1
00:00:01,043 --> 00:00:02,920
<i>"أربعة أشهر في كلية الطب"</i>

2
00:00:03,045 --> 00:00:04,379
<i>"ونحن نستفز بعضنا البعض"</i>

3
00:00:04,505 --> 00:00:07,299
<i>"كول) خصوصاً كان بارعاً في ذلك)" -
!كول)، أنت ترتدي زيّي الطبّي) -</i>

4
00:00:07,424 --> 00:00:10,177
توجّب عليّ ارتداء الزي الذي صنعته لي والدتي

5
00:00:11,553 --> 00:00:14,181
يا حلوتي، تعلمين أن أزياء الإناث الطبية
تبرز مؤخرتي

6
00:00:14,306 --> 00:00:15,933
ذلك غبي جدا

7
00:00:16,058 --> 00:00:18,227
<i>"اللعنة! الماما تريد لقمة"</i>

8
00:00:18,393 --> 00:00:19,937
(أتعلم يا (كول

9
00:00:20,062 --> 00:00:22,481
يمكنك أن تكون أكثر احتراماً
للأشخاص الآخرين

10
00:00:22,606 --> 00:00:24,191
حسناً

11
00:00:24,316 --> 00:00:26,276
مايا)، لديكِ قميص جميل)

12
00:00:26,401 --> 00:00:28,779
إنها حقاً تظهر للجميع
مالذي تفعلينه

13
00:00:28,904 --> 00:00:30,614
هاكِ يا (لوسي)، أنتِ سعيدة؟

14
00:00:32,239 --> 00:00:34,074
لأي شيء كانت!؟

15
00:00:34,199 --> 00:00:36,493
لا أعلم، أفترض أنك فعلت
شيئاً غبياً، هل فعل؟

16
00:00:36,618 --> 00:00:37,953
نعم

17
00:00:38,078 --> 00:00:39,955
!واحدة أخرى للحظ -
حسناً، تعالوا أيها الفاشلون -

18
00:00:40,080 --> 00:00:43,292
اليوم أحدكم سيتحصّل
على فرصة تعليمية رائعة

19
00:00:43,417 --> 00:00:46,086
ترانق)، أريدك أن تضع)
(رداء جديد على السيدة (جاينر

20
00:00:46,211 --> 00:00:48,505
كن حذراً، لم تتناول أدويتها
وأظافيرها بطول 4 بوصات

21
00:00:48,672 --> 00:00:51,133
ومصدّقة أن شخصاً ما
يحاول سرقة جلدها

22
00:00:51,258 --> 00:00:54,428
أنت، أيها الطفل الرجل الناطق، تعال هنا

23
00:00:54,553 --> 00:00:57,890
أوقفت سيارتي في منطقة
محدودة بعشر دقائق

24
00:00:58,015 --> 00:01:01,018
أتريدني أن أسحب سيارتك؟ -
لا، أحب المكان -

25
00:01:01,143 --> 00:01:03,103
<i>..ما أريدك فعله هو</i>

26
00:01:03,228 --> 00:01:05,105
الخروج والرجوع لنفس المكان

27
00:01:05,230 --> 00:01:06,815
كلّ عشرة دقائق

28
00:01:06,940 --> 00:01:09,735
إن سئمت، إليك كرة
ونصف مجموعة من ورق اللعب

29
00:01:09,860 --> 00:01:12,988
أريد تلك الكرة -
!ترانق)، تعال هنا في الحال) -

30
00:01:13,739 --> 00:01:16,367
<i>"..لم أحسد (ترانق)، في مرحلة ما"</i>

31
00:01:16,492 --> 00:01:18,410
<i>كلٌ منا علق بين"
"(د.(ماهوني) ود.(كوكس</i>

32
00:01:18,535 --> 00:01:20,746
<i>""وهو كأنك أن تكون في لعبة "الكرة والدبابيس"</i>

33
00:01:26,043 --> 00:01:27,878
<i>"..ودائماً تنتهي على نفس الحال"</i>

34
00:01:28,003 --> 00:01:29,380
<i>"(بفوز الد.(كوكس"</i>

35
00:01:29,505 --> 00:01:31,799
!أيها الضئيل، اركض بسرعة

36
00:01:31,924 --> 00:01:33,175
!حالاً

37
00:01:38,347 --> 00:01:40,557
..د.(كيسلو)، أخبرتك

38
00:01:40,683 --> 00:01:43,185
لا يمكنك الحضور هنا
لسرقة جميع الشاش

39
00:01:43,310 --> 00:01:45,229
أعني، هل تصنع كرة شاش عملاقة؟

40
00:01:45,354 --> 00:01:47,940
!لإنك إن كنت كذلك، أريد المشاركة
"إنها على قائمة "مهماتي ماقبل وفاتي

41
00:01:48,065 --> 00:01:49,983
في الحقيقة، أنا هنا لسبب طبي

42
00:01:50,109 --> 00:01:52,277
..كان لديّ بعض التخوّف

43
00:01:52,403 --> 00:01:56,156
عندما كنت ألعب لعبة "سكاتاجوريوس" مع ابنة اخي -
لازال وقتك محسوباً -

44
00:01:56,281 --> 00:01:58,951
تعني وقت اللعبة

45
00:01:59,076 --> 00:02:00,494
هي تنافسيّة للغاية

46
00:02:00,619 --> 00:02:03,247
على كلّ، أصبت بدوار خفيف

47
00:02:03,372 --> 00:02:05,791
لذلك سنجري بعض الاختبارات -
لن أقلق بشأن ذلك -

48
00:02:05,958 --> 00:02:08,335
،منذ بضعة سنوات مضت
أنا نفسي أصبت بدوار خفيف

49
00:02:08,460 --> 00:02:10,379
اتضح أنه كان .. حسناً، لقد كان السكريّ

50
00:02:10,504 --> 00:02:12,256
!هذا مثال سيء

51
00:02:12,381 --> 00:02:14,425
ستكون بخير، ستكون بخير

52
00:02:13,550 --> 00:02:15,844
مالأمر د.(تي)؟

53
00:02:15,969 --> 00:02:19,014
حسناً، اليوم، كجزء من
تعليمكم التطبيقي

54
00:02:19,180 --> 00:02:21,599
ستجرون كشفاً طبياً
لبعضكم البعض

55
00:02:21,725 --> 00:02:23,893
.لأول مرة..
كول)!؟)

56
00:02:24,019 --> 00:02:26,187
!أعد لبس بنطالك

57
00:02:26,312 --> 00:02:27,939
!غلطتي

58
00:02:28,064 --> 00:02:30,650
ظننت ظناً بعيداً جداً

59
00:02:30,775 --> 00:02:32,652
يا قوم، قلتها في اليوم الأول

60
00:02:32,819 --> 00:02:35,905
لا أستطيع تعليمكم بدون ارتدائكم للسراويل

61
00:02:36,031 --> 00:02:37,991
،بينما تقومون بهذه الفحوصات
..بعض منكم قد يواجه

62
00:02:38,116 --> 00:02:40,744
:شيء ما نطلق عليه
"متلازمة طالب الطب"

