1
00:00:01,818 --> 00:00:05,909
امى، انا احب ان تكونى فخورة بي
لكن انا لم اصبح طبيبة بعد

2
00:00:05,909 --> 00:00:07,975
لا تستطيعى ان تستمرى في اعطاء رقمى

3
00:00:07,975 --> 00:00:10,826
للنساء في مجموعتك بالكنيسة
وتخبريهم اننى ساساعدهم

4
00:00:10,826 --> 00:00:13,678
لا استطيع-
"اوه،اخبري امك ان البسكويت الذي اعدته "سخي-

5
00:00:14,174 --> 00:00:16,364
نعم،هو

6
00:00:16,364 --> 00:00:18,306
"هو يعنى"سخيف

7
00:00:18,306 --> 00:00:20,248
لا،لا يوجد سبب
لتقصير هذه الكلمة

8
00:00:20,248 --> 00:00:23,099
حسنا ،يجب ان اذهب،باي

9
00:00:23,099 --> 00:00:26,157
امك لا تحبنى كثيرا
اليس كذلك؟

10
00:00:26,157 --> 00:00:30,041
لا،انها مجنونة بك-
انظري،انت تكذبي، انتى تعبثي بشعرك-

11
00:00:30,041 --> 00:00:32,975
صغيرتى،يمكننى ان اقرأك
مثل مؤخرة جهاز ديفيدى

12
00:00:32,975 --> 00:00:35,744
حسنا،انت تعبثي بشعرك عندما
تكذبين

13
00:00:35,744 --> 00:00:37,934
تضبطي صدريتك عندما تكونى علي
وشك ان تصرخي في

14
00:00:37,934 --> 00:00:40,702
وعندك هذه  النظرة العميقة جدا عندما
تتكلمى

15
00:00:40,702 --> 00:00:43,058
<i>مع نفسك
بالرغم من ان" كول" وانا 
كنا نتناقر</i>

16
00:00:43,058 --> 00:00:45,992
!ها هي-
توقف عن ملاحظة الاشياء التي افعلها-

17
00:00:45,992 --> 00:00:48,636
<i>بالرغم من ان" كول" وانا
كنا نتناقر</i>

18
00:00:48,636 --> 00:00:50,372
<i>كان هناك حبيبان اخران </i>

19
00:00:50,372 --> 00:00:52,727
<i>كانوا اكبر سنا منا</i>

20
00:00:52,727 --> 00:00:54,463
هاي،قبل ان تذهب للمذاكرة
احتاج مساعدتك

21
00:00:54,463 --> 00:00:56,653
لدي مريضة اضطرت الي ان تتبول
وهى علي رافعة تزلج

22
00:00:56,653 --> 00:00:59,545
فسحبت سروالها الي الاسفل
ومؤخرتها تجمدت علي مقعد

23
00:00:59,545 --> 00:01:02,603
وعندما قامت فقدت معظم جلد مؤخرتها-
ما هو السؤال؟-

24
00:01:02,603 --> 00:01:05,331
هل يمكننى ان اضحك علي ذلك؟-
هذا يعتمد علي اذا كانت ستسمعك؟-

25
00:01:05,331 --> 00:01:08,388
لا-
حسنا،هذا مضحك،لا يوجد جلد في مؤخرتها-

26
00:01:10,041 --> 00:01:12,438
لقد كذبت،انها خلفك-
ماذا؟

27
00:01:14,215 --> 00:01:15,289
اوه

28
00:01:15,289 --> 00:01:17,355
حسنا،الفصل الرابع عشر انتهى

29
00:01:17,355 --> 00:01:20,124
فقط 400 صفحة نذاكرهم قبل امتحان الغد

30
00:01:20,165 --> 00:01:22,893
انا لم اضطر في حياتى
ابدا ان اعمل بهذا الجهد

31
00:01:22,893 --> 00:01:25,455
المدرسة كانت دائما سهلة بالنسبة
لي،هذا ليس للتفاخر

32
00:01:25,455 --> 00:01:28,223
لكن انا كنت ال"فاليدكتورين"في المدرسة الثانوية والكلية ايضا
لقب اكاديمى يطلق علي الطلبة :valedictorian
الاعلي تقديرا المتخرجين من مؤسسة تعليمية امريكية

33
00:01:28,223 --> 00:01:31,281
انا،ايضا-
انا كنت علي غلاف مجلة"التايم"عندما كان عمري 9 سنوات-

34
00:01:31,281 --> 00:01:34,256
لاننى اخترعت نوع جديد
من الليزر

35
00:01:34,256 --> 00:01:35,950
ترانج،انت ذكى للغاية

36
00:01:35,950 --> 00:01:37,727
حبيبتى،انتى تخنقينى

37
00:01:37,727 --> 00:01:40,083
انت تكون الافضل في بيتك

38
00:01:40,083 --> 00:01:42,273
وبعد ذلك تذهب الي
مدرسة الطب حيث الجميع عباقرة

39
00:01:42,273 --> 00:01:44,339
انتم ايها العباقرة ،تعتقدوا
انكم جئتم الي هنا بصعوبة؟

40
00:01:44,339 --> 00:01:46,322
جذوري(اقاربي)هم من جعلونى اذهب
الي مدرسة الطب

41
00:01:46,322 --> 00:01:48,430
لان كل شخص من جانب
ابي كان طبيبا

42
00:01:48,430 --> 00:01:50,579
حسنا،ومن جانب امي كانوا
صيادي مكافات

43
00:01:50,579 --> 00:01:53,099
كيف لا اذهب الي
المدرسة بوجود كل هذا

44
00:01:53,099 --> 00:01:55,124
كل شخص في عائلتي كلها

45
00:01:55,124 --> 00:01:57,107
يعتمد علي في ان اصبح
طبيبة

46
00:01:57,107 --> 00:01:59,174
وبالاضافة ايضا نسيت ان
اقول ان

47
00:01:59,174 --> 00:02:02,273
امي تتصل بي كل 8 دقائق لتطمئن علي-
انا اشعر بالضغط ايضا-

48
00:02:02,273 --> 00:02:04,587
ليس كثيرا
من والداي

49
00:02:04,587 --> 00:02:06,942
لانهم تقريبا يعتقدوا اننى ميت

50
00:02:06,942 --> 00:02:09,504
حسنا،لنتجاوز عن كل هذا

51
00:02:09,504 --> 00:02:12,521
الجهاز العصبي

52
00:02:12,050 --> 00:02:13,579
باركود؟

53
00:02:13,579 --> 00:02:15,686
ماهذا بحق الجحيم،سوبرماركت؟

54
00:02:15,686 --> 00:02:18,744
هذا انسان،يا الهي-
اسمع ايها المنقب القديم-

55
00:02:18,744 --> 00:02:21,430
انا اعلم ان كل
ألة جديدة تخيفك

56
00:02:21,430 --> 00:02:23,661
لكن هاهو السر

57
00:02:23,661 --> 00:02:26,802
هل تعرف هذا الصندوق الذي
يسجل كل برامجك التليفزيونية المفضلة عندك؟

