1
00:00:02,794 --> 00:00:07,174
!د.(دي) لا أصدق أنك ستتركنا حقيقة
أنت أروع مدرس على الإطلاق

2
00:00:08,175 --> 00:00:11,178
لكنكِ ستحملين دائماً قطعة مني معكِ

3
00:00:11,178 --> 00:00:13,680
،سأكون هنا
وسأكون هنا

4
00:00:13,680 --> 00:00:16,725
معدتي؟ -
..حسناً، لكنت سألمس قلبك -

5
00:00:16,725 --> 00:00:18,727
لكني فعلت ذلك لطالبة أخرى

6
00:00:18,727 --> 00:00:20,729
وانتهى بي الحال لأن أشاهد

7
00:00:20,729 --> 00:00:24,525
"مقطع فيديو مدته 4 ساعات يُدعى: "حدود -
..إذاً، أنت تستحق تقييمات جيدة -

8
00:00:24,525 --> 00:00:28,362
وسأستعمل نجوم ذهبية
ولاصقات خيول من أجلك

9
00:00:28,362 --> 00:00:30,197
لوسي)، هذا لطيف)

10
00:00:30,197 --> 00:00:32,741
لكني لا أحفل حقاً
بهذه التقييمات الغبية

11
00:00:32,741 --> 00:00:34,826
<i>"نعم! ضمنا (لوسي) في الجيب"</i>

12
00:00:34,826 --> 00:00:37,829
<i>لكن بينما كنت أسلك طريقي"
"في التعامل مع هؤلاء الأطفال</i>

13
00:00:37,829 --> 00:00:40,374
<i>"د.(كوكس) كان لديه أسلوب مختلف"</i>

14
00:00:40,374 --> 00:00:42,334
،حسناً إذاً
أيتها العصابة من القتلة الصغار

15
00:00:42,334 --> 00:00:45,420
سأقوم بجعل هذه التقييمات سهلة جداً لكم

16
00:00:45,420 --> 00:00:48,757
إليكم بعض الصفات التي
..تصف أسلوب تعليمي

17
00:00:48,757 --> 00:00:51,969
،سيء، مُذل
استبدادي، و رائع

18
00:00:51,969 --> 00:00:53,595
ولماذا "رائع"؟

19
00:00:53,595 --> 00:00:56,765
.لأني لا أحفل بما تكتبون
..ننتقل

20
00:00:56,765 --> 00:01:00,102
..حان الوقت لإمتحانكم العملي النهائي لهذا الفصل

21
00:01:00,102 --> 00:01:02,604
تتعلمون كيف تسحبون دماً
من انسان حقيقي

22
00:01:02,604 --> 00:01:04,606
من المحزن، معظمكم سينجح

23
00:01:04,606 --> 00:01:07,150
لكن هنالك واحد أو اثنان منكم

24
00:01:07,651 --> 00:01:09,194
سيفشل بكل تعاسة

25
00:01:09,194 --> 00:01:12,197
ويبرهنون بشكل قاطع
بأنكم لا تنتمون لهنا

26
00:01:12,197 --> 00:01:13,866
ويا إلهي

27
00:01:13,866 --> 00:01:16,743
إنها مثل عشية عيد الميلاد

28
00:01:16,743 --> 00:01:19,872
وأحدكم ليس إلا علبة كبيرة من الفشل

29
00:01:19,872 --> 00:01:21,373
تنتظر أن تُفتح

30
00:01:21,373 --> 00:01:25,377
أريد أن أفتحكم
أريد أفتحكم بشدة

31
00:01:25,377 --> 00:01:28,297
.لكن لا
سأنتظر

32
00:01:28,297 --> 00:01:32,217
لأن الانتظار يجعله أحلى بكثير

33
00:01:32,217 --> 00:01:33,760
سأراكم غداً

34
00:01:36,889 --> 00:01:38,974
"..غبائك فظيع جداً"

35
00:01:38,974 --> 00:01:41,018
"إنه يحرقني في وجهي"

36
00:01:41,018 --> 00:01:43,187
د.(كوكس) مشتاط اليوم

37
00:01:43,228 --> 00:01:46,315
أراهنك بخمسة دولارات أن ذلك الطفل سيبكي -
لا، إنه ليس بكّاءً -

38
00:01:46,315 --> 00:01:51,111
هو ذلك النوع من الرجال الذين يأكلون ليذهبوا الحزن -
...هل هو خاطئ أن أكثر ما يربطنا هو -

39
00:01:51,111 --> 00:01:53,113
الجنس والشماتة على آلام الآخرين؟..

40
00:01:53,113 --> 00:01:55,157
لا تنسى كراهيتنا للفن

41
00:01:55,157 --> 00:01:57,784
نعم. الفن هوا الأسوأ
ها هو قادم

42
00:02:00,829 --> 00:02:02,581
أنا أفوز

43
00:02:02,581 --> 00:02:04,166
لكني غششت في الحقيقة

44
00:02:04,166 --> 00:02:05,709
لدي معلوماتي الخاصة

45
00:02:05,709 --> 00:02:08,086
نمت مع ذلك الرجل
أثناء فترة إعجابي بالسمناء

46
00:02:25,812 --> 00:02:28,065
أمور قوية, أليس كذلك؟

47
00:02:30,651 --> 00:02:32,861
قبل ستة أسابيع

48
00:02:32,861 --> 00:02:36,573
كتبت كلمة واحدة على السبورة

49
00:02:36,573 --> 00:02:37,950
"الطب"

50
00:02:37,950 --> 00:02:40,160
إذاً ما التعريف؟

51
00:02:40,160 --> 00:02:43,121
حسناً، إن كنتم تصدقون
القاموس السخيف

52
00:02:43,121 --> 00:02:45,666
:يقول
"..هو العلم المعني بالمحافظة على الصحة"

53
00:02:45,666 --> 00:02:47,543
"والوقاية من الأمراض.."

