1
00:00:02,066 --> 00:00:03,595
<i>يقولون أنه بإنتهائك"
"من فصلك الدراسي الأول</i>

2
00:00:03,636 --> 00:00:06,281
<i>في كلية الطب، فسيتوضّح.."
"تقريباً أي نوع من الأطباء</i>

3
00:00:06,281 --> 00:00:08,306
<i>"ستؤول إليه.." -
هو؟ -</i>

4
00:00:08,347 --> 00:00:10,331
من ... (ترانق)؟ -
نعم -

5
00:00:10,372 --> 00:00:12,975
أيدي صغيرة، رائع مع النساء
طبيب نساء وولادة

6
00:00:12,975 --> 00:00:18,058
لا، بل بائع كعك (البريتزل) في
المركز التجاري. التالي

7
00:00:18,058 --> 00:00:20,248
لربّما طب الطوارئ

8
00:00:20,248 --> 00:00:23,347
لا! طب الأطفال

9
00:00:23,347 --> 00:00:24,793
ها هو ذا -
ما الأمر؟ -

10
00:00:24,793 --> 00:00:26,529
مرحباً -
أهلاً -

11
00:00:26,529 --> 00:00:29,174
أنت محظوظٌ جداً لامتلاك
(شخص مثل (درو

12
00:00:29,174 --> 00:00:32,190
أتمنى أن أجد فحلاً
يريد أن يكون جراحاً

13
00:00:32,190 --> 00:00:34,215
لأخذه تحت رعايتي

14
00:00:34,215 --> 00:00:36,860
كنت أجري محاولاتي مع
(هذا الرجل هنا ... (كلينت

15
00:00:36,860 --> 00:00:39,298
لكنه مثيرٌ وصعب المنال.. -
(أراك في الصف يا د.(ترك -

16
00:00:39,298 --> 00:00:41,694
!مالم أراك أولاً

17
00:00:41,694 --> 00:00:44,380
!سننال منهم

18
00:00:44,380 --> 00:00:47,231
سيعتقد أني تافه

19
00:00:47,231 --> 00:00:49,504
!أنت تافه

20
00:00:49,504 --> 00:00:51,901
،حسناً إذاً
أنصتوا أيها القتلة

21
00:00:51,901 --> 00:00:55,165
كما تعلمون، نحن نقترب
من نهاية الفصل الدراسي

22
00:00:55,165 --> 00:00:57,149
مراسم الشكر
تقترب مسرعةً

23
00:00:57,149 --> 00:00:59,793
ذلك حيث تشكرون علناً
..أصدقاء وعائلات

24
00:00:59,793 --> 00:01:03,182
الجثث التي كنتم تشرّحوها
طوال الفصل الدراسي

25
00:01:03,182 --> 00:01:05,455
إن أمرٌ جميل بالنسبة لهم
في الحقيقة

26
00:01:05,455 --> 00:01:07,727
بعد أن تفككت قِطع أحبائهم
لأجزاء

27
00:01:07,727 --> 00:01:09,545
كسيارة (ميتسوبيشي ميراج) 1998

28
00:01:09,545 --> 00:01:11,777
نضيِّفهم ببعض اللحم
والجبن المجاني

29
00:01:11,777 --> 00:01:14,711
ونمنحهم فرصة للاستماع إليكم
تتقيؤون بعض الاقتباسات التافهة

30
00:01:14,711 --> 00:01:17,645
عن تضحية أفراد عائلتهم

31
00:01:17,645 --> 00:01:20,785
والتي وجدتموها في الانترنت -
..انتباه لكل ذوي البشرة البيضاء هنا -

32
00:01:20,785 --> 00:01:24,421
(إلقاء قصيدة (مايا آنجيلو
بصوت سيدة عجوز سوداء

33
00:01:24,421 --> 00:01:27,438
ليس جميلاً، حسناً؟
كول) أوجّه حديثي لك)

34
00:01:27,438 --> 00:01:29,463
أوجّه حديثي لك

35
00:01:29,463 --> 00:01:32,769
ماذا تطبخ؟
أستطيع شمّها من الغرفة المجاورة

36
00:01:32,769 --> 00:01:35,331
أرزيّة الفطر البري والروبيان

37
00:01:35,331 --> 00:01:39,876
(تعلّمت صنعها عندما كنت أعمل في فندق في (نابولي -
أرزيّة.. إنها كلمة الشواذ عن الأرز، صحيح؟ -

38
00:01:39,876 --> 00:01:41,529
نعم
الروبيان الكلمة الشاذة للدجاج

39
00:01:41,529 --> 00:01:43,347
هلاّ نتزوج اليوم؟

40
00:01:43,347 --> 00:01:46,860
مه!؟

41
00:01:46,860 --> 00:01:48,884
نحن نتواعد منذ
أربعة أشهر

42
00:01:48,884 --> 00:01:51,901
أعني، الأمر جميل، أليس كذلك؟
لنتوقف عن العبث

43
00:01:51,901 --> 00:01:54,008
وننجز ذلك
من يهتم!؟

44
00:01:54,008 --> 00:01:56,777
حسناً، من الواضح حميتك من
مأكولات الطاقة والخمر المعلّب

45
00:01:56,777 --> 00:01:58,264
قد خفقت دماغك

46
00:01:58,264 --> 00:02:00,744
علاقتنا تسير بشكل جيّد حالياً
تعلمين؟

47
00:02:00,744 --> 00:02:04,587
لماذا نفسدها؟ -
نعم، أنت محق، إنها فكرة فحسب -

48
00:02:04,587 --> 00:02:07,769
حسناً، لننجب طفلاً عوضاً عن ذلك

49
00:02:07,769 --> 00:02:11,364
!أمزح، أمزح

50
00:02:11,364 --> 00:02:16,488
...لازلت على حبوب منع الحمل
!على ما أعتقد

51
00:02:16,488 --> 00:02:19,256
...نعم

52
00:02:19,256 --> 00:02:22,273
كم ستكون عظيمة
مراسم الجثث هذه؟

53
00:02:22,273 --> 00:02:24,669
علينا أن نبدأ بالتخطيط
..عمّا سنفعله لأجل

54
00:02:24,669 --> 00:02:27,645
"تعلمون من هو" -
لا يمكنه سماعكِ في الحقيقة، إنه جثة -