58
00:02:26,802 --> 00:02:30,727
لايوجد شيطان بداخله-
اذا،كيف يعرف ما احبه؟-

59
00:02:30,727 --> 00:02:32,752
انا افتقد الايام القديمة الجميلة

60
00:02:32,752 --> 00:02:36,223
عندما كان علي الاطباء والمرضي
ان يعرفوا بعضهم

61
00:02:36,223 --> 00:02:38,661
تعلم،قديما عندما كنت تتحرش جنسيا
بممرضة

62
00:02:38,661 --> 00:02:40,934
كان يعتبر فقط لغوا مهذبا

63
00:02:40,934 --> 00:02:42,793
نعم،الايام القديمة الجميلة

64
00:02:42,793 --> 00:02:45,438
قديما ،عندما يكون رجلا له نفس لونى
لا يستطيع ان يصبح طبيبا

65
00:02:45,438 --> 00:02:47,793
لكنه كان يستطيع ان يعيش
بسبب هذا الحلم الدائم

66
00:02:47,835 --> 00:02:52,380
انه يوما ما سياخذ امرأة بيضاء في سيارته
مصطحبا اياها في ميعادها عند الكوافير

67
00:02:52,380 --> 00:02:54,736
هل تري ذلك؟"تركلتون"فهم ما اقول

68
00:02:56,802 --> 00:02:59,364
يوم اختبار سعيد،تعرف
انا ساكون هناك،لا تفسد الامر

69
00:02:59,364 --> 00:03:02,298
اللعنة،انا بالفعل متاخر-
انتظر،افطارك-

70
00:03:02,339 --> 00:03:04,488
مثلجات الفراولة؟
جميل

71
00:03:06,988 --> 00:03:09,963
هاي،لقد حصلت علي فاكهة،لبن
سكر يكفيك لمدة شهر

72
00:03:09,963 --> 00:03:12,194
ماذا تحتاج ايضا؟-
ملعقة-

73
00:03:12,194 --> 00:03:14,302
استخدم اصابعك
"ايها الملكة"اليزابيث

74
00:03:14,343 --> 00:03:16,492
ممم،لذيذ
اراك في وقت اخر

75
00:03:16,492 --> 00:03:18,971
احبك

76
00:03:20,335 --> 00:03:23,062
...اوم
ماذا كان هذا؟

77
00:03:23,062 --> 00:03:25,541
هذا كان خارج عن ارادتى
نوعا ما

78
00:03:25,541 --> 00:03:28,434
سافترض فقط ان هذا
كان حديث مثلجات

79
00:03:28,434 --> 00:03:29,921
لانك تعلم

80
00:03:29,921 --> 00:03:32,318
هذا شئ لا اريد سماعه ابدا

81
00:03:32,318 --> 00:03:34,963
اذا،هل تريد ان تسحب هذه  الكلمة؟-
نعم،من فضلك-

82
00:03:42,773 --> 00:03:44,343
مرحبا مرة اخري

83
00:03:44,343 --> 00:03:46,079
نعم،تعلمي؟

84
00:03:46,120 --> 00:03:49,054
لا اريد  ان اسحبها
لان في  الحقيقة

85
00:03:49,054 --> 00:03:51,657
في الوقت
الذي التقيتك به

86
00:03:51,657 --> 00:03:53,640
جعلتى كل شئ في حياتى يتحسن

87
00:03:53,640 --> 00:03:55,748
اذا،ها،نعم

88
00:03:55,748 --> 00:03:57,442
احبك

89
00:04:01,145 --> 00:04:04,616
بيري، اظننا اتفقنا علي انك لن
تستدعينى في موعد غدائي

90
00:04:04,616 --> 00:04:07,674
وانا لن ارغمك علي فعل مصافحة
الهيب هوب"الرائعة،حسنا"

91
00:04:07,674 --> 00:04:10,236
اذا انا مدين لك
بتصادم قبضتين ومصافحة

92
00:04:10,236 --> 00:04:12,839
لكن في نفس الوقت،انا احتاج الي
استشارة جراحية من اجل مريضة

93
00:04:12,839 --> 00:04:14,574
"مصابة ب"التهاب القولون التقرحي
انها سحاقية

94
00:04:14,574 --> 00:04:17,426
هاي،صغيرتى،الم تفكري ابدا في ان
تكون مع فتاه اخري؟

95
00:04:17,426 --> 00:04:19,409
لا"كول"،اوه

96
00:04:19,409 --> 00:04:21,930
اوه

97
00:04:21,930 --> 00:04:23,955
انا فقط اخبرك بهذا

98
00:04:23,955 --> 00:04:26,021
حتي اكون برئ نسبيا من ذنبك

99
00:04:26,021 --> 00:04:29,409
عندما تصنع عصا علي مقاسك،مقاس 13
مثل قدم رجل الكهف

100
00:04:29,409 --> 00:04:32,508
وتقحمها في فمك-
استطيع ان اتحمل سحاقية-

101
00:04:32,508 --> 00:04:35,359
انا دكتور محترف
اعطنى ما تدين لي به

102
00:04:35,359 --> 00:04:37,632
نعم،نعم

103
00:04:37,632 --> 00:04:39,120
نعم

104
00:04:39,120 --> 00:04:41,475
حسنا،اذا
انزلوا الكتب ايها القتلة

105
00:04:41,475 --> 00:04:43,583
هذا هو الوقت لتستعرضوا

106
00:04:43,583 --> 00:04:45,236
مهاراتكم عديمة
الفائدة

107
00:04:45,236 --> 00:04:47,963
دكتورة"ماهونى"ستكون مراقبة عليكم-
ها نحن هنا-

108
00:04:47,963 --> 00:04:50,814
حاول الا تخبر الاختبار
بانك واقع في حبه

109
00:04:55,236 --> 00:04:58,500
اسف،"دوج" اطلق بالفعل
الرصاص علي سحاقية

110
00:04:58,500 --> 00:05:01,682
لا يمكنك ان تطلق الرصاص علي اي شخص-
حسنا،اذا،بقشيش-

