1
00:00:01,375 --> 00:00:04,375
الترجمة مجانية وليست للبيع

2
00:00:01,375 --> 00:00:04,375
الترجمة العربية بواسطة : ملكة بلا مملكة
تدقيق ومراجعة :إبداع مبدعة
منتديات شبكة الإقلاع

3
00:00:09,395 --> 00:00:12,015
كآنسة ،، كيف يمكنك ان تظهري اول قبضة لكِ بهذا العنف؟

4
00:00:13,265 --> 00:00:14,525
أنت...

5
00:00:14,845 --> 00:00:16,275
يبدو انكِ لازلتِ تتذكرينني

6
00:00:17,635 --> 00:00:18,785
<i>من أنت؟</i>

7
00:00:18,975 --> 00:00:20,875
ألن تفلت يد الآنسة ؟!

8
00:00:23,945 --> 00:00:27,145
أنت .. ماهي العلاقة بينك وبين الآنسة؟

9
00:00:27,235 --> 00:00:30,525
أنا ...أنا خادمها الشخصي.

10
00:00:30,735 --> 00:00:32,775
وأنت .. من تكون؟

11
00:00:32,925 --> 00:00:33,805
أنا؟

12
00:00:34,285 --> 00:00:37,955
أنا الشخص الذي تقدمت اليوم للزواج بالآنسة كانغ هي نا 

13
00:00:38,435 --> 00:00:39,735
ماذا قلت؟

14
00:00:43,955 --> 00:00:45,915
لكن ،، مالعمل؟

15
00:00:46,135 --> 00:00:49,135
ليس لدي نية بالإرتباط

16
00:00:49,935 --> 00:00:51,135
هذا رائع.

17
00:00:51,345 --> 00:00:54,325
في الواقع ،، لست هنا من أجل الإرتباط أيضاً

18
00:00:54,615 --> 00:00:55,455
ماذا؟

19
00:00:55,825 --> 00:00:57,675
على أي حال ،، من الممتع رؤيتك مرة أخرى

20
00:00:58,065 --> 00:00:59,255
سوف أرحل الآن

21
00:01:00,595 --> 00:01:01,875
اه حسناً!

22
00:01:02,975 --> 00:01:05,295
من الآن فصاعدا ،، لا يجب عليكِ ضرب أي شخص بعنف

23
00:01:05,595 --> 00:01:06,873
<i>مظهرك جداً جميل</i>

24
00:01:06,874 --> 00:01:08,800
<i>وتصرفك لابد أن يكون أيضاُ جميل.</i>

25
00:01:12,875 --> 00:01:15,235
أوه ،، لماذا هناك مثل هؤلاء الناس؟

26
00:01:15,415 --> 00:01:17,205
كيف يتجرأ على أهانة آنستنا!

27
00:01:17,265 --> 00:01:18,745
يجب التخلص من هؤلاء الناس

28
00:01:18,935 --> 00:01:20,725
من قال أنني أُُهنت

29
00:01:27,905 --> 00:01:29,005
الحلقة الثالثة،،

30
00:01:29,225 --> 00:01:31,155
<i>لكن لماذا رفضها؟</i>

31
00:01:31,515 --> 00:01:33,155
أي نوع من الرجال كان؟

32
00:01:33,375 --> 00:01:36,755
ذكي جداً ،، عنيد ،، يبدو كشاب جيد

33
00:01:36,835 --> 00:01:38,285
النهاية كانت مؤسفة

34
00:01:38,975 --> 00:01:41,725
مارأي الآنسة كانغ هي نا به؟ هل أعجبت به أيضاً؟

35
00:01:41,785 --> 00:01:43,725
أنها لم تظهر حتى

36
00:01:43,925 --> 00:01:45,525
<i>هذا أفضل.</i>

37
00:01:45,785 --> 00:01:48,995
لقد أجبرت على الذهاب إلى الزواج المدبر حتى لو تم رفضها

38
00:01:49,785 --> 00:01:51,855
سوف تتجادل..

39
00:01:51,856 --> 00:01:52,956
<i>جدي</i>

40
00:01:54,695 --> 00:01:55,435
هي نا..

41
00:01:55,515 --> 00:01:57,165
متى ستتوقف عن القيام بمثل هذه الأمور؟

42
00:01:57,465 --> 00:01:58,538
أخبرتك بأني لن أتزوج ،

43
00:01:58,539 --> 00:02:00,219
لماذا تستمربترتيب هذه الأجتماعات لي؟

44
00:02:00,755 --> 00:02:03,675
لكن هي نا لم يكن الأمر هكذا،،
سأخبركِ الآن بكل وضوح..

45
00:02:03,805 --> 00:02:05,425
إذا فعلت هذه الأشياء مرة أخرى..

46
00:02:05,505 --> 00:02:06,935
لن أتساهل .

47
00:02:07,125 --> 00:02:08,085
أنا فقط ..!

48
00:02:09,055 --> 00:02:10,325
سأترك المنزل.

49
00:02:12,405 --> 00:02:14,525
<i>من سوف يتزوج هذه الفتاة ويأخذها بعيداً؟</i>

50
00:02:18,635 --> 00:02:20,815
احسنتي ، أحسنتي ، آنستي

51
00:02:21,465 --> 00:02:23,155
زواجات مدبرت ،، ومثل هذه الأشياء ،، لن تفعلها

52
00:02:25,015 --> 00:02:25,915
لكن،

53
00:02:26,505 --> 00:02:28,815
لاكن الشاب الذي أتى مؤخراً،،لماذا يبدو مألوفاً بالنسبة لي؟

54
00:02:30,135 --> 00:02:31,785
أين رأيته من قبل؟

55
00:02:38,595 --> 00:02:40,775
إذا ليست لديك أي تعليمات أخرى ،، سأغادر الآن؟

56
00:02:43,585 --> 00:02:44,775
آنسة..

57
00:02:45,375 --> 00:02:46,175
أوه.

58
00:02:46,305 --> 00:02:47,905
بماذا تفكرين؟

59
00:02:48,475 --> 00:02:49,870
لا شئ

60
00:02:49,875 --> 00:02:51,155
فقط أرحلي

61
00:02:59,155 --> 00:03:00,945
<i>لماذا يجب أن يكون هذا الشاب؟</i>

62
00:03:02,485 --> 00:03:04,535
لقد رأيته من قبل في مكان ما...

63
00:03:06,075 --> 00:03:07,415
أنا متأكد من أنني رأيته من قبل!

64
00:03:07,475 --> 00:03:11,265
رأيته...رأيته

65
00:03:11,345 --> 00:03:13,425
آه ،، دماغي السئ

66
00:03:15,189 --> 00:03:16,685
شيئاً حدث لها ..

67
00:03:17,295 --> 00:03:20,945
الآنسة هي نا يجب أن تجد شريك جيد في أقرب وقت

68
00:03:21,335 --> 00:03:23,095
أنه أمر صعب

69
00:03:23,135 --> 00:03:24,145
أيها المدير جانغ

70
00:03:24,405 --> 00:03:27,325
الآنسة هي نا تغضب جداً من الزواجات المدبرة

71
00:03:27,415 --> 00:03:28,235
يمكن ..

72
00:03:28,385 --> 00:03:29,385
يمكن ماذا؟

73
00:03:30,205 --> 00:03:32,255
تقصدين هذا الفارس؟

74
00:03:32,905 --> 00:03:34,825
<i>كلا ... أنا فقط</i>

75
00:03:36,405 --> 00:03:37,625
أنا آسفة..

76
00:03:38,205 --> 00:03:39,525
أيها المديرة جيونغ

77
00:03:39,526 --> 00:03:40,988
<i>أفهم ماترمين إليه</i>

78
00:03:41,100 --> 00:03:43,280
لكن رجاءاً لا تذكري ذلك مرةً أخرى.

79
00:03:43,285 --> 00:03:45,005
نعم ، فهمت

80
00:03:52,905 --> 00:03:57,205
عندما كانت آنستنا تواعد جون سو ،، كانت أجمل

81
00:04:04,255 --> 00:04:06,875
حبها الأول كان من رياضي فروسية؟

82
00:04:09,365 --> 00:04:10,655
الإسطبل!

83
00:04:14,945 --> 00:04:16,235
<i>هل تعرفين هذا الرجل؟</i>

84
00:04:16,605 --> 00:04:18,505
ظننته شخص آخر

85
00:04:22,575 --> 00:04:25,365
عرفت بأنني رأيته من قبل في مكان ما 

86
00:04:46,785 --> 00:04:51,045
<i>للاستماع إلى الرسالة اضغط الرقم واحد،،
لمعلومات الإتصال اضغط الرقم إثنين.</i>

87
00:04:52,825 --> 00:04:55,005
<i>وصلت بطاقة الدعوة باكراً إلى مكتبك</i>

88
00:04:55,335 --> 00:04:58,395
<i>تينا ،، شركة الأخذية تابعة لمجموعة كانغ سان
ملك لإبنة المدير كانغ.</i>

89
00:04:58,575 --> 00:04:59,465
<i>هل تعلم ذلك؟</i>

90
00:05:00,155 --> 00:05:02,485
<i>إنهم ينظمون لتقديم منتج جديد عند افتتاح المعرض<i>

91
00:05:02,945 --> 00:05:06,555
<i>الدعوة مكتوبة بخط كانغ سواه ،، وقالت بأنها تتمنى رؤيتك هناك</i>

92
00:05:07,725 --> 00:05:08,755
<i>هل ستذهب؟</i>

93
00:05:09,365 --> 00:05:10,205
لا

94
00:05:10,315 --> 00:05:13,105
<i>لا داعي للسؤالك.
دائما تجيب بلا</i>

95
00:05:13,815 --> 00:05:15,745
<i>لكن يجب على الأقل أن تفكر</i>

96
00:05:16,215 --> 00:05:18,375
<i>هل تعلم أن أموالنا التشغيلية في الحضيض؟</i>

97
00:05:19,045 --> 00:05:20,375
<i>لن أقول أكثر.</i>

98
00:05:20,975 --> 00:05:22,095
<i>لو أتيت إلى هناك،،</i>

99
00:05:22,245 --> 00:05:24,235
<i>تذكر أن تقول مرحباً لـ كانغ هي نا لأجلي.</i>

100
00:05:26,225 --> 00:05:29,085
اه،، الأموال التشغيلية

101
00:05:30,535 --> 00:05:31,655
<i>التقرير الإخباري التالي ..</i>

102
00:05:31,875 --> 00:05:35,355
<i>مجموعة يو سانق التي تشتبك مع نقابة العمال حول مشكلة الرواتب</i>

103
00:05:35,485 --> 00:05:37,055
<i>قدمت طلب إلى وزارة العمال<i>

104
00:05:37,056 --> 00:05:38,152
<i>للفصل من الخدمة بسبب الدمج</i>

105
00:05:38,187 --> 00:05:39,958
<i>هذا يبن أن اعادة هيكلة المشاريع ذات النطاق الواسع</i>

106
00:05:39,959 --> 00:05:41,589
دخلت مرحلة العد العكسي

107
00:05:41,835 --> 00:05:45,275
<i>مجموعة يو سانق حاسمة في أمر الفصل عن الخدمة بسبب الدمج<i>

108
00:05:41,925 --> 00:05:45,255
<i>النقابة ادعت بأن الشركة تلوم موظيفها عن تلك المشاكل</i>

109
00:05:45,515 --> 00:05:47,765
<i>وتعلن عن خطط لزيادة حجم اعمال المقاومة<i>

110
00:05:47,875 --> 00:05:49,575
<i>بينما مجموعة يو سانق تقول أنها ستقدم تقرير</i>

111
00:05:49,735 --> 00:05:54,225
<i>إلى دائرة العمل من اجل تسريح العمال للحفاظ على الشركة التشغيلية</i>

112
00:05:53,275 --> 00:05:54,375
<i>رجل الأعمال لي تايون</i>

113
00:05:54,475 --> 00:05:55,375
<i>ولد في سيول في 9 سبتمبر 1983 ،، المهنة: محامي حقوق الإنسان<i>

114
00:05:55,475 --> 00:05:56,375
الابن الثاني لمجموعة يو سانق،،

115
00:05:55,695 --> 00:05:58,225
<i>أياً كان هو مجرد محامي ،، صحيح؟</i>

116
00:05:58,295 --> 00:05:59,700
<i>في هذه الأيام ،، المحامون كثر.</i>

117
00:05:59,895 --> 00:06:01,035
أمي ،،

118
00:06:01,085 --> 00:06:02,725
هو ليس بمحام ٍ عادي،،

119
00:06:02,795 --> 00:06:04,675
إنه وسيم وتعليمه جيد أيضا 

120
00:06:04,805 --> 00:06:07,165
علاوة على ذلك ، لدية مجموعة يو سانق أيضاً

121
00:06:07,955 --> 00:06:09,305
هذا صحيح

122
00:06:09,885 --> 00:06:12,505
لكنه ،، ذهب الى زواج مدبر مع هي نا اتعلمين،،

123
00:06:12,565 --> 00:06:14,095
سيكون ذلك محرج

124
00:06:14,165 --> 00:06:16,415
أمي ،، من المؤكد انه ذهب لكثير من تلك الجلسات من قبل

125
00:06:17,685 --> 00:06:18,905
هذا صحيح أيضا

126
00:06:19,265 --> 00:06:20,765
لن تفعلي ذلك!!