55
00:02:27,645 --> 00:02:30,289
لستُ إلا متحمّسة
لتكريم ذكراه

56
00:02:30,289 --> 00:02:32,273
لا أرى ماهو الأمر المهم هنا

57
00:02:32,273 --> 00:02:34,959
الناس في دول العالم الثالث
يموتون طوال الوقت

58
00:02:34,959 --> 00:02:37,231
ولا أحد يكترث.. -
منذ متى أصبحت سياسياً؟ -

59
00:02:37,231 --> 00:02:40,124
منذ أن ذهب صديقي (ترينت) في عطلة
(لركوب الأمواج في (السالفادور

60
00:02:40,124 --> 00:02:41,777
وأصيب بعدوى من الوشم

61
00:02:41,777 --> 00:02:44,669
مات بجزء من حورية بحر
على كتفة

62
00:02:44,669 --> 00:02:46,942
بدت وكأنها امرأة اعتيادية غبية
فحسب

63
00:02:46,942 --> 00:02:50,083
أين كانت مراسمه!؟ -
..هل أنا وحدي من يهتم -

64
00:02:50,083 --> 00:02:53,017
حيال القيام بأمر حسن لـ(بين)؟ -
لوسي)، ليس الأمر أننا لا نهتم) -

65
00:02:53,017 --> 00:02:56,322
في الحقيقة أنا لا أهتم -
..الأمر هو أنه مع نهاية الفصل الدراسي -

66
00:02:56,322 --> 00:02:58,471
لدينا الكثير ممّا يشغلنا

67
00:02:58,471 --> 00:03:00,289
ومراسم الجثث
ليست في أعلى القائمة

68
00:03:00,289 --> 00:03:03,802
يا رفاق، أسدوا إليّ معروفاً فحسب، حسناً؟
فكّروا بشيء واحد

69
00:03:03,802 --> 00:03:06,074
يهمّكم بشأن (بين)، حسناً؟

70
00:03:06,074 --> 00:03:09,876
،قد تكون قصيدة
أو تصميم رقصة جماعية خفيفة

71
00:03:09,876 --> 00:03:12,851
لا تخافوا من اتباع الأسلوب الحديث
أعتقد أن (بين) سيقدّر ذلك

72
00:03:12,851 --> 00:03:15,496
حسناً، أو يمكنكم إحضار
(بعض كعك (البريتزيل

73
00:03:15,496 --> 00:03:17,314
أو ما شابه

74
00:03:17,314 --> 00:03:19,545
حسناً، (كول)، كل شيء يبدو عظيماً

75
00:03:19,545 --> 00:03:21,116
اسبوعين من النقاهة
التأم الجرح

76
00:03:21,116 --> 00:03:24,256
نتائج الاختبار عادت سليمة
سرطانك قد انتهى

77
00:03:24,256 --> 00:03:26,364
ذلك جنونيّ جداً

78
00:03:26,446 --> 00:03:28,802
أتعلم، لطالما ظننت
أن جراحاً قد يوصلني

79
00:03:28,802 --> 00:03:31,570
بزرع عضلة ساق خلفية جميلة
أو ذراع آلي

80
00:03:31,570 --> 00:03:33,802
لكنّي ما فكّرت بجرّاح
قد ينقذ حياتي

81
00:03:33,802 --> 00:03:35,992
لن أكذب
الجراحون رائعون

82
00:03:36,992 --> 00:03:39,264
(يا د.(تي
هل تؤمن بالقدر؟

83
00:03:39,264 --> 00:03:41,289
تعلم، كتلك الأمور
التي يتحدّثون عنها

84
00:03:41,289 --> 00:03:43,107
أثناء الأجزاء المملة من مسلسل
التائهون"؟"

85
00:03:43,107 --> 00:03:46,000
حسناً، كنت أفكّر لربّما
أُصبت بالسرطان لسبب ما

86
00:03:46,000 --> 00:03:48,438
كأنه شخصٌ ما بالأعلى هناك
يخبرني

87
00:03:48,438 --> 00:03:51,455
!بأني من المفترض أن أكون جراحاً -
!يا (كول)، أنت لا تريد أن تكون جراحاً -

88
00:03:51,455 --> 00:03:54,264
(لحظة واحدة يا (غاندي
..كنت تبحث

89
00:03:54,264 --> 00:03:56,579
عن تابع
والرب السميع استجاب دعواتك

90
00:03:56,579 --> 00:03:59,306
يا د.(تي)، لكنتُ سأقتل
!لأن أكون تابعك

91
00:03:59,306 --> 00:04:01,744
أنت لا تريد أن تكون جراحاً
يا (كول)، حسناً؟

92
00:04:01,744 --> 00:04:03,769
إنه ممل ومقيت

93
00:04:03,769 --> 00:04:07,529
إنه العكس تماما من التزلّج المائي -
د.(ترك) محق -

94
00:04:07,529 --> 00:04:10,504
لكنت ستكرهه
كل الدم والأحشاء

95
00:04:10,504 --> 00:04:12,612
إنه مثل فيلم رعب مدهش

96
00:04:12,612 --> 00:04:14,512
!أحب أفلام الرعب

97
00:04:14,512 --> 00:04:17,198
بالطبع، لكن عليك أن تلبس
قناعاً مثل النينجا

98
00:04:17,198 --> 00:04:19,719
ومن يريد أن يفعل ذلك!؟

99
00:04:19,719 --> 00:04:22,116
عيد القديسين الأخير
كنت نينجا شبق

100
00:04:22,116 --> 00:04:24,967
!سيكون هذا رهيباً

101
00:04:24,967 --> 00:04:26,992
أنا متأكدٌ جداً أني
أريد أن أكون جراحاً

102
00:04:26,992 --> 00:04:29,595
أكثر من أي شيء مضى
حيال أي شيء على الإطلاق

103
00:04:29,595 --> 00:04:31,868
حسناً، عليّ أن أذهب لتحديث
"حالتي في "فيس بوك

104
00:04:31,868 --> 00:04:34,884
ومن ثم سأعود
وسأبدأ ملازمتك

105
00:04:34,884 --> 00:04:37,322
ولن أترك جانبك أبداً

106
00:04:37,322 --> 00:04:39,512
أنت سعيد، أليس كذلك؟

107
00:04:39,512 --> 00:04:41,579
لا أعلم بشأن السعادة
..لكن بكل تأكيد

108
00:04:41,579 --> 00:04:44,967
أشعر بالحياة
للمرّة الأولى

109
00:04:44,967 --> 00:04:47,033
وذلك لطيف

110
00:04:47,033 --> 00:04:49,264
لطيف جداً

111
00:04:49,264 --> 00:04:53,686
.. لا أستطيع فعل كل ذلك بمفردي ..

