1
00:00:00,145 --> 00:00:05,093
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

2
00:00:00,145 --> 00:00:05,09
الترجمة العربية من إبداع مبدعة ..

3
00:00:11,939 --> 00:00:13,594
هل هؤلاء أصدقائك ؟؟

4
00:00:16,643 --> 00:00:17,756
المدير جانق ...

5
00:00:17,915 --> 00:00:22,080
مالدافع الحقيقي الذي جعلك تأتي إلى هنا ؟؟

6
00:00:23,879 --> 00:00:28,148
سمعت أن الرئيس أقرضك 50 مليون ين ؟؟ 
تساوي(* دولار 40,000)

7
00:00:29,572 --> 00:00:31,378
لماذا كذبت ؟؟

8
00:00:38,207 --> 00:00:40,177
<i>دونق تشان كاذب ؟؟</i>

9
00:00:40,604 --> 00:00:42,884
لقد كذب حول تاريخ ولادته ..

10
00:00:40,866 --> 00:00:42,868
{\aالحلقة السادسه .. 7

11
00:00:43,896 --> 00:00:46,661
	
وبعض رجال العصابات الذين هم معه.

12
00:00:47,207 --> 00:00:49,763
	
أنها قد تكون تلك القروض كأسماك القرش.

13
00:00:50,256 --> 00:00:54,059
هذا مستحيل ؟؟
ألم يكن الرئيس قد سدد جميع ديونه ؟؟

14
00:00:55,456 --> 00:00:58,012
ولكن ليس مااعتقدت انه قد حصل ..

15
00:00:58,558 --> 00:01:01,440
 لاتخبريني أنه كذب علينا أيضا ؟؟

16
00:01:01,444 --> 00:01:05,915
	

لا أعتقد أنه كان لطيفا أن يسأل عبر الهاتف  الأن  ،

17
00:01:06,227 --> 00:01:08,741
إنه من الأفضل أن تتحدثي إلى دونق شان ..

18
00:01:18,575 --> 00:01:20,856

لماذا فعل ذلك ؟؟

19
00:01:22,640 --> 00:01:25,131
<i>كذبت بسبب ديوني ..</i>

20
00:01:25,369 --> 00:01:30,062
أيو جو و أمها كالعائله بالنسبة لي ..

21
00:01:31,212 --> 00:01:33,447
أشعر بالسوء لكوني عبء عليهم ..

22
00:01:34,103 --> 00:01:37,948
وأنا لا أستطيع السماح لهم بالقلق حول ديوني ..

23
00:01:38,023 --> 00:01:42,744
لهذا السبب كذبت عليهم وقلت انني اقترضتها من الرئيس ..

24
00:01:42,883 --> 00:01:44,641
إذا .. كيف حصلت ع هذهـ الديون ؟؟

25
00:01:45,801 --> 00:01:50,178
إنها من فواتير المستشفى الخاصه بأمي ..

26
00:01:50,555 --> 00:01:51,679
أين أمك ؟؟

27
00:01:53,285 --> 00:01:54,575
لقد وافتها المنيه ..

28
00:01:57,309 --> 00:02:00,942
حسنا .. أنت سوف تطردني ..

29
00:02:04,724 --> 00:02:07,446
<i>لا .. هذا لم يدر بخلدي ..</i>

30
00:02:07,843 --> 00:02:08,985
إذهب إلى عملك ..

31
00:02:30,004 --> 00:02:34,244
أبقي عينك ع الخادم سو وأخبرني بالتقرير لاحقا .

32
00:02:35,172 --> 00:02:38,871
تأكد أن لا يعلم احد بهذا .. هل فهمت ؟؟

33
00:02:43,296 --> 00:02:45,232
أنسة هانا .. انتي لاتعلمين شيء عني ..

34
00:02:43,296 --> 00:02:45,232
<i>{\a6}(*Miss; الفتاة الشابه )</i>

35
00:02:45,398 --> 00:02:46,586
<i>كيف عشت ...</i>

36
00:02:46,679 --> 00:02:48,183
<i>وماذا كنت افكر به ...</i>

37
00:02:48,476 --> 00:02:49,679
<i>انتي لاتعرفين .</i>

38
00:02:50,357 --> 00:02:51,150
<i>إذا ...</i>

39
00:02:51,621 --> 00:02:53,415
لاتثقين بالناس بسهوله ...

