري) الذي تريده

206
00:07:44,523 --> 00:07:45,059
ماذا؟

207
00:07:45,060 --> 00:07:46,240
.في قائمة عناوينك

208
00:07:46,241 --> 00:07:47,268
...الليلة الماضية

209
00:07:47,981 --> 00:07:50,633
أرسَلت إلي إيميل, أظنه
.كان موجها لأمي

210
00:07:51,740 --> 00:07:54,827
.بدايته كانت, "لا أستطيع النوم
"...أفكر بك الليلة

211
00:07:54,828 --> 00:07:56,332
.هذا يكفي

212
00:07:56,333 --> 00:07:57,843
.حسنا، كان من الممكن أن يكون لي أيضا

213
00:07:58,015 --> 00:07:59,313
.لكنه تعمق كثيرا

214
00:07:59,314 --> 00:08:02,361
سيدي، لا أحب التفكير بك
،بهذه الطريقة

215
00:08:02,362 --> 00:08:03,752
،أو التفكير بأمي بتلك الطريقة

216
00:08:03,753 --> 00:08:05,718
.أو بك مع أمي بتلك الطريقة

217
00:08:05,719 --> 00:08:07,785
.وصلت الرسالة، يابني
.لن يحدث مجددا

218
00:08:07,786 --> 00:08:09,993
."لا تدعني "بني

219
00:08:09,994 --> 00:08:11,754
.قصدتها بشكل عام

220
00:08:12,321 --> 00:08:13,948
.هذا لن يحدث مجددا أيضا

221
00:08:15,132 --> 00:08:16,758
حسنا، لقد قمت

222
00:08:16,900 --> 00:08:18,398
.بإعادة توجيه رسالتك إلى أمي

223
00:08:18,399 --> 00:08:19,486
.شكرا لك على هذا

224
00:08:19,487 --> 00:08:20,794
.حسنا، سيدي

225
00:08:24,880 --> 00:08:25,729
كان يفترض أن تخبريني

226
00:08:25,730 --> 00:08:27,361
.(عندما تظهر فحوصات (براين دانزجر

227
00:08:27,362 --> 00:08:29,048
ظننت أنه من المفترض
.(أن أخبر د(كاريف

228
00:08:31,026 --> 00:08:32,203
.كان يفترض أن أخبركِ أيضا

229
00:08:32,204 --> 00:08:33,778
...فحوصات (براين دانزجر) عادت

230
00:08:33,779 --> 00:08:35,047
.إبتعدي من هنا

231
00:08:35,048 --> 00:08:37,159
.ليس عدلا، أنت الشخص المخيف

232
00:08:37,160 --> 00:08:38,626
.كان يفترض أن تكون هذه أنا

233
00:08:38,627 --> 00:08:39,730
.ماكان ينبغي عليك أن تغادري

234
00:08:39,731 --> 00:08:41,182
.سأبدأ السيطرة

235
00:08:41,480 --> 00:08:42,799
.ربما سأستخدم إحدى الطرق الكلاسيكية

236
00:08:42,800 --> 00:08:44,601
كيف كان (أوين)؟ -
تعنين الرئيس (هنت)؟ -

237
00:08:45,564 --> 00:08:48,718
(الزوج الذي كان يعرف سابقا ب(أوين
.أصبح الآن رب العمل فقط

238
00:08:48,719 --> 00:08:50,851
.لقد أعطاني ملف التوجيهات

239
00:08:53,290 --> 00:08:56,265
.براين دانزجر) أعطي مسكنات الألم)
.ضغطه انخفض قليلا

240
00:08:56,266 --> 00:08:57,423
.أجل، فحص السموم سلبي

241
00:08:57,424 --> 00:08:59,093
.زمن التخثر وإنزيمات الكبد مرتفعة

242
00:08:59,094 --> 00:09:00,471
هل حصلت على نظرة جيدة على الكبد؟

243
00:09:00,472 --> 00:09:03,017
.يانغ) المبذرة عادت)

244
00:09:03,357 --> 00:09:04,104
.لقد افتقدناكِ

245
00:09:04,105 --> 00:09:05,921
.أجل، مرحبا وكل ذلك

246
00:09:05,922 --> 00:09:08,187
ماذا تعرف عن الرئيس
...الجديد لقسم القلبية

247
00:09:08,188 --> 00:09:09,205
جيف راندل)؟)

248
00:09:09,206 --> 00:09:10,225
.(راسل)
.لا شيء

249
00:09:10,226 --> 00:09:13,529
(أجل، لا يوجد شخص اسمه (جيف
.قام بعمل جيد

250
00:09:13,530 --> 00:09:15,411
(كاريف)، عندما تشتري منزل (مير)

251
00:09:15,412 --> 00:09:17,578
هل يمكنني استعادة غرفتي القديمة؟ -
.كلا، لا أريد شركاء -

252
00:09:17,579 --> 00:09:19,412
.لسنا في الجامعة
.نحن أشخاص حقيقيون الآن

253
00:09:19,413 --> 00:09:20,645
انتظري، ستبيعين له منزلكِ؟

254
00:09:20,646 --> 00:09:22,694
.قد لا أفعل
.يريدني أن أنزع الأرضية

255
00:09:22,695 --> 00:09:23,748
.سآخذ الأرضية كما هي

256
00:09:23,749 --> 00:09:24,750
.(جاكسون)

257
00:09:24,754 --> 00:09:26,079
لماذا لاتعيش مع (كيبنر)؟

258
00:09:26,080 --> 00:09:27,766
أنتما دائما ماتعبثان سويا
.على أي حال

259
00:09:28,170 --> 00:09:29,056
إلى أين ذهب؟

260
00:09:29,057 --> 00:09:30,196
.بعيدًا عنكِ، كما يبدو

261
00:09:30,197 --> 00:09:31,545
.كريستينا)، سعيدة بعودتك)

262
00:09:31,546 --> 00:09:33,317
لازلتِ تفعلينها مع (إيفري)؟

263
00:09:33,851 --> 00:09:35,301
هل يعرف الجميع هذا الآن؟

264
00:09:35,302 --> 00:09:36,519
.الرب والجميع

265
00:09:36,898 --> 00:09:38,921
لثانية كاملة كنتِ
.سعيدة بعودتكِ

266
00:09:39,082 --> 00:09:42,089
.علي أن أذهب لمقابلة (جيف) الأحمق هذا

267
00:09:42,955 --> 00:09:43,975
.كنت محقًا

268
00:09:44,257 --> 00:09:45,336
بشأن الأرضية؟

269
00:09:45,648 --> 00:09:46,919
.بشأن الكبد

270
00:09:49,729 --> 00:09:50,709
.اللعنة

271
00:09:50,710 --> 00:09:52,068
هل تظنين أنه بسبب شيء فعلته؟

272
00:09:52,333 --> 00:09:53,374
مع (كاريف)؟

273
00:09:53,535 --> 00:09:55,741
،لأن الأمور كانت ساخنة حقا
،وبعدها فجأة

274
00:09:55,742 --> 00:09:57,114
.توقف عن الرد على رسائلي

275
00:09:57,115 --> 00:09:59,398
،أصبح بالكاد يتحدث معي
.ولا أستطيع أن أعرف ماذا حصل

276
00:09:59,399 --> 00:10:00,972
.ماحصل، أنه شاب

277
00:10:00,973 --> 00:10:02,435
إذا تظنين أن الأمور انتهت بيننا؟ -
.يفترض ذلك -

278
00:10:02,436 --> 00:10:04,292
...أجل، لكن هل -
.لياه)، توقفي) -

279
00:10:04,293 --> 00:10:06,438
فحوص ... (سانتا كلوز)؟

280
00:10:06,439 --> 00:10:07,644
.أجل، هذه لي

281
00:10:10,496 --> 00:10:11,825
.ماذا عن (شاين)؟ إنه لطيف

282
00:10:11,826 --> 00:10:14,290
أجل، هو كذلك، أتمنى
.لو كنت أحب اللطيفين

283
00:10:14,427 --> 00:10:15,883
.حسنا، إذا اخترتي الرجل الصحيح

284
00:10:15,884 --> 00:10:16,865
.كاريف) حقير)

285
00:10:16,866 --> 00:10:18,755
.وأرعن ودنيء

286
00:10:18,756 --> 00:10:20,765
.وليس هناك أي مشكلة فيه

287
00:10:20,766 --> 00:10:21,732
كاريف)؟)

288
00:10:21,980 --> 00:10:22,876
.(سانتا)

289
00:10:22,877 --> 00:10:24,427
،أنثى في ال23

290
00:10:24,428 --> 00:10:26,092
،حامل في الأسبوع ال37

291
00:10:26,093 --> 00:10:29,285
إيكو القلب يظهر ورمًا مخاطيا
...في البطين الأيمن

292
00:10:29,286 --> 00:10:30,808
د(راندل)؟ -
.(راسل) -

293
00:10:30,809 --> 00:10:33,018
.(آسفة، أنا د(يانغ

294
00:10:33,640 --> 00:10:35,937
.اللعنة

295
00:10:35,938 --> 00:10:36,978
.أنتِ هنا

296
00:10:37,483 --> 00:10:38,596
.(جيف راسل)

297
00:10:38,697 --> 00:10:39,577
.(أدعيني (جيف

298
00:10:39,578 --> 00:10:41,302
.هو (جيف) إذا

299
00:10:41,826 --> 00:10:45,178
.إذا... هذا ... عظيم

300
00:10:45,179 --> 00:10:46,841
حسنا، أدركِ أنكِ بالفعل
،تعرفين طريقكِ هنا

301
00:10:46,842 --> 00:10:49,160
،على الأرجح أفضل مني، لذا

302
00:10:49,161 --> 00:10:50,076
.مرحبا بك

303
00:10:50,472 --> 00:10:52,366
.وإذهبي، استمتعي

304
00:10:52,476 --> 00:10:53,736
.شاهدي المرضى

305
00:10:55,593 --> 00:10:57,565
.ظننت أننا قد نتحدث

306
00:10:57,566 --> 00:10:59,625
.أتمنى لو كان عندي الوقت -
.(د(راسل -

307
00:10:59,626 --> 00:11:00,245
.(جيف)

308
00:11:00,246 --> 00:11:02,683
أنا سعيدة لعودتي إلى
،"سياتل غريس مرسي ويست"

