1
00:00:03,338 --> 00:00:05,706
<i>"القلب المقدس"
"ثمان سنوات من الذكريات الرائعة"</i>

2
00:00:05,707 --> 00:00:09,110
<i>"هذا المكان سيظل خالداً للأبد"</i>

3
00:00:09,111 --> 00:00:11,412
<i>"لقد أزالوا المستشفى القديمة المهترئة"</i>

4
00:00:11,413 --> 00:00:14,015
<i>"وأعادوا بناءها إلى كلية طب"</i>

5
00:00:14,016 --> 00:00:16,283
<i>"فقط عدتُ هنا كي أدرّس بعض المواد"</i>

6
00:00:16,284 --> 00:00:19,420
<i>أولاً، مع ذلك، أحتاج أن أقوم"
"بطقوس صباح حظي السعيد</i>

7
00:00:19,421 --> 00:00:22,490
وسبعة -
هذه قبلة حظ جيّدة -

8
00:00:22,491 --> 00:00:24,558
لكل شهر كنت هنا

9
00:00:24,559 --> 00:00:27,194
ألم تنتهي بعد؟ -
ليس بعد -

10
00:00:27,195 --> 00:00:29,997
وشكراً لجعل أثداء "ماما" أكبر بكثير

11
00:00:29,998 --> 00:00:31,666
بالكاد أصبحت ترجّ

12
00:00:31,667 --> 00:00:34,969
بجدية، أعتقد أن بإمكاني
وضعهما فوق رأسك

13
00:00:34,970 --> 00:00:37,071
انظر -
حسناً، نعم -

14
00:00:37,072 --> 00:00:40,975
كأنها قبعة رعاة بقر كبيرة -
كم رائعٌ هذا -

15
00:00:40,976 --> 00:00:45,212
دوني)، لا أسئلة الآن، هذا خاص) -
مازالوا ينظرون -

16
00:00:45,213 --> 00:00:48,516
!قلت هذا خاص -
!استدروا

17
00:00:48,517 --> 00:00:52,019
كان ذلك ثقيلاً -
تصرّف جيّداً اليوم -

18
00:00:52,020 --> 00:00:54,488
مع السلامة -
مع السلامة -

19
00:00:54,489 --> 00:00:58,893
لازلت أحس بهم على رأسي

20
00:00:58,894 --> 00:01:02,463
كم هو لطيف؟

21
00:01:02,464 --> 00:01:05,800
<i>جزء مني يكره"
"كم أصبح ذلك مألوفاً</i>

22
00:01:05,801 --> 00:01:08,636
<i>أتمنى أن أجد طريقة ما"
"لأجعلها تبدو كإحساس جديد</i>

23
00:01:08,637 --> 00:01:10,638
<i>"يا إلهي! أول يوم في كلية الطب"</i>

24
00:01:10,639 --> 00:01:13,641
<i>،كل شيء جديد، أعني"
"انظر فقط إلى أولئك الناس</i>

25
00:01:13,642 --> 00:01:16,811
<i>الذين كانوا لا يعلمون أني"
"كنت ألبس مشداً خلفياً</i>

26
00:01:16,812 --> 00:01:19,413
<i>"أستطيع أن أرى يساراً"</i>

27
00:01:19,414 --> 00:01:23,284
<i>نعم! مناظر جديدة، أصوات جديدة"
"وحتى روائح جديدة"</i>

28
00:01:24,653 --> 00:01:26,420
!كيوي

29
00:01:26,421 --> 00:01:28,789
ماذا؟ -
اشتم رائحة الكيوي -

30
00:01:28,790 --> 00:01:31,492
،نعم، إنه غسول شعري
أحب فاكهة الكيوي، حسناً؟

31
00:01:31,493 --> 00:01:33,961
!أحبهم أيضاً
في الحقيقة، ذلك غير صحيح

32
00:01:33,962 --> 00:01:36,497
إنها مشعرة
تبدو مثل خصية القردة

33
00:01:36,498 --> 00:01:38,532
لا تشتمي الناس
ذلك غريب

34
00:01:38,533 --> 00:01:40,501
(أنا (لوسي

35
00:01:40,502 --> 00:01:42,603
!لا أكترث

36
00:01:42,604 --> 00:01:45,539
<i>"انتظمي من جديد يا (لوسي). ابحثي عن حليف"</i>

37
00:01:45,540 --> 00:01:48,209
(مرحباً، أنا (لوسي

38
00:01:48,210 --> 00:01:50,611
..كول)، ما رأيكِ بعد الصف)

39
00:01:50,612 --> 00:01:53,447
،أن نذهب لمكانٍ ما..
نتسكع مع بعضنا البعض؟

40
00:01:53,448 --> 00:01:56,751
أظن أنك استبقتِ بضع مراحل -
هيا بحقك!، تعلمين سلفاً إن كنتِ تريدين أو لا -

41
00:01:56,752 --> 00:02:04,091
إذا، كيف الأمر يا فتاة؟

42
00:02:04,092 --> 00:02:07,261
غير مهتمة

43
00:02:07,262 --> 00:02:09,630
...الطبّ هو

44
00:02:11,566 --> 00:02:13,868
حسناً، هو مهنة الموت

45
00:02:13,869 --> 00:02:16,437
شكراً لشركات التأمين
ومحاموا الأخطاء الطبيّة

46
00:02:16,438 --> 00:02:19,540
..قطعاً لا تملكون أي أمل

47
00:02:19,541 --> 00:02:22,476
في إيجاد مكافأة
أَو مهنة مُرضية

48
00:02:22,477 --> 00:02:25,446
في هذا المجال النبيل بذاته

49
00:02:25,447 --> 00:02:29,717
،الإستثناء الوحيد لهذه القاعدة الحقيقية
..هو الآتي

50
00:02:29,718 --> 00:02:34,655
<i>إن كنتم محظوظون كفاية"
"للذهاب إلى كليّة طب رائعة</i>

51
00:02:34,656 --> 00:02:39,927
،عندها، يا أبنائي، لديكم فرصة حقيقية
..لسوء الحظ، كلكم هالكون

52
00:02:39,928 --> 00:02:43,564
لأنه إن قلتم عن هذه المدرسة بالتحديد
"بيت فضلات"