63
00:02:40,869 --> 00:02:42,787
إنها حالة شائعة حيث
..أن طلاب الطب يعتقدون

64
00:02:42,912 --> 00:02:44,873
بأن لديهم المرض الذي يدرسونه

65
00:02:44,998 --> 00:02:47,417
حسناً، ما أريد من الجميع
..أن يفعله الآن، رغم ذلك

66
00:02:47,542 --> 00:02:50,545
هو تكوين شراكة مع الشخص
الذي بجانبك، وبدء الفحص

67
00:02:50,670 --> 00:02:53,006
<i>تكوين شراكة في كلية الطب"
"..مثلها مثل لعبة</i>

68
00:02:53,131 --> 00:02:54,549
<i>"...من الفوز"</i>

69
00:02:54,674 --> 00:02:56,217
<i>"...الخسارة"</i>

70
00:02:56,343 --> 00:02:57,552
<i>"!أو الصراحة"</i>

71
00:02:57,677 --> 00:03:00,847
!إنذار بالكشف! جلدي يتقشّر

72
00:03:00,972 --> 00:03:04,059
<i>"!يا رجل! كان نصيبي الحقيقة"</i>

73
00:03:04,184 --> 00:03:07,270
أقدّر حقاً الأخذ من الوقت لفحصي

74
00:03:07,395 --> 00:03:10,357
سأعتني بك، لكن أولاً
كما تعلم

75
00:03:10,482 --> 00:03:13,026
علينا أن نأخذ التاريخ المرضي
للمريض كالعادة

76
00:03:13,193 --> 00:03:16,112
وكلانا يعلم كيف يمكن أن يؤول الأمر للغرابة -
نعم، غرابة شديدة جداً -

77
00:03:16,237 --> 00:03:18,365
ما رأيك أن نباشر حالاً؟

78
00:03:18,490 --> 00:03:20,408
هل تأخذ أية عقاقير حالياً؟

79
00:03:20,533 --> 00:03:22,535
هل مارست الجنس مع أشخاص متعددين؟

80
00:03:22,660 --> 00:03:24,788
هل تتمرن بانتظام؟

81
00:03:24,913 --> 00:03:26,873
وهل سافرت خارج الولايات المتحدة؟

82
00:03:26,998 --> 00:03:29,250
في الشهرين الأخيرين؟ -
نعم، بكل تأكيد -

83
00:03:29,376 --> 00:03:31,795
نعم، أذهب للحمام 10 مرات في اليوم

84
00:03:31,920 --> 00:03:34,172
والذي بالنسبة لي بمثابة تمرين -
بديهي -

85
00:03:34,339 --> 00:03:36,216
(سافرت مؤخراً لـ(بانكوك

86
00:03:36,383 --> 00:03:38,593
لكني لم أنزل من الطائرة حقيقةً

87
00:03:38,718 --> 00:03:40,220
حسناً

88
00:03:38,845 --> 00:03:40,847
ذلك الفعل التافه الذي فعلته بـ(ترانق)؟

89
00:03:40,972 --> 00:03:43,725
،غير ملائم
احتجته لعمل مستشفى حقيقي

90
00:03:43,850 --> 00:03:45,768
أن يحرّك سيارتي، سأحيطك علماً

91
00:03:45,894 --> 00:03:48,688
بأنه عمل مستشفى من الدرجة الأولى

92
00:03:48,813 --> 00:03:50,773
(ذلك تحديداً ما احتاجه (ترانق

93
00:03:50,899 --> 00:03:52,859
القيادة ذهاباً ورجوعاً في مواقف السيارات

94
00:03:52,984 --> 00:03:55,111
تعزيز كل فكرة شائعة
عن السائقين الآسيوين

95
00:03:55,236 --> 00:03:57,530
انظر، أنت الشخص الذي أوكل
لي مهمة الاشراف على طلاب الطب

96
00:03:57,655 --> 00:04:00,533
،لذلك لا تقوّضني
من المسؤول عنهم، أنت أم أنا؟

97
00:04:00,700 --> 00:04:03,036
أنا مسؤول عنك
وبالملكية المتعدية

98
00:04:03,161 --> 00:04:05,580
أي شخص أنتِ مسؤولة عنه
أنا أيضاً مسؤول عنه

99
00:04:05,747 --> 00:04:08,374
كما ترين، أنا الرئيس هنا

100
00:04:08,541 --> 00:04:10,460
تقريباً أفعل ما يحلو لي

101
00:04:10,585 --> 00:04:12,504
على سبيل المثال، بإمكاني
استخدام المذياع الداخلي للتصفير

102
00:04:12,629 --> 00:04:14,339
أية عملات سائبة، تلقائياً لي

103
00:04:14,464 --> 00:04:16,424
ولا يتوجب علي أبدا شراء ألواح الشوكولا

104
00:04:16,549 --> 00:04:18,426
من أي من أطفال زملائي الشنيعين

105
00:04:18,551 --> 00:04:20,553
لدعم فرقتهم المدرسية المروّعة

106
00:04:20,678 --> 00:04:22,472
بإمكاني فعل ما أريد

107
00:04:22,597 --> 00:04:24,516
وكل ما عليكِ هو الوقوف والإيماء

108
00:04:24,641 --> 00:04:26,601
كدمية الرجل القرد الصغير معسول الفم

109
00:04:26,726 --> 00:04:28,311
،والذي هو أنتِ حقاً
!لي

110
00:04:30,939 --> 00:04:32,357
!ارحل

111
00:04:32,942 --> 00:04:36,070
<i>(حتى بالرغم من أن د.(ترك"
"حذرنا من متلازمة طالب الطب</i>

112
00:04:36,195 --> 00:04:38,614
<i>"!لكنه لم يكن بوسعنا"</i>

113
00:04:38,739 --> 00:04:40,783
!د.(ترك)، لدي الاسقربوط والكساح

114
00:04:40,908 --> 00:04:42,952
كيف أصبت بكل أمراض القراصنة!؟

115
00:04:43,077 --> 00:04:44,995
..ذلك شيء تافه

116
00:04:45,120 --> 00:04:47,206
مقارنة بأعراضي المبكرة للخرف

117
00:04:47,331 --> 00:04:48,874
أين هاتفي!؟

118
00:04:48,999 --> 00:04:51,168
في الحقيقة، (كول) لديه
شامة غريبة في صدره

119
00:04:51,293 --> 00:04:53,170
يا رجل، انس أمر تلك الشامة

120
00:04:53,295 --> 00:04:55,422
أنا أكثر قلقاً بشأن
...الألم في حلقي

121
00:04:55,548 --> 00:04:57,466
(ألم الـ(ح

122
00:04:57,591 --> 00:05:00,803
<i>"صوتي يبدو بغاية الروعة"</i>

123
00:05:00,928 --> 00:05:03,764
اسمعوا يا رفاق، هدئوا من روعكم

124
00:05:03,889 --> 00:05:05,808
كلكم على مايرام، الجميع بخير

125
00:05:05,933 --> 00:05:08,185
تلك كدمة، أنت حساس فحسب

126
00:05:08,310 --> 00:05:10,813
وأنت يا صديقي
لديك حبر على لسانك

127
00:05:10,938 --> 00:05:14,692
!كفّ عن أكل قلمك
..كول)، الشامة على صدرك)