111
00:05:01,682 --> 00:05:03,211
اللعنة

112
00:05:03,211 --> 00:05:04,740
البقشيش جيد

113
00:05:04,740 --> 00:05:07,963
تود،ساجعلك تقوم بهذا
لكن يجب ان تكون هادئ

114
00:05:07,963 --> 00:05:09,946
هاي

115
00:05:09,946 --> 00:05:12,343
"انا دكتور"سحاقية
ساكون السحاقية خاصتك

116
00:05:12,343 --> 00:05:15,401
"انا ساتولي هذا هنا "تود

117
00:05:15,401 --> 00:05:18,996
قلت ساتولي هذا هنا،تود-
حسنا-

118
00:05:20,731 --> 00:05:24,616
حسنا،ايها الحثالة
لقد وجدت هذا البرشام

119
00:05:24,616 --> 00:05:27,798
اي شخص ترك الغرفة اثناء الامتحان
يبقي

120
00:05:27,798 --> 00:05:30,277
!والبقية، اخرجوا

121
00:05:30,277 --> 00:05:32,674
!الي الخارج

122
00:05:32,674 --> 00:05:35,731
الان ،من الممكن ان اقول
اننى واثق من اننى استطيع

123
00:05:35,731 --> 00:05:39,285
ان اكون هادئ نوعا ما

124
00:05:39,285 --> 00:05:42,219
اذا اعترف صاحب هذا البرشام
ببساطة

125
00:05:42,219 --> 00:05:44,740
اي شخص؟

126
00:05:47,550 --> 00:05:49,368
هاي،امى.

127
00:05:49,368 --> 00:05:52,963
لا،لم ينتهى الاختبار
لذلك لا اعرف درجاتى.

128
00:05:52,963 --> 00:05:54,450
انا اسفة جدا

129
00:05:54,450 --> 00:05:56,888
من الصعب جدا ان
تترك الهاتف

130
00:05:56,888 --> 00:05:58,624
انا مدرك لهذا،امى كانت علي نفس المنوال
ارينى ذلك

131
00:06:00,979 --> 00:06:02,632
هذا جيد

132
00:06:04,492 --> 00:06:08,583
<FONT FACE="Verdana" SIZE="33" COLOR="#FFFF00">
islamco: ترجمة
Sync by: ebda3club
#لا استطيع فعل ذلك لوحدي#

133
00:06:08,583 --> 00:06:19,120
<FONT FACE="Verdana" SIZE="33" COLOR="#FFFF00">
islamco: ترجمة
#انا اعلم،انا لست بسوبرمان#

134
00:06:19,822 --> 00:06:21,351
لقد وجدت هذا البرشام،في الحمام
خارج هذه القاعة

135
00:06:21,351 --> 00:06:23,913
اذا،اما يكون لدينا حارس
"من نوعية"مات دايمون

136
00:06:23,913 --> 00:06:26,888
علي معرفة واسعة
بالجهاز العصبي المركزي

137
00:06:26,888 --> 00:06:29,285
او واحد منكم كان يغش
و بما اننى فقط الاسبوع الماضي

138
00:06:29,285 --> 00:06:32,550
رايت واحد من حراسنا
كان ياكل قطعة من الطباشير

139
00:06:32,550 --> 00:06:35,070
استطيع ان اخمن انه الحل الاخر
لذا هاهو الاتفاق

140
00:06:35,070 --> 00:06:37,798
ستغلق هذه الغرفة عليكم جميعا

141
00:06:37,798 --> 00:06:41,847
حتى يتقدم واحد منكم
ويتحمل المسؤلية

142
00:06:41,847 --> 00:06:45,483
ارجوا ان تفكروا كثيرا وبجد فيما فعلتم-
اوه،لا،لا،لا-

143
00:06:45,483 --> 00:06:47,508
بوتش،هذا حدث امام
عينك

144
00:06:47,508 --> 00:06:50,194
لن تذهبي الي اي مكان-
هل سيشكل هذا فرقا-

145
00:06:50,194 --> 00:06:52,591
اذا اخبرتك اننى لدي
مشكلة شخصية

146
00:06:52,591 --> 00:06:55,153
تجعل البقاء هنا مروع
بالنسبة لي؟

147
00:06:55,153 --> 00:06:58,583
هذا فقط سيجعلنى سعيدا
قليلا

148
00:06:58,583 --> 00:07:01,351
"بيث،هذا هو دكتور"ترك-
كيف حالك؟-

149
00:07:01,351 --> 00:07:03,872
اكيد هي صديقتك الحميمة؟

150
00:07:03,872 --> 00:07:05,401
حبيبتك

151
00:07:05,401 --> 00:07:08,087
لا اعلم لما اهمس
بذلك

152
00:07:08,087 --> 00:07:10,194
انا فقط لا اعرف ماذا تسموا
انفسكم هذه الايام

153
00:07:10,194 --> 00:07:13,707
ما هذا؟-
هل لا تشعر بالراحة عندما يكون حولك سحاقيات؟-

154
00:07:13,707 --> 00:07:16,723
!ماذا؟انا؟لا

155
00:07:17,037 --> 00:07:20,095
اوه،نيكول، سوف اقوم باجراء عدة
فحوصات لكى

156
00:07:20,095 --> 00:07:22,409
لكن هذا سيساعدنى كثيرا
اذا اخبرتينى

157
00:07:22,450 --> 00:07:25,467
اي نوع من وجع المعدة كنتى تشعري به-
لم يكن بهذا السوء حقيقة-

158
00:07:25,467 --> 00:07:28,566
الحقيقة"بيث"كانت
تريدينى ان اقوم بالاطمئنان علي نفسي

159
00:07:28,566 --> 00:07:30,921
نحن ذاهبين في رحلة
"الاسبوع القادم الي"ايبيزا

160
00:07:30,921 --> 00:07:32,946
مع مجموعة من صديقاتنا

161
00:07:32,946 --> 00:07:34,971
...وسنقوم كلنا بالرقص والشرب

162
00:07:34,971 --> 00:07:36,996
...و،اوه.

163
00:07:36,996 --> 00:07:38,236
السباحة

164
00:07:41,128 --> 00:07:43,236
هل..هل انت بخير دكتور"ترك"؟

165
00:07:43,236 --> 00:07:44,888
نعم، انا بخير

166
00:07:44,888 --> 00:07:47,781
انا فقط كنت افكر
"برحلة عائلتى الي "اوهايو

167
00:07:47,781 --> 00:07:50,839
نعم،نحن،اوه

168
00:07:50,839 --> 00:07:53,855
لقد زرنا مركزين علميين
وكانت ممتعة جدا

169
00:07:53,855 --> 00:07:55,921
ابنتى ارتعبت
لذلك

170
00:07:55,921 --> 00:07:58,773
اضطررنا الي البقاء في
السيارة معظم الوقت

171
00:07:58,773 --> 00:08:00,302
كان هذا رائعا

172
00:08:00,302 --> 00:08:03,525
28..29..30!