40
00:02:54,206 --> 00:02:55,071
و...

41
00:02:55,937 --> 00:02:57,650
لاتثقين بي أنا أيضا ...

42
00:02:58,594 --> 00:03:02,155
لماذا كان يجب عليه ان يقول كل هذا ؟؟

43
00:03:13,464 --> 00:03:15,399
<i>هل انت في العمل ؟؟
إعمل بجد .</i>

44
00:03:35,322 --> 00:03:36,308
تي يوون ,

45
00:03:36,530 --> 00:03:40,537
أنا دائما اريد ان اعمل العمل الخيري مثلك .

46
00:03:40,773 --> 00:03:45,781
على الرغم من انني ماأزال افتقر إلى ذلك , إسمح لي ان اكون شريكتك في 
في هذا العمل الذي إخترته ..

47
00:03:46,281 --> 00:03:47,580
هذا مبتذل جدا.

48
00:03:49,321 --> 00:03:51,047
حسنا .. إذا ..!

49
00:03:53,533 --> 00:03:55,267
للإخبار بالحقيقة,

50
00:03:55,537 --> 00:03:59,742
أنا أحببتك من أول مرهـ تلاقينا فيها , تي يوون .

51
00:04:00,753 --> 00:04:03,253
مارأيك بي ؟؟
لست سيئه , أليس كذلك ؟؟

52
00:04:03,486 --> 00:04:05,520
صريحه جداا .

53
00:04:05,650 --> 00:04:08,097
- إذا .. ماذا أفعل ؟؟
- سو أهـ !!

54
00:04:08,179 --> 00:04:08,876
ماذا ؟؟

55
00:04:09,970 --> 00:04:11,427
سو أهـ , أمممم ...

56
00:04:12,176 --> 00:04:13,995
أبيك إتصل .. وقال ...

57
00:04:14,142 --> 00:04:16,656
- المحامي لي ...
- ماذا عنه ؟؟

58
00:04:16,742 --> 00:04:19,419
انه ذاهب إلى بيت هانا الليله ليقابل الرئيس ..

59
00:04:19,517 --> 00:04:20,901
لماذا يفعل ذلك ؟؟

60
00:04:22,351 --> 00:04:23,222
لا تخبريني !!

61
00:04:23,283 --> 00:04:25,662
إنه يريد بدأ المواعدهـ مع هانا !!

62
00:04:25,796 --> 00:04:27,354
مستحييييييل !!!

63
00:04:28,012 --> 00:04:29,149
<i>لآلآ!</i>

64
00:04:33,086 --> 00:04:34,461
أنستي .. مارأيك في هذا ؟؟

65
00:04:34,524 --> 00:04:35,766
هل تعتقدين أنني طالبة في المدرسة ؟!!

66
00:04:35,855 --> 00:04:37,091
أنستي .. مارأيك في هذا ؟؟

67
00:04:37,169 --> 00:04:38,980
تي يون قادم .. بسرعه !!

68
00:04:38,981 --> 00:04:40,148
ليس هذا !!

69
00:04:40,680 --> 00:04:42,733
أنستي .. مارأيك في هذا ؟؟

70
00:04:44,257 --> 00:04:46,243
إنه رائع .. سوف أرتديه .. :)

71
00:04:46,551 --> 00:04:48,269
الأنسه سوف تخرج الأن ..

72
00:04:55,087 --> 00:04:57,504
كيف أبدو ؟ هل يبدو غريبه ؟؟

73
00:04:57,867 --> 00:04:58,694
هاهـ ..

74
00:04:59,486 --> 00:05:01,508
لا .. إنه جيد ..

75
00:05:01,772 --> 00:05:02,633
حقا ؟؟

76
00:05:02,917 --> 00:05:06,180
لالا يوجد خطأ بهذا الثوب .. إنه موضه قديمه ..