128
00:05:14,817 --> 00:05:16,694
حسناً، في الحقيقة، الشامة على صدرك

129
00:05:16,819 --> 00:05:18,696
هي شيء نحتاج أن نفحصه

130
00:05:18,821 --> 00:05:21,824
..(إذاً يا (كول

131
00:05:21,949 --> 00:05:25,202
لسوء الحظ، فحص العيّنة
أظهر أن شامتك ورم خبيث

132
00:05:25,327 --> 00:05:26,912
لديك ورم ميلانوما

133
00:05:27,037 --> 00:05:28,914
سرطان جلدي؟

134
00:05:29,039 --> 00:05:30,666
(يا إلهي, (كول

135
00:05:32,501 --> 00:05:34,587
<i>"لديّ شامة سرطانية مرحة"</i>

136
00:05:34,712 --> 00:05:36,630
كيف عرفت أنها ستكون ورم خبيث؟

137
00:05:36,755 --> 00:05:39,216
،لم أكن أعرف
كنتُ مستعداً لكلا الحالتين

138
00:05:39,341 --> 00:05:42,386
<i>استمع لقوافيّ"
"لأن شامتي ورم حميد</i>

139
00:05:43,679 --> 00:05:50,186
.. لا أستطيع فعل كل ذلك بمفردي ..
.. (أنا لست (سوبر مان ..

140
00:05:51,353 --> 00:05:54,648
:: ســــكــــربــــز ::
:: الموسم 9 - الحلقة 12 ::
[ مـسـألـة قـيـادتـنـا ]

141
00:05:55,232 --> 00:05:56,567
<font color=ffff00>(: مشاهدة ممتعة
GuardiaN</font>

142
00:05:57,067 --> 00:05:59,653
<i>"أمر سرطان (كول) كان يفزعني بحق"</i>

143
00:05:59,820 --> 00:06:01,780
انظري، وضعت صودا البرتقال
في كيس المحلول الوريدي

144
00:06:01,906 --> 00:06:04,533
<i>أنا مثل حيوان الهامستر -
"أما (كول) فلا" -</i>

145
00:06:04,658 --> 00:06:07,161
!هذا جدّي، لديك سرطان

146
00:06:07,286 --> 00:06:10,247
<i>لوسي)، إنه ليس سرطان سرطان)</i>

147
00:06:10,372 --> 00:06:13,042
ذلك النوع من السرطان للقبحاء

148
00:06:13,167 --> 00:06:15,336
والأشخاص الذي يضعون حواسبهم المحمولة
على أعضائهم التناسلية

149
00:06:19,089 --> 00:06:22,009
حسناً، يا (بوبو) اكتشفت
ما هو سبب الإغماء

150
00:06:22,134 --> 00:06:23,552
الرجال لا يُغمى عليهم

151
00:06:23,677 --> 00:06:25,846
نأخذ غفوات عميقة غير مقصودة

152
00:06:25,971 --> 00:06:28,140
إنه "إغماء وعائي" فحسب
لا داعي للقلق

153
00:06:28,265 --> 00:06:31,227
هذا مطمئن. إذاً املأ لي وصفتي
لحبوب الانتصاب الزرقاء

154
00:06:31,352 --> 00:06:33,270
سأمضي في طريقي

155
00:06:33,395 --> 00:06:36,190
هنالك شيء آخر
لسوء الحظ، بالنسبة لعمرك

156
00:06:36,315 --> 00:06:38,484
ووضع تأمينك الحالي

157
00:06:38,609 --> 00:06:41,070
لن يسمحوا لك بالقيادة بعد الآن

158
00:06:41,195 --> 00:06:44,740
ذلك جنون! أنا سائق عظيم

159
00:06:47,284 --> 00:06:49,203
مرحباً، ما الأمر؟

160
00:06:49,328 --> 00:06:52,289
لا شيء، كنت بصدد
شراء بعض اللبن

161
00:06:54,500 --> 00:06:58,546
،أظن أني سأركب مع الآخرين
حسناً، ذلك جيد في الحقيقة

162
00:06:58,671 --> 00:07:02,216
أنت لا تعلم كم من الأوقات
أسهر خارج المنزل

163
00:07:02,341 --> 00:07:04,301
وكان يتعيّن عليّ رفض الشراب السابع

164
00:07:04,426 --> 00:07:06,303
!لا مسؤوليات أكثر

165
00:07:08,974 --> 00:07:11,560
ماذا عنه؟ كيف سيموت؟

166
00:07:11,685 --> 00:07:15,314
أنف أحمر، بطن كحولية. بالتأكيد فشل كبدي -
غير ممكن، انظر إلى قميصه ويداه الغليظتان -

167
00:07:15,481 --> 00:07:17,733
من المحتمل أنه يعمل مع العديد من المكائن

168
00:07:17,858 --> 00:07:21,028
أفكّر بمسدّس مسمار نحو الرأس -
قلتِ ذلك عن الممرضة التي مرّت للتو -

169
00:07:21,153 --> 00:07:23,030
أعتقد أنكِ تبالغين في تقدير
كم من الناس يملكون مسدّس مسمار حقاً

170
00:07:23,155 --> 00:07:25,240
مهما يكن، هذا هو رأيي

171
00:07:25,366 --> 00:07:27,326
مرحباً؟

172
00:07:27,451 --> 00:07:31,038
رقم 1"، أحتاجك لتهيئة"
(بعض الأوراق لد.(كيلسو

173
00:07:31,163 --> 00:07:34,208
تأخذ ملاحظات محاضرة اليوم
من مكتبي

174
00:07:34,333 --> 00:07:37,211
وتهيئة جهازي لتسجيل
"مسلسل "نظرية الانفجار الكبير

175
00:07:37,336 --> 00:07:40,464
العالم بأسره يشاهد هذا الشيء
وعليّ أن أعرف لماذا

176
00:07:40,589 --> 00:07:43,842
(عليّ أن أذهب. د.(كوكس
يحتاجني للقيام بعدة أعمال

177
00:07:43,967 --> 00:07:46,470
كوكس)؟ أستتركني من أجل (كوكس) الآن!؟)