173
00:08:03,525 --> 00:08:05,219
!اللعنة،ترانج

174
00:08:05,219 --> 00:08:07,285
انت حصين ضد الالم

175
00:08:07,285 --> 00:08:10,343
اعترف بهذا يا عاهرة-
دكتور"كوكس"سيضطر الى تركنا في النهاية-

176
00:08:10,343 --> 00:08:12,822
اعنى،انه لا يستطيع
ابقاؤنا هنا للابد

177
00:08:12,864 --> 00:08:14,847
هل يستطيع ذلك؟

178
00:08:22,078 --> 00:08:24,971
اذا ما هو السر؟-
بسبب زبدة"الشيا"و قبعات الشمس الكبيرة المرنة-

179
00:08:24,971 --> 00:08:28,979
اوه،ايضا عقدت صفقة
مع ساحرة

180
00:08:28,979 --> 00:08:31,376
كيف لم تعرض اي
ساحرة صفقة عليا؟

181
00:08:31,376 --> 00:08:32,740
انا ودودة

182
00:08:32,740 --> 00:08:35,136
درو،هيا فقط اعترف بانك غششت

183
00:08:35,136 --> 00:08:37,740
لا عليك
لم يكن لديك وقت لتذاكر

184
00:08:37,740 --> 00:08:39,599
انت كنت في مرج بالخارج

185
00:08:39,599 --> 00:08:42,120
تجمع الزهور البرية
و تكتب "سوناتات"الحب

186
00:08:42,120 --> 00:08:45,095
نعم، اخباري لك باننى احبك
يجعلنى من طراز القرن التاسع عشر

187
00:08:45,095 --> 00:08:48,525
انتى،مايا،انتى و"ترانج"خرجتوا معا
اثناء الامتحان

188
00:08:48,525 --> 00:08:51,335
اين كنتم؟-
يا رفاق،كلنا غادرنا في وقت ما-

189
00:08:51,335 --> 00:08:54,062
انها علي حق،يجب ان
نتوقف عن تبادل الاتهامات

190
00:08:54,062 --> 00:08:57,120
خاصة ان هذا واضح
ان"كول"هو من غش

191
00:08:57,120 --> 00:08:59,847
انا متاكدة ان"كول"لديه
تفسير عظيم

192
00:08:59,847 --> 00:09:02,533
كول،ماذا كنت تفعل بالحمام؟-
اقوم بتجهيز نفسي للاختبار-

193
00:09:02,533 --> 00:09:04,558
"حسنا الجزء الاول القاء"د

194
00:09:04,558 --> 00:09:06,624
الجزء الثانى
استخدام مهارات التذكر

195
00:09:06,624 --> 00:09:08,690
"تعلمت هذا في معسكر"د،د

196
00:09:08,690 --> 00:09:11,087
حسنا،اتذكر نطام الدورة الدموية
"بغناء اغنية"نيكل باك

197
00:09:11,087 --> 00:09:14,145
#هكذا اذكر نفسي#

198
00:09:12,574 --> 00:09:14,930
#بخلايا الدم ووظافئها#

199
00:09:14,930 --> 00:09:17,285
#والخلايا الليمفاوية#

200
00:09:17,285 --> 00:09:19,847
#سحق السرطان علي كل المستويات#

201
00:09:19,847 --> 00:09:22,326
واو،هذا يحدث نوعا من
الاحساس المروع

202
00:09:23,897 --> 00:09:26,624
بماذا يشعرك هذا؟
بالحرج ،اوه،حقيقة بالحرج؟

203
00:09:26,624 --> 00:09:28,401
او

204
00:09:28,401 --> 00:09:30,260
بالحرج الشديد

205
00:09:30,260 --> 00:09:32,781
اوه،انظر لهذا
التهاب القولون لدي"نيكول"في حالة متقدمة للغاية

206
00:09:32,781 --> 00:09:34,847
والجراحة خطيرة للغاية

207
00:09:34,847 --> 00:09:38,277
نظرا لمرض السكرى عندها والصفيحات-
فقط عالجها بالمنشطات-

208
00:09:38,277 --> 00:09:40,921
لابد من انها تشعر بالم شديد
لما لم تخبرنى بذلك؟

209
00:09:40,921 --> 00:09:43,690
ربما فعلت
وانت لم تسمعها لانك

210
00:09:43,690 --> 00:09:47,946
كنت تتخيل ماذا سيحدث اذا كنت تائها في جزيرة السحاقيات؟-
هل يوجد مكان مثل هذا؟-

211
00:09:47,946 --> 00:09:50,012
لاننى من الممكن ان اذهب اليه الليلة

212
00:09:50,012 --> 00:09:52,533
ماذا؟-
نحن فقط نجد صعوبة في الا نحدق اليك-

213
00:09:52,533 --> 00:09:53,773
اوه

214
00:09:55,963 --> 00:09:58,897
هناك طريقة واحدة لاثبات برائتك

215
00:09:58,897 --> 00:10:01,045
انه اختبار كشف الكذب

216
00:10:01,087 --> 00:10:03,649
ساقوم بقياس نبضك بينما
اسئلك بعض الاسئلة

217
00:10:03,649 --> 00:10:05,963
لا تستطيع ان تعرف اذا كنت اكذب
انا العب"البوكر"اون لاين

218
00:10:05,963 --> 00:10:07,864
لم تقبل رجل ابدا؟-
لا-

219
00:10:07,864 --> 00:10:10,921
كاذب-
لاكروس"هو من بدء هذا،انا لم اريد فعلها"-

220
00:10:10,921 --> 00:10:14,186
يا الهي،نبضك يتسارع-
هاي،انسي هذا يارجل،ماذا عنك؟-

221
00:10:14,186 --> 00:10:15,921
"اتمنى ان يكون"درو

222
00:10:15,921 --> 00:10:19,351
واتمنى ايضا ان يطرد من هنا-
ماذا فعل لكى؟-

223
00:10:19,351 --> 00:10:21,707
هل صفعك؟

224
00:10:21,707 --> 00:10:23,938
اسوء،اخبرنى انه يحبنى
!من يفعل هذا

225
00:10:23,938 --> 00:10:27,244
الا تري هذا؟ انه يحاول
ان يجعلنى اثق به

226
00:10:27,244 --> 00:10:30,756
وبعدها يخذلني-
فكرة مجنونة،كنتي تستطيعى ان تقولي له انكي تحبينه ايضا-

227
00:10:30,756 --> 00:10:33,194
نعم،لكن ان لم ينجح
هذا

228
00:10:33,194 --> 00:10:36,045
ساضطر الي قتله،والذهاب الي السجن
والهروب

229
00:10:36,045 --> 00:10:39,847
من اجل ان اقتلك لاعطائك لي هذه النصيحة-
احب ان تكون علاقتنا قائمة علي التهديدات-