112
00:04:53,686 --> 00:04:55,421
.. لا، أنا أعلم ..

113
00:04:55,421 --> 00:04:57,446
.. (أنا لست (سوبر مان ..

114
00:04:57,446 --> 00:05:01,041
:: ســــكــــربــــز ::
:: الموسم 9 - الحلقة 13 ::
[ شــكــرنــا ]

115
00:05:01,496 --> 00:05:04,306
<font color=ffff00>الحلقة الأخيرة
Season finale</font>

116
00:05:03,806 --> 00:05:05,541
حسناً

117
00:05:04,963 --> 00:05:07,897
أنا متحمسة جداً لرؤية
(ما كتبنا عن (بين

118
00:05:07,897 --> 00:05:10,996
!مرروها لي
حقاً؟ لا شيء!؟

119
00:05:13,227 --> 00:05:15,087
(شكراً لك يا (درو

120
00:05:15,087 --> 00:05:19,508
هذا إيصال لزوج
من البناطيل

121
00:05:19,508 --> 00:05:21,533
نعم، حسناً لم أرد أن
أتركك معلّقة

122
00:05:21,533 --> 00:05:22,649
وأحتاج أن أسترد ذلك

123
00:05:22,649 --> 00:05:23,971
من المحتمل أني سأعيد
تلك البناطيل

124
00:05:24,260 --> 00:05:25,583
لقد كانت جينزاً نحيلاً
ولم أستطع أن أقلعها

125
00:05:25,583 --> 00:05:27,690
استغرق مني ساعة
لقلعها في الحقيقة

126
00:05:28,806 --> 00:05:30,541
يا رفاق، علينا أن
نأتي بشيء جيّد

127
00:05:30,541 --> 00:05:32,070
المجموعات الأخرى
سبقونا بمراحل

128
00:05:40,128 --> 00:05:41,202
شكراً"
"(رون)

129
00:05:41,202 --> 00:05:44,260
يظنّون بأنهم رائعين
فقط لأن (رون) كان لديه

130
00:05:44,260 --> 00:05:47,401
ذيل بشريّ
وإلتهاب سحايا شوكي

131
00:05:47,401 --> 00:05:48,847
(كان من الممكن لـ(بين
أن يكون لديه ذيل

132
00:05:48,847 --> 00:05:51,037
لكنه غير متباهي
(مثل (رون

133
00:05:54,136 --> 00:05:56,657
كول)، أنت تزعجني)
عليك أن تنسحب، حسناً؟

134
00:05:56,657 --> 00:05:58,723
أعني، رائحتك جميلة
لكني لا أعتقد

135
00:05:58,723 --> 00:06:01,409
أني بحاجة لمعرفة ذلك عنك -
(آنا آسف د.(تي -

136
00:06:01,409 --> 00:06:03,806
إنّما أنا متحمّس فحسب
حيال أمر الجراحة

137
00:06:05,500 --> 00:06:07,277
قررت سلفاً ماذا سأطلق
..على عيادتي الجراحية

138
00:06:07,938 --> 00:06:09,467
"(قطع (كول"
"Cole cutz"

139
00:06:09,467 --> 00:06:11,492
؟"z" بحرف -
!هذا صحيح -

140
00:06:11,492 --> 00:06:16,161
يا رجل! عليك أن تطرق
(قبل أن تدخل لعقل (كول

141
00:06:16,161 --> 00:06:18,682
حسناً، لم لا تصعد للأعلى
وتجلب لي بعض الحوائج؟

142
00:06:18,682 --> 00:06:21,326
نعم نعم، أي نوع من الحوائج؟ -
كلّ شيء موجود بالأعلى -

143
00:06:21,326 --> 00:06:22,566
!تم

144
00:06:22,674 --> 00:06:23,252
!يا صاح

145
00:06:23,252 --> 00:06:25,277
(لا تقلق حيال (كول
حسناً؟

146
00:06:25,277 --> 00:06:27,674
لا يظل مع شيء أبداً
قال بأنه سيتعلّم

147
00:06:27,674 --> 00:06:29,533
عظمة جديدة في الجسم كل يوم
حتى اكتشف

148
00:06:29,533 --> 00:06:32,426
أن القضيب ماكان عظمة في الحقيقة
وتوقّف

149
00:06:32,426 --> 00:06:36,351
كن قاسياً عليه فحسب
سينسحب

150
00:06:36,434 --> 00:06:40,070
إذاً تريد أن تصبح جراحاً؟

151
00:06:40,070 --> 00:06:41,145
إذاً عليك أن تفهم

152
00:06:41,145 --> 00:06:42,963
أنه ليس المقصود منها
البهرجة أو المال

153
00:06:42,963 --> 00:06:45,401
أو حتى صنع قرص أغاني منوّعة
لغرفة العمليّات

154
00:06:45,401 --> 00:06:48,252
الجراحة طويلة
مضجرة ومملة

155
00:06:48,252 --> 00:06:51,103
فهمت. مثل الحلقة
"في مسلسل "الحاشية

156
00:06:51,103 --> 00:06:52,054
(التي كانت تتمحور عن (تورتل

157
00:06:52,054 --> 00:06:54,326
أحياناً عليك أن
تقف تماماً بلا حراك

158
00:06:54,326 --> 00:06:56,475
وفي أوج تركيزك وهدوءك

159
00:06:56,475 --> 00:06:58,541
حتى إن كان يعني ذلك
امساك هذا المشبك وحسب

160
00:06:58,541 --> 00:07:00,029
لأن هذا المشبك
...هنا

161
00:07:00,029 --> 00:07:02,343
هذا المشبك يمكن أن
يبقي شخصاً ما حياً

162
00:07:02,343 --> 00:07:04,202
ذلك ما ستمارسه الآن

163
00:07:04,202 --> 00:07:08,211
أتظن بإمكانك التحمّل؟ -
سأبقى هنا طالما لزم الأمر -