77
00:05:06,275 --> 00:05:07,926
وإنه يجعلني أبدو أكبر سننا !!

78
00:05:08,174 --> 00:05:10,322
حسنا .. على حسب ظني ..

79
00:05:10,415 --> 00:05:13,725
إنه لايبدو مختلفا عن طلتك المعتادهـ ..

80
00:05:13,764 --> 00:05:15,793
	
ماذا تعرف على أي حال؟

81
00:05:16,096 --> 00:05:19,004
 	
انا حقا لست راضية عن هذا! هذا محير ..

82
00:05:21,044 --> 00:05:25,141
أنستي .. ماذا عن اسدال شعرك ؟؟


83
00:05:25,956 --> 00:05:27,400
شعري ..؟؟
حسنا ..

84
00:05:27,889 --> 00:05:31,250
أنستي .. إذا أسدلتي شعرك .. تبدين لطيفه وأجمل ..

85
00:05:31,333 --> 00:05:33,289
هاهـ .؟؟ حقا ؟؟

86
00:05:37,867 --> 00:05:39,371
كيف هو الأن ؟؟ جميل ؟؟ ..

87
00:05:40,740 --> 00:05:41,528
هاهـ ..<< تنح الرجال خخخ 

88
00:05:42,082 --> 00:05:45,866
نعم .. أكثر جمالا ..

89
00:05:45,942 --> 00:05:46,567
حسنا ..

90
00:05:46,663 --> 00:05:50,600
سوف ألتقط قلب تي يون اليوم بهذا المنظر الجميل ..

91
00:05:50,614 --> 00:05:51,408
<i>هيا بنا !</i>

92
00:05:53,680 --> 00:05:55,626
أمسك هذا ..
حاضر ..

93
00:06:04,507 --> 00:06:05,185
تي يوون ..

94
00:06:07,315 --> 00:06:09,466
ها نا .. 
انت منظبط جدا في مواعيدك ..

95
00:06:09,524 --> 00:06:12,580
أنا الذي تعود على الإنضباط .. لا أجروء على المجيء في وقت متأخر .

96
00:06:14,837 --> 00:06:17,198
	
أنا لا أحب الزهور.

97
00:06:18,324 --> 00:06:19,951
هيا بنا لنقابل جدي ..

98
00:06:19,989 --> 00:06:23,615
	
بالمناسبة ، أنا أعتبر أنك كنت مستعدا ذهنيا لذلك.

99
00:06:23,755 --> 00:06:26,609
لاتخيفيني ..
ألا ترين أنني عصبي جدا ..؟؟

100
00:06:26,619 --> 00:06:28,035
إنك تبدو عصبيا جدا ...

101
00:06:41,073 --> 00:06:42,466
هانا .. غادري الغرفة أولا ..

102
00:06:42,751 --> 00:06:43,860
جدي !!

103
00:06:44,182 --> 00:06:47,497
أحتاج التحدث إليه .. أتركينا الأن ..

104
00:06:49,202 --> 00:06:50,075
حسنا .. 

105
00:06:52,422 --> 00:06:55,282
إجعلها قصيرهـ .. حسنا .. ؟؟

106
00:07:04,463 --> 00:07:06,636
<i>دعنا لا نتحدث حول هذا  .. إذا ..</i>

107
00:07:07,558 --> 00:07:14,454
ماذا لو كان عليك أن تختار بين هاي نا وكونك محامي حقوق الإنسان؟؟

108
00:07:14,526 --> 00:07:16,622
	
وأنا على علم  برأيك لي ،

109
00:07:17,830 --> 00:07:20,167
	
ولكن لم يكن هذا القرار أسهل بالنسبة لي  على الإطلاق.

110
00:07:21,359 --> 00:07:24,761
	
أنا لا أنوي التخلي عن العمل الذي أستمتع به,

111
00:07:24,935 --> 00:07:26,394
 أو المرأهـ التي أحب ..

112
00:07:27,051 --> 00:07:31,961
الأنسه هاي نا .. الوريثه الوحيدهـ لمجموعة سان كانق .,

113
00:07:33,080 --> 00:07:38,017
أنا أشعر أن هذا لم يتوافق مع حياتك المهنية.