53
00:02:43,565 --> 00:02:45,666
فإن ذلك - صدقاً بالله - مدحٌ

54
00:02:45,667 --> 00:02:48,402
بالإضافة، أنا المعلّم الوحيد هنا
الذي يستحق اللعن

55
00:02:48,403 --> 00:02:51,205
وأنا سلفاً قد كرهت
كلكم فرداً فرداً

56
00:02:51,206 --> 00:02:53,874
أتودّون أن تعرفوا لماذا؟

57
00:02:53,875 --> 00:02:55,342
..حسناً، يتضح

58
00:02:55,343 --> 00:02:57,545
أنكم لستم في الحقيقة
طلاب طب على الإطلاق

59
00:02:57,546 --> 00:02:59,680
أنتم كلكم قتلة وسفاكين

60
00:02:59,681 --> 00:03:02,783
والذي أُرسلتم لهنا
كي تقتلوا مرضاي

61
00:03:02,784 --> 00:03:04,618
..إليكم الخلاصة

62
00:03:04,619 --> 00:03:07,588
..إن قتلتم مريضاً بسريّة

63
00:03:07,589 --> 00:03:13,260
خذوا خنصراً أو أذناً كجائزة
..أفهم ذلك تماماً، لكن أيضاً اعلموا

64
00:03:13,261 --> 00:03:15,863
،أنا مستعدٌ لكم
مستعدٌ منذ فترة

65
00:03:15,864 --> 00:03:18,532
لذا احترسوا! طاب يومكم

66
00:03:20,033 --> 00:03:22,835
حسناً، آمل أن الجميع استمتع
(بالافتتاحية مع د.(كوكس

67
00:03:22,836 --> 00:03:25,171
،(أنا د.(ماهوني
ناصحتكم

68
00:03:25,172 --> 00:03:29,175
إليكم بعض البيتزا السيئة

69
00:03:29,176 --> 00:03:30,876
ستنضم إلينا يا جدي؟

70
00:03:30,877 --> 00:03:33,479
تعلم، لأنك كبير على كونك
طالب طب

71
00:03:33,480 --> 00:03:36,115
أخبروني أن أتخلى عن إطلاق الألقاب المضحكة
من أجل روح الفريق

72
00:03:36,116 --> 00:03:38,417
إنها فعالة

73
00:03:38,418 --> 00:03:39,752
...(انظر يا (درو

74
00:03:39,753 --> 00:03:43,222
لا أحب التعامل مع... الناس

75
00:03:43,223 --> 00:03:46,058
وكل هؤلاء الأطفال
من الواضح يتطلعون إليك

76
00:03:46,059 --> 00:03:49,028
لم أتحدث أبداً
لأي شخص من هؤلاء

77
00:03:49,029 --> 00:03:51,130
،مازلت أشعر أن هناك رابطٌ
..وتراءى لي

78
00:03:51,131 --> 00:03:53,466
لماذا لا تتعامل مع العواطف
والبكاء وتلك الأمور؟

79
00:03:53,467 --> 00:03:56,635
،وبالمقابل
سأدعك تفعل ذلك

80
00:03:56,636 --> 00:03:59,739
انظر، دعني فقط في الخفاء

81
00:03:59,740 --> 00:04:04,877
رجاءً

82
00:04:04,878 --> 00:04:08,280
أحزر أن عليّ إجابة كلّ
الأسئلة المزعجة لديكم

83
00:04:08,281 --> 00:04:10,282
"نعم، "خصية القرد

84
00:04:10,283 --> 00:04:12,952
أردت فقط شكرك
بالنيابة عنا جميعا

85
00:04:12,953 --> 00:04:14,687
لإحضارك لنا بيتزا

86
00:04:14,688 --> 00:04:17,189
<i>"هاك، حادثة الشمّ انتهت"</i>

87
00:04:17,190 --> 00:04:19,258
<i>نعم، أعطوني مالاً لشرائها</i>

88
00:04:19,259 --> 00:04:21,227
بالإضافة لغرفة فارغة وسبورة

89
00:04:21,228 --> 00:04:23,262
لإيجاب كل احتياجاتكم العاطفية

90
00:04:23,263 --> 00:04:25,798
،بصدد ذلك
..أمر إداريّ صغير

91
00:04:25,799 --> 00:04:27,767
..إن اعتزمتم قتل أنفسكم

92
00:04:27,768 --> 00:04:29,735
أنظر إليك يا ذو الأعين الحزينة

93
00:04:29,736 --> 00:04:31,804
!افعلوها خارج حرم الكلية

94
00:04:31,805 --> 00:04:34,573
لأنها كمية متعبة
من العمل المكتبي

95
00:04:34,574 --> 00:04:36,809
حسناً، الجميع
..انتبهوا

96
00:04:36,810 --> 00:04:41,447
لأن طحالي هنا

97
00:04:43,016 --> 00:04:45,284
"تبدو وكأنها "منطقة أوقاتي الخاصة

98
00:04:45,285 --> 00:04:48,654
ألا يكون من الأسهل أن
ترى ما تقوم به؟

99
00:04:48,655 --> 00:04:50,956
!(هذا أسلوبي يا (كول

100
00:04:50,957 --> 00:04:52,958
..أو لربّما أنت غير مرتاح فحسب

101
00:04:52,959 --> 00:04:56,028
لأنه رأس رجلٌ أسود
على جسم رجل أبيض مزيف

102
00:04:56,029 --> 00:04:58,864
،ذلك صحيح، يا قوم
إنه فقط حقيقي بالأعلى هنا

103
00:04:58,865 --> 00:05:02,001
،في صفي
..كلٌ واحد منكم سيُقيّم

104
00:05:02,002 --> 00:05:06,739
،بلون بشرته
إن كنت أبيض ارفع يدك

105
00:05:06,740 --> 00:05:07,940
!رسوب

106
00:05:07,941 --> 00:05:09,275
ها هو ذا

107
00:05:09,276 --> 00:05:10,643
!نعم

108
00:05:13,980 --> 00:05:17,216
!يا صاح
ماذا تفعل بحق الجحيم!؟

109
00:05:17,217 --> 00:05:19,251
..اعتقدت ستكون أكثر إثارة

110
00:05:19,252 --> 00:05:21,253
إن رأينا بعضنا البعض
من بعيداً

111
00:05:21,254 --> 00:05:23,389
<i>!وبعد ذلك ركضنا لنقابل بعضنا البعض</i>

112
00:05:23,390 --> 00:05:25,357
لكن الآن إن التقينا في المنتصف

113
00:05:25,358 --> 00:05:27,359
سينتهي بنا الحال في
مكان ما داخل المستشفى

114
00:05:27,360 --> 00:05:30,196
وهذا يشعرك بأنه شيء خارجي

115
00:05:30,197 --> 00:05:32,164
إن عددت لعشرة قبل أن تركض

116
00:05:32,165 --> 00:05:36,435
بإستطاعتي نزول الدرج والوصول إليك -
!بدأت بالعد -