230
00:10:39,847 --> 00:10:42,120
لكن،بقدر ما تخيفينى
تهديداتك

231
00:10:42,120 --> 00:10:44,599
ساتشجع واقولها

232
00:10:44,599 --> 00:10:46,624
انتى و"درو"رائعين معا

233
00:10:46,624 --> 00:10:49,806
توقفي عن كونك دجاجة
وقومي بذلك

234
00:10:51,306 --> 00:10:54,405
يا صاحبي،انت لم تخبرنا ابدا لما كنت في الحمام-
كنت اقضي حاجتى-

235
00:10:54,405 --> 00:10:56,926
الم تتوقف عن استخدام الحمامات العامة

236
00:10:56,926 --> 00:10:59,901
بعد ان اقمت في حمام
محطة بنزين لمدة شهر؟

237
00:10:59,901 --> 00:11:01,388
هذا صحيح

238
00:11:01,388 --> 00:11:03,950
هذه هي حقيقتك المضحكة

239
00:11:03,950 --> 00:11:06,058
حقيقة"مايا"ايضا انها
لديها عمي الوان

240
00:11:06,058 --> 00:11:08,909
و"ترانج"امتص اخته توامته
عندما كان في الرحم

241
00:11:08,909 --> 00:11:12,628
سبب ذكاء فتاى هذا انه لديه مخان-
الامر ليس هكذا ايها العبقري-

242
00:11:12,628 --> 00:11:15,603
لماذا تكذب،درو؟
ماذا تخبئ؟

243
00:11:15,603 --> 00:11:17,711
كنت اتكلم في الهاتف،حسنا

244
00:11:17,711 --> 00:11:21,347
انت اجريت مكالمة هاتفية اثناء الامتحان؟مع من؟-
هذا لا يهم-

245
00:11:21,347 --> 00:11:22,752
...اوم

246
00:11:22,752 --> 00:11:25,521
ما زلت استطيع ان اشعر
بك تحدقي بي

247
00:11:25,521 --> 00:11:27,421
مثل فهد يحدق
في غزال

248
00:11:27,421 --> 00:11:28,950
انا افكر

249
00:11:30,893 --> 00:11:32,215
حسنا

250
00:11:32,215 --> 00:11:34,322
اللعنة،ساخبر المغفل
اننى احبه

251
00:11:34,322 --> 00:11:37,174
هذه كانت مكالمة شخصية
ليست من شانكم

252
00:11:37,174 --> 00:11:39,818
هذا شاننا
لانك لم تكن تتكلم علي الهاتف

253
00:11:39,818 --> 00:11:42,835
انت كنت تغش-
لم اكن اغش،استطيع اثبات ذلك-

254
00:11:42,835 --> 00:11:45,149
كنت علي الهاتف
مع محامى الطلاق

255
00:11:45,149 --> 00:11:47,876
انت متزوج؟-
قليلا-

256
00:11:47,876 --> 00:11:50,314
<i>انت دائما
ما تضع نفسك في مخاطرة</i>

257
00:11:50,314 --> 00:11:52,545
<i>عندما تقرر
ان تثق في شخص اخر</i>

258
00:11:52,876 --> 00:11:54,777
!اسمعي،ساشرح لكى

259
00:11:56,760 --> 00:11:59,529
الاخبار السارة اننا يمكننا
معالجة التهاب القولون خاصتك

260
00:11:59,529 --> 00:12:01,967
بالمنشطات،لكن سيكون هناك بعض الاثار
الجانبية مع ذلك

261
00:12:01,967 --> 00:12:03,950
تتضمن الشعور بالتعب،الارق
و زيادة الوزن

262
00:12:03,950 --> 00:12:07,132
الا يمكننى ان اجري عملية جراحية؟-
نعم،يمكنك-

263
00:12:07,132 --> 00:12:09,198
ولكن في حالتك المتقدمه هذه

264
00:12:09,198 --> 00:12:12,297
<i>الجراحة ممكن ان تكون مميتة
مهما كنت،الوثوق بمريض</i>

265
00:12:12,297 --> 00:12:14,322
<i>بانه سوف يتخذ مسار معين</i>

266
00:12:14,322 --> 00:12:16,471
لا اهتم اريد الجراحة

267
00:12:16,471 --> 00:12:20,603
<i>او الاعتماد علي زملائك
سوف يذهب لحظة الحرج عنك</i>

268
00:12:20,603 --> 00:12:24,157
هاي،كيف لم تعرفنا ابدا
علي زوجتك؟

269
00:12:24,157 --> 00:12:28,165
اوه، لقد فهمت
وجهها سمين،اليس كذلك؟

270
00:12:28,165 --> 00:12:31,306
انا سأمت من هذا الهراء
الكل يعلم الان اننى لم اغش

271
00:12:31,306 --> 00:12:33,496
اذا الذي فعلها واحد منكم

272
00:12:33,496 --> 00:12:35,893
مايا؟ترانج؟لوسي؟

273
00:12:35,893 --> 00:12:37,959
!لست انا

274
00:12:37,959 --> 00:12:41,017
<i>لكن الشئ الاصعب
هو ان يضع الناس ثقتهم فيك</i>

275
00:12:41,017 --> 00:12:44,281
<i>وانت الوحيد
الذي كان يكذب طوال الوقت</i>

276
00:12:47,785 --> 00:12:49,562
ما طعم هذا"الشعر"؟

277
00:12:49,562 --> 00:12:51,132
...مثل الندم

278
00:12:51,132 --> 00:12:53,157
وجوز الهند
بسبب البلسم الجديد الذي استعمله

279
00:12:53,157 --> 00:12:55,223
لكن غالبا مثل الندم

280
00:12:55,223 --> 00:12:58,405
لم يكن يجب علي ابدا ان اغش
ماذا سافعل الان؟

281
00:12:58,405 --> 00:13:00,306
اهلا ايها الاولاد والبنات

282
00:13:00,306 --> 00:13:02,868
هل اعترف اي شخص حتى الان؟

283
00:13:02,868 --> 00:13:05,760
اذا،هذا ما سافعله

284
00:13:05,760 --> 00:13:07,744
اذا لم يخبرنى احد
من فعلها

285
00:13:07,744 --> 00:13:10,058
ساجعلكم جميعا
تعيدوا الامتحان

286
00:13:10,058 --> 00:13:12,992
سيكون اختبار جديد
اصعب بعشر مرات من الاختبار الاول

287
00:13:12,992 --> 00:13:14,521
لن يكون فقط في الطب

288
00:13:14,521 --> 00:13:16,050
سيكون في كل شئ

289
00:13:16,050 --> 00:13:17,620
احصائيات البيسبول
بالنسبة لمدارس"داكوتا الشمالية"الثانوية