164
00:07:08,211 --> 00:07:10,483
حتى إنني سألغي موعدي في 5:30
في صالون التشميس

165
00:07:10,483 --> 00:07:13,996
كول)، كان لديك السرطان)
!بالأمس

166
00:07:14,037 --> 00:07:16,227
امسك بالمشبك اللعين فحسب

167
00:07:19,409 --> 00:07:19,988
!...ما الذي

168
00:07:19,988 --> 00:07:22,591
ها أنتِ ذا
!هل تصدّقين ذلك

169
00:07:22,591 --> 00:07:25,731
يبدو أن هناك انفجار مائي
في الحائط أو ما شابه

170
00:07:25,731 --> 00:07:26,847
نعم، سمعت عن ذلك

171
00:07:26,847 --> 00:07:29,657
رجلٌ ما في الطابق العلوي
اصطدم رأسه بالدش

172
00:07:29,657 --> 00:07:31,847
وكان مُلقى هناك لأربع ساعات
ونحن من علينا دفع الثمن

173
00:07:31,847 --> 00:07:34,905
أتعتقدين أنهم سيتمكنوا
من إصلاحه؟

174
00:07:34,905 --> 00:07:37,426
يمكن أن يكون الأمر رائعاً
صحيح؟

175
00:07:37,426 --> 00:07:40,153
أعني
بدلاً من غرفتي الفوضوية

176
00:07:40,153 --> 00:07:43,541
وغرفتك الفوضوية. يمكننا
الحصول على جناح فوضوي كبير

177
00:07:43,541 --> 00:07:45,773
أعني، سيكون كأننا نعيش
مع بعضنا البعض، صحيح؟

178
00:07:48,169 --> 00:07:49,078
نعم

179
00:07:49,822 --> 00:07:50,814
نعم، هكذا بالضبط
سيكون الأمر

180
00:07:54,037 --> 00:07:54,533
بالضبط

181
00:07:55,731 --> 00:07:56,558
بالضبط مثل ذلك

182
00:07:57,963 --> 00:07:58,996
بالضبط

183
00:08:02,851 --> 00:08:05,496
<i>كنت متحمسة جداً، لأني"
"..أجريت مجموعة بحوث</i>

184
00:08:05,496 --> 00:08:07,107
<i>(عن حياة (بين"
"ولم أطق الانتظار</i>

185
00:08:07,107 --> 00:08:10,702
<i>"لمشاركتها مع المجموعة"
..كول)، أكنت تعلم أن (بين) كان رئيساً)</i>

186
00:08:10,702 --> 00:08:14,421
لجمعية الغسيل الجاف المستقلّة

187
00:08:14,463 --> 00:08:17,149
لمنطقة الوسط الأطلنطي
من 1973 إلى 1976؟

188
00:08:17,190 --> 00:08:20,083
يا امرأة! ألا ترين أنّي
في عملية جراحية؟

189
00:08:20,124 --> 00:08:22,397
لا

190
00:08:22,438 --> 00:08:25,372
هل يستطيع الآخرين رؤية ذلك؟ -
أنا آسف، ليس لديّ وقتٌ لهذا -

191
00:08:25,372 --> 00:08:29,545
(اذهبي لإزعاج (درو

192
00:08:29,587 --> 00:08:32,066
حسناً، أعلم الآن أنك
(لست متحمساً بشأن (بين

193
00:08:32,066 --> 00:08:34,091
لكن هل تتغيّر الأمور أبداً
..إن أخبرتك

194
00:08:34,091 --> 00:08:37,025
"أنه اشترك ببرنامج "حصة الوقت
"(وقضى عطلة في "شاطئ (ميرتل

195
00:08:37,025 --> 00:08:39,091
لذا قد قضى أسبوعين
في السنة

196
00:08:39,091 --> 00:08:41,281
أسبوع منهم في غير موسم
في كارولينا الجنوبية

197
00:08:41,281 --> 00:08:43,223
ثالث الوجهات السياحية
الأكثر شعبية؟

198
00:08:43,223 --> 00:08:44,876
!يا للهول

199
00:08:44,876 --> 00:08:47,521
انتباه

200
00:08:47,521 --> 00:08:51,446
إذاً أنتِ تنقلين بعض
أغراضكِ هنا، جيّد

201
00:08:51,446 --> 00:08:54,339
نعم، سأدعها على
سريرك لبعض الوقت

202
00:08:54,339 --> 00:08:55,868
بما أننا ننام دائماً
في غرفتي على أية حال

203
00:08:55,868 --> 00:08:57,893
،وحتى يصلحوا الفجوة
أعتقد أن هذه المنطقة

204
00:08:57,893 --> 00:09:01,074
..ستكون نوعاً ما كالـ
..عرين/استراحة/مكان

205
00:09:01,074 --> 00:09:03,099
نمارس فيه الجنس القذر
فوق أدواتي للهوكي

206
00:09:03,099 --> 00:09:05,124
عزيزتي
!لوسي) هنا)

207
00:09:05,124 --> 00:09:07,769
آسفة
علي أن أوضّح

208
00:09:07,769 --> 00:09:09,628
إن الجنس كالفانيلا اللذيذة
في الحقيقة

209
00:09:09,628 --> 00:09:11,405
إنما أدوات الهوكي
هي القذرة

210
00:09:11,405 --> 00:09:15,455
يا إلهي، أحب هذا -
!نعم! نعم أنا أيضاً -

211
00:09:15,455 --> 00:09:16,653
سأعود بعد برهة -
حسناً -

212
00:09:16,653 --> 00:09:22,066
!لا أحب هذا مطلقاً
أحب الأشياء نظيفة وبسيطة

213
00:09:22,066 --> 00:09:23,554
جميع ما أملكه
في هذا الصندوق

214
00:09:23,554 --> 00:09:26,281
قبعة، بعض معكرونة رامن
وبطارية سيارة؟

215
00:09:26,281 --> 00:09:29,669
أليس لديك حوائج شخصية؟ -
لديّ بطارية السيارة هذه لفترة طويلة -

216
00:09:36,244 --> 00:09:38,971
كول)؟)
نسيتك كلياً

217
00:09:38,971 --> 00:09:40,500
هل كنت واقفاً هنا
طوال اليوم؟

218
00:09:40,500 --> 00:09:43,021
لا أعلم
لا يمكنني قراءة ساعات المسنّين

219
00:09:43,021 --> 00:09:46,078
ولم تتحرّك البتّة!؟
ليس حتى للتبوّل؟

220
00:09:46,078 --> 00:09:48,145
لا، تعلّمت حيلة
(في ملهى (كيجرز

221
00:09:48,145 --> 00:09:49,467
عندما يكون أمامي
طابور طويل للحمّام

222
00:09:49,467 --> 00:09:53,475
دع القليل يخرج، دعه يجف
القليل يخرج، دعه يجف

223
00:09:53,475 --> 00:09:57,359
ألم أقل بأنه يتمتّع بما
يتطلبه الأمر ليكون جراحاً؟