117
00:05:37,838 --> 00:05:39,338
...ثلاثة، أربعة

118
00:05:39,339 --> 00:05:42,007
(يا د.(ترك
(ليس الآن، (دينيس

119
00:05:42,008 --> 00:05:44,310
!(ترك)

120
00:05:44,311 --> 00:05:45,766
<i>"تأخرت، عليّ الذهاب"</i>

121
00:05:46,767 --> 00:05:53,276
<font color=ffccff>إنه حب أخوي" ¶
¶ "لا تقلل من شأن مشاعر الشاب الآخر</font>

122
00:05:53,311 --> 00:05:59,593
<font color=ffccff>¶ "يحمل في قلبه مشاعر صافية تجاهك" ¶</font>

123
00:05:59,628 --> 00:06:08,122
<font color=ffccff>سأكون بجانبك للاهتمام بكل الأتراح -" ¶
¶ "سأكون بجانبك لمشاركتك كل الأفراح -</font>

124
00:06:08,157 --> 00:06:14,096
<font color=ffccff>¶ إنه حب شبابي، بين شابين ¶</font>

125
00:06:14,131 --> 00:06:15,808
رائحتك مثل السجن

126
00:06:17,010 --> 00:06:19,245
متى كانت آخر مرة تقابلتم يا رفاق؟

127
00:06:19,246 --> 00:06:20,779
هذا الصباح، تشاركنا السيارة

128
00:06:20,780 --> 00:06:22,982
لكننا لم نعمل معاً
حوالي سنة

129
00:06:22,983 --> 00:06:26,485
تعرف مالذي أود فعله الآن؟ -
أهو الذهاب إلى (فيرمونت) لتوثيق الأمر قانونياً؟

130
00:06:26,486 --> 00:06:28,988
تحدثي مع اليد، تذكرين ذلك؟

131
00:06:28,989 --> 00:06:32,024
!نـــســـر

132
00:06:32,025 --> 00:06:33,893
(مرحباً (بيري

133
00:06:33,894 --> 00:06:36,328
أتطلع حقاً للتدريس بجانبك

134
00:06:36,329 --> 00:06:38,998
!صعود
!نـــســـر

135
00:06:38,999 --> 00:06:42,635
!يا إلهي الرحيم

136
00:06:42,636 --> 00:06:51,524
..لا أستطيع فعل كل ذلك بمفردي..
..(أنا لست (سوبرمان..

137
00:06:51,525 --> 00:06:55,497
:: ســــكــــربــــز ::
:: الموسم 8 - الحلقة 1 ::
:: يومنا الأول في الكلية ::

138
00:06:58,004 --> 00:06:59,664
إذاً هذا ما سترتديه للتدريس؟

139
00:07:00,040 --> 00:07:01,941
سأحيطكم علماً أن
هذه هي السترة ذاتها

140
00:07:02,008 --> 00:07:03,976
(ارتدتها (ميشيل فايفر
"في فيلم "عقول خطرة

141
00:07:04,044 --> 00:07:06,979
كل ما كان عليّ فعله
هو خياطة رقع المرفق

142
00:07:07,047 --> 00:07:09,014
وإزالة بطانات الكتف

143
00:07:09,082 --> 00:07:11,317
بالمناسبة، مالذي حدث للبوّاب؟

144
00:07:11,384 --> 00:07:14,753
،آوه يا رجل
..كان اليوم التالي لرحيلك

145
00:07:14,821 --> 00:07:16,989
متى سيعود صديقك الصغير ذاك؟

146
00:07:17,057 --> 00:07:20,926
إنه لن يعود، لقد غادر للأبد -
إنه هنا، أليس كذلك؟ -

147
00:07:20,994 --> 00:07:23,095
أين كنت سأخفيه!؟

148
00:07:23,163 --> 00:07:25,497
..لكنه سيعود -
لا -

149
00:07:25,565 --> 00:07:27,266
بعد عطلته

150
00:07:27,334 --> 00:07:28,500
!لا

151
00:07:34,674 --> 00:07:37,676
ولا أحد أبداً رآه مجدداً

152
00:07:40,180 --> 00:07:42,214
د.(كيلسو)، ماذا تفعل هنا؟

153
00:07:42,282 --> 00:07:44,016
أقوم بتدريس بعض الفصول

154
00:07:44,084 --> 00:07:46,085
جي دي) سيدرّس هنا أيضاً)

155
00:07:46,152 --> 00:07:48,053
<i>(آه (ترك
أحياناً سأقوم بتعليمهم</i>

156
00:07:48,121 --> 00:07:49,521
<i>أحياناً هم سيعلّموني</i>

157
00:07:49,589 --> 00:07:52,691
لكننا دائماً سنلهم بعضنا البعض

158
00:07:52,759 --> 00:07:54,994
مازلت فاكهة صغيرة فريدة

159
00:07:55,061 --> 00:07:57,029
هل هذه سترة امرأة؟

160
00:07:57,097 --> 00:08:00,065
لا، مقاس رجاليّ صغير -
"نعم، في الحقيقة إنها السترة من "عقول خطرة -

161
00:08:00,133 --> 00:08:03,035
ليس بحاجة لأن يعرف ذلك

162
00:08:03,103 --> 00:08:05,971
(د.(كيلسو)، سمعت بخبر وفاة (إينيد
أنا بغاية الأسف