290
00:13:17,620 --> 00:13:19,645
جغرافيا عالم خيالي
مختلق

291
00:13:19,645 --> 00:13:21,380
"احب ان اسميه"كوكساتوبيا

292
00:13:21,380 --> 00:13:22,909
هذه ارض ساحرة

293
00:13:22,909 --> 00:13:26,421
حيث يوجد انهار من الخمر
وجحافل من الخنازير

294
00:13:26,421 --> 00:13:28,488
تتغذي علي عظام
غشاشي مدرسة الطب

295
00:13:28,488 --> 00:13:30,884
اين"ماهونى"و"درو"؟

296
00:13:30,884 --> 00:13:32,992
حسنا،لدي زوجة
لنبدء بذلك

297
00:13:32,992 --> 00:13:35,017
كانت بسبب اننى كنت مخمورا

298
00:13:35,017 --> 00:13:36,297
واحاول ان اخرج منها
منذ بدات

299
00:13:36,297 --> 00:13:38,364
ما  الذي لم تخبرنى به ايضا؟

300
00:13:38,364 --> 00:13:41,132
اعنى،هل لديك اولاد؟
هل سرقت بنك؟

301
00:13:41,132 --> 00:13:44,190
هل كنت منغمس في عبادة ما؟
لا،لا..لم تكن عبادة بالضبط

302
00:13:44,190 --> 00:13:46,215
كانت اكثر مثل فرصة تسويقية

303
00:13:46,215 --> 00:13:49,479
والتي انتهت بنا جميعا في مركب-
اوه،ما هذا؟-

304
00:13:49,479 --> 00:13:52,537
انتم الاثنين،عودوا الي الغرفة الان-
لا-

305
00:13:52,537 --> 00:13:55,017
انا ساتقدم للامام
واعطيك تصريح بالمغادرة

306
00:13:55,017 --> 00:13:56,752
لان لديك عينين قاتلتين
لكن انت...اذهب

307
00:13:56,752 --> 00:13:58,033
باي،باي

308
00:13:59,603 --> 00:14:02,124
انا فقط اعتقد ان خيار
الجراحة من الممكن ان يقتلك

309
00:14:02,124 --> 00:14:04,025
تكلمى مع هذه السيدة،صديقتك

310
00:14:04,025 --> 00:14:06,463
ما هي الكلمة التي يجب
ان استخدمها؟

311
00:14:06,463 --> 00:14:08,488
لا اريد ان تعرف"بيث"اي شئ
عن هذا

312
00:14:08,488 --> 00:14:10,058
انا اريد الجراحة

313
00:14:10,058 --> 00:14:14,149
ولا شئ تستطيع ان
تقوله يمكنه ان يغير رايي

314
00:14:14,149 --> 00:14:17,992
من فضلك اخبرنى ان
لديك بعض الانباء السارة لي

315
00:14:17,992 --> 00:14:19,975
في هذا اليوم الذي لا يطاق-
ما زالت ترفض اخذ المنشطات-

316
00:14:19,975 --> 00:14:23,488
لا افهم هذا،ماذا نسينا؟-
كالعادة،انت لا تستطيع فهم المغزى-

317
00:14:23,488 --> 00:14:26,504
هي تمشي في الشارع
وانت ليس لديك الوقت

318
00:14:26,504 --> 00:14:29,066
لتعرف اي شئ عنها

319
00:14:29,066 --> 00:14:31,545
...من الممكن ان تكون اي شئ
اميرة، ارهابية

320
00:14:31,545 --> 00:14:34,645
او سحاقية مثيرة-
بوب،انها سحاقية مثيرة-

321
00:14:34,645 --> 00:14:38,322
كنت اعرف ان هذا المثال سيتحقق يوما ما-
نحن بالفعل تكلمنا معها-

322
00:14:38,322 --> 00:14:39,851
عن حالتها

323
00:14:39,851 --> 00:14:42,537
لكن ليس عن ما جعلها
تفعل ذلك

324
00:14:42,537 --> 00:14:44,479
هل تري ذلك،في الايام
القديمة

325
00:14:44,479 --> 00:14:46,545
عندما نعرف كل شئ
عن المريض

326
00:14:46,545 --> 00:14:48,529
قرارتهم لا تفاجئنا
علي الاطلاق

327
00:14:48,529 --> 00:14:50,636
اعرف المزيد عن هذه
السيدة الشابة

328
00:14:50,636 --> 00:14:52,620
واراهنك انك ستعرف
الجواب

329
00:14:54,149 --> 00:14:57,207
اذا كان يوجد طريقة فقط لمعرفة المزيد عنها

330
00:14:57,207 --> 00:14:59,397
!الي الانترنت

331
00:15:01,463 --> 00:15:03,446
"انا لست مثل صديقتك الحميمة"دوريان

332
00:15:03,446 --> 00:15:05,471
انا لا ادور هكذا

333
00:15:05,471 --> 00:15:08,488
حسنا، انا فقط احاول
ان اتجاوز هذا اليوم

334
00:15:08,488 --> 00:15:10,017
مثلك  تماما

335
00:15:10,017 --> 00:15:11,504
<i>انا دينيس</i>

336
00:15:11,504 --> 00:15:13,488
<i>اترك رسالة
بعد سماع الصفارة الغبية</i>

337
00:15:15,016 --> 00:15:16,545
"دينيس،انا"درو

338
00:15:16,545 --> 00:15:18,612
اسمعى،اذا لم تعودي مع
بعد الان،هذا جيد

339
00:15:18,612 --> 00:15:22,083
لان هناك الكثير من النساء
يشعرون بالاثارة عندما يتزوجون

340
00:15:23,570 --> 00:15:25,058
مبكرا،علي الارجح

341
00:15:25,058 --> 00:15:27,041
حسنا،انا مغفل

342
00:15:27,041 --> 00:15:28,612
وغبي

343
00:15:28,612 --> 00:15:31,050
و...من فضلك اتصلي بي

344
00:15:32,702 --> 00:15:35,636
لا استطيع ان اتحمل هذا بعد الان
ساعترف بالامر

345
00:15:35,636 --> 00:15:38,529
اوه،حبيبتى،حبيبتى
لست مضطرة لان تفعلي ذلك

346
00:15:38,529 --> 00:15:41,545
علي العكس،هذا ليس جيد
هاي،يا رفاق

347
00:15:41,545 --> 00:15:43,612
انا اسفة جدا
لاننى لم اقول هذا منذ ساعات

348
00:15:43,612 --> 00:15:46,380
....لكن الحقيقة هي-
انا غششت-

349
00:15:46,380 --> 00:15:49,355
حسنا،لقد اخبرت"لوسي"مبكرا
وحي حاولت ان تحمينى

350
00:15:52,083 --> 00:15:57,041
واو، الغشاش
الذي كان الجميع يعتقد انه الغشاش

351
00:15:57,041 --> 00:15:59,066
هو الغشاش فعلا

352
00:15:59,066 --> 00:16:01,132
انت علي حق

353
00:16:03,281 --> 00:16:06,917
دكتور"كوكس"انظر لهذا-
يا الهي،هل هذه نيكول؟-

354
00:16:06,917 --> 00:16:08,529
نعم

355
00:16:08,529 --> 00:16:11,380
هل هذا السبب في انك لا
تريدي ان تاخذي المنشطات؟