54
00:02:47,543 --> 00:02:48,710
تعريف جاف

55
00:02:48,710 --> 00:02:51,588
أعتقد أن كلنا قواميس

56
00:02:51,588 --> 00:02:56,927
كلنا نحرر موسوعاتنا الشخصية

57
00:02:56,927 --> 00:02:59,721
التي في قلوبنا

58
00:03:09,022 --> 00:03:12,484
تلك البالونات كانت من المفترض
أن تسقط في نهاية خطابي

59
00:03:12,484 --> 00:03:15,737
حسناً، أمامكم أوراق تقييم المعلّم

60
00:03:15,737 --> 00:03:18,198
،كونوا صادقين
أنا أحاول معرفة أراءكم

61
00:03:18,198 --> 00:03:21,243
لا ربح مسابقة شعبية ما أو ما شابه

62
00:03:21,243 --> 00:03:24,329
جميل! كوبون بقيمة 2 دولار للمثلجات

63
00:03:24,329 --> 00:03:27,291
نعم. وأخبرهم د.(دي) أرسلكم

64
00:03:27,291 --> 00:03:29,293
ستحصلون على كريمة اضافية

65
00:03:30,752 --> 00:03:33,213
محاضرة أخيرة عظيمة يا صاح

66
00:03:33,213 --> 00:03:36,383
إنه يومك الأخير. ماذا تريد أن تفعل؟ -
..لا أعلم يا (ترك). لقد رحلت في العديد من الأوقات -

67
00:03:36,383 --> 00:03:39,469
.وعدت في العديد من الأوقات
حتى إني مشوّش

68
00:03:39,469 --> 00:03:42,181
أعتقد أننا يجب أن نسوّي هذا الأمر
يا صديقي القديم

69
00:03:42,181 --> 00:03:44,433
أحتاج دقيقة

70
00:03:44,433 --> 00:03:47,227
!ترك) لا)

71
00:03:47,227 --> 00:03:49,938
(يا (لوس
احزري ماذا أرى

72
00:03:49,938 --> 00:03:53,275
!لا تقلها -
أرى أناس أموات -

73
00:03:53,275 --> 00:03:55,569
!نعم. جميلة حتى المرة الخامسة عشر

74
00:03:57,446 --> 00:04:00,908
مرحباً د.(كوكس). كنت
أتمرن لإختبارك فحسب

75
00:04:00,908 --> 00:04:03,452
سحب الدم سهل جداً

76
00:04:03,452 --> 00:04:05,621
،عملٌ رائع
..لكن إليكِ الأمر

77
00:04:05,621 --> 00:04:09,124
سيتعيّن عليكِ فعل ذلك على شخص
لا يزال لديه دم

78
00:04:09,124 --> 00:04:12,503
.ويمكنه أن يشعر بالألم
ليس مثل كتلة اللحم هذه

79
00:04:14,046 --> 00:04:15,881
هل صفعت أذن هذه الجثة للتو؟

80
00:04:15,881 --> 00:04:17,466
..نعم. نزلت إلى هنا

81
00:04:17,466 --> 00:04:20,010
كي أزيد قوة يدي وأسترخي
في آن واحد

82
00:04:20,010 --> 00:04:23,263
بعض الناس يختلون بأنفسهم
أنا أصفع الموتى

83
00:04:24,640 --> 00:04:26,141
هذا رائعٌ جداً

84
00:04:27,893 --> 00:04:29,728
<i>"تقييمات المعلمين أُعلنت"</i>

85
00:04:30,479 --> 00:04:30,979
حسناً

86
00:04:30,979 --> 00:04:32,731
ماذا تقول يا (ترك)؟
لا أستطيع أن أرى

87
00:04:33,315 --> 00:04:36,109
يا صاح. أنت المركز الأول -
نعم! هذا ما أردته -

88
00:04:36,109 --> 00:04:39,112
هذا يذكرني عندما كنت في
(في جماعة المسرح لإنتاج (أوليفر

89
00:04:39,112 --> 00:04:40,656
لازلت أتذكر سطري الوحيد

90
00:04:40,656 --> 00:04:44,451
لا. شكراً. لا أحب الشوربة

91
00:04:45,452 --> 00:04:48,121
يا (بيري). ألا تريد أن ترى ترتيبك؟

92
00:04:48,121 --> 00:04:50,415
.متأكد تماماً أني الأخير
ولا ألقي لها أي بال

93
00:04:50,415 --> 00:04:53,252
(لا تشعر بالسوء يا (بيري
ربما يمكنك أن تجد بعض العزاء

94
00:04:53,252 --> 00:04:55,420
في واحدة من تمارينك -
ربما -

95
00:04:55,715 --> 00:04:58,343
،لا أعلم كيف
!لكنها أفرغت الهواء من جوفي

96
00:05:00,178 --> 00:05:07,060
.. لا أستطيع فعل كل ذلك بمفردي ..
.. (أنا لست (سوبر مان ..

97
00:05:07,352 --> 00:05:10,938
:: ســــكــــربــــز ::
:: الموسم 9 - الحلقة 5 ::
[ ألــغــازنــا ]

98
00:05:11,606 --> 00:05:13,316
<font color=ffff00>"I'm not afraid of needles, are you? :P"
GuardiaN</font>

99
00:05:15,651 --> 00:05:17,570
"فاتن" ، "مرح"

100
00:05:17,570 --> 00:05:21,032
إن أخذت محاضرة واحدة فقط هذه السنة"
"(فلتكن محاضرة د.(دي

101
00:05:21,032 --> 00:05:23,451
"إنها رحلة الإثارة بلا توقف في هذا الفصل"

102
00:05:24,535 --> 00:05:28,539
أتعلم يا (بيري)، ربما عليك أن تشاهد
"فيديو يُطلق عليه "حدود

103
00:05:28,373 --> 00:05:32,168
"خصوصاً فصل "إزعاج الآخرين -
(مت بغيظك يا (ماري لو -