163
00:08:06,039 --> 00:08:08,440
،حسناً، تهبط للقاع

164
00:08:08,508 --> 00:08:10,009
وبعدها تثابر صعوداً

165
00:08:10,076 --> 00:08:13,645
نعم -
أشعر وكأن الأسوأ قد انتهى -

166
00:08:13,713 --> 00:08:16,315
منذ متى توفت؟ -
حوالي يومين -

167
00:08:17,851 --> 00:08:19,718
أنا أرتحل باستمرار

168
00:08:19,786 --> 00:08:21,620
هنيئاً، على ما أظن

169
00:08:21,688 --> 00:08:25,024
لا لا لا، ذلك يعني أني أخرج
وأرجع إلى المستشفى كثيرا

170
00:08:25,091 --> 00:08:27,726
بين)، مرض الأمعاء الإقفاري)

171
00:08:27,794 --> 00:08:29,895
لوسي)، أنا طالبة طب)

172
00:08:29,963 --> 00:08:32,564
تبدين وكأنك بحاجة إلى عنب

173
00:08:32,632 --> 00:08:35,367
شكراً (بين)، أريدها فعلاً -
!لا سرقة طعام من المرضى -

174
00:08:35,435 --> 00:08:38,470
،اجتمعوا يا قتلة
اجتمعوا

175
00:08:38,538 --> 00:08:41,306
!رأيت ذلك، ابصقيها

176
00:08:41,374 --> 00:08:43,075
الآن كليها مجدداً

177
00:08:43,143 --> 00:08:46,311
<i>على الأقل علمنا أنكِ مطيعة -
!نقطة -</i>

178
00:08:46,379 --> 00:08:48,414
"عليكم جميعا إتباع طريقة الـ"19

179
00:08:48,481 --> 00:08:52,284
"وأطلق عليها "19
..لأنه بدلاً من استخدام اسمائكم

180
00:08:52,352 --> 00:08:54,853
سأقوم باستخدام ترتيبكم
القائم سلفاً في رأسي

181
00:08:54,921 --> 00:08:57,689
الآن من يخبرني أي شريان

182
00:08:57,757 --> 00:09:01,393
يجري فوق العقد البصري
إلى الفص الدماغي؟

183
00:09:01,461 --> 00:09:03,162
العارضة الفاتنة في الخلف

184
00:09:03,229 --> 00:09:05,164
..متأكدة جداً

185
00:09:05,231 --> 00:09:07,966
أنه الشريان الدماغي الأمامي -
ماذا؟ -

186
00:09:07,967 --> 00:09:10,575
الشريان الدماغي الأمامي

187
00:09:10,770 --> 00:09:13,305
،لا أفهم أي كلمة مما تقوله

188
00:09:13,373 --> 00:09:15,340
،ويا قوم
بإمكاني تعليم أي شخص

189
00:09:15,408 --> 00:09:18,110
كل ما عليكم هو التحدث بالانجليزية

190
00:09:18,178 --> 00:09:20,579
أنا استرالية -
مازالت لا أفهم -

191
00:09:20,647 --> 00:09:23,315
!الكل، مغادرة

192
00:09:24,751 --> 00:09:27,219
آسفة بشأن أمر العنب

193
00:09:27,287 --> 00:09:31,457
"لا بأس، "42 -
هل سيقل رقمي لأني أتحدث إليك؟ -

194
00:09:34,394 --> 00:09:37,329
لماذا كان (مايكل) في غرفتي؟

195
00:09:37,397 --> 00:09:40,332
(اسمه ليس (مايكل -
حسناً، لديه اسم صربي غريب لا أستطيع قوله -

196
00:09:40,400 --> 00:09:42,334
(لذا أدعوه (مايكل
إنه يحبه

197
00:09:42,402 --> 00:09:44,903
(لا، اسمي هو (إليافيتش

198
00:09:44,971 --> 00:09:46,438
!مايك) اذهب فقط)

199
00:09:46,506 --> 00:09:49,441
<i>مايكل) الصغير أعلمني)
أنك أخبرت الجميع</i>

200
00:09:49,509 --> 00:09:51,610
للمجيء إلي بمشاكلهم الخاصة

201
00:09:51,678 --> 00:09:53,846
نعم، فعلت
بحثت ببياناتك

202
00:09:53,913 --> 00:09:55,814
سبق وأن ذهبت لكلية الطب

203
00:09:55,882 --> 00:09:57,816
مرة عندما كنت 21

204
00:09:57,884 --> 00:10:00,919
وأنت لم تشتعل فحسب
بل كنت كإنفجاراً نووياً

205
00:10:00,987 --> 00:10:03,388
بجدية، كيف كان السجن؟ -
كان بارداً -

206
00:10:03,389 --> 00:10:06,425
!إن كنت تركتني أتصرف فحسب -
..حسناً، سأقوم بالرفض -

207
00:10:06,426 --> 00:10:09,228
ولا أذكر صوتك المسترجل

208
00:10:09,229 --> 00:10:12,131
وكل الصور التي تملكها هنا لأصدقائك

209
00:10:12,132 --> 00:10:15,634
اخبرني، أيهم صديقك الصدوق؟ -
أنت معتوهاً كبير -

210
00:10:15,635 --> 00:10:17,836
أعلم

211
00:10:17,837 --> 00:10:19,638
أتريدين أن نستحم سوية؟

212
00:10:19,639 --> 00:10:21,507
حسناً

213
00:10:23,008 --> 00:10:26,744
،أعلم أنك تعتقدين أنكِ مثيرة جداً
لكني لست معجب

214
00:10:26,745 --> 00:10:33,317
أنت! ولا أنا لستُ سعيدة بهذا
حسناً؟

215
00:10:33,318 --> 00:10:36,286
مرحباً في الطب الباطني يا عصابة

216
00:10:36,287 --> 00:10:39,590
(اسمي الطبيب (جون دوريان

217
00:10:39,591 --> 00:10:42,459
هل يفترض بنا أن نكتب ملاحظات؟

218
00:10:42,460 --> 00:10:44,261
ذلك سؤال جيد يا زميل

219
00:10:44,262 --> 00:10:46,363
ما سأخبركم هو
أني لا أحب المقاطعة

220
00:10:46,364 --> 00:10:47,898
ذلك يفسد تدفّقي

221
00:10:47,899 --> 00:10:51,035
لذا ما سأقوم به هو إبداء
...إيماءة غير ملحوظة هكذا

