1
00:00:04,000 --> 00:00:04,536
مرحباً يا رجل

2
00:00:05,155 --> 00:00:07,753
سأقصد صالة الحديد، وأؤدي القليل من التمارين
هل ترافقني؟

3
00:00:07,753 --> 00:00:09,897
التعرّق في غرفة البخار ليس بتمرين يا صاح

4
00:00:09,897 --> 00:00:13,031
"لا، إنه "تمرين جلوس -
نوبي) (غاندي) تعالوا هنا) -

5
00:00:13,031 --> 00:00:16,907
<i>"عظيم! د.(كوكس) وفتاه الذهبي طالب الطب"</i>

6
00:00:16,907 --> 00:00:19,588
أريدكم أن تشهدوا هذا

7
00:00:19,588 --> 00:00:23,175
...يا "رقم 1" قل وداعاً للافتة رقم واحد

8
00:00:23,175 --> 00:00:25,155
ذلك سيء للغاية

9
00:00:27,918 --> 00:00:32,000
"وقل مرحباً لقميص "رقم واحد

10
00:00:32,000 --> 00:00:34,103
"ماذا!؟" -
إنها جميلة بكل أمانة -

11
00:00:34,103 --> 00:00:35,299
أجمل قميص تسلّمته على الإطلاق

12
00:00:35,299 --> 00:00:37,526
من رجل ناضج متزوج -
!استمر -

13
00:00:37,526 --> 00:00:40,536
رجاءً دعني وشأني -
!ارتديها -

14
00:00:40,536 --> 00:00:44,619
!يا..! ياله من وشم صارخ الذي لديك

15
00:00:45,649 --> 00:00:49,196
ما هذا الشيء بحق الجحيم على أية حال؟ -
..لا أعلم، أفقت بعد 3 أيام من الثمالة -

16
00:00:49,196 --> 00:00:50,928
أقود رافعة شوكية ولديّ هذا الوشم

17
00:00:50,928 --> 00:00:53,485
..اسمي (درو), وأنا رائع للغاية"

18
00:00:53,485 --> 00:00:57,196
"لأني كنت في السجن، ولديّ وشم..

19
00:00:57,196 --> 00:01:00,866
!اسخر منه، وأنا سآكل روحك

20
00:01:00,866 --> 00:01:02,928
الوشم أفزعك قليلاً، صحيح؟

21
00:01:02,928 --> 00:01:04,536
أنفاسه كانت باردة للغاية

22
00:01:04,536 --> 00:01:05,979
بغاية البرودة

23
00:01:09,608 --> 00:01:11,464
<i>"!كعك"</i>

24
00:01:11,464 --> 00:01:14,021
<i>"شكراً لله"</i>

25
00:01:14,021 --> 00:01:16,577
<i>"(ظننت بأني تأخرت عن محاضرة د.(كوكس"</i>

26
00:01:16,577 --> 00:01:19,052
<i>"لكان ذلك سيكون أكبر خطأ أقترفه"</i>

27
00:01:19,052 --> 00:01:21,485
!اللعنة يا فتاة
كان ذلك تمريناً

28
00:01:21,485 --> 00:01:23,918
<i>"حسناً، ثاني أكبر خطأ"</i>

29
00:01:23,918 --> 00:01:26,474
عادةً أحب الغطّ في النوم

30
00:01:26,474 --> 00:01:28,742
لكن جزء منّي قائمٌ مبكراً

31
00:01:28,742 --> 00:01:31,588
لا ينبغي أن يحدث ذلك... مجدداً

32
00:01:31,588 --> 00:01:33,649
ليس لأنه لم يكن لطيفاً

33
00:01:33,649 --> 00:01:36,247
لديك يدان صغيرة لكنها قوية

34
00:01:36,289 --> 00:01:38,186
وتقريباً بلا لحية

35
00:01:38,186 --> 00:01:40,948
وكأنك صُنعت في مُختبر لإمتاع المرأة

36
00:01:40,948 --> 00:01:43,918
...الأمر عن (كول) هو -
لا، لا -

37
00:01:43,918 --> 00:01:46,639
لا تتحدّث عن نفسك

38
00:01:48,082 --> 00:01:51,299
دعونا نبدأ ببعض الأسئلة

39
00:01:51,299 --> 00:01:53,072
أنتِ، يا شاغرة المقعد

40
00:01:53,072 --> 00:01:57,278
أخبريني بأثخن طبقة في جدار العروق

41
00:01:57,278 --> 00:02:00,124
أشكركِ لهذه البداية المنعشة

42
00:02:00,124 --> 00:02:01,649
من التالي؟

43
00:02:01,649 --> 00:02:04,371
"فتاة "المجلات الإباحية
التي تتفادى النظر؟

44
00:02:04,371 --> 00:02:06,433
دون تشيدل) القبيح؟)

45
00:02:06,433 --> 00:02:08,990
ماذا عنك يا صاحب الورث؟
ألديك إجابة؟

46
00:02:08,990 --> 00:02:11,010
..حسناً، كما ترى

47
00:02:11,010 --> 00:02:13,649
..لالا، أنا لا أرى

48
00:02:16,149 --> 00:02:17,881
<i>"..عندما يصبح د.(كوكس) هكذا"</i>

49
00:02:17,881 --> 00:02:20,479
<i>"فإنه يشبه إلى حد كبير فصل الرياضة في السنة الثانية الابتدائية"</i>