104
00:05:32,710 --> 00:05:34,671
لا يمكنك إزعاجي اليوم

105
00:05:34,671 --> 00:05:36,714
ليس بتقييمات مثل هذه

106
00:05:39,008 --> 00:05:41,761
<i>!خاطئ، خاطئ جداً</i>

107
00:05:41,761 --> 00:05:44,681
وما هذا!؟ -
هذا ماذا؟ -

108
00:05:44,889 --> 00:05:47,308
"محتاج" ، "يائس"

109
00:05:47,308 --> 00:05:49,811
،قليل المعرفة بالطب"
"(كثير المعرفة بمسارح (برودواي

110
00:05:51,979 --> 00:05:54,649
كتب بأني لا أكترث بشأن التعليم

111
00:05:55,608 --> 00:05:57,860
ما أريد هو أن يحبني الناس فقط

112
00:05:58,069 --> 00:05:59,362
أنا أحمق

113
00:05:59,362 --> 00:06:01,572
أعلم. إنه جميل

114
00:06:01,364 --> 00:06:03,533
يا إلهي, أتمنى لو لم تكن هذه الأمور مجهولة

115
00:06:03,533 --> 00:06:06,119
لكنتُ سأصحب هذا الفتى
وأعزمه على شريحة لحم

116
00:06:06,285 --> 00:06:08,454
!لقد أجاد
بالتوفيق

117
00:06:10,331 --> 00:06:11,499
ترك), هل أنا محتاج؟)

118
00:06:11,499 --> 00:06:13,793
لا -
أخبرني مئة مرة -

119
00:06:15,879 --> 00:06:17,965
(شكراً لسماحك لي بالتمرين عليك د.(دي

120
00:06:17,965 --> 00:06:20,592
لا أدري لماذا لدي بعض الصعوبات
مع هذه العملية

121
00:06:20,592 --> 00:06:24,138
كيف يمكن لأي شخص أن يكرهني!؟
!أنا أنزف حرفياً من أجلكم يا رفاق

122
00:06:24,680 --> 00:06:27,391
!هذه عضلة
صوّبي نحو الخطوط الزرقاء

123
00:06:27,391 --> 00:06:29,852
آسفة! لا أعلم لماذا لا يمكنني فعلها

124
00:06:29,852 --> 00:06:31,729
كنت أعاني من نفس المشكلة

125
00:06:31,729 --> 00:06:32,980
..لكن ثم أدركت

126
00:06:33,022 --> 00:06:34,648
عليكِ أن تدعي أن الإبرة هي صديقك

127
00:06:35,274 --> 00:06:37,443
،احترسي، مع ذلك
قلت ذلك لتمليذ ذات مرة

128
00:06:37,443 --> 00:06:40,946
.وقد أصبح مدمن هيروين
..لكن فقط اعتبري الإبرة

129
00:06:40,946 --> 00:06:43,198
صديقك، وأنتما الاثنان تفعلان
شيئاً تحبان أن تعملانه

130
00:06:43,407 --> 00:06:44,616
مثل التزلج على العجلات؟

131
00:06:44,825 --> 00:06:47,077
،كنت سأقول الرقص على الجليد
لكن لكل شخص ما يحبه

132
00:06:48,620 --> 00:06:49,705
<i>ها نحن ذا.. لا شيء</i>

133
00:06:52,458 --> 00:06:53,834
!فعلتها

134
00:06:53,834 --> 00:06:56,003
د.(دي)، شكراً لمساعدتك لي دائماً

135
00:06:56,003 --> 00:06:58,797
.خلال الأمور الصعبة -
..لا بأس، ربما عليكِ التمرين -

136
00:06:58,797 --> 00:07:00,632
على زميل شريك لك
أَو ما شابه

137
00:07:00,632 --> 00:07:02,134
الأفضل شخص ما لا يحس بالألم

138
00:07:02,134 --> 00:07:03,677
"مثل "(هولك) الجبار

139
00:07:03,761 --> 00:07:06,680
(هولك) بإمكانه الشعور بالألم يا (ترك)
حتى الليزر يؤذيه

140
00:07:07,973 --> 00:07:10,517
يا رجل، أتمنى أنك استدعيتني
لأنك عدت لصوابك

141
00:07:10,517 --> 00:07:12,561
وأدركت أننا نحتاج لعمل
نسر" واحدة أخيرة"

142
00:07:12,561 --> 00:07:14,063
(النسر لعبة انقرضت يا (ترك

143
00:07:14,063 --> 00:07:17,983
كيف تجرؤ!؟ -
سنجد الطفل الذي عذبني -

144
00:07:17,983 --> 00:07:20,110
قلت بأنك تريد فعل شيء
الأسبوع الماضي

145
00:07:20,110 --> 00:07:21,695
هذا سيكون ممتعاً

146
00:07:23,364 --> 00:07:25,074
<i>سنكون مثل "أبناء هاردي" مختلطي الأعراق</i>

147
00:07:29,536 --> 00:07:31,038
..انظر! دليل

148
00:07:31,789 --> 00:07:34,291
قطعة من بذلة رجل عجوز

149
00:07:34,750 --> 00:07:37,961
(ذلك يعني بأنه شبح جزيرة (كات سكان

150
00:07:37,961 --> 00:07:42,591
،والدنا سيكون فخوراً جداً بنا
يا أخي الأسود المتبنى

151
00:07:42,591 --> 00:07:44,093
حسناً أنا معك

152
00:07:44,093 --> 00:07:47,054
لكنك ستشتري لي عدسة مكبرة

153
00:07:47,054 --> 00:07:49,014
لدي هدية لك؟ -
ما هذا؟ -

154
00:07:49,014 --> 00:07:52,101
لا أعرف، خرجت من الرجل
في غرفة 12

155
00:07:52,101 --> 00:07:55,020
هذا جميل
مازال دافئاً

156
00:07:55,020 --> 00:07:57,147
!(يا إلهي، ها هي (سني -
من (سني)؟ -

157
00:07:57,147 --> 00:07:59,692
سني) عبارة عن سلة غصن)
من القطط الناعمة

158
00:07:59,692 --> 00:08:02,695
تنزلق خلال قوس قزح متوهج
بإتجاه التلال

159
00:08:02,695 --> 00:08:05,614
مرحباً يا رفاق -
فات الأوان، إن تحدثت إلي، أطلقي علي -