222
00:10:51,036 --> 00:10:53,103
كإشارة، حسناً؟

223
00:10:53,104 --> 00:10:55,272
الآن عودة لإسمي

224
00:10:55,273 --> 00:10:57,174
(أفضّل د.(دي
(وإن لزم، د.(دزل

225
00:10:57,175 --> 00:11:00,210
..لكن إن رأيتموني في الساحة -
ليس هناك ساحة -

226
00:11:00,211 --> 00:11:03,714
لا أعجب بالناصحين كثيري الكلام
(يا (دينيس

227
00:11:03,715 --> 00:11:05,182
حسناً؟

228
00:11:05,183 --> 00:11:07,518
لحظة لحظة، تلك كانت
إيماءة عرضية يا رفاق

229
00:11:07,519 --> 00:11:10,087
لا تكتبوا شيئاً
لا تكتبوا شيئاً، حسناً؟

230
00:11:10,088 --> 00:11:13,490
...الآن إن رأيتموني في الساحة

231
00:11:13,491 --> 00:11:16,393
أريدكم أن تعتبروني
أكثر من معلّمكم

232
00:11:16,394 --> 00:11:19,863
أنا أيضاً صديقكم، حسناً؟

233
00:11:19,864 --> 00:11:22,433
حسناً، قطعاً سنحتاج
لإشارة جديدة

234
00:11:22,434 --> 00:11:24,902
لأجل تدوين الملاحظات

235
00:11:24,903 --> 00:11:27,171
هذا الرجل يحاول
الموت عليّ مجدداً

236
00:11:27,172 --> 00:11:29,840
من يريد لعب "تدوير المرضى"؟

237
00:11:29,841 --> 00:11:31,508
<i>"رجاء ليس أنا، رجاء ليس أنا"</i>

238
00:11:35,647 --> 00:11:38,982
لا يوجد داع للهرب أيتها الفتاة

239
00:11:38,983 --> 00:11:41,752
أول من يحضر لي طالب طب
يحصل على عظمة شهية

240
00:11:41,753 --> 00:11:44,521
هو يحصل على عظمة شهية
!وأنت تصرخ

241
00:11:47,390 --> 00:11:50,259
يا "91"، هكذا كيف نلعب

242
00:11:50,260 --> 00:11:52,995
لن أفعل أي شيء
لمساعدة هذا الرجل المحتضر

243
00:11:52,996 --> 00:11:55,397
حتى تجيبين على هذه الثلاثة أسئلة
...البسيطة جداً

244
00:11:55,398 --> 00:11:57,233
ماذا يطلق على
..جلطة دموية

245
00:11:57,234 --> 00:11:59,335
تغلق فرع في شريان رئوي؟

246
00:11:59,336 --> 00:12:01,370
ماذا يطلق على حالة
عندما يصيب الدرن النخاع؟

247
00:12:01,371 --> 00:12:04,273
وماذا كان اسم الأفريقي
لاعب متوسط ميدان كرة السلة

248
00:12:04,274 --> 00:12:07,009
الذي يفعل هذا
متى ما يصد رمية؟

249
00:12:07,010 --> 00:12:09,745
علي الإسراع
قلبه يتباطأ

250
00:12:09,746 --> 00:12:11,780
!وقد مات

251
00:12:11,781 --> 00:12:14,316
ليس بسببك
لستُ مجنوناً

252
00:12:14,317 --> 00:12:17,019
كان ميتاً عندما أتى إلى هنا

253
00:12:17,020 --> 00:12:20,456
لكنه ليس إلا عملٌ مذهل مريع، مع ذلك

254
00:12:23,960 --> 00:12:26,962
حسناً، وجدنا أخيراً إشارة نافعة
"أيدي جاز"

255
00:12:26,963 --> 00:12:28,163
!أحببتها

256
00:12:28,164 --> 00:12:30,299
يا رفاق، غداً ستقسّمون إلى مجموعات

257
00:12:30,300 --> 00:12:32,301
وستُعطون جثثكم

258
00:12:32,302 --> 00:12:34,603
لذا، يوم أول رائع للجميع

259
00:12:34,604 --> 00:12:37,539
من يريد إطالة هذه الحفلة؟

260
00:12:37,540 --> 00:12:40,509
،إذا كان الأمر كذلك
قابلوني بالخلف هنا عند السادسة

261
00:12:40,510 --> 00:12:43,145
سأجلب بيرة، على حسابي

262
00:12:43,146 --> 00:12:46,148
كل شخص يأخذ قرص الأغاني المدمج وهو خارج

263
00:12:46,149 --> 00:12:49,451
لأولئك المعجبين بالسيدة الصغيرة
(مايلي سايرس)

264
00:12:49,452 --> 00:12:51,353
أوصي بالخضراء

265
00:12:51,354 --> 00:12:54,290
أغانيها موجودة بكثرة

266
00:12:54,291 --> 00:12:57,259
(د.(كوكس -
أستاذ -

267
00:12:57,260 --> 00:12:59,495
أستاذ (كوكس)؟ -
في الحقيقة الاثنان معاً -

268
00:12:59,496 --> 00:13:02,197
الأستاذ الدكتور (كوكس)؟ -
نعم؟ -

269
00:13:02,198 --> 00:13:05,034
أحياناً أشعر وكأنك
لا تحاول تعليمي حتى

270
00:13:05,035 --> 00:13:07,036
!أنا كذلك -
..أنا عموماً لا أضيع وقت -

271
00:13:07,037 --> 00:13:11,307
مع الأشخاص الذين لن ينجحوا -
شكراً -

272
00:13:11,308 --> 00:13:13,208
<i> "شكراً!؟" </i>

273
00:13:17,681 --> 00:13:20,683
أيمكني التحدث معك للحظة؟

274
00:13:20,684 --> 00:13:24,086
ماذا تريد؟ -
حسناً، أدرك أمر وضعنا تحت الضغط ذلك -