50
00:02:20,479 --> 00:02:23,572
حسناً، أيها الأطفال عديمي الشعر

51
00:02:23,572 --> 00:02:25,881
أظهروا بعض القوة والتقطوا الكرة

52
00:02:25,881 --> 00:02:27,861
من يريدها؟ أنت؟

53
00:02:27,861 --> 00:02:30,418
أنت؟ أنت! أنت مطرود
انتبه! انتبه؟

54
00:02:30,418 --> 00:02:32,356
!أنتِ -
!ليس في الوجه -

55
00:02:32,356 --> 00:02:34,747
!بالتأكيد في الوجه
!إليكِ

56
00:02:34,747 --> 00:02:36,479
أي شخص آخر؟

57
00:02:36,479 --> 00:02:38,665
شكراً يا كعكة

58
00:02:40,851 --> 00:02:45,634
!لا

59
00:02:47,943 --> 00:02:50,376
..أثخن طبقة في جدار العروق

60
00:02:50,376 --> 00:02:53,015
الطبقة الخارجية -
..صحيح. الآخرين -

61
00:02:53,015 --> 00:02:56,067
حدقوا في عيني
كي أشهد أول لحظة

62
00:02:56,067 --> 00:02:58,665
أنتم تدركون فيها أنكم لن تنجحوا

63
00:02:58,665 --> 00:03:01,263
ها نحن ذا

64
00:03:03,902 --> 00:03:06,954
شكراً لكم، كان ذلك رائعاً

65
00:03:06,954 --> 00:03:08,933
تهانينا يا أخ

66
00:03:08,933 --> 00:03:11,036
أبدعت حقاً اليوم

67
00:03:11,036 --> 00:03:13,428
لكن من الذي ينافسك؟

68
00:03:13,428 --> 00:03:16,479
(إنه (سي دوق -
آسف، لا أتحدث لهجة الهراءات

69
00:03:16,479 --> 00:03:19,366
أتحدث عن هذه الملحمة
التي بيني وبينك

70
00:03:19,366 --> 00:03:22,582
على مرتبة الرقم واحد -
"حسناً، أفترض أنك تحب أن تُدعى "صاح -

71
00:03:22,582 --> 00:03:25,057
أحب ذلك -
يا "صاح"، لا أحب الأضواء -

72
00:03:25,057 --> 00:03:27,036
لا أحب جذب الأنظار

73
00:03:27,036 --> 00:03:28,727
،جرّبت كلية الطب سابقاً
وقد تحطّمت واحترقت، حسناً؟

74
00:03:28,727 --> 00:03:33,510
!تؤدي دور المتواضع، دور جيّد
لكن احذر من المشي على المسارات

75
00:03:33,510 --> 00:03:35,366
..لأن قطار (كول) قادمٌ

76
00:03:43,201 --> 00:03:50,789
.. لا أستطيع فعل كل ذلك بمفردي ..
.. (أنا لست (سوبر مان ..

77
00:03:51,201 --> 00:03:54,294
:: ســــكــــربــــز ::
:: الموسم 9 - الحلقة 3 ::
[ قــدواتــنــا ]

78
00:03:54,624 --> 00:03:56,686
<font color=ffff00>SCRUBS, The Best sitcom show EVER!
G U A R D I A N :)</font>

79
00:04:00,041 --> 00:04:00,660
<i>"..أشعر بحماسة دائماً"</i>

80
00:04:00,660 --> 00:04:03,629
<i>(عندما يطلب مني د.(دي"
"العروج إليه في الساعات المكتبية</i>

81
00:04:03,629 --> 00:04:05,856
إذاً أخبريني، كيف تسير أمور الكلية؟

82
00:04:05,856 --> 00:04:08,330
حسناً شعري يتساقط في خصلات

83
00:04:08,330 --> 00:04:11,423
،لكن ذلك ليس إجهاداً بالضرورة
أنا أتقدم في السن

84
00:04:11,423 --> 00:04:14,392
ذلك ما أردت أن أتحدث
(معكِ بشأنه يا (لوسي

85
00:04:14,392 --> 00:04:15,959
من الضروري أن تتهيأي لوقت رحيلي

86
00:04:15,959 --> 00:04:18,763
<i>اللعنة! لماذا تجلبها إلى"
"..شجرة التعلّم</i>

87
00:04:18,763 --> 00:04:20,784
<i>"إن لم تكن تستغلّها في الحديث الملهم.."</i>

88
00:04:20,784 --> 00:04:23,299
،أعني
بينما أنا هنا، أنا لكِ

89
00:04:23,299 --> 00:04:27,835
لكنكِ أيضاً تحتاجين... للتشعّب
"!أتقنتها"

90
00:04:27,835 --> 00:04:31,216
لا أعلم إن كان بإمكاني
اجتياز كليّة الطب بمفردي

91
00:04:31,216 --> 00:04:35,340
..لا تقلقي، قبل أن أرحل
"!أنت مُبدع"

92
00:04:35,340 --> 00:04:36,660
سأتأكد أن لديكِ مُرشد

93
00:04:36,660 --> 00:04:40,371
تكونين مقرّبة منه كما أنا مقرّب من مُرشدي
"!على السيرة"

94
00:04:40,371 --> 00:04:45,361
مرحباً (بيري)، أتريد التسكّع لاحقاً؟ -
..طبعاً، وإن لم نجد أشجار أخرى للتسلق -

95
00:04:45,361 --> 00:04:48,495
سنذهب فحسب إلى الشاطئ
ونرمي الحصوات

96
00:04:48,495 --> 00:04:53,361
ختى تخبرنا اليراعات أنه وقت العشاء -
أفترض أن هذا نوعٌ من عدم الاحترام -

97
00:04:54,763 --> 00:04:57,361
،تباً
هذا مؤلم مشاهدته

98
00:04:57,361 --> 00:05:00,289
لا أستطيع الانتظار لمشاهدة ذلك
في أشرطة التسجيل

99
00:05:00,289 --> 00:05:03,134
ذلك صحيح
لدينا آلات تصوير في كل مكان

100
00:05:03,175 --> 00:05:05,856
نحن نراقبك

101
00:05:05,856 --> 00:05:08,000
!قُد -
عُلِم -

102
00:05:09,897 --> 00:05:11,835
<i>"..أحتاج مرشداً جديداً"</i>

103
00:05:11,835 --> 00:05:14,351
<i>"شخصٌ ما قويّ، ولا يخاف من إبداء العواطف"</i>

104
00:05:14,351 --> 00:05:15,794
<i>"لربّما امرأة"</i>

105
00:05:15,794 --> 00:05:19,052
أعطني رقائقي، أيتها العاهرة القذرة -
"أو هي" -

106
00:05:19,052 --> 00:05:22,392
ساعديني في هزّ هذه الآلة -
(د.(ماهوني -

107
00:05:22,392 --> 00:05:25,031
..أتسائل إن كان يمكنني أن

108
00:05:25,031 --> 00:05:27,134
ألازمكِ كظلّك في المستشفى

109
00:05:27,134 --> 00:05:30,515
لم ينتهي الأمر
!أيتها العاهرة القذرة

110
00:05:30,557 --> 00:05:33,402
تلازميني؟ بالتأكيد
لا، انتظري

111
00:05:33,402 --> 00:05:36,412
نسيتُ أنكِ تزعجيني كلياً
..أهناك أي طريقة

112
00:05:36,412 --> 00:05:40,330
لتغيير كامل شخصيّتك فوراً؟ -
أحزر أنه يمكنني المحاولة -