160
00:08:05,614 --> 00:08:07,991
دينيس)، هل هذا (درو)؟)

161
00:08:07,991 --> 00:08:10,244
!قلتِ بأنه وسيم، لكن ياللعجب

162
00:08:10,244 --> 00:08:13,789
ماذا يحدث؟
لا أصدق أن (دينيس) وجدت الشخص المنشود -

163
00:08:13,789 --> 00:08:15,833
،عندما قابلتها لأول مرة
..اعتقدت أن هذه المرأة

164
00:08:15,833 --> 00:08:18,961
،أنها ستموت وحيدة على الأرجح
لكن ها هي ذي وها أنت ذا

165
00:08:18,961 --> 00:08:20,671
وها أنا هنا لأسألكم يا رفاق
..إن كنتم تودون

166
00:08:20,671 --> 00:08:22,756
(الخروج في موعد للأزواج معي و(كيشون -
أظن -

167
00:08:22,756 --> 00:08:26,385
!نعم -
!لن نفعل ذلك -

168
00:08:26,385 --> 00:08:28,303
بالطبع لن نفعل
كنت سأقول نعم

169
00:08:28,303 --> 00:08:30,472
ومن ثم أهاتفها في آخر لحظة
وأخبرها أني مريضة

170
00:08:30,472 --> 00:08:33,308
ثم أغير رقم هاتفي
نعم. أدينها بذلك

171
00:08:33,308 --> 00:08:35,436
إنها أقرب صديقة لي

172
00:08:37,312 --> 00:08:40,524
كول) هل تسمح أن تكون شريكي لسحب الدم)
في اختبار د.(كوكس)؟

173
00:08:40,524 --> 00:08:42,359
آسفة يا حبيبتي، لا أستطيع

174
00:08:43,027 --> 00:08:45,612
الأطباء يقولون أن لدي عروق صغيرة جداً
شيء ما له علاقة

175
00:08:45,612 --> 00:08:48,323
بأكل أمي للسمكة المنتفخة
في الفترة الأخيرة من الحمل

176
00:08:48,323 --> 00:08:51,535
بالإضافة، رأيتك تسحبين دماً من قبل

177
00:08:51,535 --> 00:08:53,704
!وأنت سيئة فيه

178
00:08:53,704 --> 00:08:55,164
!شخص ما يساعدني

179
00:08:55,164 --> 00:08:57,791
!لدي عائلة

180
00:08:57,791 --> 00:08:59,376
لقد واجه الأسوأ

181
00:08:59,376 --> 00:09:02,838
جاء إلى هذه البلاد
بقارب مصنوع من كفرات

182
00:09:02,838 --> 00:09:05,007
حسناً

183
00:09:05,007 --> 00:09:09,928
أظن أني سأضطر لإخراج
الأسلحة الثقيلة

184
00:09:11,805 --> 00:09:14,016
لا دم، لا جنس

185
00:09:18,226 --> 00:09:20,395
<i>"ترك) وأنا كنا منهمكون في العمل)"</i>

186
00:09:20,395 --> 00:09:22,939
<i>"نحاول حل لغز جارح المشاعر"</i>

187
00:09:22,939 --> 00:09:25,692
الآن هل ترى حروف الراء في نموذج التقييم

188
00:09:25,692 --> 00:09:28,695
نفسها في ورقة الاختبار هذه
قبل ثلاثة أشهر؟

189
00:09:28,695 --> 00:09:30,697
يا صاح، أراها تماماً

190
00:09:30,697 --> 00:09:32,616
!(مرحباً (باري فريدمان

191
00:09:32,616 --> 00:09:35,160
اخترق ملفات كلية الطب الآن

192
00:09:35,160 --> 00:09:38,664
أيمكنك الاختراق؟ -
لا، عندي كلمة المرور، لكن بدت رائعة فحسب -

193
00:09:38,664 --> 00:09:40,165
لقد دخلنا

194
00:09:40,165 --> 00:09:41,416
(اخبرني قصة يا (ترك

195
00:09:41,416 --> 00:09:44,044
(باري فريدمان)
يقطن في السكن الشرقي

196
00:09:44,044 --> 00:09:48,006
(حسناً، تجهّز يا (بار
نحن قادمون من أجلك

197
00:09:50,092 --> 00:09:51,802
أي طريق هو الشرق؟

198
00:09:56,640 --> 00:09:59,393
إذاً .. مالخطة الليلة؟

199
00:09:59,393 --> 00:10:03,146
درو) لا يريد الذهاب) -
ياللصدمة، هل تأجلوها؟ -

200
00:10:03,146 --> 00:10:04,523
نعم. بالتأكيد

201
00:10:04,523 --> 00:10:06,441
نعم! أتطلع لذلك

202
00:10:06,441 --> 00:10:08,235
لا. لن يحدث

203
00:10:09,695 --> 00:10:11,822
كم هو مثير للسخرية

204
00:10:11,822 --> 00:10:13,907
أن ملكة التملّق الرقيقة

205
00:10:13,949 --> 00:10:16,535
ليست حتى مرتدية ملابسها الداخلية
في علاقتها الخاصة

206
00:10:16,535 --> 00:10:19,287
عم تتحدث؟ -
..(رأيت كيف أنهى (درو -

207
00:10:19,287 --> 00:10:21,248
فكرة موعد الأزواج تلك

208
00:10:21,248 --> 00:10:23,792
آنستي, أتدركين أنك غارقة

209
00:10:23,792 --> 00:10:26,878
في تلك المعركة الحاسمة
التي تحدد السلطة بين الزوجين الحديثين