178
00:07:46,595 --> 00:07:48,555
نعم، لا بأس بذلك؟

179
00:07:48,681 --> 00:07:51,684
لا بأس، اذهب

180
00:07:51,809 --> 00:07:56,480
إنه فقط، كل هذا الحديث عن الموت
يجعلني أتذكر كلبي أيام الطفولة

181
00:07:56,605 --> 00:07:59,817
(راسكال ،، ذو الأيدي المفلطحة)

182
00:07:59,942 --> 00:08:01,902
هل كان لديكِ كلب اسمه (راسكال ذو الأيدي المفلطحة)؟

183
00:08:02,027 --> 00:08:03,904
إنه اسم هندي، حسناً؟

184
00:08:04,029 --> 00:08:06,615
أخذناه من مركز (نافاهو) للرفق بالحيوان

185
00:08:06,740 --> 00:08:08,701
علمته كيف يتزّلج على اللوح الخشبي

186
00:08:08,826 --> 00:08:11,704
كان جيداً جداً
إلى أن دهسه أبي

187
00:08:11,829 --> 00:08:14,707
اللقيط فعلها عن عمد -
مهلاً، هل تعبثين معي!؟ -

188
00:08:14,873 --> 00:08:16,792
نعم يا (درو)، هذا ما أفعله

189
00:08:16,917 --> 00:08:19,837
أختلق قصصاً عن كلبي
..متزلّج الألواح الميّت

190
00:08:19,962 --> 00:08:22,381
،وأبي المتعسّف..
!فقط لأعبث معك

191
00:08:22,506 --> 00:08:23,882
نعم

192
00:08:24,008 --> 00:08:26,677
انس الأمر فحسب

193
00:08:29,972 --> 00:08:31,807
لا، لا بأس

194
00:08:31,932 --> 00:08:34,226
سأبقى

195
00:08:34,351 --> 00:08:35,936
بعد فحوصاتنا بالأمس

196
00:08:36,061 --> 00:08:38,647
اكتشفنا ورم ميلانوما خبيث
(في صدر (كول

197
00:08:38,772 --> 00:08:40,899
لقد كان كريماً بما فيه الكفاية

198
00:08:41,025 --> 00:08:43,193
لسماحه لنا باستعمال حالته لغرض الدراسة

199
00:08:43,318 --> 00:08:45,279
!أتسمعون يا هؤلاء؟ أنا غرض

200
00:08:45,404 --> 00:08:48,866
درو)، إنه مريض)
لنتجاوزها فحسب

201
00:08:49,992 --> 00:08:53,287
هذه الشريحة صورة مكبّرة
(عن شامة (كول

202
00:08:53,412 --> 00:08:55,789
كيف هي مختلفة عن الورم الحميد؟

203
00:08:55,914 --> 00:08:58,876
حسناً، إنها غامضة بحدود مبهمة -
أنت غامضٌ بحدود مبهمة -

204
00:08:59,001 --> 00:09:01,337
ذلك ليس له معنى على الإطلاق -
أنت ليس لك معنى -

205
00:09:01,462 --> 00:09:03,380
حسناً، أتعلمون ماذا؟
سننتقل للأسئلة فحسب

206
00:09:03,505 --> 00:09:04,965
(د.(ترك

207
00:09:05,132 --> 00:09:07,259
ألا تنتشر الميلانوما أحيانا
للعقد اللمفاوية؟

208
00:09:07,384 --> 00:09:09,636
حسناً، لقد اكتشفوها مبكراً
لذلك فإنها حالة متطرّفة

209
00:09:09,803 --> 00:09:12,723
أنت حالة متطرّفة

210
00:09:12,848 --> 00:09:15,726
(معذرة د.(تي
لكنه لا يفتأ يهيّئني

211
00:09:15,851 --> 00:09:18,437
(شكراً مجدداً يا (تركليتون
لإيصالي

212
00:09:18,562 --> 00:09:21,815
الركوب مع هؤلاء الطلاب
لم يكن يجدي نفعاً

213
00:09:21,940 --> 00:09:25,527
الوقوف المستمر عند الحفلات
ونوادي الرقص المتعري

214
00:09:25,652 --> 00:09:27,279
لم يهتموا بتلك الأمور

215
00:09:27,404 --> 00:09:28,822
لكن هيهات

216
00:09:28,947 --> 00:09:31,200
(لا أحد يسحب (بوب كيلسو
إلى خارج حانة الشامبانيا

217
00:09:31,325 --> 00:09:33,535
<i>!ذلك بيتي</i>

218
00:09:33,702 --> 00:09:36,205
إن خطوت حتى إلى مواقف
نادي الرقص المتعري

219
00:09:36,330 --> 00:09:38,248
فإن (كارلا) ستشتم رائحة

220
00:09:38,374 --> 00:09:41,585
اللّماع ودهان الفانيليا
وكأنه من اختصاصها

221
00:09:41,710 --> 00:09:43,587
أقول لك، إنها كالكلب البوليسي
للرقص المتعري

222
00:09:43,712 --> 00:09:45,631
حسناً، علي العودة للمنزل مبكرا على أية حال

223
00:09:45,756 --> 00:09:48,258
أريد أن أقرأ الانترنت
قبل أن يطفئوه

224
00:09:48,384 --> 00:09:50,594
لستُ متأكداً أن الأمر كذلك
يا سيّدي

225
00:09:50,719 --> 00:09:52,429
!اللعنة -
ماذا؟ -

226
00:09:52,554 --> 00:09:54,473
تكلّمت خلال أكلي للتاكو
نسيت كليّاً أن أستطعمه

227
00:09:54,598 --> 00:09:56,392
سأذهب لشراء شطيرة أخرى

228
00:09:56,517 --> 00:09:59,728
سأعود خلال 5 دقائق، حسناً؟

229
00:09:59,853 --> 00:10:01,188
أتعلم ماذا

230
00:10:01,313 --> 00:10:04,233
عشر دقائق، يبدو أن الطابور طويل

231
00:10:04,358 --> 00:10:06,276
أعلم أنك تعتقد أن الجراحة ليست بمسألة كبيرة

232
00:10:06,402 --> 00:10:08,862
لكن هل أنت متأكد أنك
لا تريد والديك معك؟

233
00:10:08,987 --> 00:10:10,906
نعم أنا بخير

234
00:10:11,031 --> 00:10:12,908
بالإضافة، إنهم في رحلة
(بالدراجات الهوائية في (آيسلندا

235
00:10:13,033 --> 00:10:15,703
"يلتقطون صوراً للـ"بافن
مهما تكن تلك بحق الجحيم