113
00:05:40,330 --> 00:05:42,804
!حتى طريقتك في قول هذا كانت مزعجة

114
00:05:42,804 --> 00:05:44,330
لستُ من نوع المُرشدين، حسناً؟

115
00:05:44,330 --> 00:05:48,082
،(اذهبي وأسألي (ترك
:فعلت، وقد قال، وأنا أقتبس الآن

116
00:05:48,082 --> 00:05:51,134
"لديّ د.(برادلي) بالفعل أشغلني تماماً"

117
00:05:51,134 --> 00:05:54,433
شكراً د.(ترك)، شكراً جزيلاً
لضمّي تحت جناحك

118
00:05:54,433 --> 00:05:56,124
،ذلك مثل الامتياز
أشعر وكأنني عليّ أن أكافئك

119
00:05:56,124 --> 00:05:57,155
لا أريد مالك

120
00:05:57,155 --> 00:06:00,454
حسناً، سأمزقها يا سيّدي -
لا، لا تمزّق مالك -

121
00:06:00,454 --> 00:06:04,000
غلطتي يا سيّدي، سأعيد لصقها -
توم) أنت أكبر مني بعشر سنوات) -

122
00:06:04,000 --> 00:06:06,268
ولديك زوجة وطفل
رجاءً، تحلّ ببعض الكرامة

123
00:06:06,268 --> 00:06:07,340
متأخرٌ للغاية يا سيّدي

124
00:06:10,186 --> 00:06:11,423
<i>"أتمنّى لو كان لد.(كوكس) بعض الوقت لي"</i>

125
00:06:11,423 --> 00:06:14,186
<i>،لكنّي أتفهم"
"إنه رجلٌ مشغول</i>

126
00:06:14,144 --> 00:06:16,536
<i>"رجلٌ مشغول .. جداً!؟"</i>

127
00:06:16,536 --> 00:06:18,433
بصحّتك

128
00:06:26,763 --> 00:06:29,814
"؟اذالم"

129
00:06:29,814 --> 00:06:32,990
"تقول: "لماذا؟

130
00:06:34,990 --> 00:06:38,495
كوكس) وأنا كنا نشرب الجعّة)
ونشاهد الرياضة

131
00:06:38,536 --> 00:06:41,753
،أمران تكرههما
أولاً يا (ترك)، تعلّمت التظاهر بالاستمتاع بالجعّة

132
00:06:41,753 --> 00:06:43,773
وثانياً، أنا أحب الرياضة

133
00:06:43,773 --> 00:06:46,289
المراسم الإفتتاحية
للألعاب الأولمبية الشتائية

134
00:06:46,289 --> 00:06:49,381
!ليست رياضة, وأنت بكيت خلالها -
..تريد التحدّث عن البكاء -

135
00:06:49,381 --> 00:06:51,031
"دعنا نتحدّث عن نهاية فيلم "رودي -
انتظر -

136
00:06:51,031 --> 00:06:54,000
كان في الحقل في نهاية الفيلم
...مع والده الذي كان

137
00:06:54,000 --> 00:06:57,464
أتعلم ماذا؟ لا لا، لن أنجرّ لذلك -
(المعذرة د.(دوريان -

138
00:06:57,464 --> 00:07:00,804
أعتذر عن تغيّبي عن محاضرتك، أيمكنني أخذ المعلومات؟ -
لا، في الحقيقة يا (درو) لا يمكنك -

139
00:07:00,804 --> 00:07:02,784
وسأرسل بريداً إلكترونياً لكل الصفّ أطلبهم

140
00:07:02,784 --> 00:07:04,021
ألاّ يشاركوك ما دوّنوه

141
00:07:04,021 --> 00:07:08,722
وغداً سيكون لدينا اختبار عن ذلك -
ذلك يبدو مُفرطاً، لكن لا بأس -

142
00:07:09,381 --> 00:07:10,289
عن ماذا كانت المحاضرة؟

143
00:07:10,289 --> 00:07:12,515
(لا أتذكر يا (درو
كانت منذ 20 دقيقة مضت

144
00:07:15,485 --> 00:07:16,433
ماذا تفعل!؟ -
..أعلم، أعلم -

145
00:07:16,433 --> 00:07:19,361
هو فقط أن د.(كوكس) يرمي
نفسه على ذلك الطفل

146
00:07:19,361 --> 00:07:23,361
،كعاهرة رخيصة
..(وبعدها أجدك أنت و(بيري

147
00:07:23,361 --> 00:07:26,330
تتداعبون في الحانة الرياضية تلك
تتظاهرون أنكم تحبّون الجعة

148
00:07:26,371 --> 00:07:28,969
،نحن لا نتظاهر
نحن في الحقيقة نحبّ الجعة

149
00:07:28,969 --> 00:07:31,567
(حسبك يا (ترك
الأمر بشأني

150
00:07:31,567 --> 00:07:34,000
أحسّ أنه يتمّ استبدالي

151
00:07:34,000 --> 00:07:37,093
ذلك لن يحدث أبداً، أتريد أن تعرف لماذا؟ -
!أحبرني حالاً -

152
00:07:37,093 --> 00:07:39,237
(لأنك (جون "الرائع" دوريان

153
00:07:39,237 --> 00:07:41,546
!أنت مُحق
!(أنا (جون "الرائع" دوريان

154
00:07:41,546 --> 00:07:44,474
!أنت جون المُحق تماماً
!الآن أعطني صدمة صدر

155
00:07:44,474 --> 00:07:47,649
نعم، لكن لا تنثني لأن ذلك
سيخرُج مني الهواء

156
00:07:47,649 --> 00:07:50,454
ترى؟ لا يمكنني التنفس

157
00:07:50,454 --> 00:07:52,928
أنا آسفة أيتها الخبزة البيضاء
..لا أبحث حالياً عن