224
00:09:57,359 --> 00:10:00,293
عدا الاحساس الأعمى من التأهيل
..والانعدام التام من

225
00:10:00,293 --> 00:10:03,723
.من التعاطف الانساني
هنالك التركيز الغبيّ

226
00:10:03,723 --> 00:10:05,541
الخيلاء الغير مبرر

227
00:10:05,541 --> 00:10:09,219
والرغبة العارمة
للوقوف في مكان واحد

228
00:10:09,219 --> 00:10:12,359
وتبليل نفسك
كفيل حديقة الحيوان

229
00:10:13,351 --> 00:10:14,426
!يالها من أمور ملهمة

230
00:10:15,293 --> 00:10:16,574
(شكراً د.(ك

231
00:10:16,574 --> 00:10:20,169
لقد أثبت نفسي، صحيح؟
!لذا دعنا نذهب لنفتح أخاً أسوداً

232
00:10:20,169 --> 00:10:22,649
،بادئ ذي بدء
لماذا يفترض أن يكون أسوداً؟

233
00:10:22,649 --> 00:10:24,426
،وثانياً

234
00:10:24,426 --> 00:10:27,483
يجب أن يتمتّع الجراح
بلمسة رقيقة ويد ثابتة

235
00:10:27,483 --> 00:10:30,376
الآن أريد منك
أخذ هذا الملقط

236
00:10:30,376 --> 00:10:32,318
وإزالة الهدية
من هذه الكعكة

237
00:10:32,318 --> 00:10:35,913
بدون كسرها -
أستطيع فعلها، انظر لهذه الحواجب -

238
00:10:35,913 --> 00:10:38,806
!أنا بارع في استخدام الملاقط

239
00:10:41,450 --> 00:10:44,467
هل هذا ساطع؟
هل هو ساطع؟ ساطع للغاية؟

240
00:10:44,467 --> 00:10:46,409
الكثير من الأمور المشتتة
في الجراحة

241
00:10:46,409 --> 00:10:50,376
الدم في كل مكان

242
00:10:50,376 --> 00:10:51,988
ومن حيث لا تدري
قد تأتي ضوضاء

243
00:10:51,988 --> 00:10:53,640
!لقطع تركيزك فحسب

244
00:11:01,285 --> 00:11:02,773
!فرقة طبل في غرفة العمليات

245
00:11:09,797 --> 00:11:10,955
!تم

246
00:11:10,955 --> 00:11:12,731
!ليتوّجني أحدكم

247
00:11:19,401 --> 00:11:20,351
أريدك أن تتخيّل

248
00:11:20,351 --> 00:11:22,583
أن هذه الدببة أصيبت
بحادث مروّع

249
00:11:22,583 --> 00:11:25,062
مثل اصطدام حافلة
..وقبل أن تسأل

250
00:11:25,062 --> 00:11:27,335
لا، أنا لا أعلم لماذا
كانت الدببة على الحافلة

251
00:11:27,335 --> 00:11:29,649
لربّما هي دببة حكومية
فائقة الذكاء

252
00:11:29,649 --> 00:11:33,781
،في طريقها لمكافحة الإرهاب..
على كلّ، كل ما ستفعله

253
00:11:33,781 --> 00:11:35,723
هو خياطة أحد أولئك
الأشقياء قبلي

254
00:11:35,723 --> 00:11:38,574
وسأعلم أن لديك المهارات
لأن تكون جراحاً

255
00:11:38,574 --> 00:11:40,351
هل نحن واضحين؟ -
!مثل تونيك الفودكا -

256
00:11:45,021 --> 00:11:46,054
خاب أملي فيكم بشدة
يا رفاق

257
00:11:46,054 --> 00:11:49,814
كل ما كان عليكم فعله هو كتابة
(سطر صغير تافه عن (بين

258
00:11:49,897 --> 00:11:53,409
!ولم تتمكنوا من القيام بذلك
!ماذا سنفعل حيال ذلك

259
00:11:53,450 --> 00:11:56,178
!لن نفعل أي شيء
علينا الانصراف

260
00:11:56,219 --> 00:11:57,748
مايا) دعتني للعشاء) -
نعم، إنه يوم الحب الفيتنامي -

261
00:11:57,789 --> 00:11:59,979
!إنه ليس حقيقي

262
00:12:00,021 --> 00:12:02,211
نعم، عليّ أن أذهب أيضاً

263
00:12:02,211 --> 00:12:04,194
عليّ أن أفكر
ماذا سأفعل

264
00:12:04,236 --> 00:12:05,806
حيال الفجوة العملاقة
في حائطي

265
00:12:05,806 --> 00:12:07,293
من المحزن أن هذه
ليست استعارة مجازية

266
00:12:08,698 --> 00:12:11,426
توقّفوا! لم يمضِ علينا هنا
إلا فصل دراسي واحد

267
00:12:11,426 --> 00:12:13,368
وها قد أصبحنا متراخين

268
00:12:14,277 --> 00:12:17,335
قبل أن يكون (بين) فرضنا
لقد كان إنساناً حقيقياً

269
00:12:17,335 --> 00:12:20,640
لديه وظيفة وزوجة
(وابن، (إريك

270
00:12:20,640 --> 00:12:22,293
الذي سيأتي هنا غداً

271
00:12:23,037 --> 00:12:24,194
حسناً

272
00:12:24,194 --> 00:12:25,682
سأفعلها بنفسي

273
00:12:27,211 --> 00:12:29,855
<i>البوح بما تشعر"
"قد يكون عسيراً</i>

274
00:12:29,855 --> 00:12:32,624
<i>بعض الناس قد يقومون بأي شيء"
"لإخفاء مشاعرهم الحقيقية</i>