210
00:10:26,920 --> 00:10:28,547
... و

211
00:10:28,547 --> 00:10:31,258
!هو ينتصر

212
00:10:31,258 --> 00:10:33,301
ولم يخطئ بشأن ذلك

213
00:10:33,301 --> 00:10:36,054
!الانتصارات المبكرة عظيمة

214
00:10:36,054 --> 00:10:39,141
،في شهرنا الأول منذ تواعدنا
جوردن) جعلتني أقلع عن تناول الطماطم)

215
00:10:39,141 --> 00:10:42,352
،التحدث مع امي
وذيل شعري

216
00:10:42,352 --> 00:10:45,522
صدقاً بالله، أحياناً أستطيع
الشعور بهم في الصباح

217
00:10:45,522 --> 00:10:48,066
(ليس هكذا الأمر معي و(درو

218
00:10:48,108 --> 00:10:50,736
أرى مقصدك، لأنكم مختلفين جداً

219
00:10:50,736 --> 00:10:52,279
عن أي زوج آخر

220
00:10:52,279 --> 00:10:55,198
في تاريخ العلاقات المنكوبة

221
00:10:55,198 --> 00:10:58,201
ملاحظة شخصية
إنهم مختلفون

222
00:11:00,954 --> 00:11:03,248
(أظن أن هذه غرفة (باري فريدمان

223
00:11:03,248 --> 00:11:06,335
غرفة 23، صحيح؟ -
ترك) أستطيع أن أرى رقم 23 من هنا) -

224
00:11:06,335 --> 00:11:08,211
لسنا بحاجة لهذه العدسة الغبية

225
00:11:08,211 --> 00:11:11,506
<i>"اللعنة! لماذا لم أشتري واحدة لنفسي"</i>

226
00:11:11,506 --> 00:11:14,384
<i>"..عليك أن تكون حذراً عندما تحل لغزاً"</i>

227
00:11:20,766 --> 00:11:22,684
!(د.(كيلسو

228
00:11:22,684 --> 00:11:24,436
حسناً حسناً

229
00:11:24,436 --> 00:11:27,147
ادخلوا أو أغلقوا الباب

230
00:11:27,147 --> 00:11:29,483
أنتم تدعون كل المرح ينساب عبر الباب

231
00:11:29,483 --> 00:11:31,693
<i>"لأنه قد لا يعجبك ما تجده.."</i>

232
00:11:31,693 --> 00:11:34,571
أعلم أننا كنا نفكر بالطعام الصيني الليلة

233
00:11:34,571 --> 00:11:37,115
لكني أشتهي الإيطالي -
حسناً -

234
00:11:37,115 --> 00:11:39,618
عظيم

235
00:11:42,118 --> 00:11:43,494
ممتاز

236
00:11:56,841 --> 00:11:58,551
<i>"..خصوصاً أن الذي تكتشفه"</i>

237
00:11:58,551 --> 00:12:00,511
<i>"هو أنك مازلت تائهاً تماماً.."</i>

238
00:12:00,511 --> 00:12:02,513
!هيا يا فتاة، افعليها

239
00:12:02,513 --> 00:12:05,224
!أريقي دمي

240
00:12:05,224 --> 00:12:07,518
!لا أستطيع

241
00:12:07,518 --> 00:12:10,313
لن أقدر على فعلها أبداً

242
00:12:10,313 --> 00:12:13,441
ها هي علبتي الكبيرة من الفشل

243
00:12:13,441 --> 00:12:18,446
يا (سانتا)! رددت على رسائلي
أيها اللعين السمين

244
00:12:21,741 --> 00:12:24,243
تباً

245
00:12:29,499 --> 00:12:31,667
د.(كيسلو)، لماذا أنت هنا؟

246
00:12:31,667 --> 00:12:34,212
هذا سرير غرائزي

247
00:12:34,212 --> 00:12:36,464
وماذا فعلت بـ(باري فريدمان)؟

248
00:12:36,464 --> 00:12:39,342
انسحب من كلية الطب
بعد اسبوعين من بدئها

249
00:12:39,342 --> 00:12:42,136
أنا أستعمل غرفته في السكن
كعش حبي

250
00:12:42,136 --> 00:12:44,764
لا أستطيع النوم مع امرأة

251
00:12:44,764 --> 00:12:47,183
في نفس السرير الذي
(تشاركته مع (إينيد

252
00:12:47,183 --> 00:12:49,101
يصيبني بإرتخاء

253
00:12:49,101 --> 00:12:51,145
هذا مقرف -
تقيأت في فمي قليلا -

254
00:12:52,688 --> 00:12:55,107
حسناً، يبدو أننا وصلنا نهاية مسدودة

255
00:12:55,107 --> 00:12:56,817
!(يا إلهي. (نوبي

256
00:12:56,817 --> 00:12:58,903
لا تخبرني بأنك لازلت
تبحث عن الحالم

257
00:12:58,903 --> 00:13:01,239
الذي كتب التقييم السيئ -
نعم أنا كذلك -

258
00:13:01,239 --> 00:13:03,366
أعلم أنك لا تحفل
بآراء الطلاب

259
00:13:03,366 --> 00:13:05,535
لكني أريدهم أن يتذكروني
كشخص ما بمنزلة المربي

260
00:13:05,535 --> 00:13:06,619
إذاً دعني أستوضح الأمر

261
00:13:06,619 --> 00:13:10,122
...ستجد هذا الطفل
ثم ماذا؟

262
00:13:10,122 --> 00:13:14,794
سأغير رأيه -
!استغلال أمثل للوقت -

263
00:13:16,254 --> 00:13:17,630
انساه

264
00:13:17,630 --> 00:13:19,549
ترك)، اجمع كل الطلاب)
في قاعة المحاضرات

265
00:13:19,549 --> 00:13:20,508
جميعهم؟

266
00:13:20,508 --> 00:13:22,510
فقط أغريهم بشي
يحبه الشباب اليافعون

267
00:13:22,510 --> 00:13:25,137
(كالبيتزا أو (روب شنايدر

268
00:13:25,972 --> 00:13:26,848
إذا البيتزا؟

269
00:13:26,848 --> 00:13:27,890
بالتأكيد -
حسناً -

270
00:13:29,016 --> 00:13:29,851
..(د.(دي

271
00:13:30,351 --> 00:13:33,604
أحتاجك حقاً أن تكون
شريكي في الامتحان

272
00:13:33,604 --> 00:13:36,190
لوسي) أنا مسرور أني)
..أجعلك تشعرين بالراحة، لكن