158
00:07:52,928 --> 00:07:54,784
تابع / متملّق -
..(د.(ماهوني -

159
00:07:54,784 --> 00:07:57,876
،أنا لا أتملّق
..إن كنتُ أتملّق

160
00:07:57,876 --> 00:07:58,948
لكنتُ أخبرتكِ كم أعجبني حذائك

161
00:07:59,402 --> 00:08:02,165
،وإنها تعجبني بالمناسبة
إنها رجالية، لكنها مغرية رغم ذلك

162
00:08:02,165 --> 00:08:05,175
،ولسان حالها: "يا صبيان
"انظروا كيف أستعرض رجولتي

163
00:08:05,175 --> 00:08:07,278
إنما أريد حقاً حقاً أن ألازمكِ, رجاءً؟ -
السرير -

164
00:08:07,278 --> 00:08:09,216
ماذا؟

165
00:08:11,716 --> 00:08:14,108
أعتقد أني جالسة على أنبوبك

166
00:08:14,108 --> 00:08:16,418
!هكذا كيف آكل -
!آسفة -

167
00:08:16,418 --> 00:08:19,675
...د.(ماهوني) إن سمحتِ لي بملازمتكِ

168
00:08:19,675 --> 00:08:23,634
!للمرة الأخيرة، لا

169
00:08:24,459 --> 00:08:27,964
كيف تشعرين اليوم؟ -
حسناً، لديّ أيامي الصحيّة وأيامي المرضيّة -

170
00:08:27,964 --> 00:08:29,448
بعض الأسابيع يكون لديّ
أيام صحيّة أكثر من مرضيّة

171
00:08:29,448 --> 00:08:31,222
كالأسبوع الماضي، كان لديّ
أربعة صحيّة، وواحد مرضيّ

172
00:08:31,222 --> 00:08:32,665
:وكأنما أقول
"ياللروعة! لنقيم حفلة"

173
00:08:32,665 --> 00:08:35,593
لكن اليوم أعتقد أني أحتاج إلى حضن -
(لوسي) -

174
00:08:35,593 --> 00:08:37,655
غيرت رأيي

175
00:08:37,655 --> 00:08:42,067
يمكنكِ أن تستهلّي ملازمتي
(بمعانقة السيدة (ماروني

176
00:08:42,067 --> 00:08:44,459
،(حسناً، د.(ماهوني
...انتظري لحظة

177
00:08:44,459 --> 00:08:45,943
!ماروني) (ماهوني) ذلك ممتع جداً)

178
00:08:45,943 --> 00:08:49,325
،نعم
ليس كما أفهم المتعة

179
00:08:49,325 --> 00:08:51,469
(رافقي السيدة (ماروني
إلى غرفة التصوير بالرنين المغناطيسي

180
00:08:51,469 --> 00:08:53,902
أيمكنك مراقبة ابني؟ -
من!؟ -

181
00:08:55,923 --> 00:08:57,696
عن اذنك

182
00:08:59,716 --> 00:09:01,613
أنت، هل تراقب الطفل من أجلي؟

183
00:09:01,613 --> 00:09:03,716
لا، أنا أخاف من الأطفال -
عمره 12 سنة -

184
00:09:03,716 --> 00:09:05,407
صبي بعمر 12 سنة أطلق النار علي
في حديقة حيوانات

185
00:09:05,407 --> 00:09:07,222
،بالإضافة، عليّ تغيير القميص
الياقة تخنقني

186
00:09:07,222 --> 00:09:10,933
،(فهمنا يا (درو
لديك رقبة قويّة

187
00:09:14,479 --> 00:09:17,160
،حسناً أيها الفريق
هذا الاجراء بغاية البساطة

188
00:09:17,160 --> 00:09:18,562
مشرط

189
00:09:19,562 --> 00:09:21,088
درو) يهينني بمسألة ذلك القميص)

190
00:09:21,588 --> 00:09:24,928
جي دي)! ما خطبك!؟ أنا في عمليّة) -
ليس حتى اللون المناسب له -

191
00:09:24,928 --> 00:09:27,113
إنه كهل بكل وضوح -
!لقد فقدت صوابك -

192
00:09:27,113 --> 00:09:28,392
د.(ترك) محق

193
00:09:28,392 --> 00:09:30,536
!ينبغي أن تكوني نائمة
!ينبغي أن تكون نائمة

194
00:09:30,907 --> 00:09:32,433
هذا خطأي يا سيّدي

195
00:09:32,433 --> 00:09:35,320
،إن تم مقاضاة أي شخص بسبب ذلك
فسوف يكون أنا

196
00:09:35,402 --> 00:09:37,794
عليك أن تتذكر أنك
(جون "الرائع" دوريان)

197
00:09:37,794 --> 00:09:40,515
لذا فكر بذلك
ماذا كان سيفعل (جون "الرائع" دوريان)؟

198
00:09:40,515 --> 00:09:43,485
W.W.J.D.D.D.D.?

199
00:09:43,485 --> 00:09:46,495
D هنالك الكثير من -
لماذا أنتِ مستيقظة!؟ -

200
00:09:46,495 --> 00:09:48,557
هذا الشيء معقد جداً

201
00:09:48,557 --> 00:09:51,031
،لم تعد ذلك الطفل التافه
تجاوز عن الأمر فحسب

202
00:09:51,031 --> 00:09:52,887
...بإمكاني فعل ذلك، أو

203
00:09:54,887 --> 00:09:58,474
،حسناً، مريض لديه انخفاض ضغط الدم
،انفراط تصبّغي في الجلد

204
00:09:58,474 --> 00:10:01,979
،ونقص صوديوم الدم
ما الإختبار التشخيصي الذي علينا فعله؟

205
00:10:01,979 --> 00:10:04,412
!أنا أعرف! أنا أعرف

206
00:10:04,412 --> 00:10:06,557
أي شخص عدا الطبيب المؤهل؟

207
00:10:06,557 --> 00:10:08,536
نداء جيّد، سأراقب

208
00:10:08,536 --> 00:10:11,423
نجري إختبار تحفيز هرمونات
..الغدة الكظرية لتشخيص