127
00:06:21,435 --> 00:06:22,555
أبي

128
00:06:22,645 --> 00:06:25,405
تعلمين ان هذه الفتاة تفسد عملي دائماً

129
00:06:25,515 --> 00:06:26,745
أبي ،، أتعلم

130
00:06:27,135 --> 00:06:29,065
حلمك العمل في صناعة البناء ،، صحيح؟

131
00:06:29,305 --> 00:06:30,755
بمجرد ان اتزوجه

132
00:06:30,815 --> 00:06:31,805
لست متاكدة من الأمور الأخرى ،،

133
00:06:31,875 --> 00:06:35,465
لكن بالتاكيد سوف أضع يدك على حقوق يو سانق للبناء

134
00:06:36,115 --> 00:06:37,285
يو سانق للبناء!

135
00:06:38,315 --> 00:06:39,155
<i>لي تاي يون.</i>

136
00:06:39,185 --> 00:06:42,885
كمحامي حقوق الانسان ،، لا يقبل بأجر إضافي

137
00:06:43,525 --> 00:06:46,685
اذا كان يقوم بقضية واحدة كل شهر على الأقل

138
00:06:47,745 --> 00:06:51,635
فإن راتبه من  8 إلى 10 مليون ون


139
00:06:52,505 --> 00:06:53,635
10 مليون ون!

140
00:06:53,795 --> 00:06:54,745
<i>لاكن</i>

141
00:06:55,135 --> 00:06:57,885
نونا ،، هل شخص مثلك تريد ان تتزوج منه؟

142
00:06:58,185 --> 00:06:59,635
مالعيب فيني؟

143
00:06:59,965 --> 00:07:04,655
ماتنفقينه على وجهك وحده يفوق الخمسة ملايين ون كل شهر

144
00:07:06,405 --> 00:07:08,505
<i>هاي نا نونا هي الأفضل له...
- أيها الطفل الغبي</i>

145
00:07:09,565 --> 00:07:12,075
أنت،، اذا كنت تحب هي نا كثيراً إذهب اليها اذن

146
00:07:12,135 --> 00:07:13,195
اذهب للعيش في منزلها

147
00:07:13,365 --> 00:07:15,815
هذا منزلي ،، أتعلمين

148
00:07:21,475 --> 00:07:22,645
<i>الأمل في تحسين الأعمال التجارية..</i>

149
00:07:24,245 --> 00:07:25,715
هل يعمل الناس مثل هذه الأعمال؟

150
00:07:32,005 --> 00:07:33,195
ماهذا؟

151
00:07:33,305 --> 00:07:34,965
هذا من الآنسة سو اه

152
00:07:41,805 --> 00:07:42,815
افتتاح معرض؟

153
00:07:43,485 --> 00:07:44,995
مبالغة كبيرة حول لا شي

154
00:07:45,695 --> 00:07:47,205
لكن عن ماذا تبحثين؟

155
00:07:49,905 --> 00:07:51,335
أنت لم تعمل واجباتك،،اليس كذلك؟

156
00:07:51,445 --> 00:07:52,695
اوشكت على الإنتهاء

157
00:07:52,765 --> 00:07:54,035
انا ذاهب الآن

158
00:08:03,075 --> 00:08:04,585
هي لا تشاهد خلاعة ،،، اليس كذلك؟

159
00:08:04,725 --> 00:08:05,925
ماذا هناك لتخبئة؟

160
00:08:09,065 --> 00:08:09,925
مرحبا؟

161
00:08:10,105 --> 00:08:11,535
<i>بتلر سيو لم أركَ لمدة طويلة.</i>

162
00:08:11,765 --> 00:08:12,565
من معي؟

163
00:08:12,655 --> 00:08:13,955
من يكون غيري؟

164
00:08:14,325 --> 00:08:15,955
أخوك ،، بالطبع.

165
00:08:20,635 --> 00:08:22,125
<i>هل الامورتسيرعلى مايرام؟</i>

166
00:08:22,195 --> 00:08:24,415
هاه،، بالطبع

167
00:08:24,485 --> 00:08:25,605
تقريباً أنجرت نصفهُ

168
00:08:25,655 --> 00:08:26,585
بهذه السرعة؟

169
00:08:26,965 --> 00:08:28,095
أنت لا تتلاعب معي ،، اليس كذلك؟

170
00:08:29,495 --> 00:08:31,665
هل تتعرض دائما للخداع؟

171
00:08:31,795 --> 00:08:34,445
لا تقلق من ناحيتي،،
أهتم بنفسك

172
00:08:34,515 --> 00:08:36,285
اذا كانت الامور على مايرام ،، هذا رائع،، بالطبع،،؟

173
00:08:37,245 --> 00:08:38,445
لكن دونغ شان

174
00:08:38,715 --> 00:08:40,265
سينتهي شهر واحد قريباً

175
00:08:40,805 --> 00:08:43,515
أنت،،أنا مشغول الآن، هل اتصلت لتخبرني هل اتصلت لتخبرني بهذا الهراء؟

176
00:08:43,745 --> 00:08:44,615
باي؟

177
00:08:47,765 --> 00:08:49,375
لقد أغلق في وجهي ، ذلك الأحمق!

178
00:08:49,755 --> 00:08:50,885
يالهي ،، حقاً

179
00:08:51,515 --> 00:08:53,285
ماذا تفعلون يا شباب؟
هذا مكتب .

180
00:08:54,325 --> 00:08:55,665
لم يتبقى الكثير من الوقت

181
00:08:55,895 --> 00:08:57,665
كيف أغريها؟

182
00:09:00,485 --> 00:09:02,325
<i>يجب عليك أن تعدلي ساقك اليسرى</i>

183
00:09:02,455 --> 00:09:05,005
<i>- خصرك يجب أن يضل ثابتاًy.
- نعم</i>

184
00:09:07,835 --> 00:09:09,635
- آنسه يو ايوي جو.
- نعم أيتها المديرة.

185
00:09:09,715 --> 00:09:12,285
البوفيه،الحدث الخاص،الموسيقى،الإضاءة كلها شُيكت .

186
00:09:12,335 --> 00:09:14,455
وكل التعليمات أ ُعطيت 

187
00:09:14,535 --> 00:09:17,345
اذهبي وتحققي من عدد باقات الورد التي وردت

188
00:09:17,455 --> 00:09:19,225
يجب علينا أن نشكر كل واحد منهم

189
00:09:19,555 --> 00:09:20,705
سو اه

190
00:09:21,215 --> 00:09:22,325
هل أتى ذلك الرجل؟

191
00:09:22,455 --> 00:09:23,595
كلا ،، لم يأتي إلى الان

192
00:09:23,725 --> 00:09:24,595
أيتها المديرة

193
00:09:24,695 --> 00:09:26,955
نحتاج لبعض اللقطات للدعاية
رجاءاً انظري بهذا الاتجاه

194
00:09:30,755 --> 00:09:34,275
<i>{\a6}هناك شئ مثير يقترب مني</i>

195
00:09:34,495 --> 00:09:37,825
<i>{\a6}يحاول أن يطرق قلبي البارد</i>

196
00:09:38,325 --> 00:09:42,305
<i>{\a6}مع نار في عينيك</i>

197
00:09:38,775 --> 00:09:42,285
جميعا ،، شكراً لقدومكم لإفتتاح معرض شركتي

198
00:09:42,405 --> 00:09:45,395
<i>{\a6}تبدأ النار في قلبي</i>

199
00:09:42,495 --> 00:09:43,985
اوه ،، انها كانغ هي نا

200
00:09:44,055 --> 00:09:45,415
أين؟ أين؟

201
00:09:45,505 --> 00:09:49,195
<i>{\a6}انني بخير حتى اذا احترق قلبي الى رماد</i>

202
00:09:49,265 --> 00:09:52,675
<i>{\a6}حياتي كلها،،قلبي يحترق</i>

203
00:09:53,005 --> 00:09:56,985
<i>{\a6}كل يوم،،مع هذا الحب العاطفي المجنون</i>

204
00:09:57,175 --> 00:10:03,190
<i>{\a6}قلبي يحترق ،،،،، لحبك</i>

205
00:10:04,315 --> 00:10:06,975
رؤيتها وهي تقف هناك،،،تجعلني أشعر بشعور مختلف

206
00:10:07,575 --> 00:10:08,975
<i>اذن هو كذلك!</i>

207
00:10:09,545 --> 00:10:11,725
اوه ،، أيها السيد الشاب،،متى وصلت إلى هنا؟

208
00:10:11,875 --> 00:10:12,815
الان فقط

209
00:10:18,845 --> 00:10:21,995
- هل تحتاجين إلى مساعدة؟
- شكراً جزيلاً

210
00:10:23,365 --> 00:10:25,355
رجاءاً ساعدني بهذه..

211
00:10:29,335 --> 00:10:31,625
اوه ،، أين ذهب؟

212
00:10:33,355 --> 00:10:34,675
هذه كانت مزحه ،، أليس كذلك؟

213
00:10:35,795 --> 00:10:36,745
أمي!

214
00:10:37,865 --> 00:10:38,825
<i>لماذا انت هنا؟</i>

215
00:10:38,905 --> 00:10:41,245
- أتيت لأرسل الورود
- لماذا كلاهما هنا؟

216
00:10:41,715 --> 00:10:43,925
<i>انظروا إلى لباسكم!.
جداً جميلة.</i>

217
00:10:44,265 --> 00:10:46,735
صعب عليكِ ،، لماذا لم تطلبي المساعدة؟

218
00:10:46,795 --> 00:10:49,175
لما أرغب بذلك؟ هل المال يسقط من السماء؟

219
00:10:49,265 --> 00:10:51,235
<i>- هناك ثلاثة أخرين في الخارج.
- I أعلم أعلم</i>

220
00:10:55,185 --> 00:10:56,945
اوه،، ماهذا؟

221
00:10:57,245 --> 00:11:01,355
لو كان لي علم ،، لإتصلتُ بك لمناقشة ألوان اللباس

222
00:11:01,455 --> 00:11:02,825
مالمشكلة؟

223
00:11:03,145 --> 00:11:06,265
حتى لو كانت الألوان متشابهة ،، الظهور مختلف تماماً،،أتعلمين

224
00:11:06,625 --> 00:11:08,125
المؤهل والأناقة

225
00:11:08,275 --> 00:11:09,455
بشكل عام سمكي

226
00:11:09,745 --> 00:11:10,510
ماذا؟

227
00:11:10,515 --> 00:11:12,875
من رأسك إلى قدميك لا يمكنك التخلص من تلك الهالة القديمة

228
00:11:13,435 --> 00:11:16,875
على الأقل،،ذلك الحذاء لايزال صالح للإستخدام

229
00:11:17,045 --> 00:11:18,155
ليس سيئاً

230
00:11:19,295 --> 00:11:20,535
الآن انت سوف تكون  الحكم !

231
00:11:20,725 --> 00:11:22,455
هل لوازمي قديمة الطراز؟

232
00:11:22,525 --> 00:11:24,915
اوه ،، كيف يمكنك قول ذلك

233
00:11:25,265 --> 00:11:31,665
أنيق ولطيف يناسبك ذلك

234
00:11:32,815 --> 00:11:36,855
اللون قديم إلى حد ما

235
00:11:38,245 --> 00:11:40,905
جداً ممل ،، لا أظنني أستطيع البقاء لوقت أطول

236
00:11:41,355 --> 00:11:44,535
لقد جئت هنا وبذلت كل مابوسعي من أجلك ،،، أليس كذلك؟

237
00:11:45,005 --> 00:11:46,115
هيا بنا نذهب

238
00:11:47,345 --> 00:11:48,685
نعم ،، هذا أفضل

239
00:11:48,815 --> 00:11:50,825
المحامي لي تاي يون سيكون هنا

240
00:11:51,065 --> 00:11:53,005
من الأفضل لكلاكما أن لا تروا بعض ،، اليس صحيح؟

241
00:11:55,425 --> 00:11:57,745
هذا الرجل قادم أيضا؟!