275
00:12:32,624 --> 00:12:34,236
ماهي المفاجأة الكبيرة؟

276
00:12:38,864 --> 00:12:39,525
!ستارة

277
00:12:39,525 --> 00:12:44,525
نعم، وضعتها حتى نبقي
مناطقنا المنفصلة

278
00:12:44,979 --> 00:12:46,756
ماذا إن أردت المجيء
لرؤية أغراضي؟

279
00:12:47,211 --> 00:12:50,310
،هذا أفضل مافي الأمر
كلها عادت لخزانتك

280
00:12:51,095 --> 00:12:53,037
إذاً، رائع

281
00:12:53,037 --> 00:12:54,153
!نحن متفقين

282
00:12:54,153 --> 00:12:55,806
ماذا تريدين
فعله الليلة؟

283
00:12:56,715 --> 00:12:59,566
أتريدين الزواج؟
أتذكرين ذلك؟

284
00:13:00,971 --> 00:13:04,070
<i>بينما آخرين ليست"
"لديهم أي مشكلة</i>

285
00:13:04,070 --> 00:13:05,558
<i>"بإخبارك ما يدور ببالهم بالضبط"</i>

286
00:13:06,756 --> 00:13:07,831
!تم

287
00:13:07,831 --> 00:13:09,731
!لستُ قريبا حتّى

288
00:13:09,731 --> 00:13:12,665
يا رجل! هذا الدب
في حال سيئة

289
00:13:12,665 --> 00:13:14,194
(هذا محزن يا (كول

290
00:13:14,194 --> 00:13:16,880
يبدو بأن الجراحة
ليست مناسبة لك

291
00:13:20,186 --> 00:13:23,120
<i>"وأحياناً، تكون متحمساً جداً"</i>

292
00:13:23,120 --> 00:13:27,748
<i>"...لأن تخبر شخصاً ما بمشاعرك"
المعذرة</i>

293
00:13:27,748 --> 00:13:29,277
هل أنت ابن (بن كولمان)؟ -
نعم -

294
00:13:29,277 --> 00:13:32,417
(مرحباً. أَنا (لوسي بينيت

295
00:13:32,417 --> 00:13:34,731
عملنا مع أبيك
في صف التشريح

296
00:13:34,731 --> 00:13:37,748
وأنا تقريباً المسؤولة عن تكريمه
من قبل مجموعتنا

297
00:13:37,748 --> 00:13:39,359
..وما أريد إلا معرفة

298
00:13:39,359 --> 00:13:40,599
إن كان هناك أمر آخر
تريدنا أن نتضمنه

299
00:13:41,384 --> 00:13:44,359
<i>بأنك لا تأخذ بحسبانك أبداً"
"أنهم قد لا يبادلونك نفس الشعور</i>

300
00:13:44,359 --> 00:13:48,161
حسناً، ماذا عن أنه كان
أب بائسٌ فظيع

301
00:13:48,161 --> 00:13:49,690
والذي تقريباً
أفسد طفولتي

302
00:13:49,690 --> 00:13:51,756
وما أنا هنا إلا لرؤيته
يُدفن في الأرض!؟

303
00:13:52,583 --> 00:13:54,483
أظن بإمكاني العمل على ذلك

304
00:13:58,124 --> 00:13:59,983
<i>على الدقائق الـ20 التالية"
"..(أتحفني (إيريك</i>

305
00:14:00,066 --> 00:14:02,421
<i>بالقصص المروّعة"
"(عن (بن</i>

306
00:14:02,421 --> 00:14:04,612
لم يكن حولي عندما
كنت صغيراً

307
00:14:04,653 --> 00:14:06,512
خان والدتي

308
00:14:06,512 --> 00:14:08,455
لم يتصل بي
!لـ20 سنة

309
00:14:08,496 --> 00:14:13,372
حسناً، لكن عليك أن تعترف
أنه كان لاعب بولنق رائع

310
00:14:13,413 --> 00:14:16,264
وجدت صورة له عندما أنهى
تلك اللعبة بالنتيجة كاملة

311
00:14:16,306 --> 00:14:17,835
في 16 يونيو 1976

312
00:14:17,876 --> 00:14:21,017
إذاً ذلك حيث كان
!في عيد ميلادي السابع

313
00:14:21,058 --> 00:14:23,331
<i>"!تباً"</i>

314
00:14:23,331 --> 00:14:27,132
د.(كوكس)، لا أعلم ماذا سأفعل
حيال هذه المراسم

315
00:14:27,174 --> 00:14:30,562
....كانت لدي كلّ -
!لا جلوس -

316
00:14:30,603 --> 00:14:34,612
ألا ترين أني أقرأ
مخططاً مهماً جداً هنا؟

317
00:14:34,653 --> 00:14:36,058
صحيفة بريطانية؟

318
00:14:36,099 --> 00:14:39,446
وظيفة هذا المخطط
كدرع لي

319
00:14:39,488 --> 00:14:42,050
لحمايتي من أولئك
الذين يزعجونني

320
00:14:42,132 --> 00:14:44,074
(يا د.(ك -
!تشغيل الدرع -

321
00:14:44,157 --> 00:14:46,719
أرأيتِ ماذا فعلتِ!؟

322
00:14:46,719 --> 00:14:49,364
لقد دمّرتِ طاقة الدرع

323
00:14:49,405 --> 00:14:51,388
لمخططي

324
00:14:51,430 --> 00:14:54,446
أظن أني من الغد
سألازمك مجدداً

325
00:14:54,529 --> 00:14:57,669
قررت أن الجراحة
لا تناسبني حقاً

326
00:14:57,711 --> 00:15:01,967
لا لا، يفترض عليك
(أن تكون مع د.(ترك

327
00:15:02,008 --> 00:15:03,372
أين د.(ترك)؟

328
00:15:03,413 --> 00:15:07,587
يا "غاندو"، هلاّ ابتعدت
عن معجّنات البيتزا

329
00:15:07,587 --> 00:15:07,876
من فضلك؟

330
00:15:07,876 --> 00:15:10,975
نعم، لكن الكيماويات مذاقها
..أطعم عندما تكون حارة، لذا

331
00:15:10,975 --> 00:15:13,950
حسناً، جئت لتوضيح
نقطة من الالتباس

332
00:15:13,992 --> 00:15:17,008
هكذا كيف يجب
"أن يكون "التابع

333
00:15:17,050 --> 00:15:20,934
إنه وعاء فارغ
أملأه بالمعرفة

334
00:15:20,975 --> 00:15:22,876
وأيضاً يحمل الأغراض

335
00:15:22,917 --> 00:15:24,777
كول)، لم يكن يتمتّع)
بما يتطلبه الأمر، حسناً؟

336
00:15:24,818 --> 00:15:28,124
نحن الجراحون صفوة خاصة -
..حقاً؟ يا (تود)، أسدِ لي خدمة -