209
00:10:11,423 --> 00:10:13,072
!"(مرض (أديسون"
!"(إنه "مرض (أديسون

210
00:10:13,072 --> 00:10:16,536
كنت سأقول ذلك -
لن نعرف ذلك، هل سنعرف يا (درو)؟ -

211
00:10:16,536 --> 00:10:18,763
(يالها من ثقة يا (دوريان
يالها من ثقة

212
00:10:18,763 --> 00:10:21,196
"!(مُفعمٌ بالثقة يا (بيري"

213
00:10:21,196 --> 00:10:24,165
،حسناً، أعترف
الأطفال منهم منفعة

214
00:10:24,165 --> 00:10:25,773
أستطيع جلب حلوى النعناع لكِ

215
00:10:25,773 --> 00:10:28,247
لكن إن كنتِ تريدين الرقائق
فإني قد أخلع كتفي

216
00:10:28,247 --> 00:10:29,072
!الرقائق

217
00:10:29,072 --> 00:10:32,577
حسناً، التقطتها -
عملٌ رائع -

218
00:10:32,577 --> 00:10:34,928
..مع تواجد أمي في المستشفى دائماً

219
00:10:34,928 --> 00:10:37,237
عرفت فحسب كيف أفعل ذلك.. -
نعم، لم أعرف أمي أبداً -

220
00:10:37,237 --> 00:10:41,196
ستبكين بشأن ذلك؟ -
لا، ها أنت ذا -

221
00:10:43,175 --> 00:10:45,155
ستبكي بشأن ذلك؟

222
00:10:50,284 --> 00:10:52,675
،ما عدا "رقم واحد" هنا
..واجب اليوم

223
00:10:52,675 --> 00:10:55,026
،لكل شخص..
هو الانسحاب من كلية الطب

224
00:10:55,026 --> 00:10:57,335
من الأفضل لمال والديك
..أن تُحشى

225
00:10:57,335 --> 00:11:00,057
،في أكياس قمامة، وتُعبّأ في صاروخ
ويُطلق إلى الشمس

226
00:11:01,294 --> 00:11:04,304
يبدو أن هذا الرجل المحترم يحتضر
يالها من بهجة

227
00:11:04,304 --> 00:11:06,572
من يريد التعامل مع الحالة؟ -
أنا لها -

228
00:11:06,572 --> 00:11:09,294
من أين حصلت على مشرط!؟ -
هديّة من عمّي -

229
00:11:09,747 --> 00:11:12,015
،المقبض مصنوع من ناب الفيل
ذلك غير شرعيّ

230
00:11:12,015 --> 00:11:14,284
!تنحّى!. "رقم واحد" تدخّل -
المعذرة؟ -

231
00:11:14,284 --> 00:11:15,686
أتعلمون لماذا أطلق عليه "رقم واحد"؟

232
00:11:15,686 --> 00:11:18,490
ذلك لأنه فاهم
وجاهز لفعل هذه الأمور

233
00:11:18,737 --> 00:11:21,088
درو) ابدأ بالإجراءات، ما الأول؟) -
لا أعلم -

234
00:11:21,088 --> 00:11:23,851
،أنا أقف هنا بجانبك
لنقيس النبض

235
00:11:23,851 --> 00:11:25,995
الآن أخبرني أيّ ممرضة عليها
أن تحضر عربة الإنعاش؟

236
00:11:25,995 --> 00:11:28,222
من يتردد يضيع
خذ نفساً

237
00:11:28,222 --> 00:11:29,747
اتخذ قراراً -
هي -

238
00:11:29,747 --> 00:11:32,716
أخبرها أن تفعل شيئاً -
!أحضري عربة الإنعاش -

239
00:11:32,716 --> 00:11:34,985
وها نحن ذا

240
00:11:34,985 --> 00:11:37,582
<i>،في هذا المكان"
"..سوف تُرمى وسط المعمعة</i>

241
00:11:37,582 --> 00:11:39,727
<i>"في طرفة عين.."</i>

242
00:11:40,634 --> 00:11:42,160
سأعود على الفور

243
00:11:44,964 --> 00:11:48,387
حصلت على نتائج تصوير الرنين المغناطيسي
(لأم (راين

244
00:11:49,912 --> 00:11:52,098
ماذا تقول؟

245
00:11:52,098 --> 00:11:54,077
بأنها تحتضر

246
00:12:00,098 --> 00:12:02,572
أعيديه إلى غرفتها

247
00:12:04,072 --> 00:12:07,660
<i>ما عليك إلا أن ترجو"
"أن تكون مستعداً للمهمّة الموكلة</i>

248
00:12:07,701 --> 00:12:09,515
أنت تبلي حسناً جداً

249
00:12:09,515 --> 00:12:11,412
هل هذا الرجل يموت؟ -
من المحتمل -

250
00:12:11,412 --> 00:12:14,381
،لكنه على حافّة الموت منذ أشهر
لذا لا بأس

251
00:12:14,381 --> 00:12:16,814
الآن هو لا يستجيب للإنعاش القلبي، ما التالي؟ -
!لا أعلم -

252
00:12:16,814 --> 00:12:17,515
!بالتأكيد تعلم، فكّر -
!لا أعلم -

253
00:12:17,515 --> 00:12:20,897
!هيا يا (درو) أخبرني -
!هذا جنون! لستُ مستعداً لهذا -

254
00:12:22,464 --> 00:12:24,196
<i>،بالطبع"
"..إن خيّبت أمل شخصاً ما</i>

255
00:12:25,639 --> 00:12:27,247
!(نوبي)
مساعدة صغيرة هنا رجاءً

256
00:12:27,990 --> 00:12:28,897
شكراً لك

257
00:12:29,763 --> 00:12:31,866
<i>بإمكانها أن تتحوّل إلى.."
"فرصة شخص آخر للتألق</i>

258
00:12:39,041 --> 00:12:41,103
<i>ليس هناك طريقة"
"..للإحتفال بإنقاذ حياة</i>

259
00:12:41,103 --> 00:12:42,299
<i>"أفضل من التظاهر بحبّ الجعّة.."</i>

260
00:12:43,536 --> 00:12:45,021
!مثير

261
00:12:45,021 --> 00:12:48,113
<i>"..نعم! أنا جالسٌ بين أعز أصدقائي"</i>

262
00:12:48,113 --> 00:12:50,876
<i>وأبي المجازي المتعسّف.."
"..أشاهد شيئي المفضّل الجديد</i>