114
00:07:38,535 --> 00:07:40,004
هل لا تزال تنوي مواعدتها ؟؟

115
00:07:40,090 --> 00:07:48,058
 
أنا لا أستطيع التعهد بالتوافق مع مجموعة كانق سان ..

116
00:07:49,294 --> 00:07:50,194
لكن ..

117
00:07:50,752 --> 00:07:52,836
ولكن لن أجعل هاي نا تشعر بالوحدهـ 

118
00:07:53,723 --> 00:07:57,191
ولدي الثقة أنني يمكن أن أبقي على هذا الوعد ..

119
00:08:01,165 --> 00:08:04,479
ماذا قال له الجد بالضبط ؟؟
لماذا أخذ وقتا طويلا في الحديث ؟؟

120
00:08:09,869 --> 00:08:10,809
لقد أخفتني جدا ..

121
00:08:11,351 --> 00:08:12,523
هل إنتظرتي طويلا ..؟؟

122
00:08:12,621 --> 00:08:17,104
ماذا قال لك جدي ؟؟
هل هددك ؟؟ أليس كذلك ؟؟

123
00:08:17,195 --> 00:08:18,009
هددني ؟؟

124
00:08:18,090 --> 00:08:21,131
عن تحويل إستراتيجية الشركة إلى الإفلاس ... إلخ ..

125
00:08:21,367 --> 00:08:23,774
لا .. هو لم يقول ذلك .. 

126
00:08:23,948 --> 00:08:25,724
هو لم يقول هذا ؟؟؟ غريب جدا ..

127
00:08:27,444 --> 00:08:29,085
لقد سئلني سؤالا ..

128
00:08:30,179 --> 00:08:31,849
مالذي أعجبني فيك .. ؟؟

129
00:08:33,640 --> 00:08:36,491
إذا .. ماذا أجبت .. ؟؟

130
00:08:36,725 --> 00:08:38,459
أحببتك لأنك مسليه .. :) ..

131
00:08:38,481 --> 00:08:42,200
ماذا .. أنا .. أنا مسليه ؟؟

132
00:08:42,204 --> 00:08:44,586
نعم .. مسليه جدا ..

133
00:08:44,905 --> 00:08:47,347
تي يووون !!
كنت أمزح ..

134
00:08:48,518 --> 00:08:51,302
 أنسه هاي نا ..هل تستطيعي  العزف على البيانو ..؟؟

135
00:08:51,398 --> 00:08:52,841
لا أعلم كيف !!

136
00:08:54,499 --> 00:08:56,712
أهـ لاتكوني معكرة الفرح .. أعزفي أي شيء .

137
00:08:57,340 --> 00:08:59,809
أنا لم أعزف البيانو منذو مدهـ طويله ..

138
00:10:09,392 --> 00:10:12,933
لقد سلب عقل الأنسه تماما ..

139
00:10:14,432 --> 00:10:17,185
خادم سو .. كيف هي شخصية هذا المحامي ؟؟

140
00:10:17,680 --> 00:10:18,739
<i>هل هو لطيف ؟؟</i>

141
00:10:18,939 --> 00:10:23,392
هذا صحيح .. الخادم سو يراهـ في كثير من الأحيان لابد أنه يعرفه جيدا ..

142
00:10:24,924 --> 00:10:27,666
إنه صالح و شهم ..

143
00:10:28,115 --> 00:10:32,097
إنه رجل جيد حيث إستطاع التوافق مع أنستنا ..

144
00:10:32,298 --> 00:10:37,701
<أخي فقط تخلى عن هذا ..,<i.
<أنت لن تكون ندا له ./i>

145
00:10:37,807 --> 00:10:40,433
من يهتم إذا كان له منافسين !!

146
00:10:40,499 --> 00:10:42,271
فقط ألقي نظرة على نفسك ...

147
00:10:42,343 --> 00:10:45,453
إنه من السخف أن يكون الخادم لها هو من أحبها ..