236
00:10:15,828 --> 00:10:18,580
ماذا عن أصدقائك؟
بإمكاني مهاتفتهم من أجلك

237
00:10:18,706 --> 00:10:21,083
(لا، (توفر) و (بوتسات
في الحجز المنزلي

238
00:10:21,208 --> 00:10:23,460
(لدخولهم في عراك مع (كريس آنجل

239
00:10:23,585 --> 00:10:25,796
في مؤتمر دعارة
بدا ذلك رائعاً

240
00:10:25,921 --> 00:10:29,883
بإمكاني التأكد على الأقل من حضور مجموعتنا الدراسية -
أولئك الحمقى!؟ -

241
00:10:30,009 --> 00:10:32,136
إنهم أصدقاؤك
يريدون التواجد من أجلك

242
00:10:32,261 --> 00:10:34,847
حسناً، أعتقد أنه لطيف إن حضروا

243
00:10:34,972 --> 00:10:37,057
!رائع! إنها حفلة سرطان

244
00:10:37,224 --> 00:10:38,809
مثلما أطنان من أعمامي ماتوا
بسبب السرطان

245
00:10:38,934 --> 00:10:41,520
لذا أعرف تماماً كيف سأقوم بها

246
00:10:41,645 --> 00:10:44,565
لكن تلك كانت محزنة
أما هذه ستكون مرحة

247
00:10:44,690 --> 00:10:47,484
رقم 1"، ماذا حدث للتو تحديداً؟"

248
00:10:47,609 --> 00:10:49,945
لم تفعل أياً من الأمور
التي طلبتها

249
00:10:50,070 --> 00:10:52,406
المعذرة، (دينيس) كانت تمر بمحنة

250
00:10:52,531 --> 00:10:54,491
كنتُ متأثرة عاطفياً بشدة

251
00:10:54,616 --> 00:10:56,702
،دعني أستوضح الأمر
..(د.(ماهوني

252
00:10:56,827 --> 00:10:58,787
أنتِ، التي تقولين أن النساء أثناء الولادة

253
00:10:58,912 --> 00:11:00,998
عليهم أن يخففوا وطئة العواطف

254
00:11:01,123 --> 00:11:03,042
فجأة أصبحتِ صديقة محتاجة

255
00:11:03,208 --> 00:11:06,420
في نفس اللحظة التي
طلبت فيها مساعدة "رقم 1"؟

256
00:11:06,545 --> 00:11:09,673
ماذا يجري هنا؟ -
سأخبرك ماذا يجري هنا -

257
00:11:09,798 --> 00:11:11,467
هذه تعتقد

258
00:11:11,592 --> 00:11:13,510
بما أنك تضاجعها بلا مشاعر

259
00:11:13,635 --> 00:11:16,722
فإنك الوحيد التي ستقدّم
كلامها على كلامي

260
00:11:16,847 --> 00:11:18,307
حبيبي، تجاهله

261
00:11:18,432 --> 00:11:20,976
أريدك أن تأخذ مريض
للرنين المغناطيسي

262
00:11:21,101 --> 00:11:24,688
وأنا أريدك أن تعد الشرائح
لاختبار جهاز المناعة

263
00:11:24,813 --> 00:11:26,732
الشيء الوحيد الذي متأكد منه
هو أن (درو) لن يضحي

264
00:11:26,857 --> 00:11:28,776
بكامل مهنته الطبية

265
00:11:28,901 --> 00:11:30,903
من أجل كماشتك الفولاذية الآلية الباردة

266
00:11:31,028 --> 00:11:32,821
حسناً، لندع الاختيار له -
حسناً، (درو)؟ -

267
00:11:38,118 --> 00:11:40,454
يا (بوب)، آسف جداً
لإبقائك منتظراً

268
00:11:40,579 --> 00:11:42,498
أنا أبذل بأقصى سرعتي بالداخل

269
00:11:42,623 --> 00:11:44,541
لكني أحتاج 15 دقيقة إضافية فحسب
لرؤية مريض آخر

270
00:11:44,667 --> 00:11:46,669
وسنخرج من هنا

271
00:11:46,794 --> 00:11:49,296
خذ وقتك، مضت 10 دقائق سلفاً
ما ضير 15 دقيقة!؟

272
00:11:49,421 --> 00:11:52,174
لم لا تدخل وتجد لنفسك مقعداً؟

273
00:11:52,299 --> 00:11:54,218
مقعد دافئ جميل لتذكّر الأيام الخوالي؟

274
00:11:54,343 --> 00:11:56,428
لا شكراً، هل سيكون هنالك أفغانياً؟

275
00:11:56,553 --> 00:11:58,889
لا أريد أن أصبح درعاً بشرياً
عند الانفجار في الازدحام

276
00:11:59,014 --> 00:12:01,684
وقصّ المقالات لإرسالها لأحفادي

277
00:12:01,809 --> 00:12:03,435
..أقدّر بأنك محبط

278
00:12:03,560 --> 00:12:06,230
أنك غير قادر على القيادة
فقدان استقلاليتك

279
00:12:06,355 --> 00:12:09,024
لابد وأن هذا صعبٌ عليك

280
00:12:09,149 --> 00:12:11,068
عمّ تتحدث بحق الجحيم!؟

281
00:12:11,193 --> 00:12:14,488
انظر يا (بيري)، ليس فقط لأننا
تبادلنا الحديث اللطيف مرتين

282
00:12:14,613 --> 00:12:16,490
وبضعة قوارير الجعة في فناء المنزل
الصيف الماضي

283
00:12:16,615 --> 00:12:19,618
لا يعني ذلك بأننا سحاقيتان، حسناً

284
00:12:19,743 --> 00:12:21,620
لذا انسَ أمر كل هذه الحميمية

285
00:12:21,745 --> 00:12:24,206
واذهب لإحضار السيارة فحسب

286
00:12:24,331 --> 00:12:26,875
أتعلم يا (بوب)؟
تدبّر طريقك للمنزل

287
00:12:28,293 --> 00:12:30,295
مرحباً يا رفاق

288
00:12:30,421 --> 00:12:33,298
أردت الحديث معكم بأمر شيء -
(تريدين منا الذهاب لعمليّة (كول -

289
00:12:33,424 --> 00:12:36,885
كيف عرفت!؟ -
مكتوب على يدك -

290
00:12:37,011 --> 00:12:39,346
أنا أنسى الأمور مؤخراً

291
00:12:39,471 --> 00:12:42,558
عليكِ أن تأكلي حبوباً أكثر -
...تعلم، كنت أفكر بنفس الشيء تماماً -

292
00:12:43,892 --> 00:12:47,312
إذاً، هل أعتمد عليكم أن تحضروا؟

293
00:12:47,438 --> 00:12:49,857
لماذا؟ هو لم يساندنا أبداً

294
00:12:49,982 --> 00:12:52,526
،نعم، الشهر الماضي
نظمت تبرعاً خيرياً

295
00:12:52,651 --> 00:12:54,611
لكن عندما سألت (كول) أن يتبرّع

296
00:12:54,737 --> 00:12:57,656
تجشّأ في وجهي وقال لي
هذا من أجل الأطفال

297
00:12:57,781 --> 00:12:59,908
لكن ذلك سيعني له الكثير
إن تواجدتم من أجله يا رفاق