263
00:12:50,876 --> 00:12:52,608
!كرة القدم

264
00:12:52,608 --> 00:12:55,371
<i>!إنهم يحدّقون"
"!بسرعة, تحدّث كمتابع رياضيّ"</i>

265
00:12:55,371 --> 00:12:57,928
عشب الملعب رائع للغاية

266
00:12:57,928 --> 00:13:00,155
ظننت أننا لن نجلب زوجاتنا الليلة

267
00:13:00,155 --> 00:13:01,227
..على السيرة

268
00:13:01,227 --> 00:13:03,660
كارلا) لا تستطيع حضور مباراة)
فريق "القطط البوم" هذه الجمعة

269
00:13:03,660 --> 00:13:06,258
لدينا تذكرة إضافية -
!أنا معكم! أنا معكم -

270
00:13:06,258 --> 00:13:09,186
عليّ أن أرى عشب الملعب شخصيّاً -
..(المعذرة، د.(كوكس -

271
00:13:09,186 --> 00:13:11,907
،لا أقصد المقاطعة
لكن عليّ أن أعتذر

272
00:13:13,407 --> 00:13:16,294
،اتخذت الكثير من القرارات السيئة
،مثل، مثال سريع

273
00:13:16,294 --> 00:13:18,974
ذات مرة أحرقت مركب صيد روبيان بغير قصد

274
00:13:18,974 --> 00:13:20,995
إنها قصة طويلة
لوقت آخر

275
00:13:20,995 --> 00:13:23,469
لكن، اليوم كان
إحدى تلك القرارات السيئة

276
00:13:23,469 --> 00:13:25,943
وإن كانت لديّ المقدرة
للرجوع في الزمن

277
00:13:25,943 --> 00:13:29,242
أتعلم يا (درو)، كلنا نتمنى
لو كانت لدينا قدرات خارقة، حسناً؟

278
00:13:29,242 --> 00:13:32,418
أتعلم ماذا ستكون أفضل قدرة خارقة؟

279
00:13:32,418 --> 00:13:33,778
!أيدي حلوى

280
00:13:34,851 --> 00:13:37,861
بالنسبة لي، ستكون
..القدرة لاسترجاع

281
00:13:37,861 --> 00:13:41,366
كل الأوقات التي أهدرتها على الأشخاص
الذين خذلوني في نهاية المطاف

282
00:13:41,366 --> 00:13:44,830
رائع

283
00:13:44,830 --> 00:13:47,263
يا صاح، فكر بها
أيدي حلوى

284
00:13:47,263 --> 00:13:49,696
كل شيء تلمسه يتحوّل إلى حلوى

285
00:13:49,696 --> 00:13:51,304
حلوى مصباح

286
00:13:51,304 --> 00:13:53,325
(حلوى (بيري

287
00:13:53,325 --> 00:13:55,758
(لا حلوى (بيري

288
00:13:59,036 --> 00:14:03,696
<i>لا أعلم كيف سأصبح مستعدّة"
"لإعلام الناس بأخبار مثل هذه</i>

289
00:14:06,500 --> 00:14:09,015
أنتِ بخير؟

290
00:14:09,015 --> 00:14:10,995
في أحسن حال

291
00:14:10,995 --> 00:14:12,768
انصرفي

292
00:14:18,954 --> 00:14:21,840
أعلم أن بضعة الشهور القادمة
ستكون مقيتة بحق

293
00:14:21,840 --> 00:14:25,139
،إن كان لديّ أي سؤال
أيمكنني الاتصال بك؟

294
00:14:25,139 --> 00:14:29,675
(لا أعلم يا (راين

295
00:14:29,675 --> 00:14:34,459
حسناً، لا بأس

296
00:14:40,082 --> 00:14:42,515
لماذا تعويذة الكليّة
قطة بومة"؟"

297
00:14:42,515 --> 00:14:45,897
لا أعرف حتى ما هي "القطة البومة"؟ -
..أحب أن أعتقد أن ذلك ما يحدث -

298
00:14:45,897 --> 00:14:48,247
عندما يقع بومة وقطة في الحب

299
00:14:48,247 --> 00:14:50,845
هناك متملّقي مع بعض البيتزا

300
00:14:50,845 --> 00:14:52,124
سأعود ببضعة شرائح

301
00:14:52,124 --> 00:14:56,495
د.(دوريان)، ألديك لحظة؟ -
لا -

302
00:14:59,505 --> 00:15:01,773
!أعني، بالطبع

303
00:15:06,763 --> 00:15:09,649
!انظروا إلى هذه هنا
!انظروا

304
00:15:09,649 --> 00:15:11,010
تقديري لك

305
00:15:17,320 --> 00:15:18,680
!(د.(ماهوني

306
00:15:18,680 --> 00:15:20,412
أحتاج أن أتحدّث

307
00:15:20,412 --> 00:15:22,557
يا إلهي

308
00:15:25,485 --> 00:15:27,216
هل رُبيتِ بواسطة الخيول؟

309
00:15:27,216 --> 00:15:29,443
لا
"!أَتمنى"

310
00:15:29,443 --> 00:15:31,299
كنت أذاكر فحسب

311
00:15:31,299 --> 00:15:33,155
مالأمر يا مثيرة؟

312
00:15:33,155 --> 00:15:35,134
و أزني

313
00:15:35,134 --> 00:15:37,773
كول)، عُد تحت بطانية الخيول رجاءً)

314
00:15:37,773 --> 00:15:41,361
...كنت أفكّر لربّما نحن الثلاثة -
!كول)! بطانية الخيول) -

315
00:15:41,361 --> 00:15:43,093
حسناً

316
00:15:43,093 --> 00:15:46,309
لربّما ينبغي أن نخرج -
فكرة رائعة -

317
00:15:46,309 --> 00:15:49,402
تريديني أن أساعد (راين) خلال احتضار أمه؟

318
00:15:49,443 --> 00:15:51,711
ستكون بضعة أشهر فقط
سنة على الأكثر

319
00:15:51,711 --> 00:15:53,938
هيّا! سيكون ممتعاً

320
00:15:53,938 --> 00:15:57,402
سيكون كأنه لديك زميل سجن حزين جداً -
ماذا تفعلين؟ أنتِ من عليه مساعدته -