273
00:13:36,190 --> 00:13:38,526
إن ساعدتني خلالها
فقط هذه المرة

274
00:13:38,526 --> 00:13:41,654
أعلم في المرة القادمة أنه يمكنني فعلها بمفردي -
إلا أنني أعمل في مسألة الآن -

275
00:13:41,654 --> 00:13:46,492
<i>"وأنا قريب جداً فك غموضها"</i>

276
00:13:46,492 --> 00:13:49,579
<i>(حسناً، أعلم أن د.(دي"
"لا يقاوم نظرة الجراء الخاصة بي</i>

277
00:13:49,620 --> 00:13:52,582
<i>"تباً! إنها تنظر لي كالجراء"</i>

278
00:13:52,582 --> 00:13:54,292
<i>"!كن قوياً"</i>

279
00:13:54,667 --> 00:13:57,253
سأفعل أيّما تريديني فعله

280
00:13:57,879 --> 00:13:59,547
شكراً

281
00:14:04,259 --> 00:14:06,052
نحن ذاهبون للعشاء
(مع (سني) و(كيشون

282
00:14:06,052 --> 00:14:07,888
ظننت أنك لا تريدين الذهاب -
حسناً، الآن أريد -

283
00:14:08,388 --> 00:14:10,599
البس قميصك الأسود
وسرّح شعرك للخلف

284
00:14:10,599 --> 00:14:12,142
لا تظهر بمظهر مقدم نشرة الأخبار
في القناة السابعة

285
00:14:15,270 --> 00:14:17,189
..(إذاً، من أعطى د.(دوريان

286
00:14:18,106 --> 00:14:19,691
تقييم سلبي؟..

287
00:14:21,067 --> 00:14:23,361
العديد منكم لديه دوافع

288
00:14:23,361 --> 00:14:26,031
ماري)، كانت هناك تلك الحادثة المؤسفة)

289
00:14:26,031 --> 00:14:28,200
حين دعوتك (مارك) في الفترة الأولى
من الفصل

290
00:14:28,200 --> 00:14:31,661
لكني الأن مشجع رئيسي
لفريقك لكرة المضرب

291
00:14:31,661 --> 00:14:33,205
لذا لقد تصافينا

292
00:14:34,539 --> 00:14:36,583
جيرمي)، بالطبع شككت بك)

293
00:14:37,417 --> 00:14:39,794
تأخذ وقتاً طويلاً
لتضحك على نكاتي

294
00:14:39,794 --> 00:14:43,465
لكني نسيت أخذ الإعتبار بمترجمك

295
00:14:43,465 --> 00:14:45,175
أنا أعتذر

296
00:14:45,175 --> 00:14:48,178
<i>لأني لم أمنحك الاستماع المناسب</i>

297
00:14:49,429 --> 00:14:51,348
(شكراً لك (جيرمي

298
00:14:51,348 --> 00:14:55,810
د.(ترك) وأنا سنبقيكم هنا طوال اليوم

299
00:14:55,810 --> 00:14:57,896
إلى أن من أعطاني التقييم السلبي

300
00:14:57,896 --> 00:14:59,147
يتقدم للأمام

301
00:14:59,147 --> 00:15:04,027
من بينكم لديه الشجاعة
ليتقدم للأمام ويقول

302
00:15:04,027 --> 00:15:07,531
"!مرحباً، أنا الجبان"

303
00:15:07,531 --> 00:15:10,242
(يا إلهي (نوبي

304
00:15:10,242 --> 00:15:12,160
!لقد كان أنا

305
00:15:13,870 --> 00:15:15,497
بيري)!؟)

306
00:15:23,421 --> 00:15:24,506
لماذا فعلت ذلك لي؟

307
00:15:24,881 --> 00:15:27,467
،لأنه، كدائماً
التلاعب بك يسلّيني

308
00:15:27,467 --> 00:15:28,552
وأنا أعلم أنك لا تعتقد

309
00:15:28,552 --> 00:15:29,761
أنه تبقى عندي شيء لتعليمك إياه

310
00:15:29,761 --> 00:15:32,264
لكن ربما أردتك أن ترى

311
00:15:32,264 --> 00:15:34,140
كم تبدو سخيفاً في الحقيقة

312
00:15:34,140 --> 00:15:36,560
بأنك تسعى لإرضائهم باستمرار

313
00:15:36,560 --> 00:15:38,854
آسفة للمقاطعة
د.(دوريان) أردت أن أتأكد

314
00:15:38,854 --> 00:15:41,398
بأنك مازلت شريكي في الامتحان -
سأكون هناك -

315
00:15:43,316 --> 00:15:43,942
ماذا؟

316
00:15:43,984 --> 00:15:46,027
لا يسعك مساعدة نفسك حتى، أليس كذلك؟

317
00:15:47,153 --> 00:15:49,698
دوريان)، كي يتعلم هؤلاء الأطفال حقاً)

318
00:15:49,739 --> 00:15:52,200
عاجلاً أم آجلاً عليك أن تفلت يدهم

319
00:15:52,242 --> 00:15:56,454
إذاً يفترض علي أن أكون مثلك
وأعاملهم بالترهيب؟

320
00:15:56,496 --> 00:15:58,248
بيري)، إنهم يكرهونك)