275
00:13:24,087 --> 00:13:27,222
وأنت مبدعٌ فيها، حقاً -
إياك أن تمسسني مطلقاً -

276
00:13:27,223 --> 00:13:29,858
معذرة، لكن يبدو وكأنك
تماديت قليلاً

277
00:13:29,859 --> 00:13:31,694
كي تتنمّر على أضعف الأطفال

278
00:13:31,695 --> 00:13:34,263
أيمكنك  - لا أعلم - ألا تفعل ذلك؟

279
00:13:34,264 --> 00:13:36,865
،شكراً لرأيك
لا يقدر بثمن

280
00:13:36,866 --> 00:13:39,001
لا تعني ذلك، صحيح؟ -
لا أعنيه -

281
00:13:39,002 --> 00:13:41,970
ومذ أنك لا ترى نفسك
كأحد هؤلاء الضعاف

282
00:13:41,971 --> 00:13:44,506
لربما هو حل جيد لي
لإفراغ

283
00:13:44,507 --> 00:13:47,443
سنواتي من الغضب والإحباط والألم
على رأسك

284
00:13:47,444 --> 00:13:49,445
!ورأسك لوحده

285
00:13:49,446 --> 00:13:52,214
هل انتهينا إلى ذلك؟
أو يمكننا تبادل الردود؟

286
00:13:52,215 --> 00:13:54,116
بل انتهينا لهذا

287
00:13:54,117 --> 00:13:55,584
!أتطلع لهذا، عاهرة

288
00:13:57,120 --> 00:14:00,823
ليس أنتِ، فقط شيء أقوله
...عندما أغضب

289
00:14:00,824 --> 00:14:03,492
عندما أكون مع عاهرة

290
00:14:05,795 --> 00:14:07,963
لا أحد منهم حضر

291
00:14:07,964 --> 00:14:10,099
أحضرت كل هذه العقود
المتوهجة في الظلام

292
00:14:10,100 --> 00:14:12,735
حتى لا نضيع بعضنا
عندما نخرج إلى البلد

293
00:14:12,736 --> 00:14:14,870
إنه يومهم الأول في كلية الطب

294
00:14:14,871 --> 00:14:17,406
بحقك، تتذكر كيف كنا

295
00:14:18,842 --> 00:14:20,743
!معقدون -
!فاشلون -

296
00:14:20,744 --> 00:14:23,245
!أشعر بحيوية مطلقة

297
00:14:23,246 --> 00:14:28,817
،كل شخص في تلك الحفلة مارس الجنس
دعنا نذهب لشرب الجعة

298
00:14:28,818 --> 00:14:32,187
لا

299
00:14:32,188 --> 00:14:34,256
<i>"..كلنا نمر خلال الحياة"</i>

300
00:14:34,257 --> 00:14:36,425
<i>"قلقين عمّا يظنه الآخرون عنا.."</i>

301
00:14:39,113 --> 00:14:41,120
أليس هؤلاء طلابك هنا مع (كيلسو)؟

302
00:14:41,564 --> 00:14:45,267
!يا رجل، لابد وأني أسوأ معلم على الإطلاق

303
00:14:45,268 --> 00:14:47,603
<i>،الحقيقة"
"..أقسى الكلمات</i>

304
00:14:47,604 --> 00:14:51,340
<i>"هي تلك التي نقولها عن أنفسنا"</i>

305
00:14:51,341 --> 00:14:53,642
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

306
00:14:53,643 --> 00:14:56,345
(لا يا (بين

307
00:14:56,346 --> 00:14:58,647
!لا أنتمي إلى هنا

308
00:15:01,990 --> 00:15:03,858
<i>"كنتُ مكتئبة جداً أمس"</i>

309
00:15:03,926 --> 00:15:06,828
<i>لرفع معنوياتي، فعلت"
"ما أظنه قرار عظيم</i>

310
00:15:06,895 --> 00:15:08,763
<i>"..أحياناً ليلة واحدة رائعة"</i>

311
00:15:08,831 --> 00:15:11,532
<i>"بإمكانها تغيير نظرتك العامة للحياة.."</i>

312
00:15:15,871 --> 00:15:19,674
<i>"نعم! لدي شعور طيب حيال هذا الشاب"</i>

313
00:15:21,710 --> 00:15:24,679
(مرحباً حبيبتي، أنا د.(كول
سأكون طبيبك

314
00:15:24,746 --> 00:15:27,482
إذا... مالذي نتعامل معه هنا؟

315
00:15:27,549 --> 00:15:31,018
"ورم لمفاوي غير هودجيكيني"
عائق ضخم

316
00:15:31,086 --> 00:15:32,186
أنت

317
00:15:32,254 --> 00:15:33,588
تعال هنا

318
00:15:35,155 --> 00:15:37,724
أرجو بأنك استمتعت
بآخر يوم لك في كلية الطب

319
00:15:37,791 --> 00:15:39,993
نعم، لا أظن ذلك -
معذرة, ماذا؟ -

320
00:15:40,060 --> 00:15:42,061
تعرف ذلك التمثال الذي
..تمر بجانبه خلال طريقك

321
00:15:42,129 --> 00:15:43,963
لاستلام شيك راتبك الصغير؟

322
00:15:44,031 --> 00:15:47,033
لاحظت أي تشابه؟
ملامح متماثلة، فك قوي

323
00:15:47,101 --> 00:15:50,136
نعم، ذلك والدي
دفع ثمن هذا المبنى بأكمله

324
00:15:50,204 --> 00:15:52,138
لذا.. أنتم الرقائق
أنا صلب كالتيفلون

325
00:15:52,206 --> 00:15:55,041
،يمكنك أن تطلق رصاصاً علي إن أردت
!لكن احذر

326
00:15:55,109 --> 00:15:58,011
،عندما يرتدون مني
فإنها أحيانا تصيب أناس آخرين

327
00:15:59,980 --> 00:16:01,314
!لا تصبني

328
00:16:01,382 --> 00:16:04,751
!لا تصبني

329
00:16:04,818 --> 00:16:07,920
<i>يقول أبي دائماً"
"كل يوم هو يوم جديد</i>

330
00:16:07,988 --> 00:16:10,356
<i>لذا اليوم سأكون"
"واثقة، قوية</i>

331
00:16:10,424 --> 00:16:12,492
<i>"ولا شيء سيهزمني"</i>

332
00:16:13,894 --> 00:16:16,162
<i>"!!آوه! أضحك على من؟"</i>

333
00:16:16,230 --> 00:16:17,964
<i>"!أنا منكوبة"</i>

334
00:16:18,032 --> 00:16:19,932
هل رأى أحدكم عربة الإنعاش؟

335
00:16:20,000 --> 00:16:22,435
نعم، إنها بجانب سرير 4

336
00:16:22,503 --> 00:16:25,405
أيمكنك توضيح ذلك؟

337
00:16:25,472 --> 00:16:27,440
أعتقد أني سمعت
"معركة دببة"