148
00:10:46,176 --> 00:10:50,178
</i>هذا صحيح .. الناس أمثالنا الذين ليس لديهم مال ويدرسون في الخارج .. <i>

149
00:10:50,213 --> 00:10:54,154
ماذا لو أقعنا بالأنسه ؟؟
نحن الوحيدين الذين سوف نحصل على الألم ..

150
00:10:54,238 --> 00:10:57,000
<i>هاي منذو متى وأنا أدرس في الخارج ..</i>

151
00:10:57,004 --> 00:11:01,884
<i>لقد تخرجت من جامعة أستراليا للخدم .
هل تعبت من العيشة ..!!!

152
00:11:03,853 --> 00:11:04,968
نعم .. مدير جانق ..

153
00:11:06,232 --> 00:11:07,466
لدي ضيف ؟؟؟

154
00:11:08,214 --> 00:11:09,338
نعم سيدي ..

155
00:11:11,352 --> 00:11:15,912
أوباا , لقد سمعت أن الرئيس ساعدك بـ 50 مليون ين ..

156
00:11:16,014 --> 00:11:17,228
هل هذا صحيح ؟؟

157
00:11:19,855 --> 00:11:20,537
نعم صحيح ..

158
00:11:20,565 --> 00:11:23,314
إذا .. من هم هؤلاء الأصدقاء اللذين يبدون كأنهم عصابه ؟؟

159
00:11:23,353 --> 00:11:26,754
هل هم اسماك القرش اللذين قدموا لك القرض ؟؟

160
00:11:26,797 --> 00:11:28,307
لقد أخبرتك سابقا .. لا .. لماذا تسألين دائما ..؟؟

161
00:11:29,039 --> 00:11:33,558
إذا الرئيس قدم لك المال حقا ؟؟

162
00:11:35,165 --> 00:11:39,425
هذا صحيح ..
وكأن عمتي ( أجما ) شكت إليك ..

163
00:11:40,219 --> 00:11:42,360
إذا .. أترك عملك على الفور ..

164
00:11:42,546 --> 00:11:43,223
إيو جيا ..

165
00:11:43,239 --> 00:11:47,435
	
سمعت ان مدير جانغ  دائما مشتبه فيك أوبا ..

166
00:11:47,583 --> 00:11:49,759
لماذا تظل تعمل هنا مادام الناس هنا يشكون حولك ..

167
00:11:50,554 --> 00:11:51,879
المال الذي أعطاك اياهـ الرئيس ..

168
00:11:52,489 --> 00:11:54,707
أمي وأنا سوف نحاول رد المال ..

169
00:11:54,791 --> 00:11:55,903
إترك وظيفتك بسرعة ..

170
00:11:55,956 --> 00:11:59,795
ياااهـ .. هذا مال كثير .. كيف يمكنك أن ترديه ؟؟

171
00:11:59,858 --> 00:12:01,766
وحتى إذا تمكنت من ذلك,

172
00:12:02,495 --> 00:12:05,046
هل تعتقد أنني سوف أقبل المال ؟؟
ولماذا لاتقبل به ؟؟

173
00:12:05,142 --> 00:12:07,302
أيو جو .. كما تعلمين,

174
00:12:08,594 --> 00:12:10,941
لقد كنت أحد الراقصين المحترفين ..

175
00:12:11,140 --> 00:12:13,952
وأنا لن يغمض لي جفن إن أخذت مال إمراءهـ .

176
00:12:14,624 --> 00:12:15,317
أوباااا ..

177
00:12:15,488 --> 00:12:19,110
المال !! إذا المرأهـ لم تعطيني المال ..أنا لا أريد أن اكون راقص في المقام الأول ..

178
00:12:19,242 --> 00:12:21,872
ولكن انت لايمكنك الحصول عليه .. وأنا لن أخذ مالك أبدا ...