337
00:15:28,124 --> 00:15:30,521
هلاّ أخبرتني ماهو ذلك
الاختراع الجديد الرائع

338
00:15:30,562 --> 00:15:33,207
الذي تعمل عليه؟.. -
...إنها سلسلة من الخمور المستحدثة الشهوانية -

339
00:15:33,248 --> 00:15:36,843
"تشاردون الشاذ" ، "مؤخرة سافيون"
"جريجيو ذو الذكر الصغير"

340
00:15:36,884 --> 00:15:38,909
!"تحية "انتظار براءة الاختراع

341
00:15:38,909 --> 00:15:40,397
!اشربوا يا أولاد

342
00:15:40,479 --> 00:15:42,091
نعم! بالتأكيد يا عزيزي

343
00:15:42,132 --> 00:15:45,190
أنتم الجراحين
!المصطفين حقاً

344
00:15:45,231 --> 00:15:47,215
بحقكم، إنه حتى ليس جاداً
حيال ذلك

345
00:15:47,256 --> 00:15:51,802
أراهن أنه تجاوز الأمر -
كلا في الحقيقة، لا زال يتدرّب -

346
00:15:57,587 --> 00:16:00,107
يمكنني إصلاحها

347
00:16:00,190 --> 00:16:01,926
..وأسوأ مافي الأمر هو

348
00:16:02,008 --> 00:16:05,190
كان لابدّ أن أقف في الغرفة
!لجنازة 17 حصاناً

349
00:16:05,190 --> 00:16:10,686
حسناً، إذاً (كول) الشاب قد
لا يكون التابع المثالي

350
00:16:10,769 --> 00:16:12,339
إنه حتى قد لا يكون
الإنسان المثالي

351
00:16:12,380 --> 00:16:15,893
على الرغم من هذا، ليس أنت من
تختار من يحتاج إليك كمُرشد

352
00:16:15,975 --> 00:16:19,033
هل تدرك أنه
للثمان سنوات الماضية

353
00:16:19,116 --> 00:16:22,256
امتطيتُ من قبل
رجل بكّاء مزعج أنثوي

354
00:16:22,297 --> 00:16:25,851
والذي يستمد قوّة حياته
من الاحتضان!؟

355
00:16:25,893 --> 00:16:28,165
الآن، بالطبع
(لدي الشاب (درو

356
00:16:28,207 --> 00:16:31,512
وبالرغم من أنه قد يكون مملوءاً
بفقاعات من الغضب

357
00:16:31,554 --> 00:16:34,777
والتي أخشى بألا يُمكن
أن تُحتوى لوقتٍ أطول

358
00:16:34,859 --> 00:16:37,380
على الأقل لا يحتاجني
أن أمسك بيده

359
00:16:37,421 --> 00:16:39,612
عندما يتكلّم عن الحب
ومشاعره الحقيقية

360
00:16:39,612 --> 00:16:42,752
المقصد هو، نحن دائماً
لا نختار من الذي يستحق

361
00:16:42,793 --> 00:16:45,769
.والذي يريد عوننا
!هذا كل شيء

362
00:16:45,810 --> 00:16:48,578
لماذا عليك أن تفسد دائماً
وقت معجناتي!؟

363
00:16:48,620 --> 00:16:51,595
!معجنات مُعدة بإتقان

364
00:16:56,967 --> 00:16:59,446
(د.(كوكس
هل بالإمكان أن أسألك شيئاً؟

365
00:16:59,488 --> 00:17:01,388
نعم؟

366
00:17:01,430 --> 00:17:04,405
،عندما تكون مغرماً
كيف تضع مخاوفك جانباً

367
00:17:04,405 --> 00:17:07,917
حتى تتمكن من الاسبتسال
واتباع قلبك؟

368
00:17:07,959 --> 00:17:11,760
!يا إلهي الرحيم
!درو)! ليس أنت)

369
00:17:11,802 --> 00:17:14,240
!إنه يحدث مجدداً

370
00:17:14,281 --> 00:17:16,016
!إنه يحدث مجدداً

371
00:17:19,942 --> 00:17:22,256
بن)؟)

372
00:17:22,339 --> 00:17:25,769
أنا محبطةٌ جداً منك
...لقد خدعتني

373
00:17:25,769 --> 00:17:28,537
عجوز لطيف من الخارج

374
00:17:28,620 --> 00:17:31,636
فظيع وقاسٍ من الداخل

375
00:17:31,636 --> 00:17:34,777
كنتُ أخطط لتكريم عظيم
..من أجلك

376
00:17:34,777 --> 00:17:38,455
قصص وقصائد
ودزينة من البالونات البنفسجية

377
00:17:38,455 --> 00:17:40,851
لتبيّن عنقوداً من العنب

378
00:17:40,851 --> 00:17:43,041
حسناً، الآن سأفقأها

379
00:17:43,083 --> 00:17:46,430
،كي تبدو مثل الزبيب
...فاكهة الطبيعة الأكثر حزناً

380
00:17:46,430 --> 00:17:48,909
ذابلة وجافة

381
00:17:48,950 --> 00:17:50,893
أنتِ
كفّي عن التصرّف بغرابة

382
00:17:50,934 --> 00:17:53,455
أحاول أكل شطيرتي
بجوار بعض الجثث

383
00:17:53,496 --> 00:17:55,479
لماذا تأكلين طعامك هنا؟

384
00:17:55,521 --> 00:17:57,876
لماذا تصرخين على رجل ميت؟

385
00:17:57,917 --> 00:18:00,397
أترين؟ جميعنا لدينا
العديد من الأسئلة

386
00:18:00,397 --> 00:18:02,421
(أصرخ في (بن
لأني أعددت

387
00:18:02,463 --> 00:18:04,859
هذا التكريم الجميل جداً
من أجله

388
00:18:04,901 --> 00:18:07,628
وتبيّن أنه كان أحمقاً -
إذاً، هل كان بكامل أعضائه؟ -