321
00:15:58,290 --> 00:16:01,960
نعم، إنهم كذلك، وأنا متأكد
أنه يمكنني أن أكون أرحم قليلاً

322
00:16:01,960 --> 00:16:04,504
،لكن ذلك لن يحدث
..وإليك لماذا

323
00:16:04,546 --> 00:16:07,632
،نحن نصنع أطباء
ليس مربي حضانة

324
00:16:07,674 --> 00:16:09,551
إنهم يحتاجوني

325
00:16:09,593 --> 00:16:10,844
أهم كذلك!؟

326
00:16:10,886 --> 00:16:12,888
..لأني لا أتذكر أبداً

327
00:16:12,929 --> 00:16:14,014
امساكي بيدك الناعمة كالدمى

328
00:16:14,014 --> 00:16:16,391
وها قد اتضح أنك
لم تصبح ذلك الطبيب الفظيع

329
00:16:22,939 --> 00:16:23,648
إذاً أنا هنا

330
00:16:24,274 --> 00:16:27,194
لموعد الأزواج السخيف

331
00:16:27,235 --> 00:16:29,237
أين هم؟ -
بجانب الحانة -

332
00:16:29,237 --> 00:16:30,655
أخبرتهم بأنهم لا يمكنهم الجلوس معنا

333
00:16:32,367 --> 00:16:34,202
حسناً، لنتسلل خروجاً
ونذهب لنلعب الهوكي الهوائي

334
00:16:34,202 --> 00:16:35,829
لماذا جعلتني آتي هنا؟

335
00:16:35,829 --> 00:16:40,041
،كي أنتصر، وها قد انتصرت
انظر، كان علي فعل شيء

336
00:16:40,041 --> 00:16:41,543
أنت كنت تحاول فرض سلطتك

337
00:16:41,543 --> 00:16:44,838
لا، إنما لم أرد أن أذهب
في موعد أزواج غبي فحسب

338
00:16:44,838 --> 00:16:46,965
حتى الآن، الأمر لا يتعدى كون التسكّع

339
00:16:46,965 --> 00:16:50,343
لماذا تتصرفين وكأننا في علاقة جادة جداً؟

340
00:16:50,343 --> 00:16:51,970
،أعني، لا تسيئي فهمي
أنا لست ضدها

341
00:16:51,970 --> 00:16:54,723
العادة في هذا الوقت كنت
...قد دمرتها بـ

342
00:16:54,723 --> 00:16:56,891
لا أعلم، ربما بالثمالة في عيد الشكر

343
00:16:56,891 --> 00:16:58,935
،وممارسة الجنس مع أحد عماتك
ولم أفعل ذلك

344
00:16:58,935 --> 00:17:02,480
وأعتقد أن ذلك جيد
أحس أني أنضج

345
00:17:03,273 --> 00:17:04,941
أتعلمين ماذا؟

346
00:17:05,483 --> 00:17:07,652
أنا موافق على العلاقة إن كنتِ موافقة

347
00:17:08,069 --> 00:17:11,197
أتريدين التحدث بشأن دخولنا في علاقة؟

348
00:17:13,074 --> 00:17:15,535
لدي أخبار لك
نحن فعلا في علاقة

349
00:17:15,535 --> 00:17:18,455
ماذا؟ -
نعم، قررت منذ شهر مضى، ألم أخبرك؟ -

350
00:17:26,087 --> 00:17:28,340
!اللعنة
أنت تعجبني حقاً

351
00:17:31,343 --> 00:17:33,261
سرقتِ مني!؟

352
00:17:33,303 --> 00:17:37,140
<i>كنت سأسرق، فرق كبير</i>

353
00:17:37,182 --> 00:17:39,976
<i>"!(هيا، د.(دي"</i>

354
00:17:40,018 --> 00:17:41,644
<i>"أين أنت!؟"</i>

355
00:17:41,644 --> 00:17:42,937
!تم

356
00:17:42,937 --> 00:17:46,524
!لم تسنح فرصة لذلك العرق
!نلت منه

357
00:17:46,566 --> 00:17:48,485
..بقدر ما يؤلمني أن أعترف

358
00:17:48,526 --> 00:17:51,154
فإنك نلت منه تماماً
أحسنت

359
00:17:51,154 --> 00:17:53,573
"رنين الأجراس"
أنتِ التالية

360
00:17:53,615 --> 00:17:55,658
عظيم. نعم

361
00:17:55,700 --> 00:17:59,913
دعني أظهر للواجهة

362
00:17:59,913 --> 00:18:03,958
وأسحب بعض الدم

363
00:18:04,000 --> 00:18:05,794
ماذا تفعلين؟

364
00:18:05,835 --> 00:18:08,505
(أماطل إلى أن يأتي د.(دوريان

365
00:18:08,505 --> 00:18:10,173
إنه في طريقه

366
00:18:10,215 --> 00:18:12,175
وعندما يأتي هنا

367
00:18:12,175 --> 00:18:16,262
سأقوم بإنزاف عرقه الرئيسي

368
00:18:16,182 --> 00:18:17,850
لديكِ خمس دقائق

369
00:18:20,060 --> 00:18:22,146
<i>إذاً نحن في علاقة؟ -
نعم -</i>

370
00:18:22,188 --> 00:18:24,273
هل هناك أية قرارات أخرى اتخذتيها

371
00:18:24,273 --> 00:18:26,025
أنا بحاجة لمعرفتها؟

372
00:18:26,066 --> 00:18:28,110
أعني، لا يحق لنا أن نواعد أخرين؟ -
أنت كذلك -

373
00:18:28,110 --> 00:18:31,572
لكن لا تقلق، سنناقش القواعد فيما بعد

374
00:18:31,572 --> 00:18:32,865
مرحباً يا رفاق

375
00:18:32,865 --> 00:18:35,659
(هذا (كيشون
إنه القنبلة

376
00:18:35,701 --> 00:18:39,079
هذا عظيم، اطلب الأشربة
أنا سأقصد دورة المياه

377
00:18:40,498 --> 00:18:43,083
ماذا نطلب لها؟

378
00:18:43,083 --> 00:18:46,003
نعم، إنها لن تعود

379
00:18:46,045 --> 00:18:49,840
لا بأس، ذلك يعني
(وقتاً أكثر مع (درو

380
00:18:49,840 --> 00:18:52,968
<i>"التواجد من أجل شخص ليس سهل أبداً"</i>

381
00:18:52,968 --> 00:18:55,179
<i>أنت لا تريد خذلان الأشخاص"
"الذي تهتم بأمرهم</i>