338
00:16:27,508 --> 00:16:30,109
لكن ذلك ليس ذو معنى

339
00:16:30,177 --> 00:16:32,078
أنت محق
ذلك ممتع للغاية

340
00:16:32,146 --> 00:16:34,914
،أحب فعل الأشياء معك
شكراً (بيري)، احتجت ذلك

341
00:16:34,982 --> 00:16:37,817
عندي مشكلة صغيرة
بشأن جودة إيقاعي التعليمي

342
00:16:37,885 --> 00:16:41,254
ربما أنت سيء في ذلك -
لماذا عليك أن تنتقد يا (بيري)؟ -

343
00:16:41,321 --> 00:16:44,457
افتح نفسك للعمل، هنا

344
00:16:44,525 --> 00:16:46,025
في قفص قلبك

345
00:16:46,093 --> 00:16:48,628
أحزر أني متعب فحسب
من التخلّص من الضعفاء

346
00:16:48,696 --> 00:16:52,732
لحماية بقية القطيع، كما أفعل دائماً -
لربّما يمكنك مزجهم قليلاً -

347
00:16:52,800 --> 00:16:55,568
حاول الاستثمار عاطفياً في أحدهم

348
00:16:55,636 --> 00:16:58,638
طفل وقف أمامي في ذلك اليوم

349
00:16:58,706 --> 00:17:01,541
و.. نوعاً ما شعرت
أني متصلٌ به

350
00:17:01,608 --> 00:17:03,109
جيد جيد جيد

351
00:17:03,177 --> 00:17:05,344
أنا متأكد أنك عرفته

352
00:17:05,412 --> 00:17:07,880
،فقط عبر 30 ثانية
..ليس وكأني حاولت

353
00:17:07,948 --> 00:17:11,751
لثمان سنوات أو ما شابه للحصول على حبك -
اعتقدت أننا تجاوزنا ذلك -

354
00:17:13,721 --> 00:17:16,422
<i>أنا أغرق هنا"
"..أتمنى لو كان هناك أي شخص</i>

355
00:17:16,490 --> 00:17:19,992
<i>يطير إلى هنا"
"وينقذني من كل هذا</i>

356
00:17:20,060 --> 00:17:21,994
<i>أحسّ أني سأعود"
"للطريق الصحيح</i>

357
00:17:22,062 --> 00:17:24,997
<i>"إن وجدت فحسب الطالب الذي سأرتبط به.."</i>

358
00:17:25,065 --> 00:17:26,999
<i>"طفلٌ واحد يحتاجني بشدة"</i>

359
00:17:27,067 --> 00:17:29,869
<i>أعني، ذلك كل مافي الأمر، صحيح؟"
"التواصل</i>

360
00:17:31,739 --> 00:17:34,006
ما اسمك؟ -
(درو) -

361
00:17:34,074 --> 00:17:36,609
سأقوم بالاهتمام بك

362
00:17:36,677 --> 00:17:38,311
واصلوا

363
00:17:38,378 --> 00:17:40,446
،ذلك ليس جيد لي
أليس كذلك؟

364
00:17:40,514 --> 00:17:42,448
درو)، تعلم أني لا أهتم)

365
00:17:42,516 --> 00:17:45,084
هيا، اجذبني كرجل
لنفعل هذا

366
00:17:47,087 --> 00:17:49,122
كيف الحال يا (دزل)!؟

367
00:17:49,189 --> 00:17:51,624
أسقطت شيئاً

368
00:17:51,692 --> 00:17:53,493
أمسكتها

369
00:17:53,560 --> 00:17:56,028
<i>"..لا أؤمن دائماً بالمصادفات"</i>

370
00:17:56,096 --> 00:18:00,233
<i>"لكن أحياناً العالم يجلب الأمور لبعضها فحسب"</i>

371
00:18:01,635 --> 00:18:04,003
،كنتُ أطارد تلك
لذا فهي لي

372
00:18:04,071 --> 00:18:06,572
إنها صورة عارية لي

373
00:18:06,640 --> 00:18:09,041
(سقطت من دفتر ملاحظات ذلك الصبي (كول

374
00:18:09,109 --> 00:18:11,444
!لا تحزني

375
00:18:11,512 --> 00:18:13,079
!.....إنها فقط

376
00:18:13,147 --> 00:18:16,582
تلك صورة عارية لكِ
مرسومة بإتقان

377
00:18:16,650 --> 00:18:19,585
تعلمين، سنمر خلال الكثير
..من تلك الأمور في الصف

378
00:18:19,653 --> 00:18:21,587
،لذا لا تقلقين حيال ذلك
ماكان عليّ أن أنظر

379
00:18:21,655 --> 00:18:25,191
أنا رجلٌ متزوج وأستاذ محبوب -
(أعلم، أنت د.(دوريان -

380
00:18:25,259 --> 00:18:27,326
هذه المنطقة تعتبر الساحة

381
00:18:27,394 --> 00:18:29,862
(لذا اسمي (جي دي

382
00:18:29,930 --> 00:18:31,664
(لوسي)

383
00:18:31,732 --> 00:18:34,233
(سررتُ بمقابلتك يا (لوسي

384
00:18:34,301 --> 00:18:37,236
<i>!لا تدعيه يغادر"
"!(قولي شيئاً يا (لوسي</i>

385
00:18:37,304 --> 00:18:38,838
جي دي)؟)