321
00:15:57,402 --> 00:16:00,000
،اسمعي أيتها الرقيقة
أنا لا أجيد ذلك، حسناً؟

322
00:16:00,000 --> 00:16:02,845
أستغرق دهراً طويلاً حتى أصل لمرحلة

323
00:16:02,845 --> 00:16:05,320
الانخراط العاطفيّ مع مريض

324
00:16:05,320 --> 00:16:08,330
تعرفين كيف أتصرّف؟
..كلّ ثانية يقضونها هنا

325
00:16:08,330 --> 00:16:11,258
أذكّر نفسي أنه
عندما يتركون هذه المستشفى

326
00:16:11,258 --> 00:16:13,567
إما في عافيتهم
أو في تابوت

327
00:16:13,567 --> 00:16:15,670
فإنهم لم يعودوا مشكلتي
بعد ذاك

328
00:16:15,670 --> 00:16:17,897
،خارج من الباب
خارج من رأسي

329
00:16:21,397 --> 00:16:22,345
إنها الطريقة الوحيدة التي تفلح معي

330
00:16:22,345 --> 00:16:25,314
،لازلت أعتقد أنه عليكِ فعلها
(لكني سأتكلّم مع (راين

331
00:16:25,314 --> 00:16:29,314
جيد -
..وشيء آخر -

332
00:16:29,314 --> 00:16:31,335
أنا أحبّ الخيول

333
00:16:31,335 --> 00:16:33,851
إنها مخلوقات الرب الأكثر ملوكيّة

334
00:16:33,851 --> 00:16:38,634
،إن كان بإمكانهم النطق
فلسوف يكونون حكماء جداً جداً

335
00:16:40,696 --> 00:16:43,665
كنت في غياهب الظلام
في السنوات القليلة المنصرمة

336
00:16:43,665 --> 00:16:45,562
الكثير من الأمور المدمّرة للذات

337
00:16:45,562 --> 00:16:47,418
بأمانة، الشيء الوحيد

338
00:16:47,418 --> 00:16:49,768
الذي أحرقته أكثر من مراكب صيد الروبيان
هي الجسور

339
00:16:49,768 --> 00:16:52,820
أحتاج أن أغيّر ذلك -
ماذا تريد مني؟ -

340
00:16:52,820 --> 00:16:55,376
(أفهم أنك ود.(كوكس
لديكم علاقة مميّزة

341
00:16:55,376 --> 00:16:57,273
إنه مثل أبي

342
00:16:57,273 --> 00:16:58,799
حسناً، كنت أرجو أن تتفضّل
بمساعدتي في الاستسماح منه

343
00:16:58,799 --> 00:17:03,170
أتعلم يا د.... (درو)، صحيح؟ -
نعم -

344
00:17:03,170 --> 00:17:06,387
(درو) أنا أعرف د.(كوكس)
منذ مدة طويلة جداً

345
00:17:06,387 --> 00:17:08,613
ومتى ما يعقد رأيه حيال شخص ما

346
00:17:08,613 --> 00:17:11,582
.فإنه لن يغيّره أبداً
أتمنى لو كان بإمكاني المساعدة

347
00:17:14,469 --> 00:17:16,531
!ذلك رائعٌ

348
00:17:20,242 --> 00:17:22,716
لن تقوم بمساعدته, أليس كذلك؟

349
00:17:22,716 --> 00:17:25,562
ذلك مقيت، ظننت أنك
أردت أن تكون معلماً جيداً

350
00:17:25,562 --> 00:17:28,036
أثناء النهار، أنا معلم جيد

351
00:17:28,036 --> 00:17:30,552
لكن الآن
..أنا جاهز لأمثل

352
00:17:30,552 --> 00:17:33,067
"شارب "(ماجنوم) المحقق الخاص
"أريد أن أكون "(ماجنوم) المحقق الخاص

353
00:17:33,067 --> 00:17:35,912
وأنت ستكون (هيجينز) الأسود

354
00:17:35,912 --> 00:17:38,015
(عليك أن تتحدّث مع د.(كوكس

355
00:17:42,990 --> 00:17:45,423
<i>"..أنا أشكك في العديد من الأمور اليوم"</i>

356
00:17:45,423 --> 00:17:47,361
<i>"مثل اختياري للرجال"</i>

357
00:17:47,361 --> 00:17:49,423
مرحباً يا عزيزتي، انظري

358
00:17:49,423 --> 00:17:52,392
!(أنا د.(وولفرين

359
00:17:52,392 --> 00:17:55,443
<i>،واختياري للمُرشدين"
"..أنا حقاً لا أريد القيام</i>

360
00:17:55,443 --> 00:17:57,876
<i>"بمهام د.(ماهوني) العسيرة.."</i>

361
00:17:57,876 --> 00:18:00,103
أنا أتكفّل بهذا

362
00:18:05,423 --> 00:18:07,278
أحب هذه اللعبة

363
00:18:07,278 --> 00:18:09,711
إذا أردت اجتياز المستوى

364
00:18:09,711 --> 00:18:10,454
عليك بإسقاط ذلك القناص في الكنيسة

365
00:18:10,454 --> 00:18:12,021
أعرف

366
00:18:12,021 --> 00:18:15,361
أعلم يا رفاق أنكم ذاهبون للبيت اليوم

367
00:18:15,361 --> 00:18:17,299
لذا أردت أن أعطيك

368
00:18:17,299 --> 00:18:20,103
رقم هاتفي الخلوي

369
00:18:20,103 --> 00:18:22,948
في حالة لا تزال تريد الحديث

370
00:18:22,948 --> 00:18:24,928
أياً كان

371
00:18:31,320 --> 00:18:33,464
أعطني ذلك
أنت مروّع

372
00:18:33,464 --> 00:18:36,474
سأسقط القنّاص

373
00:18:44,969 --> 00:18:47,649
ماذا ترتدي بحق الجحيم!؟ -
"أشجّع فريقي "القطط البوم -