382
00:18:55,179 --> 00:18:56,138
انتهى الوقت

383
00:18:56,138 --> 00:18:58,057
تفعليها الآن أو تسقطي

384
00:18:58,057 --> 00:19:00,309
لكن.. ليس لدي شريك

385
00:19:01,602 --> 00:19:02,603
بل لديكِ

386
00:19:05,189 --> 00:19:07,441
،فقط تذكري
أنتِ مرعوبة مني

387
00:19:07,441 --> 00:19:08,192
أنا كذلك

388
00:19:08,943 --> 00:19:09,527
امضِ

389
00:19:12,988 --> 00:19:16,158
<i>"..لكن أحياناً التواجد من أجل شخص"</i>

390
00:19:16,200 --> 00:19:19,078
<i>"يعني ألاّ تظهر إطلاقاً"</i>

391
00:19:21,747 --> 00:19:24,124
الإبرة صديقتي

392
00:19:24,166 --> 00:19:27,419
الإبرة صديقتي

393
00:19:39,390 --> 00:19:43,769
!فعلتها
!فعلتها حقاً

394
00:19:43,811 --> 00:19:46,272
،بالتأكيد فعلتيها
..والأخبار الجيدة

395
00:19:46,313 --> 00:19:48,858
أن كلية الطب ستصبح
أسهل بكثير بعد هذا

396
00:19:48,858 --> 00:19:50,109
حقاً؟ -
لا -

397
00:19:51,402 --> 00:19:51,986
لا -

398
00:19:54,572 --> 00:19:56,782
شكراً جزيلاً لعدم ظهورك

399
00:19:56,782 --> 00:19:58,784
بالمناسبة، فعلتها بمفردي

400
00:19:58,826 --> 00:20:02,288
ولم أكن بحاجة إليك بعد كل شيء -
ذلك جيد، أليس كذلك -

401
00:20:06,667 --> 00:20:07,418
لوسي)؟)

402
00:20:10,004 --> 00:20:10,880
حظ سعيد

403
00:20:14,675 --> 00:20:17,052
!حسناً، هذا فحسب
!لا أستطيع تصديقك

404
00:20:17,052 --> 00:20:19,221
لا أصدق أنك لا تريد
فعل "نسر" واحدة أخيرة

405
00:20:19,263 --> 00:20:21,974
هذا يمكن أن يكون نسرنا الأخير
قبل نسرنا الأخير التالي

406
00:20:22,016 --> 00:20:23,809
ترك)، اجمع الطلاب)

407
00:20:23,809 --> 00:20:26,061
حسناً، لكن لن تنطلي عليهم
حيلة (روبن شنايدر) مرة أخرة

408
00:20:26,061 --> 00:20:27,479
عندها استخدم الأسلحة الثقيلة

409
00:20:27,479 --> 00:20:29,190
(أخبرهم أنهم طاقم تمثيل فيلم (توايلايت

410
00:20:29,190 --> 00:20:31,775
الأطفال يحبون مصاصي الدماء المثيرين -
سأتكفل بها -

411
00:20:32,610 --> 00:20:34,653
!طاقم ممثلي (توايلايت) في الساحة

412
00:20:34,695 --> 00:20:36,614
!طاقم ممثلي (توايلايت) في الساحة

413
00:20:38,365 --> 00:20:39,492
جي دي)، أنحن حقاً نفعلها!؟)

414
00:20:39,492 --> 00:20:41,869
نعم يا (ترك)، حان الوقت
لعيش الحلم حقيقة

415
00:20:41,869 --> 00:20:44,538
!"النسر الخارق"

416
00:20:44,538 --> 00:20:48,000
!نــســر

417
00:20:49,793 --> 00:20:52,379
!انظر من هنا

418
00:20:52,379 --> 00:20:53,297
!يا إلهي

419
00:20:55,549 --> 00:20:57,134
<i>يا إلهي، هذا سخيف</i>

420
00:20:57,134 --> 00:20:58,177
ما هو؟

421
00:20:58,177 --> 00:21:01,430
تلك وصفتي لشراب الألياف
مع الخمر

422
00:21:01,430 --> 00:21:02,890
!أحب ذلك

423
00:21:02,890 --> 00:21:07,061
ألديك أيّ من حبوب الانتصاب؟

424
00:21:07,061 --> 00:21:09,813
إلى من تعتقد أنك تتحدث يا بني!؟

425
00:21:09,813 --> 00:21:11,941
سأعطيك واحدة مقابل 10 دولارات

426
00:21:12,983 --> 00:21:14,401
لديك صرف 20؟ -
لا -

427
00:21:15,110 --> 00:21:16,987
إذاً سنأخذ اثنتين من هذه الحبوب السيئة

428
00:21:16,987 --> 00:21:19,365
ونذهب لتصيّد السيدات
في حانة المطار

429
00:21:20,783 --> 00:21:21,617
هل تسمح أن تكون جدي؟

430
00:21:23,077 --> 00:21:24,161
لم لا، بالتأكيد أيها الرجل الصغير

431
00:21:25,246 --> 00:21:25,830
بالتأكيد

432
00:21:28,916 --> 00:21:33,420
<font color=ffff00>, , , مع تحياتـ
G U A R D I A N</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