242
00:11:58,545 --> 00:12:00,445
اوه ،، امي لا بد أنك متعبة اليوم

243
00:12:00,505 --> 00:12:01,485
أي تعب ،،، لست متعبة

244
00:12:01,575 --> 00:12:02,715
اذهبي الى الداخل ،، لا بد أنك مشغولة

245
00:12:02,765 --> 00:12:04,015
سوف أذهب بعدما ترحلين

246
00:12:04,985 --> 00:12:08,335
سو مين أين ذهب ذلك  الفتى؟
من الأفضل ان تأكلي أولاً

247
00:12:08,905 --> 00:12:11,015
هل اليوم اكلتِ شيئاً؟

248
00:12:11,065 --> 00:12:12,905
يجب عليكِ على الأقل أن تأكلي قليلاً

249
00:12:13,126 --> 00:12:14,288
<i>الا يدعونكِ تاكلين على الإطلاق؟</i>

250
00:12:14,365 --> 00:12:16,125
<i>سوف آكل قريباً</i>

251
00:12:16,965 --> 00:12:18,995
امي ، أين وضعتي حقيبتي الدائرية؟

252
00:12:19,085 --> 00:12:20,995
لا بد ان اغير هذا الزي المقزز

253
00:12:21,295 --> 00:12:22,605
- أمي
- أبقي هادئة لا تزعجينني

254
00:12:22,695 --> 00:12:24,225
لماذا يجب علي ان أبقى هادئة؟

255
00:12:26,435 --> 00:12:27,605
اذهبي إلى الداخل

256
00:12:28,355 --> 00:12:29,415
المعذرة

257
00:12:30,695 --> 00:12:32,075
انتظري دقيقة

258
00:12:32,685 --> 00:12:34,075
هل انتِ؟

259
00:12:35,625 --> 00:12:37,675
كلا،،،كلا

260
00:12:37,725 --> 00:12:39,675
'كلا! من قال بأنه ليس أنتي

261
00:12:40,055 --> 00:12:42,635ا

مدرسة إدارة الأعمال الكورية السنة 3 الفئة 9 ، جو مي

262
00:12:43,025 --> 00:12:44,145
هذا أنتِ

263
00:12:46,525 --> 00:12:47,825
من ...؟

264
00:12:51,665 --> 00:12:53,285
كنت أتسائل من انت

265
00:12:53,705 --> 00:12:55,125
مر وقت طويل لم أركِ!

266
00:12:57,745 --> 00:13:00,405
سمعتكُ انك ممرتِ بوقتٍ عصيب؟

267
00:13:02,605 --> 00:13:03,775
<i>ابنتك؟</i>

268
00:13:04,055 --> 00:13:06,215
كيف أن أبنتك مختلفة جداً عنك؟

269
00:13:06,355 --> 00:13:08,215
لابد انها تشبة لأبيها

270
00:13:08,945 --> 00:13:11,675
سمعت ان زواجك جيد

271
00:13:13,295 --> 00:13:16,905
لكن ،،كيف ان ابنتك تشبهك تماماً!

272
00:13:16,965 --> 00:13:18,585
تماما مثلما كانت تنقش من القالب الخاص بك

273
00:13:19,175 --> 00:13:21,500
<i>لا بد انكم ذهبتم إلى نفس المستشفى للتحويل الكلي ،،أليس كذلك؟</i>

274
00:13:23,405 --> 00:13:24,815
ماهذا؟

275
00:13:25,895 --> 00:13:27,365
أنتِ ،، سو اه

276
00:13:27,545 --> 00:13:29,725
لا تعكري مزاجي

277
00:13:32,945 --> 00:13:34,635
أمي ،، كيف تستطيعين قول أشياء قاسية؟

278
00:13:34,675 --> 00:13:36,005
هل حصلتي على علامات ازعجتها ،، أو شئ من هذا القبيل؟

279
00:13:36,665 --> 00:13:38,915
لا  أعلم ،،،كنا زملاء في المدرسة الثانوية

280
00:13:39,975 --> 00:13:42,875
يمكنكِ ان تقولٍ انَ لدينا درجة من العمر لتسويته.

281
00:13:42,955 --> 00:13:45,115
لو سمحتي ،،، هل لي أن أسألك سؤال؟

282
00:13:45,245 --> 00:13:46,315
نعم

283
00:13:46,505 --> 00:13:49,655
هل هذة الجادة لمعرض افتتاح شركة تينا للأحذية؟

284
00:13:50,615 --> 00:13:52,125
نعم ،، في الطابق الثاني

285
00:13:52,795 --> 00:13:54,635
رجاءاً تعال معي سوف أريك الطريق،،

286
00:13:54,715 --> 00:13:56,105
شكراً لكِ

287
00:13:56,185 --> 00:13:57,705
أمي ،، أراكِ لا حقاً

288
00:14:03,125 --> 00:14:08,235
اوه، لو أن زوج ابنتي يوي جو المستقبلي  هو شخص بمثل قامته

289
00:14:11,135 --> 00:14:12,705
انستي ،، أعتقد باننا يجب أن نذهب الآن

290
00:14:13,185 --> 00:14:15,545
اوه ،، فقط لنجلس لمدة قليلة

291
00:14:15,775 --> 00:14:17,925
أنتي قلتِ للتو لنذهب ،، أليس كذلك؟

292
00:14:18,355 --> 00:14:20,495
سوف أذهب عندما أريد بذلك
وسوف أبقى عندما أريد ذلك

293
00:14:20,585 --> 00:14:21,665
لماذا تتنصت علي؟!

294
00:14:21,785 --> 00:14:23,395
إذا غادرنا في وقت متأخر ، سوف يكون هناك ازدحام المرور.

295
00:14:23,695 --> 00:14:25,875
ألم تسمع بأن الشاب لي يا تون سيأتي إلى هنا؟!

296
00:14:26,155 --> 00:14:28,995
لقد هجرك للتو ،، ألا يؤذي كبريائك رؤيته مرة أخرى؟

297
00:14:29,405 --> 00:14:30,995
لماذا تستمر في قول أنه هجرني؟

298
00:14:31,345 --> 00:14:33,815
هو لم يهجرني ،، انا هجرته بدلا من  ذلك

299
00:14:34,135 --> 00:14:35,345
حسناً ،، أنا فقط

300
00:14:35,455 --> 00:14:36,385
حسناً إذن

301
00:14:36,705 --> 00:14:38,725
فعلا لا أرغب في رؤية ذلك الرجل

302
00:14:38,875 --> 00:14:41,185
لاكن بسببك ،، اريد أن أراه قبل أنا أرحل

303
00:14:41,315 --> 00:14:43,715
سوف أريك بالضبط من هجر من

304
00:14:46,985 --> 00:14:47,915
هذا هو ،، هذا هو

305
00:14:47,975 --> 00:14:50,415
لا تقول لي أنها معجبة بالمحامي لي

306
00:14:51,045 --> 00:14:52,275
مستحيل

307
00:14:52,325 --> 00:14:53,705
كيف يحدث ذلك؟

308
00:14:57,205 --> 00:14:58,165
أنت هنا!

309
00:14:58,465 --> 00:15:00,325
نعم ،، سأنزل في الحال

310
00:15:01,335 --> 00:15:03,505
فستان أحمر ،، فستان أحمر

311
00:15:03,625 --> 00:15:04,405
حسناً

312
00:15:06,805 --> 00:15:08,775
هل سيكون هنا بالفعل؟

313
00:15:09,405 --> 00:15:11,285
طالما انه سوف يأتي ،، لماذا لم يأتي بعد؟

314
00:15:17,745 --> 00:15:20,105
<i>أوه ،، أنا آسف</i>

315
00:15:21,575 --> 00:15:22,615
انظرو من هذه؟

316
00:15:22,725 --> 00:15:24,735
- ألستِ أنتي الآنسة مانغ هي نا؟
- هل تعرفني؟

317
00:15:26,675 --> 00:15:28,065
ماهذه المزحة؟!

318
00:15:28,275 --> 00:15:29,465
الأ تتذكرينني؟

319
00:15:29,625 --> 00:15:31,465
كنا في مكان التوفيق
حتى أنفي كان ينزف،،،

320
00:15:32,215 --> 00:15:33,465
هل نسيتيني بهذه السرعة؟

321
00:15:33,885 --> 00:15:35,865
اه ، أتذكر الآن

322
00:15:35,975 --> 00:15:37,865
هذا الأنثوي ،، شاب مقزز!

323
00:15:38,205 --> 00:15:39,565
ماذا تفعل هنا؟

324
00:15:41,445 --> 00:15:43,215
سوا قال بأنك ستكونين هنا أيضاً

325
00:15:43,525 --> 00:15:45,215
لذلك جئت لسداد الدين.

326
00:15:45,555 --> 00:15:46,355
الدين؟

327
00:15:46,915 --> 00:15:48,735
كيف تفكر في تسديده؟

328
00:15:51,245 --> 00:15:53,445
اه ،، قدمي ،أنتِ

329
00:15:53,685 --> 00:15:56,195
اه ،،انتي ،، قفي مكانك

330
00:16:04,565 --> 00:16:08,325
أنت ،، لا تتجرأ ان تظهر امامي مرة أخرى ،، أتفهم؟

331
00:16:09,705 --> 00:16:14,245
أيتها المجنونة ،، لن أدعكِ تفلتين

332
00:16:15,785 --> 00:16:18,445
أين هي؟
يجب أن أذهب إلى الخارج بسرعة

333
00:16:22,275 --> 00:16:27,265
أوه ،، أيها السيد الشاب هل أنت بخير؟
أيها السيد الشاب

334
00:16:29,495 --> 00:16:31,875
بما أنك لم تفعلها عن قصد
سوف أعديها

335
00:16:33,665 --> 00:16:37,985
أيها السيد الشاب ،، أين أبنة عمك ذهبت؟

336
00:16:40,395 --> 00:16:44,135
كنت أبحث عنها أيضاً 
لاكنني لم أرها


337
00:16:52,305 --> 00:16:54,015
لا يهم كيف أبدوا صعباً

338
00:16:55,225 --> 00:16:58,335
فقط لا أستطيع ان اجد شخص يناسب هاي نا نونيم

339
00:17:00,395 --> 00:17:01,345
حقاً

340
00:17:01,685 --> 00:17:03,675
الشتاء الماضي ،، كان الطريق شديد البرودة

341
00:17:03,805 --> 00:17:05,365
لابد ان جميعهم تجمدوا للموت ،، أليس كذلك؟

342
00:17:06,485 --> 00:17:08,845
اوه ،، هي نا نانيم

343
00:17:09,865 --> 00:17:14,535
- اوه انستي ،، لما أنتي مبللة؟
- تعاملت معه ،،دعنا نعود الآن

344
00:17:14,665 --> 00:17:16,695
هذه فكرة جيده
رجاءاً تعالي من هذا الطريق

345
00:17:17,295 --> 00:17:19,135
كانغ سو مين ، وماذا تفعل هنا؟

346
00:17:19,185 --> 00:17:20,115
هناك العديد من الناس

347
00:17:20,365 --> 00:17:21,295
عد سريعاً

348
00:17:23,395 --> 00:17:24,545
عد إلى البيت بسرعة

349
00:17:24,995 --> 00:17:27,025
فقط أمش مباشرة من هنا

350
00:17:27,265 --> 00:17:28,285
اه ،،نعم

351
00:17:28,995 --> 00:17:30,295
<i>انسة ايو جو ،، أين أنت الآن؟</i>

352
00:17:30,355 --> 00:17:33,555
انا آسفة اعطني دقيقة واحده ،، حسناً

353
00:17:33,845 --> 00:17:36,065
انا في الطابق الأول أرشد ضيف

354
00:17:36,135 --> 00:17:39,305
<i>انتظري  المحامي لي تاي يون في الطابق الاول  وأجلبية لي</i>

355
00:17:39,415 --> 00:17:40,865
المحامي لي تاي يون؟

356
00:17:43,225 --> 00:17:46,165
لكنني مع ضيف الآن

357
00:17:48,155 --> 00:17:52,900
أيتها المديرة،،أيتها المديرة
يالهي ،،

358
00:17:53,425 --> 00:17:56,115
لي تاي يون أو لي تاي بيك ،،، من يهتم

359
00:17:56,415 --> 00:17:59,095
لماذا انا الوحيدة التي لا بد أن تنتظره؟

360
00:18:00,675 --> 00:18:03,395
لو سمحتي ،، انا...

361
00:18:03,465 --> 00:18:08,435
اوه عزيزي ،، انا اسفة
شئ ما حدث فجاه

362
00:18:10,500 --> 00:18:14,235
المحامي لي تاي ون
شكراً لمجيئك

363
00:18:14,315 --> 00:18:15,675
مرحبا ،، مدير كانغ

364
00:18:25,775 --> 00:18:28,325
اوه ،، انظروا  ،، من هنا؟

365
00:18:30,075 --> 00:18:32,175
من انت ؟ ماذا تريد؟

366
00:18:32,245 --> 00:18:34,405
أليست هي شابة مشهورة؟

367
00:18:34,515 --> 00:18:36,045
<i>اعتقد ذلك </i>

368
00:18:36,095 --> 00:18:37,275
<i>دعونا نتعرف عليها أيضاً</i>

369
00:18:37,345 --> 00:18:40,065
- فكرة جيدة
- انستي ،، اختبئي خلفي

370
00:18:40,545 --> 00:18:43,095
يها الشباب ،، لو تجرأتم ان تخطوا خطوة واحدة..

371
00:18:43,485 --> 00:18:44,735
لن أدعكم تفلتون مني بسهولة

372
00:18:45,825 --> 00:18:48,715
ياله من مضحك ،، هل تريد الموت؟

373
00:19:03,705 --> 00:19:06,575
انستي ،، هل أنتِ بخير؟
هل تأذيتي؟

374
00:19:07,245 --> 00:19:10,495
كنت خائفة جداً

375
00:19:12,345 --> 00:19:15,535
لا عليكِ ،، انستي
كله انتهى الآن

376
00:19:16,435 --> 00:19:17,755
رئيس الخدم سيو

377
00:19:29,155 --> 00:19:30,605
ماذا تفعل؟

378
00:19:31,185 --> 00:19:34,055
أنا آسف ، أنا كنت أحلم أحلام اليقظة

379
00:19:34,425 --> 00:19:37,935
اه ،، ياله من غباء ،، الجو حار جداً.