179
00:12:21,910 --> 00:12:23,755
<i>لا أنا لن أخذهـ أبدا ..!!</i>

180
00:12:23,847 --> 00:12:27,928
أنتي وأجما مثل عائلتي ..
كيف أستطيع أخذ مالك ؟؟

181
00:12:28,893 --> 00:12:30,940
أوبااا .. مالذي تتحدث عنه ..؟؟

182
00:12:33,488 --> 00:12:35,179
<i>ماذا تفعلون هنا ؟؟</i>

183
00:12:39,824 --> 00:12:41,545
ماذا تفعلون في منزلنا ؟؟

184
00:12:42,840 --> 00:12:45,023
أوبا .. سوف أغادر الأن ..

185
00:12:45,350 --> 00:12:46,163
<i>إيون جو !!</i>

186
00:12:46,726 --> 00:12:47,819
<i>إنتظري , إيون جو !!</i>

187
00:12:48,115 --> 00:12:49,054
أنسه أيون جو ..

188
00:12:49,972 --> 00:12:52,554
أنا مغادر الأن .. سوف أوصلك إلى المنزل ..

189
00:12:53,320 --> 00:12:54,090
هذا ليس ضروري ..

190
00:12:55,312 --> 00:12:57,447
لقد عرض عليك ذلك .. لابد ان تقبلي بذلك ..

191
00:12:57,939 --> 00:13:01,653
سيدي , أرجوك إعتني بـ إيون جو ..

192
00:13:01,894 --> 00:13:02,766
لاتقلق ..

193
00:13:03,159 --> 00:13:04,308
هيا بنا .. أنسه إيون جي ..

194
00:13:04,625 --> 00:13:05,554
سوف أغادر الأن .. 

195
00:13:21,346 --> 00:13:22,780
مابك أنسه إيون جي ..

196
00:13:23,479 --> 00:13:24,918
<i>إنك لاتبدين سعيدهـ .</i>

197
00:13:25,132 --> 00:13:27,162
لا .. لاشيء ..

198
00:13:32,163 --> 00:13:35,512
أنسه إيون جي ..
أنا بخير لاتقلق ..

199
00:13:45,140 --> 00:13:47,550
هل حصل شيء بينك وبين الخادم سو ؟؟

200
00:13:47,652 --> 00:13:48,645
هل هذه هي القضية؟

201
00:13:48,985 --> 00:13:50,785
لا .. ليست كذلك ..

202
00:13:52,645 --> 00:13:53,610
إذا لماذا ؟؟

203
00:13:55,370 --> 00:13:57,456
أنا حقا أسفه ..

204
00:13:57,984 --> 00:13:59,757
هل أستطيع البكاء للحظات ؟؟

205
00:14:26,329 --> 00:14:28,530
هل توقفتي عن البكاء ؟؟

206
00:14:29,470 --> 00:14:30,265
نعم ..

207
00:14:31,600 --> 00:14:34,071
أنا أحرج نفسي مرة أخرى .. أنا أسفة ..

208
00:14:34,315 --> 00:14:35,078
لا ..

209
00:14:36,281 --> 00:14:37,180
أرجوك إنتظري لحظة ..

210
00:14:37,944 --> 00:14:39,416
المناديل ...

211
00:14:41,306 --> 00:14:42,201
أوهـ إنها ليست موجودهـ ..

212
00:14:44,010 --> 00:14:45,556
	
استخدامي هذا بدلا من المناديل.

213
00:14:45,967 --> 00:14:46,910
شكرا لك .,

214
00:15:05,907 --> 00:15:12,234
إيون جي .. يبدو أنها غاضبه !! هل حصل شي ء ؟؟

215
00:15:12,961 --> 00:15:14,940
هل فعلت شيء خطاء ؟؟

216
00:15:15,160 --> 00:15:16,758
ماهو الخطأ الذي إرتكبته ..

217
00:15:17,394 --> 00:15:21,267
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء .. إنني رجل سيء .

218
00:15:21,781 --> 00:15:24,613
أنت .. أنت لست رجل سيء 

219
00:15:25,079 --> 00:15:26,771
أنت لاتعلمين ..

220
00:15:26,831 --> 00:15:30,133
أنا رجل سيء وقد فعلت الكثير من الأشياء السيئة.