389
00:18:07,628 --> 00:18:10,231
نعم -
..هل تمكنتِ من تشريح أوتاره -

390
00:18:10,273 --> 00:18:11,595
دخلتِ في أمعائه السفلية

391
00:18:11,636 --> 00:18:14,529
ودرستِ تشريح منعطفه الكبدي الأيمن؟ -
نعم -

392
00:18:14,570 --> 00:18:17,587
إذاً هو بالضبط
من يفترض أن يكون

393
00:18:17,669 --> 00:18:20,893
من يكترث إن كان أحمقاً
في الحياة الحقيقية؟

394
00:18:20,893 --> 00:18:22,876
<i>"..يجب أن تتعلّم التأقلم"</i>

395
00:18:22,917 --> 00:18:25,397
<i>عندما لا توافق"
"آمالك مع الواقع</i>

396
00:18:25,397 --> 00:18:28,785
<i>سواء كانت حيال"
"...وضع راهن من علاقة</i>

397
00:18:28,826 --> 00:18:30,314
ماذا تفعل؟

398
00:18:30,314 --> 00:18:34,694
،أنزل الستارة
أعتذر أني كنت أحمقاً

399
00:18:34,777 --> 00:18:37,711
أحياناً فحسب تفزعني
التغييرات الصغيرة

400
00:18:37,752 --> 00:18:40,686
وأحتاج مهلة أكثر
لمعالجة الأمور

401
00:18:40,727 --> 00:18:42,752
لكن في النهاية أصل

402
00:18:45,851 --> 00:18:48,578
هل هذه مطرقة؟

403
00:18:48,620 --> 00:18:51,016
مطرقة ماذا؟

404
00:18:53,537 --> 00:18:55,231
!هذه المطرقة

405
00:18:58,248 --> 00:19:01,595
أنتِ من صنعتِ
الفجوة في الحائط

406
00:19:01,595 --> 00:19:03,455
لربّما فعلت

407
00:19:03,496 --> 00:19:07,174
انظر، أعني
المسكن والمأكل باهظ

408
00:19:07,215 --> 00:19:10,025
أعتقد أن علينا العيش معاً
السنة القادمة

409
00:19:10,107 --> 00:19:13,496
لذا هذه كانت طريقتي
لتدريجك إليه، أتعلم؟

410
00:19:13,537 --> 00:19:16,388
أجعلك مرتاحاً بالفكرة

411
00:19:16,388 --> 00:19:21,182
لديّ فضول لأرى
إن كانت نجحت

412
00:19:21,182 --> 00:19:23,455
...هنا حيث تقول

413
00:19:23,496 --> 00:19:26,388
أنا مغرمٌ بالعدائية؟

414
00:19:26,430 --> 00:19:28,000
خطأ
نعم أو لا

415
00:19:28,083 --> 00:19:30,645
أعني، إنها حياتك
نوعاً ما

416
00:19:34,694 --> 00:19:36,719
!نعم

417
00:19:38,649 --> 00:19:41,996
<i>أو توقّعاتك حيال"
"...مستقبل شخصاً ما</i>

418
00:19:42,037 --> 00:19:43,979
يا (كول)، ألديك لحظة؟

419
00:19:43,979 --> 00:19:46,459
اسمع، كنت أفكر حيال ذلك

420
00:19:46,459 --> 00:19:47,864
،والمدهش كفايةً

421
00:19:47,946 --> 00:19:50,467
نفس الأمور التي جعلتك
معتوهاً تماماً

422
00:19:50,508 --> 00:19:53,731
أيضاً تمنحك الإمكانية
كي تصبح جراحاً جيداً

423
00:19:53,814 --> 00:19:56,624
سيكون شرفاً تعليمك

424
00:19:56,665 --> 00:19:59,888
إن كان ذلك
ما تريده فعلاً

425
00:19:59,888 --> 00:20:04,021
قد يكون هذا أول شيء
أريده بكل تأكيد

426
00:20:04,021 --> 00:20:06,996
لا تنجرف عاطفتك كثيراً، حسناً؟

427
00:20:07,078 --> 00:20:11,169
<i>أو حتى توقعاتك حيال"
"ماضي شخصاً ما</i>

428
00:20:11,169 --> 00:20:14,186
قابلت (بن) في أول يوم لي
في كلية الطب

429
00:20:14,269 --> 00:20:17,533
في تلك اللحظة التي لم أكن
متأكدة إن كان بإمكاني النجاح

430
00:20:17,574 --> 00:20:21,417
،لكن الحقيقة
لم أعرف (بن) حق المعرفة

431
00:20:21,500 --> 00:20:23,938
،في الحياة
أنا متأكدة أن لديه عيوبه

432
00:20:23,938 --> 00:20:27,450
،لكن في الموت
فعل أموراً عظيمة

433
00:20:27,533 --> 00:20:30,715
جمعنا سويّةً
وساعدنا لندرك

434
00:20:30,756 --> 00:20:33,525
أننا لا نستطيع فعل كل ذلك
بمفردنا

435
00:20:33,566 --> 00:20:37,781
أعطانا الثقة
...لنؤمن بأنفسنا

436
00:20:37,822 --> 00:20:42,409
ومنحنا جسده
كي نصبح أطباءً

437
00:20:42,450 --> 00:20:45,178
ولذلك، نحن نشكره

438
00:20:53,235 --> 00:20:55,343
شكراً"
"(رون)

439
00:20:55,674 --> 00:20:58,855
!بحقكم

440
00:21:01,240 --> 00:21:02,769
!(مرحباً (كلينت
...إذاً

441
00:21:02,810 --> 00:21:04,669
ماذا خططت لعطلة
نهاية الأسبوع؟

442
00:21:04,752 --> 00:21:07,727
فقط ذاهب لرؤية الانقليس -
حقاً؟ أنت عضو في المربى المائي أيضاً؟ -

443
00:21:07,769 --> 00:21:10,248
تلك الرسوم السنوية
تستحقّ ثمنها

444
00:21:10,289 --> 00:21:12,769
...بناتي وأنا
نحب السلاحف البحرية

445
00:21:12,851 --> 00:21:16,446
إنها بطيئة الحركة
لكنها سريعة التفكير، صحيح؟

446
00:21:16,488 --> 00:21:19,669
!بسرعة البرق -
"كنت أقصد فرقة "الانقليس -

447
00:21:20,744 --> 00:21:26,653
...موسيقى الروك! الروك
مالذي أفعله!؟

448
00:21:26,653 --> 00:21:29,628
<font color=ffff00>, , , مع تحياتـ
G U A R D I A N</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