298
00:13:00,034 --> 00:13:02,161
حقاً؟ لأن كل مرة
أسأله كيف حاله

299
00:13:02,286 --> 00:13:04,580
:يريني عضلات بطنه ويقول
"!اسألهم"

300
00:13:04,705 --> 00:13:07,166
إن لم تريدون فعلها من أجله
فقوموا بها من أجلي

301
00:13:07,291 --> 00:13:09,209
...وإن لم تريدون فعلها من أجلي

302
00:13:09,335 --> 00:13:12,963
إذاً قوموا بها من أجل الكعك الذي سأحضره -
ربما -

303
00:13:13,088 --> 00:13:16,050
<i>"حاولت جاهدة ألا أدع (كول) بمفرده"</i>

304
00:13:16,175 --> 00:13:18,385
<i>بالرغم من أن للبعض"
"العزلة قد تكون راحة</i>

305
00:13:18,510 --> 00:13:20,429
هل رأيت (درو سافن)؟

306
00:13:20,554 --> 00:13:23,182
طالب طب، لكن يبدو بعمر 900 سنة؟

307
00:13:23,307 --> 00:13:25,225
أنت، هل رأيت طالب طب

308
00:13:25,351 --> 00:13:27,269
يظن أنه أكثر روعة مما هو عليه

309
00:13:27,394 --> 00:13:29,313
نوعا ما لديه جاذبية القاتل المتسلسل؟

310
00:13:29,438 --> 00:13:32,816
<i>لكن أحياناً هي تذكرك"
"بإحباطك المتزايد</i>

311
00:13:35,277 --> 00:13:40,074
<i>وحتى إن اعتقدت"
"أنك متكفّل بمفردك</i>

312
00:13:40,199 --> 00:13:42,201
<i>"بإمكانك الشعور بدهشة الهجران"</i>

313
00:13:42,326 --> 00:13:44,870
اعتقدت بأنكِ قلتِ أن الناس سيحضرون

314
00:13:49,208 --> 00:13:50,918
كعك؟

315
00:13:55,215 --> 00:13:59,052
أين ذهبت!؟ -
ذهبت إلى متجر الكليّة -

316
00:13:59,177 --> 00:14:01,429
..وجلبت بعض الأشياء لإبهاجك، مثل

317
00:14:01,596 --> 00:14:03,515
مروحة "جامعة وينستن" صغيرة

318
00:14:03,640 --> 00:14:06,142
...لأن هذه العمليّة ستكون مثل النسيم

319
00:14:06,267 --> 00:14:08,687
إطار لوحة سيارة

320
00:14:08,812 --> 00:14:12,065
لأنك ستقود هذا السرطان بعيداً

321
00:14:12,190 --> 00:14:16,653
و دمية (آولي) القط البوم

322
00:14:16,778 --> 00:14:19,781
لأنك ستقول هوت هوت هوت
(صوت البوم)

323
00:14:19,906 --> 00:14:22,826
في الحقيقة، أعتقد أنه جميل
هل يمكنني الاحتفاظ به؟

324
00:14:22,951 --> 00:14:25,120
مهما يكن، احتفظي به

325
00:14:25,245 --> 00:14:28,081
انظر، ذلك ليس بغاية السوء
أنا هنا، لدينا كعك

326
00:14:28,206 --> 00:14:31,167
يمكننا أن نستلقي على السرير
ونشاهد التلفاز طوال اليوم

327
00:14:31,292 --> 00:14:34,921
لا، جهاز التحكم معطوب
وعالق على قناة التاريخ

328
00:14:35,046 --> 00:14:37,340
أنا لا أحفل بالأمور
التي حدثت سلفاً

329
00:14:37,465 --> 00:14:39,801
آسفة حقاً أن لم يحضر أحد

330
00:14:39,926 --> 00:14:42,512
نعم، كنت بخير بلا أحد
لكنّك قطعتِ لي وعداً

331
00:14:42,637 --> 00:14:44,180
كان لابد عليكِ إقحام نفسكِ

332
00:14:44,305 --> 00:14:46,683
"!إنهم سيأتون!، إنهم يستمعون إلي"

333
00:14:46,808 --> 00:14:48,935
"أعتقد أن الخيول عليها أن تسافر للفضاء"

334
00:14:49,060 --> 00:14:50,603
لم أقل ذلك أبداً

335
00:14:50,729 --> 00:14:54,149
لماذا أريد خيولاً أقل على الأرض!؟
!ذلك جنون

336
00:14:54,274 --> 00:14:56,860
الجنون هو الاعتقاد
أنه بإمكانك رفع معنوياتي

337
00:14:56,985 --> 00:14:59,237
أتعلم، هذه هي التصرفات الحمقاء

338
00:14:59,362 --> 00:15:01,281
التي تجعل الناس ينفرون منك

339
00:15:01,406 --> 00:15:04,617
حسناً، لست بحاجة لأي منهم
ولست بحاجة لكِ أيضاً

340
00:15:04,743 --> 00:15:07,662
خذي كعكك
وإطار لوحة السيارة

341
00:15:07,787 --> 00:15:10,206
اتركي المروحة الصغيرة، وارحلي

342
00:15:10,332 --> 00:15:12,792
مهما تريد

343
00:15:12,917 --> 00:15:14,794
!(بحقك يا (لوسي

344
00:15:14,919 --> 00:15:17,130
القاضي (ماثيس)"!؟"

345
00:15:17,255 --> 00:15:20,216
طالب الطب الذي من المفترض
عليه أن يقلّني لم يحضر

346
00:15:20,342 --> 00:15:23,303
كنت هناك في الخارج منذ الأزل -
ماذا تريد مني؟ -

347
00:15:23,428 --> 00:15:26,765
مساعدتي في تلك الأوراق
حتى أقود مجدداً

348
00:15:26,890 --> 00:15:29,768
إنه قانون تأمين غبي فحسب

349
00:15:29,893 --> 00:15:31,770
(حسناً، هذه خدمة كبيرة يا (بوب

350
00:15:31,895 --> 00:15:34,689
واعتماداً على كلامك
بما أننا لسنا أصدقاء مقربين

351
00:15:34,814 --> 00:15:36,358
والذي يوضح حقيقة

352
00:15:36,524 --> 00:15:39,444
أن أصدقائك الوحيدين الحقيقيين
هما قنينة من الخمر الرخيص