309
00:11:02,684 --> 00:11:04,613
.لكن ليس أن توقف تقدمي هنا

310
00:11:04,615 --> 00:11:06,202
...أظن أن وقتي سيكون من الأفضل لو قضيته

311
00:11:06,203 --> 00:11:07,348
...(د(يانغ

312
00:11:07,529 --> 00:11:09,744
.أنا محاصر

313
00:11:09,745 --> 00:11:12,526
،لدي ورم مخاطي ضخم عند سيدة حامل

314
00:11:12,527 --> 00:11:15,411
وسأقوم بأول زراعة لصمام لوتس
،في الولايات المتحدة

315
00:11:15,412 --> 00:11:16,788
لدي أربعة أبحاث

316
00:11:16,789 --> 00:11:18,429
تقوم المجلات بإزعاجي
،من أجلها

317
00:11:18,430 --> 00:11:21,155
ولدي جيش من المتدربين
...الذين يمكنهم الإستفادة

318
00:11:21,518 --> 00:11:22,930
...الذين يحتاجون بعض

319
00:11:24,261 --> 00:11:25,309
.الأغبياء

320
00:11:25,310 --> 00:11:27,949
.إذهبي، وقومي بعملي
.إجعليني أبدو جيدا

321
00:11:28,100 --> 00:11:29,667
.فقط لا تقتلي مرضاي

322
00:11:30,152 --> 00:11:31,612
من سيوقع على جراحاتي؟

323
00:11:31,613 --> 00:11:33,679
...أنتِ. اتصلي بي

324
00:11:34,103 --> 00:11:35,509
.إذا كنتِ ستقومين بشيء رائع حقا

325
00:11:35,510 --> 00:11:36,785
.سيدي، أنا زميلة

326
00:11:36,786 --> 00:11:38,108
.كلا، هذا ليس ما سمعته

327
00:11:38,109 --> 00:11:39,820
سمعت أنكِ جيدة، وقادرة

328
00:11:39,821 --> 00:11:42,049
ومتحمسة لهذا العمل
.مثلي، إن لم يكن أكثر

329
00:11:42,050 --> 00:11:43,048
.إذهبي

330
00:11:43,996 --> 00:11:45,047
.كوني كذلك

331
00:11:48,255 --> 00:11:50,026
.ورم مخاطي في البطين الأيمن

332
00:11:50,151 --> 00:11:52,401
...حجم الكتلة 3سم

333
00:11:52,637 --> 00:11:53,685
،في هذه المرحلة

334
00:11:53,686 --> 00:11:57,033
تتعلق الأمور بتقييم
.هذه الخسائر العاطفية

335
00:11:57,034 --> 00:11:59,539
.لذا نحن في حاجة لسماع كل شيء

336
00:12:00,914 --> 00:12:02,612
.(لابد أنكِ د(يانغ
.سعيد لتمكنك من الحضور

337
00:12:02,613 --> 00:12:03,412
.تفضلي بالجلوس

338
00:12:03,625 --> 00:12:06,731
د(هنت)، أظنك لن تكون
.ضروريا كوكيل بعد الآن

339
00:12:06,740 --> 00:12:09,445
.أنا هنا لدعم طاقمي

340
00:12:09,446 --> 00:12:10,800
.أجل، لا أمانع إن بقي

341
00:12:10,801 --> 00:12:13,811
اليوم, نريد أن نحصل على بعض
،التصاريح بشأن

342
00:12:13,812 --> 00:12:16,116
،الصعوبات الجسدية المستمرة
لكن أيضا العقلية

343
00:12:16,117 --> 00:12:18,489
أو العاطفية التي قد تكونوا
عانيتم منها

344
00:12:18,490 --> 00:12:19,261
.منذ الحادث

345
00:12:19,262 --> 00:12:20,015
ماذا إن لم نكن نعاني أيا منها؟

346
00:12:20,016 --> 00:12:23,342
حسنا، لماذا لا نتحدث؟
.وسنرى ما سيطرأ

347
00:12:23,343 --> 00:12:25,951
تقريبا أي شيء قد يكون مفيدا
.لتقييم إصاباتكم ماديًا

348
00:12:25,952 --> 00:12:27,068
كيف سنفعل هذا؟

349
00:12:27,069 --> 00:12:28,216
.نستخدم صيغة معينة

350
00:12:29,257 --> 00:12:30,316
...تشمل

351
00:12:30,317 --> 00:12:33,122
الحبوب العلاجية بالإضافة للألم والمعاناة

352
00:12:33,123 --> 00:12:34,810
مايساوي ثلاث مرات حبوبكم العلاجية

353
00:12:34,811 --> 00:12:37,038
،بالإضافة لتقييم سعر الإصابات

354
00:12:37,039 --> 00:12:39,868
بالإضافة للانخفاض في المدخول, بالإضافة
،للخسائر في قابلية الكسب

355
00:12:39,869 --> 00:12:43,190
،بالإضافة لأي أضرار محتملة

356
00:12:43,191 --> 00:12:43,927
.لكل منكم

357
00:12:43,928 --> 00:12:46,783
.لذا نحن نتحدث عن مبلغ ضخم

358
00:12:47,113 --> 00:12:49,537
أكثر بكثير من التسوية
.التي عرضوها عليكم

359
00:12:49,538 --> 00:12:50,596
من أين تأتي كل الأموال؟

360
00:12:50,597 --> 00:12:52,824
حسنا، نحن ننظر
.للاحتمالات الآن

361
00:12:52,825 --> 00:12:55,973
،الشركة المالكة للطائرة
،مصنع الطائرة

362
00:12:55,974 --> 00:12:58,772
،مصنع أجزاء الطائرة
.الطيار، بالطبع

363
00:12:58,773 --> 00:13:00,259
..."الطاقم الأرضي في "سي تيك

364
00:13:00,260 --> 00:13:02,358
جيري)؟ هل قلت (جيري)؟)

365
00:13:02,444 --> 00:13:03,857
من (جيري)؟ -
.الطيار -

366
00:13:03,858 --> 00:13:04,946
.لقد كان هناك معنا

367
00:13:04,947 --> 00:13:06,716
.لقد كسر ظهره، إنه مشلول الآن

368
00:13:06,717 --> 00:13:07,582
هل ستلاحقونه؟

369
00:13:07,583 --> 00:13:09,980
،حسنا، لو اكتشفنا أنه كان مهملا
ألا ينبغي علينا؟

370
00:13:10,148 --> 00:13:11,325
.تعلمون، أنا آسفة، لا أستطيع المساعدة

371
00:13:11,326 --> 00:13:13,431
،ليس لدي أي إصابات متبقية

372
00:13:13,432 --> 00:13:15,428
وعلي الذهاب للقيام
،بعمل أحدهم

373
00:13:15,429 --> 00:13:16,181
.لذا، حظا سعيدا

374
00:13:20,650 --> 00:13:21,927
،ياقوم، اسمعوا

375
00:13:22,678 --> 00:13:24,262
.لديكم علاقة مميزة

376
00:13:24,763 --> 00:13:26,592
لقد مررتم بأمر فظيع

377
00:13:26,593 --> 00:13:28,223
.ونجوتم منه سويا

378
00:13:28,224 --> 00:13:30,409
،لكن فيما يخص موضوع الطيار

379
00:13:30,410 --> 00:13:32,900
عليكم أن تتوقفوا عن التفكير
به كواحد منكم

380
00:13:32,989 --> 00:13:35,546
.وإبدأوا التفكير به كواحد منهم

381
00:13:44,002 --> 00:13:47,241
أنا د(يانغ)، زميلة
.د(راسل) في قسم القلبية والصدرية

382
00:13:47,242 --> 00:13:48,970
.(سعيد بعودتك، د(يانغ

383
00:13:48,971 --> 00:13:49,907
هل تقابلنا؟

384
00:13:49,908 --> 00:13:51,082
.نوعا ما

385
00:13:51,083 --> 00:13:53,699
لقد ألقيتي بمزهرية
.على رؤوسنا

386
00:13:53,841 --> 00:13:55,150
هل آذيتكِ؟ -
.كلا -

387
00:13:55,151 --> 00:13:56,387
.حسنا، لازال هناك وقت

388
00:13:56,388 --> 00:13:57,254
.(أنا د(روس

389
00:13:57,255 --> 00:13:59,180
حيث أن الكثير منكم
،سيتم التخلص منهم أو طردهم

390
00:13:59,181 --> 00:14:01,514
فلن أضيع وقتي في تذكر أسمائكم
.على الأقل لعام

391
00:14:01,515 --> 00:14:03,546
.سأدعوكم بأسماء الأقزام

392
00:14:03,547 --> 00:14:05,300
."أنت، "السعيد

393
00:14:05,718 --> 00:14:06,564
...أنتِ

394
00:14:06,799 --> 00:14:07,767
."ماوسي"

395
00:14:08,783 --> 00:14:10,985
."لم يكن هناك قزم اسمه "ماوسي

396
00:14:11,017 --> 00:14:12,373
.لقد احتفظوا به لكِ

397
00:14:12,407 --> 00:14:14,780
...الآن أعطوني كل مافاتني
.كل مريض، وكل ملّف

398
00:14:14,781 --> 00:14:16,386
أريد التعرف على هذا الطابق
.أفضل منكم

399
00:14:16,387 --> 00:14:16,987
.صحيح

400
00:14:16,988 --> 00:14:18,741
.خطأ، أنتم متدربون في الجراحة

401
00:14:18,742 --> 00:14:20,506
لا ينبغي أن يعرف أحدٌ هذا الطابق
.أفضل منكم

402
00:14:20,729 --> 00:14:21,900
.أنت "البليد" الآن

403
00:14:22,118 --> 00:14:23,467
."إنها أسوأ من "مادوسا

404
00:14:23,468 --> 00:14:24,430
.أكرهها

405
00:14:24,569 --> 00:14:25,672
.سمعت هذا

406
00:14:25,788 --> 00:14:27,922
إذا، لسنا متأكدين
،ما إذا كان سرطانيا

407
00:14:27,923 --> 00:14:30,694
،لكن هناك كتلة في كبده
.وهي نازفة

408
00:14:30,695 --> 00:14:33,313
لذا نريد أخذ خزعة
.بأسرع مايمكن

409
00:14:33,314 --> 00:14:34,632
.حسنا، بالطبع

410
00:14:34,633 --> 00:14:36,709
.هناك شيء آخر
...(أعراض (براين

411
00:14:36,710 --> 00:14:39,203
،اليرقان، خسارة الشعر
...ضغط الدم المرتفع

412
00:14:39,204 --> 00:14:41,806
،مقترنة مع أذية الكبد
كلها تتوافق

413
00:14:41,807 --> 00:14:44,363
.مع استخدام الستيروئيدات البنائي

414
00:14:44,364 --> 00:14:45,921
ماذا؟ -
ماذا بحق الجحيم؟ -

415
00:14:48,288 --> 00:14:49,241
...(براين)