380
00:19:38,385 --> 00:19:39,935
لماذا لم تاتي بالسيارة؟

381
00:19:40,175 --> 00:19:41,125
اه ،، نعم

382
00:19:41,305 --> 00:19:44,395
قلت أنني سوف أجلب السيارة،، أليس كذلك؟
أين هي السيارة؟

383
00:19:45,455 --> 00:19:48,095
هل كانت هنا ؟ او كانت هناك؟

384
00:19:52,725 --> 00:19:56,655
قضيت الغولف أنحلت ببساطة
شكراً جزيلاً

385
00:19:58,535 --> 00:19:59,725
لماذا تقول شكراً؟

386
00:20:00,185 --> 00:20:03,035
الطبيعة هي كل ما نستطيع أن نتركها وراءنا
من أجل أبنائنا ، أليس كذلك؟

387
00:20:03,405 --> 00:20:05,545
إذا كنت  قد فكرت  في هذا سابقاً
ارغب في أن انهية باكراً أيضاً

388
00:20:05,655 --> 00:20:07,945
نعم ، انت قلت ذلك صحيح

389
00:20:08,805 --> 00:20:12,435
اذن سوف أرحل الآن
لدي موعد آخر

390
00:20:12,565 --> 00:20:14,645
اذا لم يكن عاجل ،، أجله ُ وقت اخر

391
00:20:14,715 --> 00:20:16,745
دعنا نتناول العشاء معا في وقت لاحق

392
00:20:16,915 --> 00:20:20,115
بما انك هنا ،، يجب ان ترى سو ها 

393
00:20:20,635 --> 00:20:23,645
كلا ،على أي حال ،، أنت من رغبت برؤيته

394
00:20:23,925 --> 00:20:24,985
سوف أرحل الآن

395
00:20:25,265 --> 00:20:26,985
أراك في وقت لاحق

396
00:20:27,915 --> 00:20:31,315
للأسف لا استطيع ايقافك
اراك لاحقاً

397
00:20:32,335 --> 00:20:33,245
مع السلامة

398
00:20:36,915 --> 00:20:39,645
عزيزي ،، عزيزي،، أين ذهب؟

399
00:20:39,835 --> 00:20:40,805
انتم يا شباب،،

400
00:20:40,915 --> 00:20:42,275
لقد رحل للتو

401
00:20:42,345 --> 00:20:44,075
اوه ،، كان لا بد ان أتسكع معه؟

402
00:20:44,305 --> 00:20:45,825
هل انا محترف في ذلك؟

403
00:20:48,725 --> 00:20:50,305
انا متاكد انني تركته هنا؟

404
00:20:50,685 --> 00:20:51,835
أذهب وألقي نظره

405
00:20:51,905 --> 00:20:55,535
انتظر ،، لماذا ليسوا هنا إلى الآن؟

406
00:20:57,455 --> 00:20:59,275
واو ،، أخيراً أتوا 

407
00:21:02,585 --> 00:21:05,435
لكنهم ليسوا مألوفين بالنسبة لي!
انسى،،

408
00:21:10,255 --> 00:21:11,775
آنسة ،، هل انتي كانغ هي نا؟

409
00:21:12,415 --> 00:21:13,865
من أنتم أيها الشباب؟

410
00:21:14,665 --> 00:21:18,735
انستي ،، أتركي هذا الأمر لي 

411
00:21:22,045 --> 00:21:25,025
يا رفاق ،  ألا يمكنكم التعامل معي؟

412
00:21:25,285 --> 00:21:27,225
ومن هذا الشاب؟

413
00:21:27,615 --> 00:21:30,175
آنستنا ،، سوف أحميها

414
00:21:40,985 --> 00:21:42,685
<i>لقنه درساً</i>

415
00:21:43,615 --> 00:21:46,995
لا تترك أي أثر خلفك،، لا تدع أحداً يعلم عن هذا الأمر

416
00:21:50,515 --> 00:21:53,345
كانغ هي نا ،، سألقنك درساً

417
00:21:57,565 --> 00:22:00,415
هذا الرجل ،، أين ذهب؟

418
00:22:02,405 --> 00:22:04,245
أين صاحبة الفستان الأحمر ،، إذهبوا وأبحثوا؟

419
00:22:04,295 --> 00:22:05,325
أحمر

420
00:22:08,785 --> 00:22:11,875
- هناك
- أصبت

421
00:22:13,715 --> 00:22:15,405
<i>من هذه؟</i>

422
00:22:16,055 --> 00:22:18,275
<i>هل هي شخص مشهور؟</i>

423
00:22:21,095 --> 00:22:22,585
من أنتم يا شباب؟

424
00:22:25,415 --> 00:22:27,165
سمعت بأنها لطيفة وجذابة

425
00:22:27,365 --> 00:22:28,685
صحيح ،، هيونغ نيم

426
00:22:29,095 --> 00:22:30,905
<i>تبدو كبيرة جداً ونحيفة،، أليس كذلك؟</i>

427
00:22:31,425 --> 00:22:32,265
انني خائفة

428
00:22:52,115 --> 00:22:56,925
آنستي ،، دعينا ننهي الأمر بسرعة
إننا لا نمزح

429
00:22:58,435 --> 00:23:01,375
آنستي ،، سأقوم بلفت انتباهم

430
00:23:01,565 --> 00:23:02,675
وأنتِ اهربي بأقصى سرعتك

431
00:23:02,805 --> 00:23:03,885
وأنت؟

432
00:23:04,035 --> 00:23:05,885
سأكون بخير ،، لا تقلقي

433
00:23:06,115 --> 00:23:07,885
أنتِ فقط اركضي بأقصى سرعة

434
00:23:07,965 --> 00:23:09,785
انسى ،، كيف أتركك وحدك وأهرب؟

435
00:23:09,845 --> 00:23:12,465
انسة ،، كما أقول لكِ الآن

436
00:23:12,815 --> 00:23:14,325
اهربي بأسرع ماتستطيعين

437
00:23:14,415 --> 00:23:16,725
وأبلغي الشرطة ،، أتفهمين؟

438
00:23:19,015 --> 00:23:22,695
أنت ،،، هذا مايحدث تماماً في الأفلام

439
00:23:22,805 --> 00:23:25,985
يجب أن تكون رأيت ذلك في السينما أيضاً ،، أليس كذلك؟

440
00:23:37,355 --> 00:23:39,555
تقابلنا ثانية آنسة كانغ هي نا

441
00:23:43,165 --> 00:23:45,205
كيف يمكننا التعامل مع مثل هؤلاء الرجال؟

442
00:23:45,705 --> 00:23:47,775
ماذا يفعلون من أجل لقمة العيش؟

443
00:24:35,885 --> 00:24:36,645
هل أنتِ بخير؟

444
00:24:36,755 --> 00:24:37,595
آنستي

445
00:24:42,865 --> 00:24:44,125
أنا بخير 

446
00:24:56,535 --> 00:24:58,675
نحن حقاً لا نعرف كيف نرد لك الجميل
 
447
00:24:59,435 --> 00:25:00,535
أي معروف؟

448
00:25:01,005 --> 00:25:03,145
لقد تقابلنا عدة مرات من قبل

449
00:25:03,925 --> 00:25:06,065
أنا سيو دونغ تشان

450
00:25:06,785 --> 00:25:08,065
أنا تاي يون

451
00:25:09,465 --> 00:25:11,305
آنستي هي نا هل أنتِ بخير حقا ً؟

452
00:25:11,925 --> 00:25:13,305
لا تبدين أنكِ بخير

453
00:25:14,415 --> 00:25:17,705
اعتقد بأن علي أن آخذها الى المنزل الآن

454
00:25:18,745 --> 00:25:19,665
<i>نعم ،، افعل ذلك</i>

455
00:25:19,795 --> 00:25:21,965
هذا أفضل شئ تفعله ،،، انا سأذهب الآن.

456
00:25:23,125 --> 00:25:24,905
آنسة هي نا اعتني بنفسك

457
00:25:33,205 --> 00:25:34,305
دعينا نذهب

458
00:25:36,905 --> 00:25:38,395
قلت ،، دعينا نذهب

459
00:25:39,005 --> 00:25:40,605
حقاً!

460
00:25:46,455 --> 00:25:50,725
سمعت أن سو اه تم خطفها بالأمس

461
00:25:51,345 --> 00:25:52,145
<i>حقاً؟</i>

462
00:25:52,255 --> 00:25:54,715
<i>لحسن الحظ لم يحدث شي</i>

463
00:25:55,365 --> 00:25:57,375
لا نعرف من كان هؤلاء الرجال

464
00:25:57,835 --> 00:26:00,215
قالوا بأنهم لن يتركوها ترحل

465
00:26:01,895 --> 00:26:02,985
رئيس الخدم سيو

466
00:26:04,315 --> 00:26:05,225
نعم ،، أيها الرئيس

467
00:26:05,315 --> 00:26:08,995
هل هناك احتمال بأنهم كانوا يسعون وراء هي نا أيضاً؟

468
00:26:10,415 --> 00:26:11,435
حسناً

469
00:26:11,515 --> 00:26:16,515
كيف يحدث هذا؟
من ذا الذي يستطيع أن يقف في وجهي؟

470
00:26:16,965 --> 00:26:18,515
<i>لا تقلق ،، ياجدي</i>

471
00:26:20,295 --> 00:26:22,075
لا تقل اي شي أمام جدي

472
00:26:22,245 --> 00:26:23,415
لا أريده أن يقلق

473
00:26:23,495 --> 00:26:24,535
فهمت

474
00:26:24,755 --> 00:26:27,955
لاكن هؤلاء الذين هاجموك انستي ،، ماذا يريدون منك؟


475
00:26:28,345 --> 00:26:30,135
هناك شخص أشك به

476
00:26:30,285 --> 00:26:31,395
حقاً

477
00:26:32,045 --> 00:26:34,355
يجب أن أرده له ،، مئة ألف مرة

478
00:26:34,525 --> 00:26:38,005
استخدميني أيضاً
لا أستطيع ان أدع هؤلاء الناس يفلتون

479
00:26:38,095 --> 00:26:45,125
على كل حال ،، انا اليوم بخير ،، شكراً لــ
لي تاي يون

480
00:26:46,835 --> 00:26:48,845
نعم ،، قد يكون ذلك صحيح

481
00:26:48,965 --> 00:26:52,965
اذا لم يكن لي تاي يون لكنت في مشكله كبيرة،،أليس كذلك؟

482
00:26:56,555 --> 00:26:59,045
ماذا ؟ شكراً لــ لي تاي يون!

483
00:27:00,015 --> 00:27:01,535
لا شئ لي!

484
00:27:06,785 --> 00:27:09,385
أنتم ،، كيف تعتنون بالمهام؟

485
00:27:10,205 --> 00:27:11,415
ذلك الشاب!

486
00:27:11,865 --> 00:27:14,265
نحن من يجب علينا ان نغضب،، لماذا ضربتنا؟


487
00:27:14,315 --> 00:27:16,405
انتم ،، لا تستطيعون حتى أن تتعاملوا مع مهمة بسيطة!

488
00:27:16,475 --> 00:27:17,615
لماذا تصرخون علي؟

489
00:27:17,745 --> 00:27:20,905
اوه ،، أنت  شجاع الان  ،، أليس كذلك؟

490
00:27:21,015 --> 00:27:23,475
انسوا ذلك ،، لا أحتاج مساعدتكم بعد الآن

491
00:27:23,545 --> 00:27:24,405
أغلق الخط

492
00:27:24,815 --> 00:27:28,495
ألو ؟ الو؟

493
00:27:30,425 --> 00:27:31,845
أقفل الخط مرة أخرى!

494
00:27:32,515 --> 00:27:35,415
لماذا يعاملني بهذه الطريقة كل الوقت؟

495
00:27:35,605 --> 00:27:39,825
نعم الان ،، حان وقت البدء باللعبة الثانية والثالثة


496
00:28:00,085 --> 00:28:01,255
هل انتِ بخير؟

497
00:28:01,495 --> 00:28:02,445
<i>تقابلنا مرة أخرى.</i>

498
00:28:02,655 --> 00:28:03,585
<i>انسة كانغ هي نا</i>

499
00:28:05,815 --> 00:28:09,515
مالذي افكر به الآن ؟،، مجنونة ،، مجنونة

500
00:28:15,715 --> 00:28:18,725
أوه،، الجو حار ،، لماذا هو حارجداً؟

501
00:28:19,375 --> 00:28:21,035
هل التكييف معطل؟

502
00:29:08,305 --> 00:29:14,595
<i> كنت أفكر بك وحدي داخل  عقلي</i>

503
00:29:15,585 --> 00:29:21,975
<i>في احلامي قبلتكُ الالاف المرات</i>

504
00:29:22,875 --> 00:29:28,065
<i>أحيانا اراكِ تعبرين بابي</i>

505
00:29:29,645 --> 00:29:31,055
<i>مرحبا</i>

506
00:29:32,655 --> 00:29:36,045
<i>هل هو أنا من تبحثين عنه؟</i>

507
00:29:36,755 --> 00:29:39,245
<i>أستطيع أن أره في عينيك</i>

508
00:29:40,065 --> 00:29:43,225
<i>استطيع ان اراه في ابتسامتك</i>

509
00:29:43,595 --> 00:29:49,995
<i>أنت كل ما اتمناه ،، ذراعي مفتوحة لأجلك</i>

510
00:29:50,185 --> 00:29:53,255
<i>اذا عرفتي ما تقولين</i>

511
00:29:53,665 --> 00:29:56,605
<i>وعرفتي ما تفعلين</i>

512
00:29:57,175 --> 00:30:02,015
<i>وأريد ان أقول لكِ</i>

513
00:30:03,025 --> 00:30:05,515
<i>أنا أحبك</i>

514
00:30:16,865 --> 00:30:18,425
اذن انت تمتلك موهبة أيضاً؟

515
00:30:20,505 --> 00:30:21,995
هل استيقظتي بسببي؟

516
00:30:22,595 --> 00:30:24,695
ليس فقط بسببك..