356
00:16:11,380 --> 00:16:15,884
لانك قلقة عن الوزن الذي ستزيديه؟-
هذا كان من 8 سنوات-

357
00:16:15,884 --> 00:16:18,859
بيث"لم ترانى ابدا كذلك وانا لا اريدها ان تعرف"-
نحن نتكلم عن صحتك هنا-

358
00:16:18,859 --> 00:16:20,884
بيث"ستتفهم ذلك"

359
00:16:20,884 --> 00:16:23,529
قبل ان تتخذي قرار
افعلي لنفسك معروفا

360
00:16:23,529 --> 00:16:26,669
وناقشي هذا مع شريكتك

361
00:16:26,669 --> 00:16:28,653
شريكة
"شكرا لك"شريكة

362
00:16:28,653 --> 00:16:30,719
هذه هي الكلمة التى
كنت ابحث عنها

363
00:16:30,719 --> 00:16:32,744
شريكة!انتم الاثنان
شريكتان سحاقيتان..معا

364
00:16:32,744 --> 00:16:36,421
انا فقط،اوه،ساتراجع
لكن فكري في هذا

365
00:16:37,909 --> 00:16:39,893
كول،ماذا تفعل؟

366
00:16:39,893 --> 00:16:41,959
حبيبتى، انا غير قابل
للمس في هذه المدرسة

367
00:16:41,959 --> 00:16:44,025
ساتحمل هذا العبء عنك

368
00:16:44,025 --> 00:16:46,091
ولان هذا كان نبيل جدا مني

369
00:16:46,091 --> 00:16:48,116
سامشي بالحركة البطيئة
بطريقة درامية

370
00:16:51,297 --> 00:16:54,066
<i>لوسي،لا يمكنك تركه
يفعل هذا</i>

371
00:16:54,066 --> 00:16:55,595
<i>فقط اخبريهم</i>

372
00:16:55,595 --> 00:16:58,157
<i>انا من غش</i>

373
00:16:58,157 --> 00:17:00,967
<i>لا،علي الملأ
اخبريهم علي الملأ</i>

374
00:17:00,967 --> 00:17:02,744
انا الفاعلة

375
00:17:06,504 --> 00:17:08,240
انا من غش

376
00:17:08,240 --> 00:17:09,934
هل انتى متاكدة؟

377
00:17:09,934 --> 00:17:13,116
لاننا جميعا اتفقنا
علي ان يتحمل"كول"اللوم

378
00:17:13,116 --> 00:17:15,884
نعم لقد فعلت هذا
واكره نفسي لذلك

379
00:17:15,884 --> 00:17:17,496
انا اسفة جدا

380
00:17:17,496 --> 00:17:20,016
كل ما في الامر اننى اغرق هنا

381
00:17:20,016 --> 00:17:25,719
منذ ان جئت الي مدرسة الطب
كل شئ اصبح صعبا

382
00:17:25,719 --> 00:17:27,207
اردت ان افوز

383
00:17:27,207 --> 00:17:29,273
شئ استطيع ان اخبر امي عنه

384
00:17:29,273 --> 00:17:31,628
بدون ان ابدو حمقاء

385
00:17:31,628 --> 00:17:33,322
وانا اسفة حقا

386
00:17:33,322 --> 00:17:36,545
لاننى وضعتكم في هذا

387
00:17:36,545 --> 00:17:39,562
ساذهب لاخبر دكتور"كوكس"اننى
غششت

388
00:17:45,083 --> 00:17:47,769
بربك،ماذا ستقول"كارلا"اذا
اكتشفت انك

389
00:17:47,810 --> 00:17:50,909
بالفعل تزوجت مرة من قبل؟-
لا،اوه،لا تمزحي حتي عن ذلك-

390
00:17:50,950 --> 00:17:53,926
"اذا وصل هذا ل"كارلا
انا رجل ميت

391
00:17:53,967 --> 00:17:56,033
بما اننى كنت متزوج
"قبل"كارلا

392
00:17:56,074 --> 00:17:58,306
دكتور"ترك"هل كنت متزوج من قبل؟-
نحن نتكلم هنا-

393
00:17:59,847 --> 00:18:01,789
"هذه احدي صديقات"كارلا

394
00:18:01,831 --> 00:18:04,351
لا استطيع ان اتحدث عن هذا
هذا سئ مثل

395
00:18:04,393 --> 00:18:07,450
ان اقول علي"كارلا"عاهرة-
هل تعتقد ان"كارلا"عاهرة؟-

396
00:18:07,450 --> 00:18:10,219
لا،لم اقل هذا
"شيلا"

397
00:18:10,260 --> 00:18:13,112
فقطاخذي مؤخرتك الي المكان الذي
تريده وابقي هناك

398
00:18:13,153 --> 00:18:16,211
انا فقط اشعر باننى وجدت
الشخص الذي اثق به

399
00:18:16,252 --> 00:18:18,236
وبعد ذلك يفعل هذا

400
00:18:18,236 --> 00:18:20,467
اعنى،ماذا عليا
ان افعل الان؟

401
00:18:20,508 --> 00:18:23,112
انظري الي هاتين الاثنيين هنا

402
00:18:23,153 --> 00:18:25,963
لقد سمعت ذلك
الجميع يعتقد اننى سحاقية نوعا ما،علي اي حال

403
00:18:26,004 --> 00:18:29,062
اعنى،كان من الممكن ان اكون كذلك-
لا،دينيس،لا ،اوه-

404
00:18:29,103 --> 00:18:31,955
نيكول"واحدة من مرضاي"
وهي كانت مستعدة

405
00:18:31,996 --> 00:18:34,847
بان تخاطر بحياتها من اجل
الا تعرف شريكتها بماضيها

406
00:18:34,888 --> 00:18:38,236
بالمناسبة،انا عرفت هذه الكلمة"شريكة"الان-
انا فخورة بك-