386
00:18:40,207 --> 00:18:42,642
هل أستطيع مساعدتكِ بشيء؟

387
00:18:42,709 --> 00:18:44,844
د.(كوكس) أثقل كاهلي

388
00:18:44,912 --> 00:18:46,846
لا أستطيع التحمّل

389
00:18:46,914 --> 00:18:49,382
تعالي معي

390
00:18:49,449 --> 00:18:51,384
تعالي

391
00:18:57,022 --> 00:18:59,123
(لوسي)، كي تربحي في لعبة (بيري كوكس)

392
00:18:59,191 --> 00:19:02,160
،عليكِ أن تواجهينه
..هو فقط يريد أن يعلم

393
00:19:02,227 --> 00:19:04,162
بأنكِ قوية بما فيه الكفاية للنجاة هنا

394
00:19:04,229 --> 00:19:07,332
لذا عليكِ أن تمضي إليه وتريه

395
00:19:08,934 --> 00:19:11,903
د.(كوكس).. الأستاذ د.(كوكس)؟

396
00:19:11,970 --> 00:19:14,839
في الحقيقة أعلم الإجابات
لكل أسئلتك

397
00:19:14,907 --> 00:19:16,341
..تحقق

398
00:19:16,408 --> 00:19:18,343
،الجلطة الرئوية
،مرض بوت

399
00:19:18,410 --> 00:19:21,412
(و (ديكيمبي موتومبو

400
00:19:21,480 --> 00:19:23,448
،ذلك رائع
لا أكترث

401
00:19:23,515 --> 00:19:25,917
كل مافي الأمر أنك كنت تصرخ

402
00:19:25,984 --> 00:19:27,652
..ولديك ذلك العرق

403
00:19:27,720 --> 00:19:30,755
يبرز في جانب رأسك
...ها هوا ذا

404
00:19:30,823 --> 00:19:33,057
وأحياناً أرتبك تحت الضغط

405
00:19:33,125 --> 00:19:35,293
...وأنسى أبسط

406
00:19:35,361 --> 00:19:37,729
تعلم، تلك الأشياء التي تقولها

407
00:19:37,796 --> 00:19:38,963
الكلمات؟

408
00:19:39,031 --> 00:19:41,199
نعم! الكلمات
الناس يتحدثون الكلمات

409
00:19:41,266 --> 00:19:43,701
عندما يكون عندكِ مريض يحتضر
على المنضدة

410
00:19:43,769 --> 00:19:46,704
ماذا؟ هل ستخبرين الغرفة بأكملها
أن يتوقفوا عن الصراخ

411
00:19:46,772 --> 00:19:50,174
كي لا ترتبكين؟ -
لا -

412
00:19:50,242 --> 00:19:52,176
أعرف هذا الوجه

413
00:19:52,244 --> 00:19:54,178
!أنتِ بكّاءة

414
00:19:54,246 --> 00:19:55,646
تبكين

415
00:19:55,714 --> 00:19:58,649
لم أبكِ ولا مرة
في كامل سنوات رشدي

416
00:19:58,717 --> 00:20:02,120
ولن أبدأ بالبكاء الآن بسببك

417
00:20:02,187 --> 00:20:03,755
سنرى

418
00:20:07,459 --> 00:20:10,428
و يا د.(كوكس)؟

419
00:20:10,496 --> 00:20:13,498
،إن أبكيتني فعلاً
..لن تكون قضية كبرى

420
00:20:13,565 --> 00:20:16,100
!لأني كذبت

421
00:20:16,168 --> 00:20:19,937
<i>!أنا أبكي طوال الوقت</i>

422
00:20:20,005 --> 00:20:21,439
!يا إلهي

423
00:20:23,976 --> 00:20:28,646
<i>"انتصاراتٌ صغيرة تعني الكثير
"في هذا المكان</i>

424
00:20:28,714 --> 00:20:31,716
<i>حتى إن لم يكن مطلوب منك الربح"
"في المقام الأول</i>

425
00:20:31,784 --> 00:20:33,718
تهانيناً

426
00:20:33,786 --> 00:20:35,953
أنا الآن سأقوم بتوقع المزيد منك

427
00:20:36,021 --> 00:20:38,723
أكثر مما توقعت من أي طالب طب آخر مطلقاً

428
00:20:40,559 --> 00:20:42,427
!عاهرة

429
00:20:42,494 --> 00:20:46,063
<i>وعليك أن تحتفي بتلك اللحظات"
"بينما تستطيع</i>

430
00:20:46,131 --> 00:20:50,668
هذه جثث مجموعاتكم
لهذا الفصل الدراسي

431
00:20:50,736 --> 00:20:52,036
<i>"..لأنها في هذا المكان"</i>

432
00:20:52,104 --> 00:20:54,238
<i>"!لا تدوم طويلا.."</i>

433
00:20:54,306 --> 00:20:56,340
عاملوها جيداً

434
00:20:56,408 --> 00:20:59,076
أتساءل ماذا كانت علّة هذا الشخص

435
00:20:59,144 --> 00:21:00,912
(بين)

436
00:21:00,979 --> 00:21:03,748
(كان اسمه (بين

437
00:21:13,440 --> 00:21:17,877
لماذا نتهامس؟ -
..(غضبت قليلاً من ذلك الصبي (كول -

438
00:21:17,878 --> 00:21:19,479
ورميت بطانية على رأسه
ومن ثم جلست فوقه

439
00:21:19,480 --> 00:21:22,682
هو لا يعرف أنه أنا؟ -
ما خطة انسحابك؟ -

440
00:21:22,683 --> 00:21:24,917
لم أفكر لذلك الحد في الحقيقة

441
00:21:24,918 --> 00:21:27,854
لدي خطة، (تود) أيمكنك
أن تأتي وتجلس على هذا؟

442
00:21:27,855 --> 00:21:30,189
حسناً

443
00:21:32,126 --> 00:21:36,562
إذاً، رجل أم فتاة؟
!في الحقيقة، لا تفسدوها

444
00:21:36,563 --> 00:21:38,965
!لا بأس لي بكلتا الحالتين

445
00:21:41,020 --> 00:21:41,688
<font color=ffff00>(: إلى اللقاء في الحلقة القادمة
G U A R D I A N</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