517
00:30:25,455 --> 00:30:27,265
لكن لماذا لم تنام إلى الآن؟

518
00:30:29,025 --> 00:30:33,385
فجأه فكرت مالذي أعيش لأجله؟

519
00:30:33,975 --> 00:30:37,255
شعرت باني اذا لم أغني لن أشعر بالنوم

520
00:30:37,715 --> 00:30:38,815
هل هو كذلك؟

521
00:30:39,935 --> 00:30:41,815
إذن أكمل

522
00:30:42,105 --> 00:30:43,315
حقاً

523
00:30:47,705 --> 00:30:50,345
- أنت ...
- أنتظر

524
00:30:52,045 --> 00:30:53,455
أخبرني ماهي أمنيتك؟

525
00:30:54,445 --> 00:30:56,005
أمنيتي؟

526
00:30:57,605 --> 00:30:58,705
أمنيتي هي ...

527
00:30:58,795 --> 00:31:02,215
كلا ،، أريدك أن تغني لي أغنية جيلز جينيريشن أخبرني ماهي أمنيتك؟

528
00:31:03,505 --> 00:31:05,945
لكن لا أعرف إلا القليل منها

529
00:31:06,385 --> 00:31:07,225
حقاً؟

530
00:31:09,675 --> 00:31:11,855
إذن ( لا أحد)
أعزف أغنية لا أحد لــ لوندر جيرلز

531
00:31:12,915 --> 00:31:14,595
حتى تلك ،، لا أعرفها جيداً

532
00:31:14,775 --> 00:31:17,025
ماذا؟ إذن ماذا تعرف أن تعزف؟

533
00:31:19,005 --> 00:31:20,075
<i>محبط جداً.</i>

534
00:31:20,355 --> 00:31:22,445
إذهب وأحضر عامل الإصلاح

535
00:31:22,535 --> 00:31:24,445
المكيف معطل ،، الجو حار جداً انا أموت


536
00:31:25,905 --> 00:31:27,355
سوف أقوم بإصلاحه

537
00:31:32,465 --> 00:31:34,605
إلى أين ذهب؟

538
00:31:49,105 --> 00:31:50,295
<i>أسرع</i>

539
00:31:50,385 --> 00:31:51,525
نعم

540
00:31:53,605 --> 00:31:55,075
اه ،، هذا

541
00:31:55,965 --> 00:31:59,575
أنتي يا آنستي ،، هل يمكنك ان تعطيني المفك من جيبي؟

542
00:32:00,075 --> 00:32:01,735
ماذا؟ أنت

543
00:32:02,945 --> 00:32:03,945
أنسي ذلك

544
00:32:09,135 --> 00:32:11,465
انستي ،، أمسكي بالكرسي لأجلي

545
00:32:12,055 --> 00:32:13,045
لماذا علي فعل ذلك؟

546
00:32:13,175 --> 00:32:15,635
لأنتهي من إصلاحه بسرعه

547
00:32:16,465 --> 00:32:18,035
تخبرني أن أفعل هذا وذاك

548
00:32:24,335 --> 00:32:31,075
اه ،، المشكلة من فيش الكهرباء

549
00:32:31,185 --> 00:32:33,715
فهمت،، لم أعرف ذلك

550
00:32:38,835 --> 00:32:40,115
آنستي

551
00:32:41,105 --> 00:32:42,625
ابتعد ،، مالذي تفعله؟

552
00:32:45,105 --> 00:32:46,165
آنستي

553
00:32:46,425 --> 00:32:47,945
هل يمكنني أن أستخدم حمامك ،،، لو سمحتي؟

554
00:32:48,055 --> 00:32:49,135
لماذا؟

555
00:32:49,635 --> 00:32:50,965
اريد ان أغسل وجهي

556
00:32:51,295 --> 00:32:52,445
عائد إليك

557
00:32:52,765 --> 00:32:53,805
شكراُ

558
00:33:04,495 --> 00:33:06,805
تلك الفتاة بدأت تشعر بشئ نحوي

559
00:33:07,065 --> 00:33:09,805
الآن ،، الخطوة الأخرى

560
00:33:14,065 --> 00:33:17,135
وانغ سميني دي كابريو
الحاله الحرجة الثانية ،، العوامل

561
00:33:17,575 --> 00:33:19,915
<i>يأسرها بعطره الفاتن</i>

562
00:33:21,915 --> 00:33:24,895
<i>ينهي ذلك بعيونه اللآمعة</i>

563
00:33:27,365 --> 00:33:28,945
سأبدأ الآن..

564
00:33:29,035 --> 00:33:30,665
انتظريني ،، كانغ هي نا

565
00:33:32,775 --> 00:33:34,715
ألن تخرج ،،  مالذي تفعله؟

566
00:33:37,305 --> 00:33:38,375
آنستي

567
00:33:46,835 --> 00:33:51,385
أنت ،، لم تخرج لمدة طويلة
اذن ...

568
00:33:51,725 --> 00:33:54,925
اوشش ،، لا تقلقي انستي

569
00:34:06,405 --> 00:34:07,925
مالذي تفعله هنا؟

570
00:34:08,585 --> 00:34:12,155
نعم ،، أيها المدير جانغ الجو حار جداً

571
00:34:16,615 --> 00:34:18,745
من سحب القابس؟

572
00:34:19,435 --> 00:34:21,145
سوف يبرد الجو الآن

573
00:34:21,415 --> 00:34:22,255
شكراً لك

574
00:34:23,825 --> 00:34:24,895
الآن ،، ارتاحي من فضلك

575
00:34:26,005 --> 00:34:26,895
قل ليلة سعيدة

576
00:34:28,015 --> 00:34:31,175
نعم ،آنستي ،، طابت ليلتك

577
00:34:32,245 --> 00:34:33,175
اذهب

578
00:34:33,395 --> 00:34:34,465
نعم

579
00:34:40,665 --> 00:34:45,165
كلن لماذا انت الوحيد الذي يخدم الليلة؟

580
00:34:45,945 --> 00:34:50,135
حسناً،، المديرة  جيونغ  قالت بانها لا تشعر جيداً الليلة لذا تبادلت معها

581
00:34:50,575 --> 00:34:53,045
لماذا دخلت غرفة الانسة كانغ هي نا؟

582
00:34:54,355 --> 00:34:55,335
ألم ترى؟

583
00:34:55,655 --> 00:34:57,975
الانسة  كانغ هي نا قالت بأن المكيف في غرفتها تعطل

584
00:34:58,105 --> 00:35:00,395
اثناء الخدمة ،، يجب عليك أن تبقى في غرفة الأمن

585
00:35:01,685 --> 00:35:04,815
حسنا ،، وأنا في طريقي إلى المرحاض صدفة..

586
00:35:06,235 --> 00:35:08,495
هناك مرحاض بالقرب من غرفة الأمن

587
00:35:09,525 --> 00:35:13,805
اه ، هل هناك واحد ايضاً؟
لم أكن اعرف ذلك

588
00:35:15,075 --> 00:35:18,505
من الآن وصاعدا بدون أذني لا تتبادل مع الخدم


589
00:35:19,355 --> 00:35:20,235
حاضر سيدي

590
00:35:21,315 --> 00:35:22,005
انصرف

591
00:35:31,475 --> 00:35:32,865
لم الأمر صعب هكذا؟

592
00:35:36,405 --> 00:35:37,644
هذه بيانات الموظفين المستهدفين

593
00:35:37,645 --> 00:35:40,078
اللذين سيتم فصلهم من مجموعة يو سانق

594
00:35:40,725 --> 00:35:43,175
وفي هذه الظروف تحليل بسيط

595
00:35:44,505 --> 00:35:46,035
أتمنى ان يتم التحليل بشكل صحيح

596
00:35:47,195 --> 00:35:51,615
لكن أليس من الصعب عليك ان تفعل ذلك بشركة والدك


597
00:35:53,405 --> 00:35:54,185
صعب إلى حد ما

598
00:35:54,835 --> 00:35:59,805
لكن رغم ذلك،، تجاهل الامر تماما
 سوف أكون قلق

599
00:36:02,105 --> 00:36:03,075
أعتمد عليكم

600
00:36:03,295 --> 00:36:04,545
شكراً

601
00:36:10,105 --> 00:36:11,345
هل انت بخير فعلا؟

602
00:36:12,325 --> 00:36:13,055
ماذا؟

603
00:36:13,195 --> 00:36:14,605
اني قلق عليك كثيراً

604
00:36:15,615 --> 00:36:18,535
عندما يأتي التقرير ،،،ألن تفعل عائلتك شئ خلال هذا الأمر؟


605
00:36:19,055 --> 00:36:21,935
لا تقلق ،، اهتم فقط بكتابة المقال الإخباري

606
00:36:22,855 --> 00:36:23,935
<i>ووقع هنا أيضاً</i>

607
00:36:22,375 --> 00:36:25,375
<i>[توقيعات المواطنين اللذين يتقدمون
اعاذة تنظيم مجموعة يونغ سان]</i>

608
00:36:29,705 --> 00:36:31,735
يختلف عن ما توقعت

609
00:36:34,405 --> 00:36:35,535
هذا مناسب

610
00:36:36,805 --> 00:36:39,375
انستي ،، لماذا كل هذا فجاه؟

611
00:36:39,725 --> 00:36:43,275
بعد ما قدم لي شخص خدمة ،، لا أستطيع تفادي ذلك ،، اليس كذلك؟

612
00:36:45,385 --> 00:36:48,705
كخادم ،، فعلت مايجب علي فعله لكِ

613
00:36:48,925 --> 00:36:50,125
لا يجب عليك انفاق كل هذه الأموال

614
00:36:50,205 --> 00:36:52,145
ليس لك فقط لي تاي يون

615
00:36:52,146 --> 00:36:53,146
ماذا؟

616
00:36:53,645 --> 00:36:55,285
انستي ،، لا يجب عليك أنفاق كل هذه الاموال

617
00:36:55,495 --> 00:36:57,905
بعد ما قدم لي معروفاً،،،سأشعر بالأسف لأن تركت الأمر هكذا


618
00:37:00,825 --> 00:37:02,285
- لو سمحتي لفي لي هذه
- نعم

619
00:37:03,975 --> 00:37:05,815
لم تشعري بالأسى عني اذن

620
00:37:14,805 --> 00:37:20,225
فقط أخبري المحامي لي تاي يون هذه لشكره ،، سوف يتفهم ذلك

621
00:37:20,635 --> 00:37:22,225
اوه ،، فهمت

622
00:37:24,085 --> 00:37:27,075
لاكن ،، ألن يعود مرة أخرى؟

623
00:37:27,425 --> 00:37:29,705
ماذا ؟ كلا

624
00:37:29,835 --> 00:37:33,375
هو مشغول بأمر ما ،، هل أتصل به؟

625
00:37:33,665 --> 00:37:37,815
كلا ،، على كل حال انا لست هنا لرؤيته

626
00:37:39,385 --> 00:37:43,195
إذا كنتم تحتاجون للمساعده ،، أعلموني بذلك

627
00:37:43,725 --> 00:37:46,655
أنا شخص أرد أي خدمة تقدم لي

628
00:37:53,165 --> 00:37:53,795
لنذهب

629
00:37:54,225 --> 00:37:55,415
آنسة كانغ هي نا

630
00:37:56,155 --> 00:37:57,413
بما أنك هنا...

631
00:38:00,277 --> 00:38:02,333
رجاءاً وقعي على هذه أيضاً

632
00:38:04,495 --> 00:38:05,405
بكل تأكيد

633
00:38:12,565 --> 00:38:16,005
شاتو موتون روتشيلد من أفضل أنواع النبيذ في العالم

634
00:38:17,395 --> 00:38:19,035
هل سيكون اليوم على القائمة..

