[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: [SubDESU] Phi-Brain 22 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal Original Script: SubDESU Original Translation: Sarah Original Timing: Azash0 Original Editing: DA [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0005052E,&H0005052E,0,0,0,0,110,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,10,1 Style: 2nd,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000097,&H000000FF,-1,-1,0,0,110,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 Style: site-arabic,B Homa,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: site-english,Backslash,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,85,110,0,0,1,0.8,0.8,2,10,10,10,1 Style: OP,AF_Diwani,70,&H00F2DDFC,&H000000FF,&H009003AB,&H5A000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,0.5,0,2,65,65,15,1 Style: ED,AF_Diwani,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00AE9AFB,&H78C44555,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,40,40,15,1 Style: ed2,Azimech,60,&H00F2DDFC,&H000000FF,&H009003AB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Style: Signs,GE Tasmeem,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: lo7a,FS_Diwany,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005B5B5B,&H00000000,0,0,0,0,120,120,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.44,0:00:19.93,Default,,0000,0000,0000,,. سوف يأتي إلى هنا قريباً Dialogue: 0,0:00:28.24,0:00:30.12,Default,,0000,0000,0000,,. إلى عالم الفاي برين Dialogue: 0,0:00:45.88,0:00:46.46,Default,,0000,0000,0000,,... كايتو Dialogue: 0,0:00:57.30,0:01:01.21,Signs,,0000,0000,0000,,{\shad0\pos(645,501)}{\an5}{\frx270\t(0,600,\frx360)\pos(320,355)}الشخص الذي يحمل إرادتهُ Dialogue: 0,0:01:08.13,0:01:08.67,Default,,0000,0000,0000,,. جين Dialogue: 0,0:01:09.37,0:01:10.53,Default,,0000,0000,0000,,. إذن كنت موجود هنا Dialogue: 0,0:01:11.12,0:01:14.93,Default,,0000,0000,0000,,. كل ما تبقى من الأماكن هو 1844 مكاناً Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:18.59,Default,,0000,0000,0000,,. 6744 Dialogue: 0,0:01:18.96,0:01:21.49,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(718,710)}70 Dialogue: 0,0:01:18.96,0:01:21.49,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(550,708)}. مليوناً و7300 ألف Dialogue: 0,0:01:21.85,0:01:24.06,Default,,0000,0000,0000,,. تسعة ملايين وأربعمائة و 80 ألف Dialogue: 0,0:01:25.28,0:01:28.61,Default,,0000,0000,0000,,. ستة ألاف وسبعمائة وتسعون نقطة .. لقد شارفت على حلّها Dialogue: 0,0:01:29.05,0:01:30.21,Default,,0000,0000,0000,,... القليل فقط Dialogue: 0,0:01:31.04,0:01:31.34,Default,,0000,0000,0000,,. جين Dialogue: 0,0:01:32.19,0:01:32.64,Default,,0000,0000,0000,,... أنت Dialogue: 0,0:01:35.89,0:01:36.49,Default,,0000,0000,0000,,. هذا يكفي Dialogue: 0,0:01:37.55,0:01:39.36,Default,,0000,0000,0000,,. لقد عملت بما يكفي Dialogue: 0,0:01:40.14,0:01:40.97,Default,,0000,0000,0000,,. هذا يكفي Dialogue: 0,0:01:44.08,0:01:46.33,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا هو عقابك ؟ Dialogue: 0,0:01:47.05,0:01:49.18,Default,,0000,0000,0000,,. عقاب محاولتك اللعب مع الإله Dialogue: 0,0:01:50.25,0:01:52.59,Default,,0000,0000,0000,,. لا تحاول أن تفعل هذا بنفسك Dialogue: 0,0:01:53.28,0:01:54.11,Default,,0000,0000,0000,,. جامون - كن Dialogue: 0,0:01:54.59,0:01:56.17,Default,,0000,0000,0000,,. لقد سئمت من كل هذه الأسرار Dialogue: 0,0:01:57.04,0:01:59.15,Default,,0000,0000,0000,,. لقد حان الوقت للبوح بكل شيء Dialogue: 0,0:01:59.85,0:02:01.31,Default,,0000,0000,0000,,من هذا الشخص ؟ Dialogue: 0,0:02:02.70,0:02:04.91,Default,,0000,0000,0000,,. إنه ... ماكاتا جين Dialogue: 0,0:02:05.53,0:02:07.95,Default,,0000,0000,0000,,... صديقي الوحيد والعزيز Dialogue: 0,0:02:08.44,0:02:11.79,Default,,0000,0000,0000,,. والشخص الذي كان الأكثر قُرباً من تحقيق الفاي برين عن أي شخصٌ آخر Dialogue: 0,0:02:21.73,0:02:22.33,Default,,0000,0000,0000,,... أكان هذا Dialogue: 0,0:02:24.83,0:02:28.09,Default,,0000,0000,0000,,أكان هذا هو مستقبل العالم إن تم حلّ لغز الإله ؟ Dialogue: 0,0:02:31.17,0:02:33.17,Default,,0000,0000,0000,,من هو هذا المُلثم ؟ Dialogue: 0,0:02:37.74,0:02:38.41,Default,,0000,0000,0000,,كايتو ؟ Dialogue: 0,0:02:41.20,0:02:42.08,Default,,0000,0000,0000,,نونوها ؟ Dialogue: 0,0:02:42.75,0:02:43.77,Default,,0000,0000,0000,,. ابتعدي Dialogue: 0,0:02:45.41,0:02:47.15,Default,,0000,0000,0000,,. إن أردتني أن أغادر، إذن تحداني Dialogue: 0,0:02:47.79,0:02:48.48,Default,,0000,0000,0000,,أتحداكِ ؟ Dialogue: 0,0:02:48.86,0:02:51.95,Default,,0000,0000,0000,,. إن فزت فسوف أبتعد عنك Dialogue: 0,0:02:53.61,0:02:54.35,Default,,0000,0000,0000,,. هيا إذن Dialogue: 0,0:02:56.43,0:02:58.33,Default,,0000,0000,0000,,! خذ هذه Dialogue: 0,0:03:01.05,0:03:02.29,Default,,0000,0000,0000,,! لقد فزت Dialogue: 0,0:03:02.62,0:03:04.70,Default,,0000,0000,0000,,! هذا لم يكن تحدي ألغاز Dialogue: 0,0:03:05.37,0:03:06.61,Default,,0000,0000,0000,,. بالتأكيد لم يكن Dialogue: 0,0:03:06.91,0:03:09.37,Default,,0000,0000,0000,,. مستحيل أفوز إن كان لغزاً Dialogue: 0,0:03:09.58,0:03:10.72,Default,,0000,0000,0000,,تباً، هل أنتِ غبية ؟ Dialogue: 0,0:03:12.11,0:03:13.79,Default,,0000,0000,0000,,. لا أهتم إن كنت غبية أو أي شيء Dialogue: 0,0:03:14.27,0:03:18.19,Default,,0000,0000,0000,,. حتى وإن لم أستطع حلّ الألغاز، فهناك الكثير من الأشياء أنا جيدةً بها Dialogue: 0,0:03:23.61,0:03:24.53,Default,,0000,0000,0000,,... نونوها Dialogue: 0,0:03:25.07,0:03:27.02,Default,,0000,0000,0000,,! أنا لن أتركك Dialogue: 0,0:03:28.05,0:03:29.81,Default,,0000,0000,0000,,. لن أفعل أبداً Dialogue: 0,0:03:30.51,0:03:34.54,Default,,0000,0000,0000,,! والآن لقد فزت في التحدي، لذا استمع لي Dialogue: 0,0:03:34.94,0:03:37.26,Default,,0000,0000,0000,,. المعذرة على مقاطعتكم Dialogue: 0,0:03:37.63,0:03:38.86,Default,,0000,0000,0000,,! جوكتوا - سنباي Dialogue: 0,0:03:40.62,0:03:43.74,Default,,0000,0000,0000,,. كايتو - كن، هناك شيئاً أريدك أن تراه Dialogue: 0,0:03:50.67,0:03:53.04,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا الخادم الخاص بالبـ و ج ؟ Dialogue: 0,0:03:53.65,0:03:54.43,Default,,0000,0000,0000,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:54.59,0:04:00.01,Default,,0000,0000,0000,,. لقد قمنا بحلّ عدد لا نهائي من الألغاز الأمنية حتى نصل لهذا Dialogue: 0,0:04:00.10,0:04:00.86,Default,,0000,0000,0000,,... ولكن Dialogue: 0,0:04:01.39,0:04:03.89,Default,,0000,0000,0000,,. كيوبيك - كن حلّهم جميعاً Dialogue: 0,0:04:05.39,0:04:07.42,Default,,0000,0000,0000,,. لقد فعل هذا بنفسه Dialogue: 0,0:04:07.63,0:04:09.15,Default,,0000,0000,0000,,. لمساعدة كايتو Dialogue: 0,0:04:11.37,0:04:13.26,Default,,0000,0000,0000,,! أنت رائع، كيو - تشان Dialogue: 0,0:04:13.90,0:04:18.99,Default,,0000,0000,0000,,. حسناً حسناً، عندما يتعلق الأمر بذكائي، فهذا هو المتوقع Dialogue: 0,0:04:20.51,0:04:21.33,Default,,0000,0000,0000,,... كيوبيك Dialogue: 0,0:04:23.69,0:04:24.45,Default,,0000,0000,0000,,. شكراً لك Dialogue: 0,0:04:27.97,0:04:28.77,Default,,0000,0000,0000,,. حسناً إذن Dialogue: 0,0:04:29.23,0:04:32.94,Default,,0000,0000,0000,,. فقط كبار الشخصيات في البـ و ج يعلمون تلك الأسرار العظمى Dialogue: 0,0:04:34.09,0:04:38.17,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت جاهز لتعلم أسرار البـ و ج ولغز الإله ؟ Dialogue: 0,0:04:38.70,0:04:39.49,Default,,0000,0000,0000,,. بالتأكيد Dialogue: 0,0:04:40.33,0:04:41.21,Default,,0000,0000,0000,,! انتظر لحظة Dialogue: 0,0:04:41.69,0:04:42.91,Default,,0000,0000,0000,,. قبل هذا، أريدك أن تُخبرني Dialogue: 0,0:04:43.39,0:04:45.67,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تراه في خيالك مؤخراً ؟ Dialogue: 0,0:04:49.89,0:04:50.93,Default,,0000,0000,0000,,... كايتو Dialogue: 0,0:04:51.82,0:04:53.90,Default,,0000,0000,0000,,. ما رأيته كان ... المستقبل Dialogue: 0,0:04:54.54,0:04:55.20,Default,,0000,0000,0000,,المستقبل ؟ Dialogue: 0,0:04:55.71,0:04:56.19,Default,,0000,0000,0000,,. من المحتمل Dialogue: 0,0:04:57.05,0:04:59.45,Default,,0000,0000,0000,,. الصورة النهائية لهذا العالم Dialogue: 0,0:05:11.21,0:05:12.88,Default,,0000,0000,0000,,... نهاية العالم Dialogue: 0,0:05:16.69,0:05:19.41,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ... المستقبل ؟ Dialogue: 0,0:05:20.64,0:05:22.75,Default,,0000,0000,0000,,والأكثر من هذا، هلاك العالم ؟ Dialogue: 0,0:05:23.84,0:05:29.34,Default,,0000,0000,0000,,. قد يكون هذا بسبب تسارع قدرات كايتو العقلية Dialogue: 0,0:05:29.82,0:05:32.57,Default,,0000,0000,0000,,. ولكن حتى مع هذا فيبدو هذا بعيد المنال Dialogue: 0,0:05:33.53,0:05:38.61,Default,,0000,0000,0000,,. كلا، هذا ممكن . شارة الأورفيوس تمتلك تلك القوة Dialogue: 0,0:05:39.04,0:05:44.08,Default,,0000,0000,0000,,. إن أخذ أحد المخطوطات الإلهية، فهذا سيكون مستقبلنا Dialogue: 0,0:05:45.07,0:05:46.16,Default,,0000,0000,0000,,. هذا ما قاله جين Dialogue: 0,0:05:46.81,0:05:47.81,Default,,0000,0000,0000,,شخصٌ ما ؟ Dialogue: 0,0:05:48.11,0:05:49.04,Default,,0000,0000,0000,,ولكن من ؟ Dialogue: 0,0:05:49.44,0:05:54.75,Default,,0000,0000,0000,,. على الأرجح ... رئيس البـ و ج : البارون فيثاغورث Dialogue: 0,0:05:57.10,0:05:59.47,Default,,0000,0000,0000,,. الرجل المهووس باللغز الإلهي Dialogue: 0,0:06:10.21,0:06:14.03,Default,,0000,0000,0000,,. إذن رووك كان أحد أطفال الفاي برين Dialogue: 0,0:06:17.69,0:06:19.36,Default,,0000,0000,0000,,. يمكنني الفهم الآن Dialogue: 0,0:06:19.89,0:06:22.73,Default,,0000,0000,0000,,... هدف البارون فيثاغورث الحقيقي في هذه اللعبة Dialogue: 0,0:06:23.18,0:06:24.30,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدث عنه ؟ Dialogue: 0,0:06:24.70,0:06:28.51,Default,,0000,0000,0000,,أتقول لي أن هذا المعتوه رووك مُتصل بأورفيوس ؟ Dialogue: 0,0:06:29.85,0:06:30.37,Default,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:06:31.44,0:06:34.08,Default,,0000,0000,0000,,. شارة أورفيوس ليست مُحددة بشخصٍ واحد Dialogue: 0,0:06:34.99,0:06:40.51,Default,,0000,0000,0000,,. هناك الكثير حول العالم ... لا أحد يعلم العدد بالظبط حتى الآن Dialogue: 0,0:06:41.95,0:06:43.34,Default,,0000,0000,0000,,ليس واحداً فقط ؟ Dialogue: 0,0:06:44.03,0:06:47.82,Default,,0000,0000,0000,,هذا يطرح سؤلاً، من هو هذا الذي صنع تلك الأداة المجنونة ؟ Dialogue: 0,0:06:48.56,0:06:52.08,Default,,0000,0000,0000,,. لم يعد أحد يعلم هذا Dialogue: 0,0:06:54.01,0:06:56.75,Default,,0000,0000,0000,,. تم العثور على شارة أورفيوس أثناء التنقيب Dialogue: 0,0:06:57.82,0:07:03.07,Default,,0000,0000,0000,,. منذ 2300 سنة، حيث بدأت رحلتها في أيدي البـ و ج Dialogue: 0,0:07:04.16,0:07:09.08,Default,,0000,0000,0000,,. هو جهاز صممهُ شخصٌ ما يُمكنه تسريع عقل الشخص حتى يصل إلى كامل قواه Dialogue: 0,0:07:09.45,0:07:11.85,Default,,0000,0000,0000,,. هذه هي شارة الأورفيوس Dialogue: 0,0:07:13.34,0:07:17.05,Default,,0000,0000,0000,,. لا أحد يعرف غرضها ولا سبب صُنعها Dialogue: 0,0:07:17.81,0:07:20.78,Default,,0000,0000,0000,,. ولكن منذ فترة طويلة، كانت طريقة للحصول على المخطوطات الإلهية Dialogue: 0,0:07:21.05,0:07:24.40,Default,,0000,0000,0000,,. يتم إستخدامها في صنع مُصلين بشكل قوي