353
00:15:39,569 --> 00:15:41,488
والدرابزين المعدني في دشّك

354
00:15:41,613 --> 00:15:44,074
سأمضي وأقول لا

355
00:15:44,284 --> 00:15:45,452
!حاذر

356
00:15:45,577 --> 00:15:48,413
ماذا تفعلين هنا؟ -
(وصلتني رسالة من (درو -

357
00:15:48,538 --> 00:15:50,666
نعم، أنا أيضاً

358
00:15:53,293 --> 00:15:55,921
ماذا يجري؟ أرسلت لي
أن المريض يحتضر هنا

359
00:15:56,046 --> 00:15:58,632
:أرسلت لي
"تعال وأرني أثدائك"

360
00:15:58,757 --> 00:16:02,135
لربّما بدّلت تلك الرسائل
..والذي يثير هذا السؤال

361
00:16:02,260 --> 00:16:04,846
لماذا حضرت إذاً يا د.(كوكس)!؟

362
00:16:08,684 --> 00:16:10,143
د.(كيلسو)؟

363
00:16:10,268 --> 00:16:11,728
آسف يا بني

364
00:16:11,895 --> 00:16:14,356
دخلت لاستعمال الحمام
بينما كنت نائماً

365
00:16:14,481 --> 00:16:17,693
لكني كنت أشاهد التلفاز
في الـ45 دقيقة الماضية

366
00:16:17,818 --> 00:16:20,779
نعم، انهمكت في قراءة تلك المقالة
عن كيفية إعداد شطائر التورتيا

367
00:16:20,904 --> 00:16:24,241
.هنالك الكثير من الخطوات
حسناً، لماذا أنت هنا؟

368
00:16:24,366 --> 00:16:27,452
!لديّ السرطان

369
00:16:27,577 --> 00:16:30,288
..سأخبرك ماذا سيجعلك تشعر بتحسن

370
00:16:30,414 --> 00:16:33,375
إعطاء رجل عجوز كوب الحلوى

371
00:16:36,920 --> 00:16:39,256
..اسمعوا، لأسباب لا أفهمها

372
00:16:39,381 --> 00:16:41,425
من المحتمل أنها متعلقة بذكريات طفولتي

373
00:16:41,550 --> 00:16:43,468
عن أبي ولباسه مثل أمي

374
00:16:43,593 --> 00:16:46,513
ويصرخ: "هل أنا جميلة؟
"هل أنا جميلة؟ هل أنا جميلة؟

375
00:16:46,638 --> 00:16:48,932
أنتما الاثنين أقوى
علاقاتي في هذا المكان

376
00:16:49,057 --> 00:16:50,392
تهانينا

377
00:16:50,517 --> 00:16:54,104
لكني لا أحتمل أن أكون
عالقاً فيما بينكم

378
00:16:54,229 --> 00:16:56,189
عليكم أن تتوافقوا

379
00:16:56,314 --> 00:16:58,650
أحضرتنا إلى هنا لنتحدث؟
!هذه سخافة

380
00:16:58,775 --> 00:17:00,986
كسخافة ظلّك
عند الساعة الخامسة

381
00:17:01,111 --> 00:17:03,447
صدقاً بالله، هنالك بعض الأوقات
خلال الجولات

382
00:17:03,572 --> 00:17:07,200
عندما أنظر إليك ويتخيّل لي
!(أني أدرّس (ياسر عرفات

383
00:17:07,367 --> 00:17:09,619
حقاً؟ أرى أنه مثل
جورج مايكل) أكثر شذوذاً)

384
00:17:09,745 --> 00:17:11,872
<i>!نعم! أرى ذلك بكل وضوح</i>

385
00:17:11,997 --> 00:17:14,833
<i>أيمكنكم أن تكونوا على توافق أكثر رجاءً؟</i>

386
00:17:16,626 --> 00:17:18,587
أتعلم، نحن متوافقون لحدٍ ما

387
00:17:18,712 --> 00:17:20,589
وفي الواقع، الكثير من تصرفاتي المفضلة

388
00:17:20,714 --> 00:17:23,550
اكتسبتها من مراقبتك

389
00:17:23,675 --> 00:17:25,594
(أتذكر عندما أعطيت (مايا
القائمة المكونة من صفحتين

390
00:17:25,719 --> 00:17:27,679
من المهن المناسبة لها
أكثر من الطب؟

391
00:17:27,804 --> 00:17:30,307
لقد أجهشت بالبكاء طوال نهاية الاسبوع -
حقاً؟ -

392
00:17:30,432 --> 00:17:33,935
يا إلهي، تتمنّين أن تتمكّني من هؤلاء الأطفال
ولكنكِ لن تعلمي أبداً

393
00:17:34,061 --> 00:17:36,855
!لن تعلمي أبداً فحسب

394
00:17:41,362 --> 00:17:43,405
آسفٌ لأن والدتك لم تستطع الحضور

395
00:17:43,530 --> 00:17:45,366
إنها امرأة رائعة

396
00:17:45,491 --> 00:17:47,326
في المرة القادمة عندما تراها

397
00:17:47,451 --> 00:17:50,621
:أخبرها أن (بوب كيلسو) قال
"لازلت أرى الكعك المحلّى"

398
00:17:50,746 --> 00:17:52,831
ستعلم ماذا يعني ذلك -
..هل يعني ذلك -

399
00:17:52,956 --> 00:17:56,418
أنك تريد أن تصنع لك
إحدى كعكات عطلاتها؟

400
00:17:56,543 --> 00:17:58,462
!نعم، ذلك هو المعنى

401
00:17:58,587 --> 00:18:00,089
نعم

402
00:18:00,214 --> 00:18:02,633
إذاً، أين أصدقاؤك؟

403
00:18:02,758 --> 00:18:04,677
لم يحضروا أبداً

404
00:18:04,802 --> 00:18:07,054
إن أحدٌ منهم احتاجني
سأتواجد من أجله

405
00:18:07,179 --> 00:18:09,390
(مثل عندما طلب مني (ترانق
المساعدة بشأن انتقاله

406
00:18:09,807 --> 00:18:13,560
قلت لا، لأني لا أريد الإبطاء على الناس
بطرفاتي المضحكة

407
00:18:13,686 --> 00:18:15,938
هل أنت خائف بشأن هذا؟

408
00:18:16,063 --> 00:18:17,481
لا

409
00:18:17,606 --> 00:18:20,275
حسناً

410
00:18:23,946 --> 00:18:26,490
أنا مذعور كلياً

411
00:18:26,615 --> 00:18:29,827
وقد أبعدت الشخص الوحيد
الذي كان متواجداً من أجلي