635
00:38:20,415 --> 00:38:21,975
أين يوجد ذلك؟

636
00:38:22,805 --> 00:38:27,675
اوه صحيح ،، سأعلم كبير الخدم  سيو عن النبيذ الأحمر ،، مارأيك بذلك؟

637
00:38:28,315 --> 00:38:31,265
تعلمين كبير الخدم سيو ... لماذا ذلك فجأه؟

638
00:38:31,355 --> 00:38:34,945
نبيذ ميرلوت باربيرا،،، 

639
00:38:31,375 --> 00:38:34,875
<i>*لقد قدم هذا النبيذ في حفل العشاء ،،أليس كذلك؟</i>

640
00:38:35,215 --> 00:38:37,705
أعتقد بأن لديه بعض من الموهبة 

641
00:38:37,935 --> 00:38:41,065
أيتها المدير جيونغ ،، يبدوا أنكِ مسرورة جداً من كبير الخدم سيو

642
00:38:41,435 --> 00:38:43,615
ألم تسر منه أيها المدير  جانغ  ؟

643
00:38:44,535 --> 00:38:46,335
لست متاكد

644
00:38:47,305 --> 00:38:51,945
بما انك خبيره في هذا المجال ،، حاولي أن تعلميه وسوف نرى

645
00:38:53,035 --> 00:38:57,605
على أي حال ،، الخادمات والخدم يجب أن يحصلوا على تدريب

646
00:38:58,135 --> 00:38:59,805
من الجيد فعله الآن

647
00:39:00,575 --> 00:39:01,395
حسناً إذن

648
00:39:03,795 --> 00:39:04,755
ها هو

649
00:39:15,885 --> 00:39:17,215
أنا آسف

650
00:39:19,965 --> 00:39:21,135
ياإلهي

651
00:39:21,555 --> 00:39:24,055
لو كسرناها سوف نفقد راتب كم شهر

652
00:39:25,305 --> 00:39:26,825
شكراً لك أيها المدير جانغ

653
00:39:29,465 --> 00:39:30,855
<i>أيها المدير جانغ.</i>

654
00:39:31,355 --> 00:39:34,396
هل لاحظت أن بعض النبيذ أختفى؟

655
00:39:34,695 --> 00:39:36,975
سأتححق من ذلك لاحقاً

656
00:39:38,175 --> 00:39:39,225
دعينا نذهب

657
00:40:01,885 --> 00:40:05,035
انسة هي نا ،، الأمر لم يكن متعمد

658
00:40:05,995 --> 00:40:09,755
لا داعي للقلق ،، مثل هذه الأشياء تحدث عادةً

659
00:40:13,615 --> 00:40:14,375
اذهبي

660
00:40:14,795 --> 00:40:15,995
نهم ،، انستي

661
00:40:26,815 --> 00:40:30,975
لا بد أنه استلم هديتي

662
00:40:47,515 --> 00:40:49,745
هل هناك أي اتصال لأجلي؟

663
00:40:50,215 --> 00:40:51,235
كلا

664
00:40:51,785 --> 00:40:52,855
حقا لا يوجد!

665
00:40:53,835 --> 00:40:55,475
لا أقول الكذب

666
00:40:56,385 --> 00:40:58,765
هذا غريب ،، كان يجب أن يتصل في هذا الوقت

667
00:40:58,925 --> 00:41:00,765
هل تنتظرين أتصال؟

668
00:41:01,805 --> 00:41:03,995
كلا ،، لا شئ من ذلك

669
00:41:08,015 --> 00:41:09,365
ماخطبها ؟

670
00:41:11,895 --> 00:41:14,795
أو يمكن بأنها  تنتظر اتصال ذلك المحامي؟

671
00:41:19,215 --> 00:41:19,955
مرحبا

672
00:41:21,515 --> 00:41:22,885
المحامي لي؟!

673
00:41:24,665 --> 00:41:25,545
نعم

674
00:41:28,475 --> 00:41:31,575
واو ،، هل هناك من يعيش بذلك المنزل حقاً؟

675
00:41:31,945 --> 00:41:33,215
لقد سال لعابك

676
00:41:33,465 --> 00:41:36,815
انسة ايو أو جو ،، ألا تُظهري بعضاً من الرقي


677
00:41:37,365 --> 00:41:39,065
نعم ،، أعلم

678
00:41:39,925 --> 00:41:42,605
حسناً ما نقوم به ليس عملاً صعباً

679
00:41:42,835 --> 00:41:45,325
سمعت أن امك اعتادت أن تكون من الجانحين

680
00:41:45,735 --> 00:41:46,575
ماذا قلتي؟

681
00:41:46,755 --> 00:41:48,235
هذا ماقالته أمي

682
00:41:48,615 --> 00:41:52,285
هذا يذكرني ،، بالبيئة التي نشأت فيها وهذا أمر مهم

683
00:41:55,135 --> 00:41:57,745
مما أعرفه ،، هذا ما كانت عليه أمك

684
00:42:00,795 --> 00:42:01,815
انسه سو اه هنا

685
00:42:02,165 --> 00:42:04,305
اليوم ،، جلبت الأحذية التي صممتهاا

686
00:42:04,375 --> 00:42:05,385
هل جدي في البيت؟

687
00:42:05,465 --> 00:42:06,215
رجاءاً تفضلو

688
00:42:09,145 --> 00:42:10,045
انستي

689
00:42:12,245 --> 00:42:13,115
آنستي

690
00:42:13,165 --> 00:42:15,175
لا داعي لأن تتبعني اليوم
سوف أذهب في طريقي

691
00:42:15,245 --> 00:42:16,525
كلا ،، سوف أخذك إلى هناك

692
00:42:16,575 --> 00:42:17,655
لا داعي لذلك

693
00:42:19,155 --> 00:42:22,305
بعض من الناس الغرباء هاجموك ،، هل تتذكرين ذلك؟

694
00:42:22,675 --> 00:42:25,625
ككبير خدمك ،، لن سمح لك بالذهاب بمفردك

695
00:42:25,795 --> 00:42:27,455
لماذا أنت مزعج هكذا

696
00:42:27,715 --> 00:42:29,075
بما أنني لازلت لطيفة معك ،، ابتعد عن طريقي

697
00:42:29,225 --> 00:42:30,195
كلا!

698
00:42:30,475 --> 00:42:31,835
اه حقاً

699
00:42:32,565 --> 00:42:34,735
لا تتبعني!

700
00:42:35,075 --> 00:42:35,815
انستي

701
00:42:37,625 --> 00:42:38,625
آنستي!

702
00:42:44,505 --> 00:42:45,425
أوبا!

703
00:42:47,765 --> 00:42:48,505
ايو جو

704
00:42:48,665 --> 00:42:51,395
ايو جو ،، هل تعرفين كبير الخدم سيو؟

705
00:42:51,725 --> 00:42:53,775
سيو ،،، بتلر سيو

706
00:42:54,115 --> 00:42:56,585
<i>ألا تعلمين أن  بتلر هو كبير خدم    هي نا    ؟</i>

707
00:43:17,475 --> 00:43:20,415
ماسبب رؤيتك لي؟

708
00:43:21,895 --> 00:43:23,645
لقد أرسلتِ هدايا غالية الثمن!

709
00:43:24,255 --> 00:43:27,005
آه هذا ،، انه لا شئ

710
00:43:28,215 --> 00:43:31,025
أيا كان ،،، أنا أدين لكِ بخدمة

711
00:43:32,195 --> 00:43:36,285
أنا ممتن لكِ ،، لاكن يجب ان أرجها لك ،، لهذا أجتمعت بك هنا

712
00:43:36,885 --> 00:43:37,635
ماذا؟

713
00:43:37,685 --> 00:43:40,205
إنه كثير جداً مقارنة بمافعلته ذلك اليوم

714
00:43:45,875 --> 00:43:46,945
لا أستطيع أن أقبل هذا

715
00:43:48,815 --> 00:43:50,165
سيد لي تاي يون..

716
00:43:51,175 --> 00:43:54,125
كأبن مجموعة يو سانق يقول مكلف جداً..

717
00:43:54,205 --> 00:43:55,475
الأ تعتقد بأن هذا تزييف

718
00:43:56,585 --> 00:43:58,315
مثل العامة!

719
00:43:59,445 --> 00:44:00,445
هل هذا ما تعتقدين؟!

720
00:44:00,495 --> 00:44:02,600
منذ ان بدأتِ حديثك ،، لماذا لا تصل  إلى المغزى؟


721
00:44:03,295 --> 00:44:04,600
واضح بأنك سليل المليونير

722
00:44:04,615 --> 00:44:07,035
ومع ذلك محامي عن حقوق الإنسان في مظهر قوي وغني

723
00:44:07,345 --> 00:44:09,655
في الحقيقة أعتقد بأنك منافق..

724
00:44:09,955 --> 00:44:11,065
ألا تعتقد ذلك؟

725
00:44:15,985 --> 00:44:20,005
<i>عندما كنت طالب مدرسة  ،، دخلنا في شجار انا وصديقي</i>

726
00:44:21,905 --> 00:44:23,535
تم أخذنا إلى مركز الشرطة

727
00:44:24,625 --> 00:44:27,865
ذلك الصديق اخذ خطأي أيضاً،،،وتم طردة

728
00:44:28,615 --> 00:44:30,785
لكن تظاهرت كان شئ لم يحدث

729
00:44:32,195 --> 00:44:34,055
والفضل لأبي الغني

730
00:44:36,095 --> 00:44:37,820
ذلك كان أول مرة أجد..

731
00:44:39,045 --> 00:44:40,695
أن المال شئ مخيف...

732
00:44:42,685 --> 00:44:43,705
إنه شئ محرج

733
00:44:45,365 --> 00:44:48,165
لماذا تخبرني بكل هذا؟

734
00:44:48,325 --> 00:44:52,785
آنسة هي نا بسبب مجموعة كانغ سان ،، انتي تعيشين بشكل مريح ،، أليس كذلك؟

735
00:44:53,785 --> 00:44:57,895
لكن ،، ألا  تشعرين بالعار بالعيش هكذا

736
00:44:59,705 --> 00:45:02,565
نعم ،، الحياة التي أعيشها

737
00:45:03,435 --> 00:45:06,045
ممكن كما قلتي نفاق

738
00:45:07,685 --> 00:45:09,005
لكن انا مرتاح جداً..

739
00:45:11,035 --> 00:45:13,975
على الأقل اعرف ما هو المحرج

740
00:45:18,835 --> 00:45:21,335
بطريقة أخرى ،، لتعبري عن مابداخل قلبك تجنبي المال

741
00:45:21,695 --> 00:45:22,665
هناك العديد من الطرق

742
00:45:24,235 --> 00:45:26,295
لكن لا يمكنني القبول به بهذه الطريقة بالذات

743
00:45:47,295 --> 00:45:48,555
<i>لماذا لابد ان تكذب؟</i>

744
00:45:49,175 --> 00:45:50,555
قلت بأنك كنت سكرتير الرئيس

745
00:45:50,725 --> 00:45:52,845
قلت بانك كنت في سوكشو
لماذا أخبرتني بكل تلك الاكاذيب؟

746
00:45:54,185 --> 00:45:55,075
حسناً..

747
00:45:56,965 --> 00:46:00,635
أنت ،، أنا  أعمل كعبد لـ كانق هي نا

748
00:46:01,405 --> 00:46:02,705
كيف أستطيع ان أخبرك بذلك؟

749
00:46:02,765 --> 00:46:04,325
اذن أخبرتني بالأكاذيب!

750
00:46:04,965 --> 00:46:05,825
ايو جو ،،،

751
00:46:06,135 --> 00:46:08,555
أوبا ،، لو أخبرتني الحقيقة ،، هل كنت سأعترض؟

752
00:46:09,515 --> 00:46:12,815
أعلم جيداً بان كانغ هي نا تكرهك كثيراً

753
00:46:13,085 --> 00:46:15,605
كان عليك العمل لكسب المال ،،، حتى لو أضطررت العمل لديها

754
00:46:15,795 --> 00:46:17,795
هل تعتقد بأنني لن اتفهم ذلك؟

755
00:46:18,455 --> 00:46:20,215
أوبا ،، لا تعرفني جيداً

756
00:46:22,125 --> 00:46:22,985
أنا آسف ،، ايو جو

757
00:46:23,985 --> 00:46:26,465
أنسى ،، من يرغب في استماع الأعذار

758
00:46:32,835 --> 00:46:35,965
لاكن أوبا ،، سوف أسألك شئ واحد

759
00:46:37,405 --> 00:46:39,855
عن أكاذيبك ،، أهذه كل الأكاذيب؟

760
00:46:42,005 --> 00:46:43,985
هل فعلا هذه كل الأكاذيب؟

761
00:46:46,335 --> 00:46:48,245
هذه هي كل الاكاذيب.

762
00:46:50,035 --> 00:46:53,155
عيوننا تنظر إلى بعضها البعض ،،

763
00:46:54,085 --> 00:46:56,645
ماذا كنا نحاول ان نقول؟

764
00:46:58,325 --> 00:47:01,255
أوه ،، أبنتي عادت باكرة اليوم!

765
00:47:02,405 --> 00:47:03,675
أنا عدت

766
00:47:03,845 --> 00:47:09,175
تعالي هنا ساعديني ،، بطئ جداً أن أقوم بذلك بنفسي

767
00:47:10,145 --> 00:47:14,415
اذن ،، هل ذاك الثعلب ضايقك مجدداً؟

768
00:47:15,145 --> 00:47:16,175
كلا.

769
00:47:16,625 --> 00:47:18,175
لماذا تفعلين الكثير؟

770
00:47:19,645 --> 00:47:21,685
دونغ شان ،، يحب الكشمي ،، أليس كذلك؟

771
00:47:22,875 --> 00:47:25,245
أتسائل كيف هي أحواله في سوكشو

772
00:47:25,425 --> 00:47:28,395
رغبت في أن أرسل له بعضاً من الكشمي وبعض من الاطباق الأخرى..