416
00:14:49,380 --> 00:14:51,013
هل تستخدم الستيروئيدات؟ -
.كلا -

417
00:14:51,014 --> 00:14:53,276
،هل لاحظتم تغيرًا في سلوكه

418
00:14:53,341 --> 00:14:54,910
...مزاجية، اكتئاب

419
00:14:54,911 --> 00:14:57,275
!اخرسي! فقط اخرسي
.قلت أنني لا آخذهم

420
00:14:57,276 --> 00:14:57,925
!(براين)

421
00:14:57,926 --> 00:14:59,503
عدوانية بدون سبب؟

422
00:14:59,554 --> 00:15:00,590
.لا تستمعوا لها

423
00:15:00,591 --> 00:15:02,184
.هو ليس رياضيا حتى

424
00:15:02,185 --> 00:15:03,894
.إنه مع محاكي الأمم المتحدة

425
00:15:05,512 --> 00:15:06,835
...براين)، عزيزي)

426
00:15:07,280 --> 00:15:08,977
.أخبرني فقط

427
00:15:09,570 --> 00:15:11,259
...لو فعلتها، عزيزي

428
00:15:12,022 --> 00:15:13,389
.أخبرني فقط

429
00:15:17,773 --> 00:15:19,154
...أردتُ

430
00:15:23,268 --> 00:15:25,519
الفتيات يحببن فقط الشبّان

431
00:15:26,133 --> 00:15:28,481
.أصحاب الأجسام المفتولة الآن

432
00:15:30,935 --> 00:15:36,129
أردت الحصول على فرصة
.كي تعجب بي إحداهن

433
00:15:36,222 --> 00:15:38,336
براين)، كم مضى عليك وأنت تأخذهم؟)

434
00:15:39,064 --> 00:15:41,179
.أقسم لكم، أنني بالكاد بدأت بتناولهم

435
00:15:42,745 --> 00:15:44,206
.لعامين

436
00:15:45,083 --> 00:15:46,858
.منذ عامك الدراسي الثاني

437
00:15:48,592 --> 00:15:50,965
.وقتها توقفت عن كونك ابني

438
00:15:51,494 --> 00:15:52,817
.آسف

439
00:15:54,306 --> 00:15:55,798
.آسف للغاية

440
00:15:56,761 --> 00:15:58,199
.لم أكن أعرف

441
00:15:59,677 --> 00:16:01,170
.لم أكن أعرف

442
00:16:03,970 --> 00:16:07,147
ويلسون)، ماهي حالة)
مريضنا الدائم؟

443
00:16:07,148 --> 00:16:08,614
سانتا)؟)

444
00:16:09,062 --> 00:16:10,753
.لا أعرف، فهو لم يكن يكذب

445
00:16:10,754 --> 00:16:13,123
فحوصاته عادت سلبية
.بالنسبة للمخدرات والكحول

446
00:16:13,124 --> 00:16:14,956
،لديه تجفاف، لكن ماعدا ذلك

447
00:16:14,957 --> 00:16:18,107
الإنزيمات عنده جيدة, وسكر الدم
.جيد بشكل غريب

448
00:16:18,108 --> 00:16:19,747
.عالجيه وأرسليه للطريق

449
00:16:19,799 --> 00:16:21,720
آسفة؟ -
.سانتا كلوز) يأتي إلى هنا منذ سنوات) -

450
00:16:21,721 --> 00:16:23,688
،نفس الأعراض، دائما يكون ثملا
.دائما مصاب بالغثيان

451
00:16:23,689 --> 00:16:26,966
،دائما نجري له عدة فحوص
.وكلها تعود سلبية

452
00:16:27,497 --> 00:16:28,949
.إنه يبحث عن العقاقير

453
00:16:29,061 --> 00:16:31,092
،أعطيه بعض الأدوية المضادة للإقياء
،وأعطيه بعض الطعام

454
00:16:31,093 --> 00:16:32,500
.وأرسليه في حال سبيله

455
00:16:32,501 --> 00:16:34,771
...أشعر فقط أن هناك المزيد

456
00:16:34,772 --> 00:16:36,751
.ويلسون)، أعلم أنكِ تريدين المساعدة)

457
00:16:36,752 --> 00:16:38,175
،لكنكِ متدربة في قسم الجراحة

458
00:16:38,176 --> 00:16:40,002
،ومهاراتُكِ نحتاجها في مكان آخر

459
00:16:40,003 --> 00:16:42,625
.ونحن في حاجة لهذا السرير

460
00:16:45,880 --> 00:16:47,355
.اصرفيه، رجاءً

461
00:17:00,144 --> 00:17:02,879
.يبدو أنه ليس لديك مشكلة

462
00:17:03,878 --> 00:17:05,676
.أنتم دائما تقولون هذا

463
00:17:05,679 --> 00:17:07,371
.لا يمكننا عمل المزيد

464
00:17:07,416 --> 00:17:08,799
.لذا علي الذهاب

465
00:17:09,333 --> 00:17:09,834
.أجل

466
00:17:09,868 --> 00:17:11,518
هل لديك بطانية
يمكنني أخذها معي؟

467
00:17:12,668 --> 00:17:14,139
.أنا أتجمد حتى الموت

468
00:17:26,320 --> 00:17:28,539
.توقف

469
00:17:33,699 --> 00:17:35,151
لا يمكنك أن تمارس الجنس معي

470
00:17:35,152 --> 00:17:36,482
وثم تخرج وحسب

471
00:17:36,483 --> 00:17:38,932
بدون حتى أن تقول
يوما سعيدا"، حسنا؟"

472
00:17:38,933 --> 00:17:40,673
.أستحق احتراما أكثر من هذا

473
00:17:40,674 --> 00:17:42,515
ماذا عني؟ -
ماذا عنك؟ -

474
00:17:42,516 --> 00:17:43,683
علي البقاء والاستماع لكِ

475
00:17:43,684 --> 00:17:46,049
وأنتِ تقارنين الجنس معي
بحادث سيارة مميت؟

476
00:17:46,050 --> 00:17:47,890
واستمع لمدى ضعفك, ...مدى قرفكِ

477
00:17:47,891 --> 00:17:51,533
.كلا، كلا، كلا، كلا

478
00:17:51,672 --> 00:17:53,503
.كلا ،هذا ليس أنت

479
00:17:53,504 --> 00:17:56,242
.أنت رائع

480
00:17:56,742 --> 00:17:58,584
.أنت لست المشكلة

481
00:17:59,310 --> 00:18:01,437
...حسنا، إذا

482
00:18:03,029 --> 00:18:04,431
...حسنا، إذا

483
00:18:05,571 --> 00:18:08,189
إذا، تعلم عندما يُقدم
،لك طبق الحلوى

484
00:18:08,224 --> 00:18:09,707
وتعلم أن عليك قول لا

485
00:18:09,708 --> 00:18:11,879
لأنها غير مفيدة
وتسبب السمنة

486
00:18:11,880 --> 00:18:14,272
وأنت فقط، تعلم أنه
...لا ينبغي عليك، لكن

487
00:18:14,336 --> 00:18:15,421
،لكنها تكون هناك

488
00:18:15,422 --> 00:18:18,707
،وتكون مصنوعة بشكل جميل جدا

489
00:18:18,708 --> 00:18:21,787
.وتبدو جيدة للغاية

490
00:18:21,788 --> 00:18:22,966
...وتكون
،قد تناولتها من قبل

491
00:18:22,967 --> 00:18:25,695
...لذا تكون فقط
...تعلم كيف

492
00:18:25,696 --> 00:18:27,157
.هي لذيذة

493
00:18:27,158 --> 00:18:31,068
...وهي فقط
تكون هناك، تعلم؟

494
00:18:31,069 --> 00:18:32,709
.أعلم، أجل

495
00:18:33,654 --> 00:18:38,000
.لذا .. هي عندك
.لديك حلوى

496
00:18:39,501 --> 00:18:41,359
.وهي لذيذة

497
00:18:41,360 --> 00:18:43,097
...أعني، إنها

498
00:18:44,084 --> 00:18:45,979
...حلوى رائعة

499
00:18:46,219 --> 00:18:49,143
.إنها ... جيدة حقا

500
00:18:50,111 --> 00:18:51,381
...ل

501
00:18:51,446 --> 00:18:52,982
،لحظة

502
00:18:52,983 --> 00:18:57,376
وبعدها تشعر بالتعب والانتفاخ

503
00:18:57,377 --> 00:18:59,066
والغازات

504
00:18:59,067 --> 00:19:02,126
...وتشعر بالذنب الشديد

505
00:19:02,127 --> 00:19:05,368
وكأنك قمت بمحو كل التمارين

506
00:19:05,369 --> 00:19:06,182
،التي مارستها في حياتك

507
00:19:06,183 --> 00:19:09,162
وفي الغد, ستستيقظ والدبق
.على وجهك

508
00:19:09,163 --> 00:19:13,135
وسيكون المسيح خائب الظن
.جدا منك مجددا

509
00:19:13,185 --> 00:19:14,577
...وأنت فقط

510
00:19:17,245 --> 00:19:18,750
هل تمزح معي؟

511
00:19:18,904 --> 00:19:20,754
هل أرسلتي الملف؟

512
00:19:20,971 --> 00:19:22,603
فعلت، منذ ساعة

513
00:19:22,604 --> 00:19:24,684
طلبت من متدربتي أن تترك
.نسخة عند بابكِ

514
00:19:24,685 --> 00:19:26,467
حسنا، هل أخبرتيها أن تقرع الجرس؟

515
00:19:26,631 --> 00:19:28,250
،كنت سأظنها هبة

516
00:19:28,251 --> 00:19:31,201
لكن متدربي هذا العام
.يبدو أنهم أكثر تخلفا من ذي قبل