412
00:18:29,952 --> 00:18:31,203
...أيها العجوز

413
00:18:31,328 --> 00:18:32,830
هاك أوراقك النتنة

414
00:18:32,955 --> 00:18:35,124
تمتع بالقيادة مجدداً
حاول ألا تقتل أي شخص

415
00:18:35,249 --> 00:18:37,876
ماذا كان ذلك؟

416
00:18:38,002 --> 00:18:41,380
لقد أسدى إليّ معروفاً كبيراً

417
00:18:41,505 --> 00:18:44,049
حتى بالرغم من أني
كنت أحمقاً كبيراً معه

418
00:18:44,174 --> 00:18:47,386
...إنما كنت فحسب

419
00:18:47,511 --> 00:18:50,764
خائفاً من التقدم في السن

420
00:18:50,889 --> 00:18:53,017
وفقدان استقلاليّتي

421
00:18:53,142 --> 00:18:54,935
ذلك مقيت

422
00:18:55,060 --> 00:18:58,105
لا أريد الناس أن يعرفوا عندما أكون خائفاً

423
00:18:58,230 --> 00:18:59,440
إنه ضعف

424
00:18:59,565 --> 00:19:01,442
..نعم، اعتدت أن أكون مثلك

425
00:19:01,567 --> 00:19:03,902
تعلم، الكبرياء
وإبعاد الناس عنك

426
00:19:04,028 --> 00:19:06,613
التصرّف وكأنك لا تحتاج لأحد

427
00:19:06,780 --> 00:19:08,782
لحسن الحظ، اجتزت كل ذلك

428
00:19:08,907 --> 00:19:10,826
لأنه كما ترى

429
00:19:10,951 --> 00:19:13,329
..أفضل ما بأمر جعل الناس يعلمون

430
00:19:13,454 --> 00:19:15,414
كيف تشعر عنهم حقاً

431
00:19:15,539 --> 00:19:19,543
هو أنه مهما كانت درجة حماقتك

432
00:19:19,668 --> 00:19:22,963
فإنهم لا يزالون يساندوك
في أصعب الأوقات

433
00:19:23,174 --> 00:19:26,344
وصلتني رسالتك -
ألم تستمعي إليه كاملاً؟ -

434
00:19:26,511 --> 00:19:29,013
نعم -
إذاً لماذا ترتدين صدرية؟ -

435
00:19:29,138 --> 00:19:31,516
لست مرتدية

436
00:19:33,476 --> 00:19:35,687
شكراً لتواجدك

437
00:19:35,812 --> 00:19:38,106
كنتُ أحمقاً، ولم تستحقين ذلك

438
00:19:38,231 --> 00:19:40,233
أعلم أنك كنت خائفاً

439
00:19:40,358 --> 00:19:43,319
سأكون هنا عندما تخرج، حسناً؟

440
00:19:45,196 --> 00:19:48,116
<i>أحياناً، الكبرياء يقف عائقاً"
"في طريق ما هو أفضل لك</i>

441
00:19:48,241 --> 00:19:50,285
<i>"...ما إذا كانت قوى تحالف"</i>

442
00:19:50,410 --> 00:19:52,328
الآن، هذا الشاب لم يتهيأ
..أبداً لأي صف

443
00:19:52,453 --> 00:19:55,331
،في حياته..
ما رأيك أن نبدأ به؟

444
00:19:55,456 --> 00:19:57,917
،حذاؤه الغريب
سيقان الدجاج النحيلة

445
00:19:58,042 --> 00:20:01,087
ماذا تفعلون يا رفاق؟ -
كنت محق بشأننا، نحن متشابهان -

446
00:20:01,254 --> 00:20:03,089
لذا قررنا تشكيل فريق

447
00:20:03,214 --> 00:20:06,092
وجعل حياة طلاب الطب جحيماً -
ماذا فعلت!؟ -

448
00:20:06,217 --> 00:20:09,345
<i>"...الفرصة لشكر صديق" -
هذا هو النوع الممتاز -</i>

449
00:20:09,470 --> 00:20:12,265
سرقته من الحانة
في النادي الريفي

450
00:20:12,390 --> 00:20:14,934
(على الرحب والسعة، (بوب

451
00:20:15,059 --> 00:20:16,936
<i>"..أو الفرصة للقيام بشيء لطيف"</i>

452
00:20:17,061 --> 00:20:19,772
<i>للأشخاص في حياتك"
"لأنك تهتم فعلاً</i>

453
00:20:19,898 --> 00:20:21,858
مرحباً، أعلم أننا سندرس
لساعة متأخرة

454
00:20:21,983 --> 00:20:24,527
لذا ابتعت لكم عشاءً أيها المعقّدون

455
00:20:24,652 --> 00:20:26,863
..هل حسست، كشطت، لمست، غمست

456
00:20:27,030 --> 00:20:28,907
أو نشرت مادتك على أي جزء من هذه؟

457
00:20:29,073 --> 00:20:31,242
أردت فعلها، لكن قررت ألا أفعلها

458
00:20:31,367 --> 00:20:32,452
...(كول)

459
00:20:33,953 --> 00:20:36,456
لم أرد إلا أن أفعل
شيئاً لطيفاً من أجلكم يا رفاق

460
00:20:36,581 --> 00:20:40,460
د.(كيلسو) يقود مجدداً

461
00:20:46,466 --> 00:20:47,550
!نعم

462
00:20:47,675 --> 00:20:49,928
!هذا صحيح

463
00:20:52,263 --> 00:20:55,475
مرحباً، أردت التحدث معكم
بشأن سرطان الجلد

464
00:20:55,600 --> 00:20:58,269
إنه جدّي جداً، لكن سهل الوقاية منه

465
00:20:58,394 --> 00:20:59,938
دائماً ضعوا واقي الشمس

466
00:21:00,063 --> 00:21:01,898
افحصوا جسدكم كاملاً سنوياً

467
00:21:02,023 --> 00:21:04,359
،وعندما تذهبون للشاطئ
..كونوا مستورين

468
00:21:04,484 --> 00:21:05,944
مالم تكوني حسناء

469
00:21:06,069 --> 00:21:09,072
في هذه الحالة عليكِ أن تنزعي
كل ما تلبسين وتمرحي

470
00:21:09,197 --> 00:21:11,074
نحن نحاول تصوير فيديو
للتوعية عن السرطان

471
00:21:11,199 --> 00:21:13,201
حسناً، ماذا عن توعية الحسناوات؟

472
00:21:13,326 --> 00:21:15,245
هل ذهبتِ للشاطئ مؤخراً؟

473
00:21:15,370 --> 00:21:17,330
كله عائلات تأكل البيض المسلوق الصلب

474
00:21:17,455 --> 00:21:18,957
!هذا ليس جيداً

475
00:21:19,082 --> 00:21:20,959
أتعلمين ماذا، فقط اذهبي
"اذهبي واضغطي زر "تسجيل

476
00:21:21,084 --> 00:21:23,086
سأتكفل بهذا
سأتصرّف

477
00:21:23,211 --> 00:21:24,754
..أيها الحسناوات، تذكروا هذا

478
00:21:24,879 --> 00:21:28,049
!لا تُصابوا بالسرطان في أثدائكم الكبيرة

479
00:21:29,551 --> 00:21:32,011
<font color=ffff00>(: إلى اللقاء في الحلقة القادمة
G U A R D I A N</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