773
00:47:28,445 --> 00:47:30,205
لا يجب عليك ذلك ،،إنه لم يذهب إلى سوكشو

774
00:47:30,305 --> 00:47:31,155
ماذا؟

775
00:47:31,385 --> 00:47:33,235
هل سافر للخاج مع الرئيس؟

776
00:47:33,795 --> 00:47:37,235
اه عزيزي دونغ شان حقق ذلك الآن

777
00:47:37,335 --> 00:47:38,835
كلا ،، لم يفعل

778
00:47:40,005 --> 00:47:41,575
فتاة ،، أنت...

779
00:47:41,955 --> 00:47:43,555
لماذا تدورين حولي؟

780
00:47:44,615 --> 00:47:45,995
أمي ،، حقاً!

781
00:47:46,435 --> 00:47:48,525
لا أستطيع العيش مرة أخرى

782
00:47:48,585 --> 00:47:51,725
فتاة ،، حقاً ماذا تعنين؟

783
00:47:51,765 --> 00:47:53,095
لا تستطيعين العيش؟ لا تستطيعين العيش؟!

784
00:47:53,345 --> 00:47:54,840
امك سوف تقتلك؟

785
00:47:54,845 --> 00:47:56,155


786
00:48:10,845 --> 00:48:14,425
<i>الرقم الذي طلبته لم يتم الرد عليه ،، سيتم تحويلك إلى البريد الصوتي</i>

787
00:48:15,465 --> 00:48:17,045
مالذي أفعله؟

788
00:48:56,435 --> 00:48:59,485
انت ،، من أنت؟

789
00:49:06,735 --> 00:49:09,075
أوه ،، جيد انك هنا..

790
00:49:10,605 --> 00:49:11,695
إفتحها لي

791
00:49:13,105 --> 00:49:14,025
انستي!

792
00:49:14,235 --> 00:49:15,345
أسرع

793
00:49:25,115 --> 00:49:26,085
هل أسكب لكِ؟

794
00:49:28,825 --> 00:49:30,775
هل حدث شئ اليوم؟

795
00:49:32,815 --> 00:49:33,645
هل هناك أمل؟

796
00:49:34,265 --> 00:49:35,645
ماذا حدث؟

797
00:49:36,055 --> 00:49:37,125
هنا.

798
00:49:45,645 --> 00:49:46,715
أشرب قليلاً أيضا

799
00:49:47,125 --> 00:49:48,305
كلا

800
00:49:55,625 --> 00:49:57,685
لماذا تبدو حزين؟

801
00:50:01,655 --> 00:50:02,555
حسناً...

802
00:50:05,815 --> 00:50:09,935
كذبتُ على أختي

803
00:50:11,895 --> 00:50:13,125
هل لديك أخت؟

804
00:50:14,115 --> 00:50:15,585
هي بمثابة أخت بالنسبةِ لي

805
00:50:18,315 --> 00:50:19,995
إذن ،،هي فتاة

806
00:50:20,895 --> 00:50:22,405
لكن لماذا كذبت عليها؟

807
00:50:26,345 --> 00:50:27,025
حسناً..

808
00:50:30,245 --> 00:50:31,635
بسبب المال

809
00:50:34,165 --> 00:50:35,975
هل كذبت بسبب المال؟

810
00:50:37,285 --> 00:50:38,375
لماذا؟

811
00:50:40,435 --> 00:50:43,545
مالذي لماذا ؟ لأنني لا أملك المال؟

812
00:50:43,835 --> 00:50:44,995
لأنني أحتاج المال

813
00:50:45,885 --> 00:50:48,525
انستي ،،لن تفهمي ذلك

814
00:50:49,115 --> 00:50:52,845
لم تعاني ولو مجرد مرة لاجل الحصول على المال

815
00:50:55,115 --> 00:50:58,545
لماذا تظن أني لم أعاني؟

816
00:50:58,925 --> 00:50:59,615
ماذا؟

817
00:50:59,855 --> 00:51:01,045
اليوم عانيت!

818
00:51:03,955 --> 00:51:06,305
عانيت كثيراً بسبب المال

819
00:51:06,515 --> 00:51:08,115
اليوم!

820
00:51:10,365 --> 00:51:12,205
هل هذه جريمة لأنني غنية؟!

821
00:51:14,505 --> 00:51:16,335
بسبب المال..

822
00:51:19,525 --> 00:51:20,425
بسبب المال...

823
00:51:26,635 --> 00:51:27,385
أحمق

824
00:51:29,185 --> 00:51:30,215
انستي

825
00:51:36,355 --> 00:51:39,405
أذن ،، هل أعاد هداياك؟!

826
00:51:39,895 --> 00:51:42,655
هل دعاكِ ليقول لك مثل هذه لأشياء؟

827
00:51:43,165 --> 00:51:44,865
أنه بالتأكيد....

828
00:51:45,285 --> 00:51:48,585
أليس كذلك ،، ذلك الشاب شخص سئ ،، أليس كذلك؟

829
00:51:48,745 --> 00:51:51,655
أنستي ،، لا أستطيع أ ن اتحمل بعد الآن

830
00:51:51,745 --> 00:51:53,965
ذلك الاحمق ،، الآن انا ســ....

831
00:51:56,185 --> 00:51:57,075
<i>عزيزي</i>

832
00:51:58,125 --> 00:51:59,555
أيها الاولاد!

833
00:52:00,095 --> 00:52:01,015
أحبك

834
00:52:01,105 --> 00:52:02,045
وانا أيضاً

835
00:52:02,085 --> 00:52:03,655
<i>عزيزي ،، انت جداً وسيم</i>

836
00:52:03,825 --> 00:52:04,775
أوشش

837
00:52:05,865 --> 00:52:08,345
- دعينا نصمت ونرحل
- عزيزي ،، احبك

838
00:52:08,665 --> 00:52:09,865
<i>وانا أيضاً ،، أنا أيضاًً</i>

839
00:52:09,915 --> 00:52:10,915
أوشش

840
00:52:10,985 --> 00:52:12,885
<i>جداً وسيم ،، لماذا انت جداً وسيم؟</i>

841
00:52:13,165 --> 00:52:14,715
<i>لمَ لا؟</i>

842
00:52:28,505 --> 00:52:34,675
<i>منذ متى بدأت تسكن قلبي؟</i>

843
00:52:31,395 --> 00:52:32,265
انه ممتع ،، أليس كذلك؟

844
00:52:33,945 --> 00:52:36,535
إلى أين تستمر بالفرار؟

845
00:52:35,955 --> 00:52:41,765
<i>منذ متى كانت السماء وردية اللون؟</i>

846
00:52:36,865 --> 00:52:39,095
استديري ،، استديري

847
00:52:42,395 --> 00:52:46,045
<i>أظل أفكر بالامر ،، أضحك بصوت عالي,</i>

848
00:52:44,195 --> 00:52:45,595
اشعر بالدوار

849
00:52:46,425 --> 00:52:49,525
<i>حتى عندما أكون معك ،، تظاهرت بانه ليس هكذا</i>

850
00:52:48,175 --> 00:52:49,205
أتريد أن تشرب هذا؟

851
00:52:49,655 --> 00:52:53,345
<i>أقلب رأسي ،، لكني لا زلت افكر به</i>

852
00:52:53,615 --> 00:52:56,845
<i>اشعر بالارتياح بسبب اعترافك بالحب</i>

853
00:52:58,055 --> 00:53:00,305
<i>أعدك بانني سوف أعامل جيداً</i>

854
00:53:00,595 --> 00:53:03,445
<i>سأعتز بك أمام الجميع</i>

855
00:53:03,895 --> 00:53:09,435
<i> لن ادع عينيك المشرقة تسقط دمعة واحدة</i>

856
00:53:09,615 --> 00:53:13,795
<i>رجاءاً حبي الأخير<i>

857
00:53:19,805 --> 00:53:20,925
هل تريدين أن تشربي هذا؟

858
00:53:27,725 --> 00:53:30,265
لماذا أرسلتِ هدايا لذلك الشاب ،، على أي حال؟

859
00:53:30,465 --> 00:53:32,135
كنت أيضاً اتسائل !

860
00:53:32,805 --> 00:53:35,125
ماهو الشئ الرائع في محامي حقوق الإنسان؟

861
00:53:35,485 --> 00:53:37,415
تجاهل حقوقي أيضاً

862
00:53:39,305 --> 00:53:40,805
ليس حقوقك ،، لكن شخصيتك

863
00:53:43,105 --> 00:53:45,215
أوه ،، أنهم سواء

864
00:53:45,355 --> 00:53:49,015
على كل حال ،، في المستقبل لا تريه أبداً

865
00:53:49,225 --> 00:53:50,065
هل تفهمين؟

866
00:53:50,355 --> 00:53:51,375
نعم.

867
00:53:52,205 --> 00:53:54,555
هذا ما اخطط أن أقوم به

868
00:53:55,505 --> 00:54:01,475
في المستقبل ،، أبداً ،، لن أراه مرة أخرى

869
00:54:03,185 --> 00:54:04,935
هذه افضل طريقة للتفكير

870
00:54:07,105 --> 00:54:08,745
اه ،، ياله من طقس جميل

871
00:54:09,535 --> 00:54:10,745
لكن ،، آنستي 

872
00:54:11,585 --> 00:54:13,035
أشعر بالفضول حول شئ

873
00:54:14,255 --> 00:54:15,725
لماذا كنتِ تعتقدين بانه شخص جيد

874
00:54:16,515 --> 00:54:17,725
يمكن...

875
00:54:34,605 --> 00:54:40,435
<i>بدون سابق إنذار ،، ابتسم</i>

876
00:54:38,515 --> 00:54:40,205
أوه ،، العديد من النجوم

877
00:54:41,375 --> 00:54:47,365
<i>قلبي يستمر بسحبكِ إليه</i>

878
00:54:48,055 --> 00:54:55,315
<i>هل يجب علي ان أبقيك داخل قلبي مع ابتسامه؟</i>

879
00:54:55,565 --> 00:55:01,195
<i>أم يجب أن اخفي ما أشعر به</i>

880
00:55:03,155 --> 00:55:08,865
<i>أرغب في ان أصبح رجل جيد لأجلك</i>

881
00:55:09,485 --> 00:55:15,615
<i>يمكنك الإعتماد عليه</i>

882
00:55:16,685 --> 00:55:23,295
<i>على الرغم من انني أعلم أنني لن استطيع اخفاء الامر بهدوء</i>

883
00:55:23,975 --> 00:55:30,565
<i>لكنني فقط أملأ ُ قلبي</i>

884
00:55:31,425 --> 00:55:44,115
<i>أدير وجهي لأخفي ما يشعر قلبي</i>

885
00:55:40,855 --> 00:55:43,988
طابت ليلتك ،، يا أميرتي

886
00:55:45,675 --> 00:55:51,705
<i>لا أستطيع أن أفعل شيئاً حول الحب</i>

887
00:55:51,985 --> 00:55:58,395
<i>قلبي لا يزال يرفض التحرك معي</i>

888
00:55:59,965 --> 00:56:03,955
خلال الأيام الماضية ،، أختفى النبيذ الأحمر من القصر


889
00:56:05,895 --> 00:56:06,795
من فعل ذلك؟

890
00:56:08,855 --> 00:56:12,215
بصمات الأصابع ستكشف لنا عن الفاعل لذا من الأفضل ان يعترف الآن

891
00:56:15,385 --> 00:56:17,675
اذا لم تفعل ،، تعني مشكلة كبيرة

892
00:56:20,075 --> 00:56:21,285
لقد شربته

893
00:56:22,775 --> 00:56:23,585
آنستي

894
00:56:24,485 --> 00:56:27,275
لم أستطع النوم الليلة الماضية لذا شربته

895
00:56:28,145 --> 00:56:31,345
لكنكِ لن تطلبية أخذتيه بنفسك!

896
00:56:31,545 --> 00:56:33,345
لان الوقت كان متاخر

897
00:56:33,675 --> 00:56:35,985
الخدم يحتاجون للنوم أيضاً،، أليس كذلك؟

898
00:56:37,075 --> 00:56:39,365
إذا ضبطت الفاعل دعه يذهب

899
00:56:40,155 --> 00:56:41,685
كبير الخدم سيو ،، اتبعني

900
00:56:42,265 --> 00:56:43,335
نعم

901
00:56:43,555 --> 00:56:45,705
انت ! أنت! أنتما أيضاً

902
00:56:49,995 --> 00:56:52,495
اعتقد بأنكما غير متوافقان

903
00:56:57,045 --> 00:56:58,515
اليلة الماضية..

904
00:56:58,525 --> 00:56:59,485
نعم

905
00:56:59,595 --> 00:57:02,075
أنت من حملني إلى غرفتي

906
00:57:02,435 --> 00:57:03,305
نعم ،، بالطبع

907
00:57:04,235 --> 00:57:07,235
لم تقل بأي شئ مضحك ،، اليس كذلك؟

908
00:57:07,995 --> 00:57:08,845
آنستي!