517
00:19:31,202 --> 00:19:32,111
...هل أخبرتني أن أترك البي

518
00:19:32,112 --> 00:19:34,134
.تكلمي عندما تتم مخاطبتكِ

519
00:19:34,820 --> 00:19:36,478
.أجل، إنها خارج بابكِ

520
00:19:36,479 --> 00:19:37,816
.حسنا

521
00:19:41,598 --> 00:19:44,701
،هل سيكون من الآمن القول بأن تلك الجراحة

522
00:19:44,702 --> 00:19:46,786
،التي أجرتها د(توريس) على يدك

523
00:19:46,787 --> 00:19:50,324
كانت أملك الوحيد في استعادة
مهنتك كجرّاح؟

524
00:19:52,694 --> 00:19:54,198
.يمكنكِ قول ذلك

525
00:19:54,423 --> 00:19:55,877
د(توريس)، هل توافقين على

526
00:19:55,878 --> 00:19:57,460
،أنه مع فشل تلك الجراحة

527
00:19:57,461 --> 00:19:58,313
...د(شيبرد) لن يكون بمقدوره

528
00:19:58,314 --> 00:20:00,407
.حسنا، أنا آسفة
،فقط لنكون واضحين

529
00:20:00,408 --> 00:20:01,591
.الجراحة لم تفشل

530
00:20:01,592 --> 00:20:04,051
.لقد نجحت. الطعم لم ينجح

531
00:20:04,052 --> 00:20:05,308
...تلك كانت مخاطرة

532
00:20:05,309 --> 00:20:07,974
لكن د(شيبرد) لم يعد بمقدوره
.إجراء جراحات

533
00:20:08,419 --> 00:20:09,514
.كلا

534
00:20:09,515 --> 00:20:10,621
...%كنا نأمل في الحصول على قدرة 100

535
00:20:10,622 --> 00:20:13,004
وبهذا تفترضين أنه لن يتمكن
.من إجراء العمليات مجددا

536
00:20:13,005 --> 00:20:14,572
.لم أقل هذا

537
00:20:14,573 --> 00:20:16,437
،لكن لو كان صحيحا

538
00:20:16,605 --> 00:20:19,648
،وساعدتي في تأكيد ذلك على أنه حقيقة

539
00:20:20,029 --> 00:20:23,398
،فهذا قد يرفع المبلغ بشكل هائل
.للجميع

540
00:20:37,328 --> 00:20:39,800
(كلا، في رأيي، د(شيبرد
.لن يجري جراحات مجددا

541
00:20:45,273 --> 00:20:47,152
هل يمكننا أخذ إستراحة لدقيقة، رجاءً؟

542
00:21:25,303 --> 00:21:26,743
.حسنا

543
00:22:36,817 --> 00:22:39,656
.آسفة جدا، لا أعلم ماذا حدث

544
00:22:39,657 --> 00:22:41,317
المتدربة الحمقاء ستسمع
.ذلك أيضا

545
00:22:41,318 --> 00:22:43,213
...كلا، إنها فقط .. إنها

546
00:22:43,797 --> 00:22:45,297
!إنها إضاعة كبيرة لوقتي

547
00:22:45,298 --> 00:22:47,322
.إنها كذلك، وأنا آسفة

548
00:22:47,323 --> 00:22:48,790
سأعرف ماذا حصل لتلك الملفّات

549
00:22:48,791 --> 00:22:49,976
.وأحضرها إليكِ مباشرة

550
00:22:49,977 --> 00:22:50,973
(آسفة، لكن د(بيلي

551
00:22:50,974 --> 00:22:52,555
.أنتِ لم تطلبي مني إيصال أي ملف

552
00:22:52,556 --> 00:22:54,279
.متى تمت مخاطبتكِ

553
00:23:01,192 --> 00:23:03,976
د(يانغ)، اسمعي، لو تمكنتي
.فقط من إعطائي بضعة لحظات

554
00:23:03,977 --> 00:23:05,628
حقا ليس لدي الوقت أو الرغبة

555
00:23:05,629 --> 00:23:06,929
.في مواصلة سحب هذا

556
00:23:06,930 --> 00:23:08,749
.أحترم هذا
.لا بأس به

557
00:23:08,750 --> 00:23:09,941
،لكنكِ كنتِ متورطة

558
00:23:09,942 --> 00:23:12,208
وتصريحكِ قد يفيد
زملائكِ

559
00:23:12,209 --> 00:23:13,139
.وعائلاتهم

560
00:23:13,140 --> 00:23:14,646
.أي شيء تقولينه قد يكون مفيدا

561
00:23:14,647 --> 00:23:16,293
.كتفي يؤلمني أحيانا

562
00:23:16,639 --> 00:23:18,112
وقد أكون عانيت من
.متلازمة الكرب مابعد الرضوح

563
00:23:18,113 --> 00:23:19,928
.لقد ألقيت تلك المزهرية علي

564
00:23:22,573 --> 00:23:23,926
...تلك إشاعة

565
00:23:24,055 --> 00:23:25,559
.أو شيء ما -
.خمسة عشر دقيقة -

566
00:23:25,560 --> 00:23:27,113
(د(يانغ)، مريض د(راسل

567
00:23:27,114 --> 00:23:28,985
الذي خضع لعلاج قرحة أبهرية
.يسعل دمًا

568
00:23:28,986 --> 00:23:29,953
هل استدعيتي د(راسل)؟

569
00:23:29,954 --> 00:23:31,974
.إنه في جراحة
.أخبرني أن أستدعيكِ

570
00:23:32,185 --> 00:23:34,259
.ماوسي"، امتصاص"
.جهزيه للتنبيب

571
00:23:35,337 --> 00:23:36,565
.شكرا لك

572
00:23:37,338 --> 00:23:39,001
.قل شيئا يشعره بتحسن

573
00:23:39,002 --> 00:23:40,508
.ستكون على مايرام، سيدي

574
00:23:40,509 --> 00:23:41,229
.لا تبالغ

575
00:23:41,230 --> 00:23:41,978
ماذا تظنين السبب؟

576
00:23:41,979 --> 00:23:44,999
.قد يكون ناسورًا، قد يكون تسلخًا

577
00:23:45,000 --> 00:23:47,392
لن نعرف حتى نبحث بشكل أفضل
.ونقوم بفتحه

578
00:23:47,393 --> 00:23:48,705
!أجل

579
00:23:49,305 --> 00:23:50,460
.آسف

580
00:23:50,461 --> 00:23:52,296
ماوسي"، أحضري عدة"
.الأشعة المقطعية

581
00:23:52,297 --> 00:23:55,700
أيها "البليد"، جهز غرفة عمليات، كلاكما
.ستشتركان معي، أحتاج لأيدي

582
00:23:56,731 --> 00:23:57,976
.فورا

583
00:23:58,086 --> 00:24:00,227
وليخبر أحدكم (راسل) أنني قد
أقوم بفتح

584
00:24:00,228 --> 00:24:01,612
.مريض القرحة الأبهرية

585
00:24:01,743 --> 00:24:02,654
.إنها رائعة

586
00:24:02,655 --> 00:24:03,905
.أحبها

587
00:24:06,319 --> 00:24:08,642
.خذي هذه للتشريح المرضي
.وأحضري لنا إجابة بأسرع مايمكن

588
00:24:08,643 --> 00:24:09,934
.حسنا

589
00:24:13,376 --> 00:24:15,529
.إذا، أنا مستعد للتسوية

590
00:24:15,530 --> 00:24:16,995
.سأتخلى عن موضوع السقف

591
00:24:16,996 --> 00:24:18,961
،حسنا، وتخلى عن ال4 أمور الأخرى

592
00:24:18,962 --> 00:24:20,167
.وعندها سيكون لدينا اتفاق

593
00:24:20,168 --> 00:24:21,045
.نحن بالفعل بيننا اتفاق

594
00:24:21,046 --> 00:24:23,171
لماذا أصبحت فجأة ترغب
في امتلاك منزل، (كاريف)؟

595
00:24:23,172 --> 00:24:24,542
لماذا أصبحتِ فجأة ترغبين
في أن تكوني عنيدة؟

596
00:24:24,543 --> 00:24:26,917
.لأنه منزلي
جديا، لماذا الآن؟

597
00:24:26,918 --> 00:24:29,069
لقد كنت أنام في الجوار
.كثيرا مع المتدربات

598
00:24:29,070 --> 00:24:30,895
وتحتاج مساحة أكبر لعمل ذلك؟ -
...فقط، أنا -

599
00:24:30,896 --> 00:24:33,197
بدأت أتساءل ما إذا كنتُ
سأصبح ذلك الشاب

600
00:24:33,198 --> 00:24:35,129
الذي تخرج من الثانوية

601
00:24:35,149 --> 00:24:38,082
وأصبح يتسكع بسيارته
.بحثا عن مستجدين للنوم معهم

602
00:24:38,107 --> 00:24:38,996
.لا أريد أن أكون ذلك الشاب

603
00:24:38,997 --> 00:24:40,306
.إذا لا تكن ذلك الشاب

604
00:24:40,307 --> 00:24:41,814
.أعلم، علي أن أنضج قليلا

605
00:24:41,815 --> 00:24:43,637
،لذا توقفت عن استدعاء المتدربات

606
00:24:43,638 --> 00:24:44,651
،"وتوقفت عن قول "ياصاح

607
00:24:44,652 --> 00:24:47,190
.والآن... أريد فقط مكانا يخصني

608
00:24:47,191 --> 00:24:47,793
تتفهمين ذلك، صحيح؟

609
00:24:47,794 --> 00:24:50,439
هذا قد يكون أكثر شيء
غبي وحزين

610
00:24:50,440 --> 00:24:51,678
.أسمعك تقوله في حياتي

611
00:24:51,679 --> 00:24:53,480
.وأنا أعرفك منذ وقت طويل

612
00:24:58,546 --> 00:25:00,080
.سيدي

613
00:25:00,135 --> 00:25:02,320
.أمي ردت على إيميلك

614
00:25:02,816 --> 00:25:03,376
.يا إلهي

615
00:25:03,377 --> 00:25:06,368
،لأنني أعدت توجيه الرسالة إليها
.فقد ردت علي

616
00:25:12,590 --> 00:25:16,591
...حسنا
هذا خيالي بعض الشيء، أليس كذلك؟

617
00:25:16,592 --> 00:25:17,730
.أجل، فهي جيدة مع الكلمات

618
00:25:17,731 --> 00:25:20,076
...أنا أطلب من كلاكما، أترجاكما، في الحقيقة

619
00:25:20,077 --> 00:25:22,836
أن تحرصوا على عدم
.حدوث هذا مجددا

620
00:25:22,837 --> 00:25:24,516
.سأتحدث معها -
.أرى أنك ستفعل -

621
00:25:25,721 --> 00:25:26,989
.سيدي

622
00:25:31,161 --> 00:25:35,246
ويلسون)، لماذا طلبتي صورة أشعة مقطعية)
لبطن (سانتا كلوز)؟