407
00:18:38,236 --> 00:18:40,260
احيانا عندما تهتمى بشخص ما

408
00:18:40,302 --> 00:18:43,318
او شريكك،الكلمة التي تعلمتها للتو بالمناسبة
يريدونك ان تعرفي انهم مثلك تماما

409
00:18:43,359 --> 00:18:45,260
النسخة الافضل من نفسك

410
00:18:45,302 --> 00:18:48,401
هل ستلومين "درو"علي هذا؟

411
00:18:48,401 --> 00:18:51,417
اهلا يا رفاق
هل رايتم دكتور"كوكس"؟

412
00:18:51,417 --> 00:18:53,401
عاد الي صالة التدريس

413
00:18:53,442 --> 00:18:55,797
متمتما بشئ عن
اطعام تلاميذ مدرسة الطب للخنازير

414
00:18:55,839 --> 00:18:58,814
عظيم

415
00:18:58,814 --> 00:19:00,343
نفس عميق

416
00:19:00,384 --> 00:19:03,318
استطيع فعل هذا

417
00:19:03,359 --> 00:19:05,302
من فضلك اخبرينى

418
00:19:05,343 --> 00:19:07,409
بالضبط،اي جزء من لا تغادروا
هذه الغرفة

419
00:19:07,450 --> 00:19:09,227
لا تفهميه

420
00:19:09,310 --> 00:19:12,409
"اسمع،دكتور"كوكس-
اذهبي واجلسي-

421
00:19:12,450 --> 00:19:14,310
الان،بما انكم كلكم زعمتم

422
00:19:14,351 --> 00:19:16,459
انه ليس لديكم ادنى فكرة
عن من كان يغش

423
00:19:16,500 --> 00:19:19,475
اعادة الاختبار ستكون
غدا في الرابعة صباحا

424
00:19:19,516 --> 00:19:21,583
في الخارج

425
00:19:21,624 --> 00:19:23,029
مطر او شروق

426
00:19:23,070 --> 00:19:25,136
بالرغم،لواننى مكانكم
لفكرت في المطر

427
00:19:25,178 --> 00:19:27,864
لاننى ساجلب خرطوما

428
00:19:29,822 --> 00:19:31,723
ماذا حدث للتو
ايتها الصخور الهشة؟

429
00:19:31,723 --> 00:19:33,293
انتم لم توشي بي؟

430
00:19:33,335 --> 00:19:35,483
الحقيقة اننى اغرق
هنا ايضا

431
00:19:35,525 --> 00:19:38,913
والسبب الوحيد لنجاتى
هو انتى

432
00:19:38,955 --> 00:19:41,971
اعنى هذا المكان
"سيجعل قوة"جاك نوريس

433
00:19:42,012 --> 00:19:43,913
مثل خصيتين

434
00:19:43,955 --> 00:19:45,607
كلنا نقع في المشكلات

435
00:19:45,649 --> 00:19:47,178
حتي انت،درو؟

436
00:19:47,178 --> 00:19:49,202
لا،لكن،اوه
لكن كان لدي علي الاقل

437
00:19:49,244 --> 00:19:52,591
15فرصة ثانية
في حياتى

438
00:19:52,632 --> 00:19:54,450
انتى تحتاجي علي الاقل واحدة

439
00:19:54,492 --> 00:19:57,632
فقط...لا تفعليها
مرة اخري

440
00:19:57,674 --> 00:20:00,359
<i>يقال ان الحقيقة
ستحررك</i>

441
00:20:00,401 --> 00:20:02,921
<i>لكن احيانا تحتاج الي
دفعة صغيرة</i>

442
00:20:02,963 --> 00:20:04,822
ستقوم باخذ
المنشطات

443
00:20:04,864 --> 00:20:08,087
هل يجب ان نخبر"كيلسو"انه كان علي حق؟
سارسل بريد الكترونى له فقط

444
00:20:08,128 --> 00:20:10,401
انا متاكد تماما
بانه لا يعرف حتي

445
00:20:10,442 --> 00:20:12,756
كيفية فتحه

446
00:20:12,797 --> 00:20:14,905
<i>اخبار الحقيقة
فقط البداية</i>

447
00:20:14,946 --> 00:20:17,012
<i>امتلاكها هو الجزء الصعب</i>

448
00:20:17,054 --> 00:20:19,698
هاي،امى،المدرسة رائعة

449
00:20:04,450 --> 00:20:05,773
..حقيقة،اه

450
00:20:23,665 --> 00:20:27,384
انها اصعب كثيرا مما كنت اعتقد

451
00:20:27,426 --> 00:20:29,864
انا فعلا امر بوقت صعب الان

452
00:20:29,905 --> 00:20:32,880
<i>لان الشئ الوحيد
الذي لا تستطيع الهروب منه ابدا</i>

453
00:20:32,921 --> 00:20:34,946
<i>هو كيف تشعر حقيقة</i>

454
00:20:34,988 --> 00:20:37,797
هاي،لا تتكلم
لدي شئ اقوله

455
00:20:40,855 --> 00:20:43,045
ولا اريدك ان تنظر الي

456
00:20:43,087 --> 00:20:45,483
وانا لا اريد ان اعتبر
هذا اعترافا علي الاطلاق

457
00:20:46,021 --> 00:20:49,368
احبك

458
00:20:50,649 --> 00:20:55,112
الان لا تتكلم
معي ليومين

459
00:20:55,235 --> 00:20:57,302
كارلا،اهدئي

460
00:20:59,822 --> 00:21:01,764
حسنا،انا لا
"اهتم بما قالته"شيلا

461
00:21:01,806 --> 00:21:04,905
انا لم اتزوج ابدا
ولم ادعوك بعاهرة

462
00:21:04,905 --> 00:21:06,930
اعرف انها صديقة مقربة لك

463
00:21:06,971 --> 00:21:09,037
لكن هذه المرأة مجنونة يا حبيبتى
انها مجنونة

464
00:21:09,037 --> 00:21:11,062
..انا،لا...ماذا ستفع

465
00:21:11,103 --> 00:21:12,632
...ما هذاا

466
00:21:12,632 --> 00:21:14,450
...انا

467
00:21:14,492 --> 00:21:16,558
لا تقفلي الخط في وجهي

468
00:21:16,558 --> 00:21:17,756
لا

469
00:21:21,351 --> 00:21:23,707
ما رايكم؟

470
00:21:23,748 --> 00:21:25,855
20دولار مقابل
ان تغلقوا فمكم

471
00:21:25,897 --> 00:21:27,880
حسنا اتبعونى الي
مكينة الصرف الالي

472
00:21:27,880 --> 00:21:29,740
هيا بنا

473
00:21:29,781 --> 00:21:33,665
<FONT FACE="Verdana" SIZE="33" COLOR="#FFFF00">
islamco: ترجمة
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