909
00:57:09,295 --> 00:57:11,415
كيف تفكرين بي بذلك الطريقة؟
لماذا تقولين ذلك؟

910
00:57:11,665 --> 00:57:14,015
أنا لست ذلك النوع من الشخص

911
00:57:14,225 --> 00:57:15,285
لماذا؟

912
00:57:15,955 --> 00:57:18,295
لأني كبير خدمك

913
00:57:19,315 --> 00:57:21,455
نعم ،، انه مضحك قليلاً

914
00:57:22,795 --> 00:57:23,665
انتظر

915
00:57:41,735 --> 00:57:43,105
ألم تتحقق من مظهرك؟

916
00:57:43,675 --> 00:57:46,785
اذا رآك المدير جانغ سيقضي عليك

917
00:57:47,405 --> 00:57:48,535
<i>آنستي!</i>

918
00:57:48,595 --> 00:57:49,655
<i>آنستي!</i>

919
00:57:50,205 --> 00:57:51,385
ماذا؟

920
00:57:51,655 --> 00:57:53,305
الرئيس يبحث عنكِ؟

921
00:57:53,365 --> 00:57:54,265
حسناً

922
00:57:55,665 --> 00:57:56,505
<i>اذهب الى عملك</i>

923
00:57:57,625 --> 00:57:58,505
نعم.

924
00:58:07,735 --> 00:58:09,775
جدي ،،هل دعيتني؟

925
00:58:10,415 --> 00:58:12,565
مالذي بالضبط حدث لكِ؟

926
00:58:15,375 --> 00:58:17,435
<i> هي نا ممثلة مجموعة كانغ سان توقع على اعتراض تقليص مجموعة يو سانغ<i>

927
00:58:16,525 --> 00:58:19,625
هل تعلمين كم كان رئيس مجموعة يو سانق غاضباً عندما اتصل بي

928
00:58:19,975 --> 00:58:22,145
لماذا ادخلتي نفسك في شؤونهم العائلية

929
00:58:22,495 --> 00:58:23,835
كلا،، لم أفعل

930
00:58:23,975 --> 00:58:26,905
اذا لم تفعلي ،، كيف حصلو على توقيعك؟!

931
00:58:27,525 --> 00:58:30,065
لماذا وقعتيه؟

932
00:58:31,345 --> 00:58:32,355
ذلك الوقت ..

933
00:58:33,115 --> 00:58:34,895
عندما ذهبت إلى مكتب لي تاي يون

934
00:58:35,405 --> 00:58:37,095
اعتقدت ان بإمكاني مساعدته

935
00:58:37,165 --> 00:58:38,135
لي تاي يون!

936
00:58:38,695 --> 00:58:39,805
لي نجل الرئيس!

937
00:58:40,865 --> 00:58:42,685
هل جعلك ذلك الشاب توقعين؟

938
00:58:42,945 --> 00:58:45,145
كلا ،، لم يكن هكذا

939
00:58:45,485 --> 00:58:47,145
وقعت بنفسي

940
00:58:47,295 --> 00:58:49,145
ماذا؟!

941
00:58:51,055 --> 00:58:52,935
لي تاي يون ،، ذلك الشرير

942
00:58:53,795 --> 00:58:55,385
لم اعتقد أبدا انه هكذا

943
00:58:55,505 --> 00:58:58,265
كيف يجرؤ على تحريض الأبرياء مثلك وينشر تلك التقارير الإخبارية

944
00:58:58,425 --> 00:58:59,905
هذا الشاب ،، سوف أقوم بـ..

945
00:58:59,965 --> 00:59:04,495
جدي انا التي وقعت ،، لا علاقة له بذلك

946
00:59:04,525 --> 00:59:07,285
ابقي صامته ،، كل ذلك بسببه 

947
00:59:07,835 --> 00:59:10,135
Iسوف أذهب إلى المدير جانغ

948
00:59:10,345 --> 00:59:11,475
أين مدبر المنزل جانغ

949
00:59:11,515 --> 00:59:12,745
- جدي
- ايتها المدبرة جانغ!

950
00:59:12,845 --> 00:59:16,485
لقد وقعت على  اعتراض تقليص مجموعة يو سانق

951
00:59:16,645 --> 00:59:18,045
هذه مشكلة كبيرة

952
00:59:18,365 --> 00:59:21,515
لاكن هذه الصورة جميلة جداً

953
00:59:21,545 --> 00:59:22,365
أليس كذلك

954
00:59:22,445 --> 00:59:24,365
هل هناك أي مثير للاهتمام؟ 

955
00:59:24,665 --> 00:59:26,715
انسة هي نا في الأخبار مرة اخرى

956
00:59:27,005 --> 00:59:27,765
في الاخبار!

957
00:59:28,615 --> 00:59:32,025
بسبب ذلك ،، قام الرئيس بتوبيخ الآنسة هي نا

958
00:59:32,115 --> 00:59:34,095
لا نعلم من جعلها توقع ذلك

959
00:59:34,385 --> 00:59:36,295
- لكنه ميت بكل تأكيد
- أين هي الآنسة هي نا؟

960
00:59:36,595 --> 00:59:41,555
نعم هذا صحيح
نعم ،، لقد وقعته بنفسها

961
00:59:44,395 --> 00:59:45,105
أنت!

962
00:59:45,215 --> 00:59:47,005
هيونغ انت من جعل الانسة هي نا توقع؟

963
00:59:47,935 --> 00:59:48,645
نعم.

964
00:59:49,755 --> 00:59:51,625
لماذا فعلت شئ كهذا؟

965
00:59:52,355 --> 00:59:54,945
مالذي لماذا ؟ انه شي جيد للدعاية والإعلان ،، أليس كذلك؟

966
00:59:54,985 --> 00:59:57,305
هيونغ ،، هل قمت بإخبارها؟

967
00:59:57,515 --> 00:59:59,475
هل تعتقد بانها علمت ماذا توقع؟

968
01:00:01,255 --> 01:00:03,755
لكن لا يهم ماتجنيه

969
01:00:04,225 --> 01:00:06,575
لا يجوز أن تفعل ذلك في شخص ،، يجهل ما يقوم به ،، أليس كذلك؟

970
01:00:07,375 --> 01:00:09,855
اذن ،،ماذا يجب علينا  ان نفعله الان؟

971
01:00:11,255 --> 01:00:13,015
سأحاول أن اتصل بـ كانغ هي نا

972
01:00:13,745 --> 01:00:15,015
أنت تولى التقرير

973
01:00:15,645 --> 01:00:16,355
حسناً

974
01:00:38,985 --> 01:00:40,365
<i>هل تدعي نفسك رجل؟</i>

975
01:00:41,715 --> 01:00:44,375
كل اعمالنا مع مجموعة  كان سانغ   ألغيت

976
01:00:45,635 --> 01:00:47,125
<i>مهما كان ماحدث</i>

977
01:00:47,405 --> 01:00:49,315
<i>كيف تجعل كانغ  هي نا ممثلة مجموعة كانغ سان تقوم بالتوقيع؟</i>

978
01:00:50,175 --> 01:00:52,725
اذا كنت تصر على فعل ذلك ،، أغرب عن وجهي حالاً

979
01:00:54,195 --> 01:00:55,465
منذ متى كنا عائلة؟

980
01:00:55,985 --> 01:00:57,025
ماذا؟

981
01:00:57,415 --> 01:00:58,885
الأيام التي كنا فيها عائلة 

982
01:00:59,475 --> 01:01:01,225
كانت منذ زمن بعيد ،، لا أتذكرها الآن

983
01:01:02,705 --> 01:01:04,055
الرشوة ،، تخفيض النفقات الغير مشروعة

984
01:01:04,115 --> 01:01:07,475
مال عمل قاسي يعلن افلاس مصانعه

985
01:01:07,645 --> 01:01:09,045
ألن تفعل انت وأبي ذلك؟

986
01:01:10,875 --> 01:01:12,285
أيها السافل!

987
01:01:13,275 --> 01:01:14,435
حاول قول ذلك مرة أخرى!

988
01:01:14,985 --> 01:01:16,035
ماذا قلت؟

989
01:01:16,075 --> 01:01:17,095
توقف عن ذلك

990
01:01:18,725 --> 01:01:20,205
<i>ألم تفرط في هذا الأمر؟<i>

991
01:01:20,245 --> 01:01:22,645
<i>مالشئ الخاطئ الذي فعله لكي تضربه؟</i>

992
01:01:23,485 --> 01:01:25,755
انسة كانغ هي نا ،، هذا ليس بالشئ لتزعجي نفسك به

993
01:01:26,155 --> 01:01:28,135
لماذا أزعج نفسي في يخصني؟

994
01:01:28,875 --> 01:01:31,615
ذلك التوقيع ،، السيد لي تاي  يوون لا يعلم بأمره

995
01:01:31,965 --> 01:01:34,925
انا من وقعته بنفسي ،، لذا توقف عن لومه

996
01:01:35,575 --> 01:01:39,178
هذا ليس له علاقة بكِ

997
01:01:45,655 --> 01:01:47,165
سيد لي تاي يون دعنا نتحدث

998
01:01:47,215 --> 01:01:48,065
سوف نتحدث لا حقاً

999
01:01:48,125 --> 01:01:49,305
سيد لي تاي يون

1000
01:01:49,765 --> 01:01:51,695
لماذا تعيش بهذا الغباء؟

1001
01:01:56,995 --> 01:01:58,095
ماذا قلتِ لتوك؟

1002
01:01:58,205 --> 01:02:00,095
أسألك لماذا تعيش بهذا الغباء؟

1003
01:02:00,595 --> 01:02:02,504
هل هناك حاجة لمحاربة أعضاء عائلتك؟

1004
01:02:02,505 --> 01:02:04,095
وتصر على ذلك

1005
01:02:04,875 --> 01:02:06,335
سيد لي تاي يون ماتقوم به

1006
01:02:06,525 --> 01:02:08,335
هل يستحق كل ذلك؟

1007
01:02:17,615 --> 01:02:18,725
هل انتِ معجبة بي؟

1008
01:02:20,075 --> 01:02:21,115
ماذا قلت؟

1009
01:02:21,405 --> 01:02:23,005
سألتك ،، هل انتي معجبة بي؟

1010
01:02:25,145 --> 01:02:26,405
اذا كلا،،

1011
01:02:26,585 --> 01:02:28,705
لماذا تستمرين بالظهور أمامي؟

1012
01:02:29,465 --> 01:02:31,475
ماذا تفعل ؟
ابتعد عن طريقي

1013
01:02:34,905 --> 01:02:36,195
أخبريني

1014
01:02:36,945 --> 01:02:39,355
الهدايا ،، التوقيع الذي لم أطلبه منك

1015
01:02:39,645 --> 01:02:43,295
أخبريني لماذا تستمرين في فعل ذلك؟

1016
01:02:48,955 --> 01:02:51,485
ابعد يديك عن الانسة هي نا

1017
01:03:05,375 --> 01:03:15,300
الترجمة العربية بواسطة : ملكة بلا مملكة

1018
01:03:15,375 --> 01:03:20,375
الترجمة مجانية وليست للبيع

1019
01:03:21,375 --> 01:03:23,375
المترجم الرئيسي للغة الأنجليزية: ai*

1020
01:03:23,376 --> 01:03:25,376
تدقيق: adorabelle

1021
01:03:25,377 --> 01:03:27,377
توقيت: Makutake29

1022
01:03:27,378 --> 01:03:29,377
تحرير: snoopyvkd

1023
01:03:29,378 --> 01:03:36,058

1024
01:03:38,745 --> 01:03:41,065
<i>أفضل بكثير من </i>

1025
01:03:41,375 --> 01:03:43,235
<i>لقاءنا صدفةً.</i>

1026
01:03:43,725 --> 01:03:44,805
الصبر

1027
01:03:44,885 --> 01:03:46,225
انا محامي الآنسة هي نا

1028
01:03:48,455 --> 01:03:50,375
لماذا اشعر هكذا ،، جدا سئ؟

1029
01:03:50,376 --> 01:03:51,565
هذه لي ،، أليس كذلك

1030
01:03:51,615 --> 01:03:53,945
أعتقد هذا مايرتديه الرجال في هذا العالم

1031
01:03:54,775 --> 01:03:56,665
<i>جاذبية،، جاذبية،،جاذبية،، جاذبية!</i>

1032
01:03:56,775 --> 01:03:59,195
<i>وانا محاط بكل تلك الجاذبية ما الذي سأحصل عليه؟</i>

1033
01:03:59,335 --> 01:04:00,365
سأجلبه لاحقاً

1034
01:04:00,670 --> 01:04:01,349
<i>اصبت!</i>

1035
01:04:01,835 --> 01:04:05,365
<i>لنرىى عل تريدا أن تكونا انتما الاثنين معاً<i>

1036
01:04:05,595 --> 01:04:07,675
انا واعية تماماً،، لست سكرانة

1037
01:04:08,565 --> 01:04:09,885
ماذا سأفعل؟

1038
01:04:10,005 --> 01:04:11,755
انا اشتاق لي تاي يون

1039
01:04:12,375 --> 01:04:14,935
المرأة التي تتبع الرجل بلا كبرياء على الإطلاق

1040
01:04:17,375 --> 01:04:20,035