623
00:25:35,247 --> 00:25:36,892
بينما أنتِ قمت بصرفه منذ ساعة؟

624
00:25:37,511 --> 00:25:40,206
.لأنني لم أصرفه

625
00:25:40,350 --> 00:25:42,964
حسنا، أين هو؟

626
00:25:42,965 --> 00:25:44,232
.إنه هنا

627
00:25:45,111 --> 00:25:46,376
.مرحبا بك

628
00:25:46,812 --> 00:25:48,060
.مرحبا

629
00:25:50,571 --> 00:25:52,112
.أعذرنا

630
00:25:56,052 --> 00:25:58,575
أعطيتيه صورة أشعة مقطعية
.وتعديل كبير على شكله

631
00:25:58,576 --> 00:25:59,577
.أنتِ هنا للقيام بجراحات

632
00:25:59,578 --> 00:26:01,161
.لقد نظّفته قليلا

633
00:26:01,173 --> 00:26:04,007
لأن الفقراء لا يحصلون
،على رعاية طبية جيدة

634
00:26:04,008 --> 00:26:05,819
.أو المتسخين أو ذوي الروائح الكريهة

635
00:26:05,820 --> 00:26:08,159
ولو أنه قدم في بدلة جيدة
،وبعض العطر

636
00:26:08,160 --> 00:26:09,888
لكنا أرهقنا أنفسنا من أجله

637
00:26:09,889 --> 00:26:11,849
.بدل اتهامنا له بمحاولة سرقة العقاقير

638
00:26:11,850 --> 00:26:14,140
فكرت لو أن فحوصاته
،أظهرت حاجته لاستشارة

639
00:26:14,141 --> 00:26:17,222
ربما بهذا الشكل، الطبيب القادم
.لن يقوم بطرده

640
00:26:22,511 --> 00:26:24,614
.تم أخذ صورة الأشعة المقطعية
.انتظري النتائج

641
00:26:24,615 --> 00:26:27,274
،لو كانت سلبية
،أرسليه في حال سبيله

642
00:26:27,347 --> 00:26:29,206
على الفور، حسنا؟

643
00:26:29,231 --> 00:26:32,670
.أجل، سيدي
.شكرا لك .. سيدي

644
00:26:34,428 --> 00:26:35,696
.إنهم بانتظارنا

645
00:26:39,154 --> 00:26:40,408
أنتِ بخير؟

646
00:26:40,608 --> 00:26:42,954
ألم تتمنى لو أننا قبلنا
بالتسوية وحسب؟

647
00:26:43,441 --> 00:26:46,694
وقتها لم نكن سنضطر
.لعيش هذا مجددا

648
00:26:46,828 --> 00:26:49,158
.حسنا... لم يرغب أي منا بالتسوية

649
00:26:49,159 --> 00:26:50,447
.أنا رغبت بها

650
00:26:50,789 --> 00:26:52,566
.جميعنا رغبنا بها
.في الواقع، لقد صوتنا

651
00:26:52,926 --> 00:26:54,799
إذا لما وافقت على عدم التسوية؟

652
00:26:55,818 --> 00:26:57,254
.أنت تعلم لماذا

653
00:26:59,981 --> 00:27:01,682
.هذا ... هذا ليس عدلا

654
00:27:01,683 --> 00:27:02,644
.لكنه صحيح

655
00:27:02,645 --> 00:27:03,733
،لقد وصلت الأمور عندكِ
.وأنتِ وافقتِ

656
00:27:03,734 --> 00:27:05,195
.لأنك ضغطت علينا

657
00:27:05,196 --> 00:27:07,804
...لقد أتيت متأخرًا بخطابك الكبير

658
00:27:07,805 --> 00:27:09,764
...عن ماذا تتحدثين -
.(لقد فعلت، (ديريك -

659
00:27:09,765 --> 00:27:11,009
...لقد قررت وضغطت -
.أنا لم أضغط عليك -

660
00:27:11,010 --> 00:27:12,658
،وعندما تفعل ذلك
.لن يقف أحد في طريقك

661
00:27:12,659 --> 00:27:13,989
كيف كان يفترض بي الاعتراض؟

662
00:27:13,990 --> 00:27:14,562
.أنا لم أضغط عليك

663
00:27:14,563 --> 00:27:16,113
وفعلت نفس الشيء
.فيما يخص يدك

664
00:27:16,114 --> 00:27:16,620
عن ماذا تتحدثين؟

665
00:27:16,621 --> 00:27:19,177
أخبرتك أنني لا أريد
.عمل الجراحة

666
00:27:19,178 --> 00:27:20,590
.أنتِ اقترحتي تلك الجراحة

667
00:27:20,591 --> 00:27:22,116
.(أجل، لشخص آخر، ل(شاكتر

668
00:27:22,117 --> 00:27:23,625
،لم أقترحها لنفسي
.وأخبرتكَ ذلك

669
00:27:23,626 --> 00:27:25,061
لكنك لم تتركني وأجبرتني
.على عملها

670
00:27:25,062 --> 00:27:26,688
!لأنني ظننت أن باستطاعتكِ عملها

671
00:27:30,608 --> 00:27:32,767
.آمنت أن باستطاعتكِ عملها

672
00:27:32,973 --> 00:27:34,292
.هذا خطأي

673
00:27:35,122 --> 00:27:37,025
.(لا تشعري بالسوء، (كالي
.إنه ذنبي

674
00:27:48,471 --> 00:27:49,885
.(بيلي)، أنا (روبينز)

675
00:27:49,886 --> 00:27:51,955
،لدي أفكار تخص حالتكِ
،العديد من الأفكار والآراء

676
00:27:51,956 --> 00:27:54,445
لكن لا يمكنني معرفة ما إذا كانت
أفكارا جدية

677
00:27:54,446 --> 00:27:56,586
.حتى أقرأ الملف

678
00:27:56,587 --> 00:27:59,281
لذا، هل بإمكانك أن ترسلي
.لي الملف اللعين؟ رجاءً

679
00:28:02,920 --> 00:28:04,046
.ليقم أحدكما بالامتصاص من أجلي

680
00:28:04,047 --> 00:28:06,309
.سأفعلها. - أنا أستطيع فعلها -
.انتظروا، استحقوا فعلها -

681
00:28:06,310 --> 00:28:08,117
أيها "البليد"، إلى ماذا ننظر في
صورة الأشعة؟

682
00:28:08,118 --> 00:28:10,394
يبدو كتسلخ في
الأبهر الصاعد

683
00:28:10,395 --> 00:28:12,097
.مع ناسور أبهري قصبي

684
00:28:12,098 --> 00:28:15,002
.جيد، أنت "السعيد" مجددا، امتصاص

685
00:28:15,003 --> 00:28:18,969
(ماوسي", لماذا اختار (راسل"
الإصلاح داخل الوعائي لهذه القرحة؟

686
00:28:18,970 --> 00:28:21,289
تفضيل شخصي؟

687
00:28:21,290 --> 00:28:23,596
.عمر المريض ومحدودية حركته

688
00:28:23,597 --> 00:28:25,385
.السعيد" يسعى للفوز"

689
00:28:25,386 --> 00:28:27,499
.واصل الامتصاص. إنه خيار جيد

690
00:28:27,500 --> 00:28:28,798
،لكنني تعلمت أنه أحيانا

691
00:28:28,799 --> 00:28:30,719
يكون من الأفضل عمل الأمور
.بالطريقة القديمة

692
00:28:30,720 --> 00:28:32,430
.ماوسي"، أمسكي بهذا هنا، هكذا"

693
00:28:32,431 --> 00:28:33,470
جيد. ما الذي نراه هنا؟

694
00:28:33,471 --> 00:28:36,874
يبدو كأن الدعامة اخترقت
.الأبهر والقصبات

695
00:28:36,875 --> 00:28:38,885
.ماوسي" تعود من الخلف"

696
00:28:38,886 --> 00:28:40,170
.برولين 3-0

697
00:28:40,317 --> 00:28:41,778
.هذه ستكون فوضى

698
00:28:41,779 --> 00:28:44,637
آسفة، لكن هناك الكثير
"من المنازل الأخرى في "سياتل

699
00:28:44,638 --> 00:28:46,477
حيث يمكنك أن لا تنام
.مع المتدربات فيها

700
00:28:46,478 --> 00:28:47,996
.هذا غباء، سأقوم بإلغاء الصفقة

701
00:28:47,997 --> 00:28:49,938
.لا يمكنك عمل هذا
.الصفقة تمت عمليا

702
00:28:49,939 --> 00:28:50,952
.ليست مشكلتي

703
00:28:50,953 --> 00:28:53,810
وليست أيضا "إعادة دهن
."العلامات على سقف غرفة المعيشة