Dialogue: 0,0:07:26.06,0:07:31.71,Default,,0000,0000,0000,,. المانحون والحلالون الذين امتلكوا الفاي برين سوف يضربون بعضهم البعض بواسطة معرفتهم ومكرهم Dialogue: 0,0:07:32.38,0:07:38.27,Default,,0000,0000,0000,,. لأن ذلك في حدّ ذاته هو أفضل طريقة لفتح الباب أمام اللغز الإلهي Dialogue: 0,0:07:39.12,0:07:40.40,Default,,0000,0000,0000,,... مهلاً، هل تقول أن Dialogue: 0,0:07:40.80,0:07:41.65,Default,,0000,0000,0000,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:07:41.93,0:07:46.41,Default,,0000,0000,0000,,. البارون ينوي أن يُحدث صدام بين رووك وكايتو Dialogue: 0,0:07:47.58,0:07:50.48,Default,,0000,0000,0000,,. إنهم يحاولون إعادة التاريخ Dialogue: 0,0:07:50.89,0:07:56.59,Default,,0000,0000,0000,,. منذ سنتان ... كان هناك إحتفالاً حتى جين لم يستطع الصمود Dialogue: 0,0:07:57.77,0:07:58.33,Default,,0000,0000,0000,,. جين Dialogue: 0,0:08:01.92,0:08:02.85,Default,,0000,0000,0000,,. ماكاتا جين Dialogue: 0,0:08:03.42,0:08:09.66,Default,,0000,0000,0000,,. لقد تعاقد مع الشارة ... ومصيره تم ختمه بواسطة فيثاغورث Dialogue: 0,0:08:12.78,0:08:13.97,Default,,0000,0000,0000,,. لقد حللتها Dialogue: 0,0:08:17.36,0:08:20.33,Default,,0000,0000,0000,,. هذه هي المنافسة الأخيرة بيننا كطُلاب هنا Dialogue: 0,0:08:20.69,0:08:22.14,Default,,0000,0000,0000,,و خسرت مجدداً ؟ ... Dialogue: 0,0:08:23.04,0:08:25.77,Default,,0000,0000,0000,,، أظن أنك تحل كل الألغاز، أليس كذلك، جين Dialogue: 0,0:08:26.91,0:08:28.88,Default,,0000,0000,0000,,. أوه، لا تبكي كثيراً Dialogue: 0,0:08:29.20,0:08:31.82,Default,,0000,0000,0000,,. سوف ننضم إلى البـ و ج بمجرد أن نتخرج Dialogue: 0,0:08:32.88,0:08:33.35,Default,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:08:33.89,0:08:35.92,Default,,0000,0000,0000,,. أنت ستحاول أن تكون أفضل مانحاً هناك Dialogue: 0,0:08:36.38,0:08:38.84,Default,,0000,0000,0000,,. وأنا سأكون الحلاّل الأفضل لديهم Dialogue: 0,0:08:39.15,0:08:41.45,Default,,0000,0000,0000,,... حلاّل ... الأفضل Dialogue: 0,0:08:42.21,0:08:43.70,Default,,0000,0000,0000,,... فاي برين Dialogue: 0,0:08:44.79,0:08:47.09,Default,,0000,0000,0000,,. سوف أصبح الفاي برين Dialogue: 0,0:08:47.63,0:08:50.73,Default,,0000,0000,0000,,. وسأحل اللغز الإلهي Dialogue: 0,0:08:53.87,0:08:58.45,Default,,0000,0000,0000,,. لدي سبباً واحداً للسماح لكم بالإنضمام للبـ و ج Dialogue: 0,0:08:59.55,0:09:04.01,Default,,0000,0000,0000,,. لأن تحلّوا اللغز الإلهي وتأخذوا المخطوطات الإلهية Dialogue: 0,0:09:04.85,0:09:07.52,Default,,0000,0000,0000,,. هذا من أجل عصرٌ جديد للبشرية Dialogue: 0,0:09:08.11,0:09:08.99,Default,,0000,0000,0000,,. ماكاتا جين Dialogue: 0,0:09:09.41,0:09:10.37,Default,,0000,0000,0000,,! أجل Dialogue: 0,0:09:10.93,0:09:12.81,Default,,0000,0000,0000,,. أعقد عليك أمالاً كبيرة Dialogue: 0,0:09:26.17,0:09:31.07,Default,,0000,0000,0000,,. كان إنضمام جين إلى البـ و ج كحلال أمراً غير متوقع Dialogue: 0,0:09:32.06,0:09:35.36,Default,,0000,0000,0000,,. حيث هذا أثبت أن قُدراته من مستوى مختلف تماماً Dialogue: 0,0:09:36.48,0:09:39.49,Default,,0000,0000,0000,,. في ذلك الوقت لم أرى العلامات Dialogue: 0,0:09:40.44,0:09:47.03,Default,,0000,0000,0000,,. لقد كُلفت بمراقبة تقدم جين .. وأصبحت صانع الألغاز له ليتم تسريع قواه العقلية Dialogue: 0,0:09:47.87,0:09:53.46,Default,,0000,0000,0000,,. ولكن جين نمى بشكل تدريجي حتى أصبح ماهراً جداً بحيث أن أي شيء أقوم به لم يعد يُجدي Dialogue: 0,0:09:58.83,0:10:06.73,Default,,0000,0000,0000,,. كلما كان أقوى، كلما واجه ألغازاً مميتة وأخطر Dialogue: 0,0:10:14.43,0:10:16.06,Default,,0000,0000,0000,,. لقد كان لغز خادع Dialogue: 0,0:10:16.96,0:10:21.58,Default,,0000,0000,0000,,. في اليوم الذي تحداه، رأى المستقبل Dialogue: 0,0:10:26.73,0:10:27.55,Default,,0000,0000,0000,,... هذا Dialogue: 0,0:10:38.57,0:10:41.60,Default,,0000,0000,0000,,البارون ؟ فيثاغورث ؟ Dialogue: 0,0:10:49.32,0:10:50.43,Default,,0000,0000,0000,,! لا تكن سخيفاً Dialogue: 0,0:10:51.02,0:10:51.77,Default,,0000,0000,0000,,. ولكنه حقيقة Dialogue: 0,0:10:53.67,0:10:55.15,Default,,0000,0000,0000,,! أنا أعرف ماذا رأيت Dialogue: 0,0:10:55.80,0:10:58.73,Default,,0000,0000,0000,,! لقد رأيت المستقبل، حيث يُدمر فيثاغورث العالم Dialogue: 0,0:10:59.37,0:11:01.45,Default,,0000,0000,0000,,! ولكن هذا مجرد وهم Dialogue: 0,0:11:01.85,0:11:04.62,Default,,0000,0000,0000,,! إنه يريد المخطوطات الإلهية لجعل المستقبل أفضل لا ليُدمره Dialogue: 0,0:11:04.87,0:11:08.31,Default,,0000,0000,0000,,. منذ العصر القديم والناس يبحثون عن المخطوطات الإلهية Dialogue: 0,0:11:08.94,0:11:12.78,Default,,0000,0000,0000,,. يريدون تلك القوة لجعل العالم ينحني لرغباتهم Dialogue: 0,0:11:14.09,0:11:15.29,Default,,0000,0000,0000,,. وفيثاغورث مثلهم Dialogue: 0,0:11:15.80,0:11:16.47,Default,,0000,0000,0000,,... أجل، لكن Dialogue: 0,0:11:16.47,0:11:17.08,Default,,0000,0000,0000,,. بارون Dialogue: 0,0:11:17.71,0:11:19.90,Default,,0000,0000,0000,,. لقد كان يستخدمنا فقط Dialogue: 0,0:11:22.07,0:11:24.27,Default,,0000,0000,0000,,. سوف أترك الألغاز Dialogue: 0,0:11:25.05,0:11:25.59,Default,,0000,0000,0000,,! جين Dialogue: 0,0:11:26.19,0:11:28.17,Default,,0000,0000,0000,,. لن أكون مجرد بيدق Dialogue: 0,0:11:28.76,0:11:31.34,Default,,0000,0000,0000,,. إن تركت حلّ الألغاز، فسيكون هذا هو الحل الأمثل Dialogue: 0,0:11:32.06,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,! أجل، لكن يا جين Dialogue: 0,0:11:33.35,0:11:34.07,Default,,0000,0000,0000,,... أنت Dialogue: 0,0:11:35.08,0:11:35.71,Default,,0000,0000,0000,,. لا بأس Dialogue: 0,0:11:36.41,0:11:37.35,Default,,0000,0000,0000,,. هكذا أفضل Dialogue: 0,0:11:45.11,0:11:46.68,Default,,0000,0000,0000,,. تباً لك، ماكاتا جين Dialogue: 0,0:11:47.45,0:11:49.64,Default,,0000,0000,0000,,. غضب فيثاغورث كان مريعاً Dialogue: 0,0:11:50.20,0:11:54.79,Default,,0000,0000,0000,,. ورؤيتي هذا بأم عيني أثبتت أن كلام جين كان صحيحاً Dialogue: 0,0:11:56.87,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,. لقد بقيت في البـ و ج Dialogue: 0,0:11:59.48,0:12:00.35,Default,,0000,0000,0000,,... وهكذا Dialogue: 0,0:12:01.93,0:12:04.15,Default,,0000,0000,0000,,، أنا أُعطيك لقب المانح Dialogue: 0,0:12:04.43,0:12:06.71,Default,,0000,0000,0000,,. وأأمرك بالإهتمام بالقسم فاي Dialogue: 0,0:12:07.19,0:12:08.04,Default,,0000,0000,0000,,. شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:13.35,Default,,0000,0000,0000,,. أعدك بأنني سأبحث وأجد طفل الفاي برين بنفسي Dialogue: 0,0:12:14.04,0:12:16.66,Default,,0000,0000,0000,,. إذن هذه هي مهمتك الأولى Dialogue: 0,0:12:21.27,0:12:24.46,Default,,0000,0000,0000,,. هؤلاء الأطفال ... سوف أتركهم لك Dialogue: 0,0:12:25.24,0:12:25.79,Default,,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:12:30.55,0:12:31.43,Default,,0000,0000,0000,,... هذا الولد Dialogue: 0,0:12:31.91,0:12:32.95,Default,,0000,0000,0000,,. دايمون كايتو Dialogue: 0,0:12:33.61,0:12:35.93,Default,,0000,0000,0000,,. إنه طفل الفاي برين مثلك تماماً Dialogue: 0,0:12:36.54,0:12:37.32,Default,,0000,0000,0000,,فاي برين ؟ Dialogue: 0,0:12:38.20,0:12:39.67,Default,,0000,0000,0000,,. ولكنه يافعاً جداً Dialogue: 0,0:12:40.44,0:12:43.39,Default,,0000,0000,0000,,. حتى مع كونه مجرد طفل، فقد ظهرت قوته Dialogue: 0,0:12:43.88,0:12:46.54,Default,,0000,0000,0000,,. لقد نشأ من قبل المسؤولين في البـ و ج Dialogue: 0,0:12:47.32,0:12:48.55,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن والديه الحقيقيين ؟ Dialogue: 0,0:12:49.32,0:12:51.31,Default,,0000,0000,0000,,. لقد تم إقصاء الأعباء عنه Dialogue: 0,0:12:52.92,0:12:55.39,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا هو ما تفعله الآن ؟ Dialogue: 0,0:12:55.80,0:12:56.36,Default,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:13:00.44,0:13:03.24,Default,,0000,0000,0000,,!هل لديك فكرة عما يعني ترك الألغاز بالنسبة لي ؟ Dialogue: 0,0:13:03.80,0:13:04.87,Default,,0000,0000,0000,,... وأنت Dialogue: 0,0:13:05.95,0:13:06.78,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عني ؟ Dialogue: 0,0:13:07.10,0:13:08.87,Default,,0000,0000,0000,,!ما الذي تعرفه عني ؟ Dialogue: 0,0:13:11.32,0:13:13.88,Default,,0000,0000,0000,,. فيثاغورث لم يتخلى عن المخطوطات الإلهية Dialogue: 0,0:13:14.51,0:13:20.06,Default,,0000,0000,0000,,. لأهزمه، يجب أن أجد المخطوطات الإلهية قبله وأدمرها Dialogue: 0,0:13:20.65,0:13:22.14,Default,,0000,0000,0000,,. هذا هو الحل الوحيد Dialogue: 0,0:13:23.13,0:13:26.33,Default,,0000,0000,0000,,. يجب أن نعهد بمستقبلنا إلى الأطفال Dialogue: 0,0:13:27.45,0:13:28.92,Default,,0000,0000,0000,,. أعلم بما تشعر Dialogue: 0,0:13:29.67,0:13:32.78,Default,,0000,0000,0000,,. رؤيته، تُذكرني بك تماماً Dialogue: 0,0:13:33.53,0:13:35.77,Default,,0000,0000,0000,,. إنه يحب الألغاز مثلك تماماً Dialogue: 0,0:13:46.12,0:13:47.18,Default,,0000,0000,0000,,... ألغازاً غبية Dialogue: 0,0:13:51.43,0:13:52.31,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد من هذا ؟ Dialogue: 0,0:13:55.37,0:13:56.49,Default,,0000,0000,0000,,ألست تُحب الألغاز ؟ Dialogue: 0,0:13:56.97,0:13:58.49,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد أنك ستكون بخير إن تركتهم ؟ Dialogue: 0,0:13:59.30,0:14:04.52,Default,,0000,0000,0000,,. قد تكون قادراً على الهرب من الألغاز ولكنك لن تستطيع الهرب أبداً من ألم خسارتك Dialogue: 0,0:14:06.20,0:14:07.93,Default,,0000,0000,0000,,. لا تتخلى عما هو مهم لك Dialogue: 0,0:14:09.87,0:14:10.51,Default,,0000,0000,0000,,. عدني بذلك Dialogue: 0,0:14:14.95,0:14:18.44,Default,,0000,0000,0000,,. جين بقى خارجاً وأنا بالداخل Dialogue: 0,0:14:19.18,0:14:23.21,Default,,0000,0000,0000,,. وبدأنا عمليات لتدمير جشع فيثاغورث Dialogue: 0,0:14:25.99,0:14:28.52,Default,,0000,0000,0000,,. لا أستطيع هزيمة البارون بحالي هذا الآن Dialogue: 0,0:14:29.24,0:14:33.83,Default,,0000,0000,0000,,. ولكن عندما أعود في المرة القادمة، فلن تحتاج إلى الطفل بعد ذلك Dialogue: 0,0:14:35.37,0:14:41.23,Default,,0000,0000,0000,,. غادر جين إلى تحدي لغز حكيم طويلاً وقاسياً جداً Dialogue: 0,0:15:26.79,0:15:28.11,Default,,0000,0000,0000,,. كايدو بارون Dialogue: 0,0:15:28.73,0:15:33.02,Default,,0000,0000,0000,,. سوف أمنحك لقب رئيس القسم الفاي مع واجباً Dialogue: 0,0:15:34.46,0:15:39.96,Default,,0000,0000,0000,,. لقد سمعت عن شخصٌ في الخارج يحل جميع ألغاز الحكيم Dialogue: 0,0:15:40.15,0:15:44.57,Default,,0000,0000,0000,,. هذا النوع من التدمير الذاتي المجنون لا يستحق حتى لفت إنتباهنا Dialogue: 0,0:15:45.61,0:15:47.58,Default,,0000,0000,0000,,. لدي فقط فكرةً جيدة Dialogue: 0,0:15:48.11,0:15:52.15,Default,,0000,0000,0000,,. سيتم الكشف عن الفاي برين الحقيقي بواسطتي Dialogue: 0,0:15:55.10,0:16:00.20,Default,,0000,0000,0000,,. جين عاد إلى إنجلترا وقيل أنه إقترب مجدداً إلى كايتو Dialogue: 0,0:16:01.56,0:16:03.90,Default,,0000,0000,0000,,... ثم بعد سنتان Dialogue: 0,0:16:07.37,0:16:07.87,Default,,0000,0000,0000,,. بارون Dialogue: 0,0:16:12.94,0:16:14.01,Default,,0000,0000,0000,,. لقد حان الوقت Dialogue: 0,0:16:15.02,0:16:18.52,Default,,0000,0000,0000,,. يبدو أن فيثاغورث قد حدد مكان لغز الإله Dialogue: 0,0:16:20.31,0:16:21.07,Default,,0000,0000,0000,,وأنت ذاهب ؟ Dialogue: 0,0:16:21.59,0:16:25.91,Default,,0000,0000,0000,,. لغز الإله سيُحل فقط عن طريق معركة بيني وبين فيثاغورث Dialogue: 0,0:16:26.67,0:16:30.51,Default,,0000,0000,0000,,. من سيعيش سيحصد المخطوطات الإلهية Dialogue: 0,0:16:31.40,0:16:33.15,Default,,0000,0000,0000,,. ولكن قوته هائلة Dialogue: 0,0:16:33.80,0:16:34.33,Default,,0000,0000,0000,,. أعلم هذا Dialogue: 0,0:16:34.57,0:16:37.58,Default,,0000,0000,0000,,. اللغز الأخير يتطلب تضحية بشرية Dialogue: 0,0:16:38.29,0:16:39.88,Default,,0000,0000,0000,,. إن خسرت، سوف تموت Dialogue: 0,0:16:39.90,0:16:40.51,Default,,0000,0000,0000,,. على علم بذلك Dialogue: 0,0:16:41.58,0:16:43.14,Default,,0000,0000,0000,,... جين، أنا أيضاً Dialogue: 0,0:16:45.03,0:16:48.67,Default,,0000,0000,0000,,. بارون، لديك دورك الخاص لتلعبه Dialogue: 0,0:16:48.92,0:16:50.47,Default,,0000,0000,0000,,دوري الخاص ؟ Dialogue: 0,0:16:51.63,0:16:53.64,Default,,0000,0000,0000,,. تدمير المخطوطات الإلهية Dialogue: 0,0:16:56.27,0:16:58.06,Default,,0000,0000,0000,,. لإنهاء تلك الدوامة المأساوية Dialogue: 0,0:16:59.03,0:17:00.94,Default,,0000,0000,0000,,. هذه هي أمنيتي Dialogue: 0,0:17:05.47,0:17:06.04,Default,,0000,0000,0000,,! جين Dialogue: 0,0:17:12.20,0:17:14.20,Default,,0000,0000,0000,,. كل هذا أدى إلى غضب الإله Dialogue: 0,0:17:14.59,0:17:18.76,Default,,0000,0000,0000,,إنتظر لحظة، إذن ماذا حدث بين فيثاغورث وجين عندما تقاتلوا ؟ Dialogue: 0,0:17:19.66,0:17:20.41,Default,,0000,0000,0000,,. لا أعلم Dialogue: 0,0:17:20.76,0:17:21.88,Default,,0000,0000,0000,,!لا تعلم ؟ Dialogue: 0,0:17:22.30,0:17:25.74,Default,,0000,0000,0000,,. لم تبقى ذكريات من ذلك اليوم Dialogue: 0,0:17:26.68,0:17:29.08,Default,,0000,0000,0000,,. ولكن يمكنني قول شيءٌ واحد Dialogue: 0,0:17:29.77,0:17:32.89,Default,,0000,0000,0000,,. نتيجة المعركة : فقدان جين لعقله Dialogue: 0,0:17:33.01,0:17:38.65,Default,,0000,0000,0000,,. وفيثاغورث لم يعد يظهر للآخرين Dialogue: 0,0:17:39.63,0:17:44.23,Default,,0000,0000,0000,,. حتى الآن، يستعمل رووك كوسيلة الإتصال Dialogue: 0,0:17:45.82,0:17:50.12,Default,,0000,0000,0000,,. لكن بما إن الأمور وصلت إلى هذه النقطة، فأصبح واضحاً ماذا يريد فيثاغورث Dialogue: 0,0:17:51.45,0:17:54.41,Default,,0000,0000,0000,,. هذه المرة بالتحديد ينوي أن يفتحه Dialogue: 0,0:17:55.51,0:17:57.66,Default,,0000,0000,0000,,. الباب إلى لغز الإله Dialogue: 0,0:17:58.23,0:18:01.21,Default,,0000,0000,0000,,. بإستخدام رووك وكايتو كبيادق Dialogue: 0,0:18:03.95,0:18:05.23,Default,,0000,0000,0000,,! الآن كل شيء واضح Dialogue: 0,0:18:06.41,0:18:08.44,Default,,0000,0000,0000,,! إذن إنه فيثاغورث حقاً Dialogue: 0,0:18:09.00,0:18:11.74,Default,,0000,0000,0000,,! إنه من كان يتلاعب بالقدر طوال الوقت Dialogue: 0,0:18:13.85,0:18:15.88,Default,,0000,0000,0000,,. وإن هزمته ستكون هذه هي النهاية Dialogue: 0,0:18:16.38,0:18:19.64,Default,,0000,0000,0000,,. إنتظر لحظة، يبدو أن هناك ملف إضافياً مُخفى Dialogue: 0,0:18:23.11,0:18:24.86,Default,,0000,0000,0000,,هـ ... هل هذا يعني ... ؟ Dialogue: 0,0:18:26.52,0:18:28.86,Default,,0000,0000,0000,,أن فيثاغورث قد مات ؟ Dialogue: 0,0:18:29.07,0:18:30.31,Default,,0000,0000,0000,,! ولكن هذا مستحيل Dialogue: 0,0:18:30.76,0:18:35.05,Default,,0000,0000,0000,,إذن من كان يُعطي البـ و ج الأوامر طوال هذا الوقت ؟ Dialogue: 0,0:18:36.30,0:18:37.58,Default,,0000,0000,0000,,! مستـ ... مستحيل Dialogue: 0,0:18:37.98,0:18:39.56,Default,,0000,0000,0000,,. بل يُمكن هذا Dialogue: 0,0:18:45.07,0:18:46.06,Default,,0000,0000,0000,,رووك ؟ Dialogue: 0,0:18:46.49,0:18:48.12,Default,,0000,0000,0000,,أنت ... ماذا تفعل هنا ؟ Dialogue: 0,0:18:48.89,0:18:50.97,Default,,0000,0000,0000,,. فيثاغورث لم يعد موجود Dialogue: 0,0:18:51.82,0:18:54.81,Default,,0000,0000,0000,,. لقد أتيت لهنا لأخبر كايتو بهذا Dialogue: 0,0:18:55.51,0:18:56.70,Default,,0000,0000,0000,,لم يعد موجود ؟ Dialogue: 0,0:18:57.18,0:18:58.01,Default,,0000,0000,0000,,... إنه يقصد Dialogue: 0,0:18:58.46,0:19:01.85,Default,,0000,0000,0000,,. لقد مات فيثاغورث منذ ستة أشهر مضت Dialogue: 0,0:19:04.09,0:19:08.75,Default,,0000,0000,0000,,. والآن، أنا من أحمل كل قوة البـ و ج Dialogue: 0,0:19:09.56,0:19:11.37,Default,,0000,0000,0000,,... رووك ... أنت Dialogue: 0,0:19:11.69,0:19:16.60,Default,,0000,0000,0000,,. أترى .. لم يعد هناك شيءٌ لأُخفيه عنك بعد الآن، كايتو Dialogue: 0,0:19:18.95,0:19:22.62,Default,,0000,0000,0000,,. كنزي ... سوف أُريه لك يا كايتو Dialogue: 0,0:19:28.14,0:19:28.52,Default,,0000,0000,0000,,! جين Dialogue: 0,0:19:29.50,0:19:30.92,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا ماكاتا جين ؟ Dialogue: 0,0:19:36.17,0:19:36.63,Default,,0000,0000,0000,,... جين Dialogue: 0,0:19:37.63,0:19:40.55,Default,,0000,0000,0000,,. كنزي العزيز Dialogue: 0,0:19:41.80,0:19:42.92,Default,,0000,0000,0000,,... رووك، أيها الحقير Dialogue: 0,0:19:43.18,0:19:45.69,Default,,0000,0000,0000,,. أوه عزيزي، هذا لن يُجدي، كايتو Dialogue: 0,0:19:47.61,0:19:53.70,Default,,0000,0000,0000,,. إن لم تستطع السيطرة على مشاعرك، إذن فلن تصلح لأن تكون الحامل الحقيقي الدائم للشارة Dialogue: 0,0:19:54.39,0:19:56.52,Default,,0000,0000,0000,,. فإن جين سيشعر بخيبة أمل فيك Dialogue: 0,0:19:57.11,0:19:59.05,Default,,0000,0000,0000,,!ما الذي تقوله ؟ Dialogue: 0,0:20:02.57,0:20:03.55,Default,,0000,0000,0000,,. سوف أريك Dialogue: 0,0:20:06.79,0:20:07.39,Default,,0000,0000,0000,,... تلك العين Dialogue: 0,0:20:08.17,0:20:09.39,Default,,0000,0000,0000,,... مستحيل ... أنت Dialogue: 0,0:20:09.93,0:20:10.65,Default,,0000,0000,0000,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:20:11.48,0:20:13.64,Default,,0000,0000,0000,,. لدي عقد مع شارة أورفيوس أيضاً Dialogue: 0,0:20:14.51,0:20:15.87,Default,,0000,0000,0000,,. وأمتلك الفاي برين أيضاً Dialogue: 0,0:20:18.03,0:20:18.74,Default,,0000,0000,0000,,... مستحيل Dialogue: 0,0:20:19.27,0:20:21.47,Default,,0000,0000,0000,,... إن كان فيثاغورث ميتاً، إذن Dialogue: 0,0:20:24.27,0:20:24.83,Default,,0000,0000,0000,,... إذن هذا يعني Dialogue: 0,0:20:27.35,0:20:28.44,Default,,0000,0000,0000,,من هو هذا الشخص المُلثم ؟ Dialogue: 0,0:20:37.34,0:20:38.47,Default,,0000,0000,0000,,. هوي، أنت Dialogue: 0,0:20:47.43,0:20:49.18,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً ... لماذا ؟ Dialogue: 0,0:21:02.17,0:21:04.16,Default,,0000,0000,0000,,! لقد كنت أبحث عنكِ، نونوها - سان Dialogue: 0,0:21:04.16,0:21:06.67,Default,,0000,0000,0000,,. هل أنا مطاردة ؟ أوه كلا Dialogue: 0,0:21:06.79,0:21:08.38,Default,,0000,0000,0000,,هل أخيراً سأظهر كنجمة على التلفاز لأول مرة ؟ Dialogue: 0,0:21:08.15,0:21:09.16,2nd,,0000,0000,0000,,! كلا، لن تكوني Dialogue: 0,0:21:09.40,0:21:12.47,Default,,0000,0000,0000,,. فقط أردت السؤال عن كيفية إيقاف هذان الشخصان الغبيان المهتمان بالألغاز Dialogue: 0,0:21:12.60,0:21:14.28,Default,,0000,0000,0000,,أوه، أتقصدين كايتو وجامون - كن ؟ Dialogue: 0,0:21:14.28,0:21:14.73,Default,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:21:15.06,0:21:17.43,Default,,0000,0000,0000,,. إن استمروا هكذا، سوف يقعوا في مشكلةٍ كبيرةٍ Dialogue: 0,0:21:18.18,0:21:20.28,Default,,0000,0000,0000,,. الحلقة القادمة : الخيار المُتبقي Dialogue: 0,0:21:21.00,0:21:22.25,Default,,0000,0000,0000,,. لا تقلقي، سيكونان بخير Dialogue: 0,0:21:22.52,0:21:25.48,Default,,0000,0000,0000,,. حسناً ربما هم غبيان ولكنهم لن ينسوا ما هو أهم Dialogue: 0,0:21:20.02,0:21:26.77,Signs,,0000,0000,0000,,{\fad(400,500)\pos(644,461)}الخيار المُتبقي Dialogue: 0,0:24:26.76,0:24:28.76,Signs,,0000,0000,0000,,