374
00:18:47,649 --> 00:18:49,959
،إن لم يكن كافياً
عندي أجنحة ومخالب في السيارة

375
00:18:49,959 --> 00:18:52,598
هل هذا طلاء لمّاع!؟
!سحقاً لا

376
00:18:52,598 --> 00:18:55,443
،لكنها أتت مع عدة المكياج
"!لا داعي لأن أستخدمها .. "اليوم

377
00:18:57,258 --> 00:18:58,948
!حبّا بالله أيتها المائعة

378
00:19:01,320 --> 00:19:02,763
سأذهب لإحضار التذاكر من الشباك

379
00:19:02,763 --> 00:19:04,619
أرجوك لا تتركه يضع الطلاء اللماع

380
00:19:06,557 --> 00:19:08,041
لم أسمع إطلاقاً هذه الجملة
تُنطق بقصد رجل آخر

381
00:19:08,041 --> 00:19:11,588
بيري) أريد أن أحدثك)
بشأن (درو) للحظة

382
00:19:11,588 --> 00:19:13,443
أعتقد حقاً أنك تقوم بخطأ معه

383
00:19:13,443 --> 00:19:15,546
أليس لديك بروفة رقص للشواذ
عليك حضورها؟

384
00:19:15,546 --> 00:19:17,402
لديه إمكانية، وأنت تعلم ذلك

385
00:19:17,402 --> 00:19:19,175
هو كبير في السن جداً -
لديه خبرة -

386
00:19:19,175 --> 00:19:20,577
هو انسحب -
لكنه عاد -

387
00:19:20,577 --> 00:19:23,588
مالذي تريده مني تحديداً؟

388
00:19:24,289 --> 00:19:27,134
أريدك أن تدرك أنك
بالغت في معاييرك للغاية

389
00:19:27,134 --> 00:19:29,443
..(الانتباه الذي تمنحه لـ(درو

390
00:19:29,443 --> 00:19:32,412
لكنتُ سأقاتل لأجل ذلك
قبل ثمان سنوات

391
00:19:32,454 --> 00:19:35,299
لكنّك لم تكن مستعداً حينها
كان لابد أن أستميلك

392
00:19:35,299 --> 00:19:38,474
روّضتك ... مثل ثور

393
00:19:38,474 --> 00:19:41,320
المعذرة, هل سنصل لمقصد معيّن هنا
يا (دوريان)؟

394
00:19:41,320 --> 00:19:44,206
بيري) أخيراً وجدت شخصاً ما لتؤمن به)

395
00:19:44,206 --> 00:19:46,557
لا تفسدها بتصرّفك بطبعك

396
00:19:49,443 --> 00:19:52,825
<i>"أعتقد أني نصحت مُرشدي"</i>

397
00:19:52,825 --> 00:19:55,299
<i>"لكن ربّما هكذا كيف تكون دائماً"</i>

398
00:19:55,299 --> 00:19:57,402
<i>"أدوارنا تتبدّل دائماً"</i>

399
00:19:57,402 --> 00:20:00,165
<i>"أحياناً أنت طالب"</i>

400
00:20:00,165 --> 00:20:02,845
<i>"وأحياناً أنت معلّم"</i>

401
00:20:02,845 --> 00:20:07,175
لوسي)، مازلتِ تريدين ملازمتي؟) -
!أكثر من محبة الخيول لقوس قزح -

402
00:20:07,175 --> 00:20:10,515
،لنذهب
قريبة جداً

403
00:20:11,876 --> 00:20:15,134
<i>،وإن كنت ذكياً بما فيه الكفاية"
"كلّ شخص يمكن أن يتعلّم شيئاً</i>

404
00:20:15,134 --> 00:20:18,144
،سؤال واحد أخير
..وجميعكم أيها السفاكين

405
00:20:18,144 --> 00:20:20,660
.يمكنكم أن تنصرفوا من هنا
..شخصٌ ما يخبرني رجاءً

406
00:20:20,660 --> 00:20:24,082
أين موقع الثقبة البيضاوية
في قلب الجنين؟

407
00:20:24,082 --> 00:20:27,629
درو)، أنقذنا رجاءً)

408
00:20:29,691 --> 00:20:32,206
في الحاجز بين الأُذينين

409
00:20:32,206 --> 00:20:34,268
نعم، أداء رائع

410
00:20:34,309 --> 00:20:37,072
أترقّب منك أن تكون
مرتدياً قميصك غداً

411
00:20:38,598 --> 00:20:40,330
!الجميع انصرفوا الآن

412
00:20:40,330 --> 00:20:44,866
<i>،لكن مهما فعلت"
"لا تنتظر لتلك الربتة على الظهر</i>

413
00:20:44,866 --> 00:20:48,577
<i>،لأنه، صدقني"
"....ذلك أبداً لن</i>

414
00:20:48,577 --> 00:20:49,649
!!بحقّك

415
00:20:58,351 --> 00:21:01,278
!أحبك يا عشب الرياضة

416
00:21:01,361 --> 00:21:02,598
إنه ناعم جداً

417
00:21:02,598 --> 00:21:05,526
ناعم جدا!!؟
إنه مثل الاستلقاء على سحابة

418
00:21:05,938 --> 00:21:06,804
..لماذا كان عليهم أن يفسدوك

419
00:21:06,804 --> 00:21:09,113
بطلاء كل هذه الأرقام والخطوط؟..

420
00:21:11,629 --> 00:21:13,979
يا قائد، يبدو أننا وجدنا
بعض مهووسي العشب

421
00:21:13,979 --> 00:21:16,619
وجدنا بعض ماذا؟ -
تحقق -

422
00:21:16,619 --> 00:21:18,887
ذلك مقرف

423
00:21:18,887 --> 00:21:22,268
سخّن عربة القولف، وأحضر الصاعق

424
00:21:22,268 --> 00:21:24,247
الصاعق المكسيكي؟ -
القويّ الشديد -

425
00:21:24,247 --> 00:21:25,031
!لنفعلها

426
00:21:25,031 --> 00:21:32,701
<font color=ffff00>, , , مع تحياتـ
G U A R D I A N :)</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