704
00:28:53,811 --> 00:28:55,004
.هيا، إنها قائمة صغيرة

705
00:28:55,005 --> 00:28:56,760
جيدا. إذا لا يفترض أن تؤلمك
...عندما تحشرها في

706
00:28:56,761 --> 00:28:58,758
.لقد أحضرت النتائج من المعمل

707
00:28:59,114 --> 00:29:00,505
.إنه سرطان

708
00:29:04,878 --> 00:29:07,508
.فحوصك عادت سليمة تماما

709
00:29:07,516 --> 00:29:09,783
.أريدك أن تكون صادقا معي، رجاءً

710
00:29:09,942 --> 00:29:12,469
هل أتيت إلى هنا بحثا عن العقاقير؟

711
00:29:13,975 --> 00:29:15,252
.أجل، فعلت

712
00:29:15,253 --> 00:29:16,103
هل يمكنك مساعدتي في ذلك؟

713
00:29:16,104 --> 00:29:18,432
.حسنا، انهض، إرتدي ملابسك

714
00:29:18,433 --> 00:29:20,122
هل يمكنني فقط الحصول على
أسبرين أو أي شيء؟

715
00:29:20,123 --> 00:29:20,838
...أعني، أي

716
00:29:20,839 --> 00:29:22,425
أسبرين؟ تريد أسبرين؟

717
00:29:22,426 --> 00:29:23,886
...أجل، يصيبني ذلك الصداع كأن

718
00:29:23,887 --> 00:29:25,957
رأسي تعرض للدهس من قبل
.شاحنة أو شيئا  كهذا

719
00:29:25,958 --> 00:29:26,599
،والعالم كله

720
00:29:26,600 --> 00:29:28,909
.يصبح... أكثر إزعاجا... وسطوعا

721
00:29:28,910 --> 00:29:31,884
.ولا أستطيع التحرك

722
00:29:31,885 --> 00:29:32,836
.صداع نصفي

723
00:29:32,837 --> 00:29:35,140
يصيبك صداع نصفي؟ لماذا لم تقل ذلك؟

724
00:29:35,141 --> 00:29:38,328
...حاولت. كنت سأفعل، لكن

725
00:29:39,772 --> 00:29:40,797
لكن ماذا؟

726
00:29:40,798 --> 00:29:42,078
ماذا هناك؟

727
00:29:49,903 --> 00:29:50,972
إذا هو سرطان؟

728
00:29:50,973 --> 00:29:52,319
.أجل

729
00:29:52,728 --> 00:29:55,505
لكن الخبر الجيد، أننا تمكنا
.من استئصاله بالكامل

730
00:29:55,560 --> 00:29:56,988
هناك فرصة لإعادة الظهور

731
00:29:56,989 --> 00:29:59,197
.إن واصل إساءة استعمال الستيروئدات

732
00:29:59,198 --> 00:30:00,102
.لن يفعل

733
00:30:05,511 --> 00:30:06,711
.كان مثاليا

734
00:30:08,411 --> 00:30:10,753
كان نحيلا، أجل، وغريبا
...لكن

735
00:30:10,924 --> 00:30:13,933
...مرحا، ذكيا

736
00:30:14,798 --> 00:30:16,024
...كثير التفكير

737
00:30:17,677 --> 00:30:18,718
.مثاليا

738
00:30:24,056 --> 00:30:25,916
...وبعدها أجبر نفسه على

739
00:30:27,253 --> 00:30:28,722
ظننته فقط يتصرف كالمراهقين

740
00:30:28,723 --> 00:30:30,280
.عندما تغير كثيرا

741
00:30:30,868 --> 00:30:33,927
.لو علمت، لكنت أوقفته
.أقسم لك

742
00:30:34,747 --> 00:30:36,215
.لكنت فعلت أي شيء

743
00:30:41,256 --> 00:30:42,725
مامشكلتك؟

744
00:30:42,726 --> 00:30:44,248
.غيري ملابسكِ، فورا

745
00:30:44,249 --> 00:30:46,614
.أجل، هذه هي
كنت أمشي في الجوار

746
00:30:46,615 --> 00:30:48,809
بنفس القميص الممتليء بالقيء
.منذ الصباح

747
00:30:48,810 --> 00:30:51,541
ليس من الممكن أن أكون
تعرضت للقيء مرارًا

748
00:30:51,542 --> 00:30:53,157
،من قبل مريض يتقيأ طوال اليوم

749
00:30:53,180 --> 00:30:55,943
ناهيك عن حقيقة أنني لم أعثر
على أي مشكلة عنده

750
00:30:55,944 --> 00:30:57,640
.باستثناء الغثيان الشديد والصداع النصفي

751
00:30:57,641 --> 00:31:00,870
كلا، لابد أنني أفتقد القدرة
على تنظيف نفسي

752
00:31:00,871 --> 00:31:02,601
.أو لا أملك أي احترام لنفسي

753
00:31:02,856 --> 00:31:04,754
أتعلم ماذا؟
.بالحديث عن عدم احترام النفس

754
00:31:04,755 --> 00:31:07,437
.اتصل ب(لياه)، أرجوك
.فهي لا تطاق

755
00:31:07,438 --> 00:31:09,798
أعلمها ما إذا كنت انتهيت
،أو شعرت بالملل أو مهما يكن

756
00:31:09,799 --> 00:31:12,166
لأن محاولتها اكتشاف ذلك
.ستقودها للجنون

757
00:31:12,167 --> 00:31:13,392
.تعالي معي حالا

758
00:31:15,730 --> 00:31:18,096
.إنه في طريقه للعناية المركزة
.جميع العلامات الحيوية مستقرة

759
00:31:18,097 --> 00:31:20,435
.د(يانغ) تسعى للفوز

760
00:31:22,956 --> 00:31:26,252
(د(يانغ)، متى تحولت جراحة د(راسل
الغير غازية إلى

761
00:31:26,253 --> 00:31:29,282
شق صدري مع تركيب مجازة؟

762
00:31:29,733 --> 00:31:31,957
(عندما مزّقت دعامة (راسل
.الأبهر عند الرجل

763
00:31:31,958 --> 00:31:33,782
...ولم تستطيعي العثور على وقت

764
00:31:33,783 --> 00:31:34,977
لاستشارة (راسل) أولا؟

765
00:31:34,978 --> 00:31:35,784
.أجل، حاولت

766
00:31:35,785 --> 00:31:37,181
.راسل) لا يعرفك حتى إلى الآن)

767
00:31:37,182 --> 00:31:38,469
ليس لديك مطلق الحرية

768
00:31:38,470 --> 00:31:39,974
.لتقومي بقطع مريض شخص آخر

769
00:31:39,975 --> 00:31:41,131
.سينتهي أمرك منذ اليوم الأول

770
00:31:41,132 --> 00:31:42,087
.ينبغي عليه أن يشكرني

771
00:31:42,088 --> 00:31:44,483
.على الأرجح أنه سيقوم بطردكِ

772
00:31:51,685 --> 00:31:52,728
...رغم ذلك، كانت رائع

773
00:31:52,729 --> 00:31:53,826
.أخرس

774
00:31:56,850 --> 00:31:58,963
هل تحدثتِ مع زوجتكِ الليلة؟

775
00:31:59,341 --> 00:32:00,549
كلا. لماذا؟

776
00:32:00,655 --> 00:32:04,383
قد أكون ضغطت
،بقوة بعض الشيء

777
00:32:04,384 --> 00:32:06,740
والآن لستُ متأكدةً
.إلى ماذا ستعودين

778
00:32:07,368 --> 00:32:08,535
ماذا فعلت؟

779
00:32:08,589 --> 00:32:10,107
...حسنا

780
00:32:12,580 --> 00:32:15,584
بيلي)، ماذا فعلت؟)

781
00:32:16,147 --> 00:32:17,393
...ماذا

782
00:32:17,394 --> 00:32:19,900
.قد أكون ضغطت بما يكفي تماما

783
00:32:19,901 --> 00:32:21,197
.حسنا، عليكي أن تذهبي

784
00:32:21,198 --> 00:32:22,107
ماذا؟

785
00:32:22,108 --> 00:32:23,686
.إنها مثل، الطائر الصغير

786
00:32:23,687 --> 00:32:26,278
،لو تحركنا بسرعة
.فسنخيفه

787
00:32:26,279 --> 00:32:28,134
.أنتِ ضغط كبير الآن
.عليكِ أن تذهبي

788
00:32:28,201 --> 00:32:29,279
.إذهبي، إذهبي، إذهبي

789
00:32:29,280 --> 00:32:30,367
.حسنا

790
00:32:31,117 --> 00:32:34,087
.أجل، حسنا

791
00:32:34,284 --> 00:32:36,956
.حسنا، تعال هنا، أيها الطائر الصغير

792
00:32:37,244 --> 00:32:38,725
.لم يصلني الملف أبدا

793
00:32:39,904 --> 00:32:41,504
.آسفة جدا

794
00:32:41,505 --> 00:32:42,907
.إنه هنا

795
00:32:42,927 --> 00:32:45,393
،تعلمين, لقد طلبتِ مساعدتي
،وأنا سعيدة لمساعدتكِ

796
00:32:45,394 --> 00:32:47,316
لكن لا يمكنني عمل هذا
.إلا في حال كانت لدي المعلومات

797
00:32:47,317 --> 00:32:49,126
.مجددا، آسفة جدا

798
00:32:50,383 --> 00:32:51,725
تعلمين، عندما تقولين
،بأنكِ ستفعلين شيئا

799
00:32:51,726 --> 00:32:53,968
...ينبغي عليك

800
00:32:53,969 --> 00:32:55,572
.صحيح، هنا

801
00:32:55,573 --> 00:32:56,965
.الإرتشاح الرئوي

802
00:32:57,007 --> 00:32:59,019
.علمت هذا
."أظن أن لديها داء "ليمير

803
00:32:59,020 --> 00:33:00,165
لازال الناس يصابون به؟

804
00:33:00,166 --> 00:33:01,078
.حسنا، أظنها مصابة به

805
00:33:01,079 --> 00:33:02,450
يمكنك تأكيد التشخيص
.بأشعة مقطعية عبر الوداجي

806
00:33:02,451 --> 00:33:03,869
حسنا، ما الذي سيظهره ذلك؟

807
00:33:04,562 --> 00:33:06,248
.تعالي

808
00:33:06,553 --> 00:33:07,931
...ليمير" له علامات"

809
00:33:07,932 --> 00:33:10,291
،ذات الرئة، الشكوى من ألم في الكتف

810
00:33:10,292 --> 00:33:12,315
،وقد يكون لديها تخثر داخل وداجي

811
00:33:12,316 --> 00:33:14,040
لكننا سنرى ما إذا كنا
.اكتشفنا هذا باكرا

812
00:33:14,041 --> 00:33:16,211
لكن فحوص الحلق
.عادت سلبية حتى الآن

813
00:33:24,290 --> 00:33:25,488
.تحدثت مع أمي

814
00:33:25,841 --> 00:33:27,082
.فعلت

815
00:33:27,145 --> 00:33:30,523
...لذا لن يكون هناك المزيد من
سوء التواصل؟

816
00:33:30,726 --> 00:33:31,742
.لا يفترض أن يكون هناك

817
00:33:31,969 --> 00:33:32,854
سأقدر لكم

818
00:33:32,855 --> 00:33:34,658
.إبقاءكم تلك الأمور لأنفسكم

819
00:33:34,659 --> 00:33:36,782
.حسنا، بالتأكيد يمكننا عمل هذا

820
00:33:37,012 --> 00:33:38,082
.شكرا لك

821
00:33:38,083 --> 00:33:39,120
.لو كان بإمكانك ذلك

822
00:33:39,398 --> 00:33:40,589
عفوا؟

823
00:33:41,225 --> 00:33:43,281
حسنا، عندما أتلقى بريدًا
،ليس لي

824
00:33:43,372 --> 00:33:45,257
.أضغط على الرد السريع أو أمسحه

825
00:33:45,258 --> 00:33:46,298
،أنت كنت تركض جيئة وذهابا

826
00:33:46,299 --> 00:33:47,873
(لتتأكد أنني سمعت من (كاثرين

827
00:33:47,874 --> 00:33:49,341
،وتتأكد أنها سمعت مني

828
00:33:49,342 --> 00:33:50,750
.لتتأكد من أننا نتواصل

829
00:33:50,751 --> 00:33:53,813
أظنك ربما لستَ مستاءً

830
00:33:53,814 --> 00:33:55,117
.كما تدعي

831
00:33:55,118 --> 00:33:56,684
...كلا، لست -
أظنك سعيدا -

832
00:33:56,685 --> 00:33:59,375
لأن أمك عثرت على شخص
.يجعلها سعيدة

833
00:33:59,802 --> 00:34:01,753
.أنت لا تريد الاعتراف بذلك فقط

834
00:34:06,526 --> 00:34:08,076
.فقط أبقي الأمور بعيدا عني

835
00:34:10,631 --> 00:34:11,896
إذا أخبرني باسمها مجددا؟

836
00:34:11,897 --> 00:34:13,776
.متلازمة التقيؤ الدوري

837
00:34:13,777 --> 00:34:15,880
.تعتبر من أمراض الميتوكندريا

838
00:34:15,881 --> 00:34:17,221
...نراه كثيرا عند الأطفال

839
00:34:17,222 --> 00:34:20,489
،الفحوص المخبرية تكون جيدة، غثيان شديد
.وإقياء لأيام

840
00:34:20,490 --> 00:34:22,884
من الصعب تشخيصه
.لذا الأهالي يجن جنونهم

841
00:34:22,906 --> 00:34:25,131
ظننته بسبب الخمور التي كنت
.آخذها بسبب الصداع النصفي

842
00:34:25,132 --> 00:34:26,388
.كلا، إنه بسبب الصداع النصفي

843
00:34:26,389 --> 00:34:28,760
.هذا مايحرض نوبة الإقياء

844
00:34:28,973 --> 00:34:30,372
لكن ليس هناك علاج؟

845
00:34:30,373 --> 00:34:31,944
ليس بعد, لكن الآن حيث
،أننا نعرف السبب

846
00:34:31,945 --> 00:34:33,489
.يمكننا علاج الصداع النصفي

847
00:34:33,573 --> 00:34:34,877
ولن يكون علي العيش
هكذا بعد اليوم؟

848
00:34:34,878 --> 00:34:36,347
.كلا، لن يكون عليك

849
00:34:36,348 --> 00:34:37,786
هذا يعالج الصداع النصفي

850
00:34:37,787 --> 00:34:39,768
.ويفترض أن يقلل الأعراض الأخرى

851
00:34:39,769 --> 00:34:41,977
سنجهز لك موعدا مع
.طبيب عناية أولية

852
00:34:41,978 --> 00:34:43,760
،لكن لو حدث هذا مجددا، يمكنك أن تعود

853
00:34:43,761 --> 00:34:45,429
...ابحث عنّا

854
00:34:45,430 --> 00:34:47,558
.إما د(ويلسون) أو أنا

855
00:34:47,559 --> 00:34:48,860
.سنهتم بك جيدا

856
00:34:49,155 --> 00:34:49,732
.شكرا لك

857
00:34:49,733 --> 00:34:51,821
أجل، بالتأكيد قمت بإنقاذ
بسكويتي من الاحتراق

858
00:34:51,822 --> 00:34:53,073
.هنا، يادكتور
.شكرا لك

859
00:34:53,074 --> 00:34:54,091
.أشكرها هي

860
00:34:54,092 --> 00:34:57,467
شخص آخر كان سيترك
.بسكويتك يحترق

861
00:34:59,641 --> 00:35:00,409
،عزيزتي

862
00:35:00,556 --> 00:35:01,961
،كنت سأحضنك

863
00:35:02,036 --> 00:35:03,607
.لا بأس

864
00:35:03,690 --> 00:35:05,395
.باستثناء أن عليك بعض القيء هنا

865
00:35:07,162 --> 00:35:09,153
،تعلم كما أعلم
...أنني لم أملك أي خيار آخر غير

866
00:35:09,154 --> 00:35:11,433
.(دعينا ننتظر ونرى ماسيقوله (راسل

867
00:35:14,650 --> 00:35:15,621
،إن لم تكن تريدني هنا

868
00:35:15,622 --> 00:35:17,665
.فلم يكن يجدر بك إعادة توظيفي

869
00:35:18,243 --> 00:35:20,304
د(هنت)، د(يانغ)، ماذا يجري؟

870
00:35:20,305 --> 00:35:22,270
،اضطررت فتح مريض القرحة الأبهرية

871
00:35:22,271 --> 00:35:23,124
...كان ينفث الدم

872
00:35:28,648 --> 00:35:30,613
.المريض مستقر الآن

873
00:35:30,743 --> 00:35:32,612
...(يمكننا التحدث عن قرار د(يانغ

874
00:35:32,613 --> 00:35:33,768
...(د(يانغ

875
00:35:34,860 --> 00:35:35,866
.شكرا لك

876
00:35:35,873 --> 00:35:37,083
.إنقاذ جيد

877
00:35:37,854 --> 00:35:40,369
.(وشكرا لك، (هنت
.كنت محقا تماما

878
00:35:40,428 --> 00:35:42,490
الآن أعرف لماذا ضغطت علي
.بقوة من أجلها

879
00:35:44,232 --> 00:35:45,361
.عمل عظيم

880
00:36:01,779 --> 00:36:03,002
هل يمكنك إزالة شريط التسجيل؟

881
00:36:03,003 --> 00:36:05,196
أريد أن أسحب تصريحي السابق

882
00:36:05,197 --> 00:36:07,222
.أو شهادتي أو مهما يكن

883
00:36:07,223 --> 00:36:08,525
...حسنا، لستُ متأكدة من أن أي شيء قلتيه

884
00:36:08,526 --> 00:36:09,780
.كذبت فيما قبل

885
00:36:10,209 --> 00:36:12,563
(أؤمن حقا أن د(شيبرد
.يمكنه أن يجري عمليات مجددا

886
00:36:13,737 --> 00:36:15,677
.حسنا، هذا تخمين، وليس حقيقة

887
00:36:15,678 --> 00:36:17,825
إنها حقيقة أن تجدد الأعصاب

888
00:36:17,826 --> 00:36:19,158
.بطئ جدا

889
00:36:19,291 --> 00:36:20,904
.عصبه قد يحتاج وقتا إضافيا

890
00:36:20,905 --> 00:36:22,624
وهناك أيضا توصيلات جديدة
للأعصاب يمكننا تجربتها

891
00:36:22,625 --> 00:36:24,530
.لتقريب النهايات المفصولة

892
00:36:24,531 --> 00:36:25,656
.هذه حقيقة

893
00:36:26,102 --> 00:36:28,407
ولازال بإمكاننا تجربة
.نقل العصب

894
00:36:28,408 --> 00:36:31,634
نحن لم نجرب حتى أخذ فرع
.من الإم أي بي سي

895
00:36:31,635 --> 00:36:33,422
.لقد فكرت في هذا بعض الشيء

896
00:36:33,475 --> 00:36:34,621
.أجل

897
00:36:35,445 --> 00:36:37,696
في كل ليلة منذ أوقعت
.تلك الأداة

898
00:36:37,697 --> 00:36:40,150
لماذا لم تذكري أيًا
من هذا قبل الآن؟

899
00:36:41,590 --> 00:36:43,181
.لأنني كنتُ خائفة

900
00:36:44,006 --> 00:36:46,262
.لأنني شعرت بأنني خذلتك

901
00:36:46,946 --> 00:36:48,528
لكنك لم تكن مخطئا
.(لإيمانك بي، (ديريك

902
00:36:48,529 --> 00:36:49,488
.ولم تكن مخطئا لضغطك علي

903
00:36:49,489 --> 00:36:51,877
.في الواقع، كان عليك أن تضغط أكثر

904
00:36:53,116 --> 00:36:55,194
.نحن لم نجرب كل شيء

905
00:36:55,195 --> 00:36:56,845
.لا يجب أن تستسلم حتى نجرب

906
00:37:05,058 --> 00:37:06,085
...حسنا، اسمعي

907
00:37:06,086 --> 00:37:07,220
آسفة، حسنا؟

908
00:37:07,221 --> 00:37:08,968
متأكدة أنك تفضل أن تكون
من تستدعيها لممارسة الجنس

909
00:37:08,969 --> 00:37:11,183
غير معقدة وخالية من المشاعر

910
00:37:11,184 --> 00:37:11,923
لذا أظن أن عليك

911
00:37:11,924 --> 00:37:13,212
البحث عنهن في مكان آخر، حسنا؟

912
00:37:13,213 --> 00:37:14,991
.لأنني أعلم أن هذا مجرد جنس بالنسبة لك

913
00:37:14,992 --> 00:37:17,101
...وهو -
.هذا ليس مجرد جنس -

914
00:37:17,102 --> 00:37:18,754
.أعني، أتمنى لو كان
،كنت أدعي أنه كذلك

915
00:37:18,755 --> 00:37:21,151
لأن لديك أمورا جيدة مع
.المسيح، لكنه ليس مجرد جنس

916
00:37:21,152 --> 00:37:21,791
ليس كذلك؟

917
00:37:21,792 --> 00:37:25,032
كلا، وتوقفي عن تسميتي
حادث سيارة أو حلوى

918
00:37:25,033 --> 00:37:27,435
.أو التصرف كأنني أطرد المسيح

919
00:37:27,436 --> 00:37:29,504
.آسفة
...أنت جعلته يبدو كأنه

920
00:37:29,505 --> 00:37:31,676
وتوقفي عن التصرف كأنني
لا أملك أي مشاعر، حسنا؟

921
00:37:31,677 --> 00:37:32,859
.لدي مشاعر، لدي الكثير منها

922
00:37:32,860 --> 00:37:33,527
بشأن ماذا؟

923
00:37:33,528 --> 00:37:36,221
.بشأنكِ. بشأنكِ أنت، (أبريل)، تجاهكِ

924
00:37:41,470 --> 00:37:43,896
...أنا آسفة للغاية

925
00:37:44,177 --> 00:37:45,363
...أنني آذيتها

926
00:37:45,364 --> 00:37:47,191
...مشاعرك

927
00:37:47,192 --> 00:37:49,317
...لا بأس، فقط

928
00:37:49,318 --> 00:37:51,203
.ظننته مجرد جنس

929
00:37:52,968 --> 00:37:54,510
.أجل، وأنا كذلك

930
00:37:56,737 --> 00:37:57,486
.حسنا

931
00:37:57,487 --> 00:37:58,366
.طابت ليلتكِ

932
00:37:58,367 --> 00:37:59,827
.أتحدث معك غدا

933
00:38:07,001 --> 00:38:09,708
.أنا لم أبقى لكي أنام مع المستجدات

934
00:38:11,633 --> 00:38:13,021
.(أعلم، لقد بقيت من أجل (روبينز

935
00:38:13,022 --> 00:38:14,876
أجل، وهل تعرفين ماذا أخبرتني؟

936
00:38:14,877 --> 00:38:17,076
.أنني لا أحد. أنه ليس لدي أحد

937
00:38:17,077 --> 00:38:19,361
أخبرتني أنني لا أملك شيئا
.في حياتي

938
00:38:20,079 --> 00:38:21,736
...أريد منزلك، (مير)، لأنه

939
00:38:22,195 --> 00:38:24,554
.لا أعرف لماذا
.أنا أريده وحسب

940
00:38:26,123 --> 00:38:27,502
البقع على السقف
كانت من

941
00:38:27,503 --> 00:38:29,823
شجرة عيد الميلاد
.في سنتنا الأولى كمتدربين

942
00:38:29,856 --> 00:38:32,109
،لم تعرف ذلك
.لأننا لم نكن نحبك وقتها

943
00:38:32,366 --> 00:38:33,884
وعلامات الحرق على الخشب

944
00:38:33,885 --> 00:38:37,366
كانت بسبب اللهب من ذلك الحفل
.(الأحمق الذي أقامته (إيزي

945
00:38:37,367 --> 00:38:39,394
وعلامات الخدش على
إطار الباب

946
00:38:39,395 --> 00:38:41,866
(هي علامات طول (زولا
،منذ أصبحت تستطيع الوقوف

947
00:38:41,867 --> 00:38:44,834
والموجودة على الطرف الآخر
.كانت مني عندما كنت صغيرة

948
00:38:44,835 --> 00:38:47,603
.(لقد كبرت هناك، (أليكس
.من الصعب علي تغيير أي شيء

949
00:38:47,604 --> 00:38:48,467
.وأنت كبرت هناك أيضا

950
00:38:48,468 --> 00:38:50,087
لذا قبل أن

951
00:38:50,088 --> 00:38:51,810
،تحاول تغيير كل شيء يتعلق بك

952
00:38:51,811 --> 00:38:52,964
.لديك نفسك حتى الآن

953
00:38:52,965 --> 00:38:54,857
،ولا بأس بك كما أنت
.وكذلك لا بأس بالمنزل

954
00:38:54,858 --> 00:38:55,971
.لذا فأنا لن أغير أي شيء

955
00:38:55,972 --> 00:38:58,322
.أنت تستطيع إذا أردت، لكنني لن أفعل

956
00:39:00,469 --> 00:39:01,544
.حسنا

957
00:39:02,294 --> 00:39:03,442
اتفقنا؟

958
00:39:06,598 --> 00:39:07,896
.أجل

959
00:39:09,975 --> 00:39:10,947
برغم ذلك، ماذا عن النخر؟

960
00:39:10,948 --> 00:39:14,625
هلّا ابتعدت عني أنت والنخر؟

961
00:39:15,405 --> 00:39:17,421
.شكرا لكم جميعا على تعاونكم اليوم

962
00:39:17,422 --> 00:39:20,231
الخطوة القادمة بالنسبة لنا هي أن نقدم
.شكوى ضدهم

963
00:39:20,232 --> 00:39:21,953
هل يمكننا إبقاء الطيار خارج هذا؟

964
00:39:21,954 --> 00:39:23,163
.الرجل مشلول حاليًا

965
00:39:23,164 --> 00:39:24,468
.أجل، أوافق
.علينا أن نخرجه من القائمة

966
00:39:24,469 --> 00:39:26,580
كلا، انتظروا، ماذا لو كان ثملا

967
00:39:26,581 --> 00:39:27,137
...أو نعسًا و

968
00:39:27,138 --> 00:39:28,402
.كلا، لقد تحدثنا معه

969
00:39:28,403 --> 00:39:31,033
د(هنت)، سيكون علي أن أطلب منك
.الخروج الآن

970
00:39:31,034 --> 00:39:33,747
هذا النقاش يخص
.ضحايا التحطم فقط

971
00:39:35,996 --> 00:39:37,161
.حسنا

972
00:39:40,507 --> 00:39:43,317
.ياقوم، نحن لن نلاحق الطيار

973
00:39:43,473 --> 00:39:45,450
نحتاج استجوابه
،لنُكوّن قضيتنا

974
00:39:45,451 --> 00:39:47,892
لكن الضرر الذي نلاحقه
سيكون أكبر بكثير

975
00:39:47,893 --> 00:39:50,641
مما يستطيع ذلك الطيار
.أن يكون مسؤولا عنه

976
00:39:50,845 --> 00:39:52,974
.أو الشركة مالكة الطائرة حتى

977
00:39:53,372 --> 00:39:55,749
.نحن سنلاحق أسماكًا أكبر

978
00:39:56,493 --> 00:39:59,069
كلما مضينا أكثر، يتضح
أن أفضل استراتيجية

979
00:39:59,070 --> 00:40:02,630
ستكون البحث عن أخطاء
.في المستشفى ذاتها

980
00:40:02,927 --> 00:40:04,093
بويزي"؟"

981
00:40:04,094 --> 00:40:06,306
.كلا، هذه المستشفى

982
00:40:06,673 --> 00:40:09,093
الأشخاص الذي قاموا بوضعكم
.على متن تلك الطائرة

983
00:40:17,285 --> 00:40:18,249
<font color="#3399CC">قد يكون مخيفًا</font>

984
00:40:18,250 --> 00:40:21,371
<font color="#3399CC">أن تكتشف بأنك كنت</font>
<font color="#3399CC">.مخطئا بشأن أمر ما</font>

985
00:40:24,306 --> 00:40:27,136
<font color="#3399CC">لكن لا يمكننا أن نكون</font>
<font color="#3399CC">...خائفين من تغيير آرائنا</font>

986
00:40:28,552 --> 00:40:30,550
<font color="#3399CC">...من تقبل أن الأمور مختلفة</font>

987
00:40:35,029 --> 00:40:36,109
<font color="#3399CC">...أنها لن تكون كما كانت</font>

988
00:40:41,633 --> 00:40:42,946
<font color="#3399CC">...للأفضل</font>

989
00:40:50,729 --> 00:40:52,442
<font color="#3399CC">.أو للأسوأ</font>

990
00:41:21,437 --> 00:41:22,900
<font color="#3399CC">يجب أن نكون مستعدين للتخلي</font>

991
00:41:22,901 --> 00:41:24,875
<font color="#3399CC">.عن ماكنّا نؤمن به</font>

992
00:41:27,263 --> 00:41:28,422
.يا إلهي، لقد أخفتني

993
00:41:28,423 --> 00:41:29,892
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

994
00:41:29,893 --> 00:41:30,845
.مير) أعطتني المفاتيح)

995
00:41:30,846 --> 00:41:32,400
.مير) باعت لي هذا المكان للتو)

996
00:41:32,401 --> 00:41:33,548
.أعلم

997
00:41:34,244 --> 00:41:35,191
.أريد أن استأجر عندك

998
00:41:35,192 --> 00:41:36,646
.كلا، كلا، قلت لا أريد شركاء

999
00:41:36,647 --> 00:41:39,032
.هيا، لا بأس بهذ، إنه منزل ضخم

1000
00:41:39,033 --> 00:41:42,098
.نحن نعمل في أوقات غريبة
.بالكاد سنشاهد بعضنا البعض

1001
00:41:42,553 --> 00:41:44,229
.لن تعلم أنني هنا

1002
00:41:46,426 --> 00:41:49,202
<font color="#3399CC">...كلما كنّا مستعدين أكثر لتقبل الحقيقة</font>

1003
00:41:50,618 --> 00:41:52,226
<font color="#3399CC">...وليس ماكنّا نظنّه</font>

1004
00:41:52,227 --> 00:41:53,466
ماذا؟

1005
00:41:53,467 --> 00:41:55,596
.أنتِ تطلبين مني المساعدة

1006
00:41:56,668 --> 00:41:58,043
،حسنا، عندما تصوغها هكذا

1007
00:41:58,044 --> 00:41:59,920
.أرغب في قتل نفسي

1008
00:42:02,121 --> 00:42:03,361
.الغرفة الرئيسية لي

1009
00:42:04,569 --> 00:42:06,223
.الإيجار مقدم

1010
00:42:06,401 --> 00:42:08,134
.أنت تشترين ورق الحمام

1011
00:42:08,700 --> 00:42:11,922
<font color="#3399CC">سنجد أنفسنا</font>
<font color="#3399CC">.حيث ننتمي تماما</font>

1012
00:42:15,422 --> 00:42:21,922
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