221
00:15:30,714 --> 00:15:34,860
ماهي الأشياء السيئة ؟؟؟ لاتخبرني أنك قتلت أحدهم ؟؟

222
00:15:35,432 --> 00:15:37,277
أو كنت بلطجي تأخذ أموال أطفال الحي للغداء ..؟؟

223
00:15:38,286 --> 00:15:41,054
الفتوهـ ؟؟ هل هذا تعبير الأشياء السيئة لديك ؟؟

224
00:15:41,298 --> 00:15:45,541
إذا .. ماذا عن السرقة ؟؟ أو سرقة الأبواك ؟؟

225
00:15:45,699 --> 00:15:48,655
يوجد الكثير من الناس السيئين .. وأنتي فكرتي فقط بهؤلاء ؟؟

226
00:15:48,734 --> 00:15:51,284
هل تريدين أن أعطيك مثالا ؟؟
نعم ..

227
00:15:52,223 --> 00:15:56,521
	
لص. النشل. محتال. الإرهابية. العصابات. مشعوذ.

228
00:15:56,929 --> 00:15:59,644
أهـ , راقص محترف 

229
00:16:01,603 --> 00:16:05,444
هذا كلام سخيف! أنت لن تكون واحد من هؤلاء !

230
00:16:06,383 --> 00:16:08,111
أنا لست متأكدا من ذلك ..!!

231
00:16:10,034 --> 00:16:12,518
على كل حال سوف أظل أصدقك ..

232
00:16:13,681 --> 00:16:17,198
بالأمس !! ألم تقل لاتصدقي الناس بسهوله ؟؟

233
00:16:17,421 --> 00:16:19,653
وأيضا لاأصدقك ؟؟

234
00:16:20,822 --> 00:16:23,266
	
على الرغم من أنني لا أعرف أي نوع من الحياة كنت تعيشها من  قبل ،

235
00:16:23,592 --> 00:16:27,847
ولكن إنني اعرف الان انك لست إنسان سيء ..

236
00:16:27,921 --> 00:16:29,217
أنت رجل جيد ..

237
00:16:30,783 --> 00:16:34,342
إذا ..سو دونق شان .. أنا أؤمن بك ..

238
00:16:34,521 --> 00:16:37,973
مهما قال الأخرون .. سوف أظل أصدقك ..

239
00:16:55,471 --> 00:16:57,657
<i>على الرغم من أنني لا أعرف أي نوع من الحياة كنت تعيشها من  قبل</i>

240
00:16:58,334 --> 00:17:02,603
<i>ولكن إنني اعرف الان انك لست إنسان سيء ..</i>

241
00:17:02,680 --> 00:17:03,920
<i>أنت رجل جيد ..</i>

242
00:17:06,070 --> 00:17:09,454
<i>إذا .. سو دونق شان .. أنا أؤمن بك ..</i>

243
00:17:09,690 --> 00:17:13,128
<i>مهما قال الأخرون .. سوف أظل أصدقك ..</i>

244
00:17:15,854 --> 00:17:18,604
	
وبصرف النظر عن بائعة زهور وابنتها الذين جاءوا,

245
00:17:18,680 --> 00:17:20,246
لايوجد شيء غير عادي ..

246
00:17:20,793 --> 00:17:25,440
لقد طلب مني الخروج اليوم بعد الظهر .. وأنا وافقة ..

247
00:17:25,526 --> 00:17:27,914
هل خرج ؟؟ لماذا ؟؟

248
00:17:28,908 --> 00:17:29,827
لم يخبرني ..

249
00:17:31,025 --> 00:17:31,841
حسنا .. أعلم ..

250
00:17:32,425 --> 00:17:38,180
إذا عليك الإنتظار للأنسه .. ومراقبة الخادم سو .

251
00:17:38,347 --> 00:17:39,112
نعم ..

252
00:17:39,358 --> 00:17:40,046
هيا بنا ..

253
00:17:45,805 --> 00:17:46,967
لماذا الخادم سو ؟؟

254
00:17:56,444 --> 00:18:00,634
أين الخادم سو ؟؟ من أحضرت اليوم ؟؟

255
00:18:01,144 --> 00:18:04,266
أيا كان الذي أحضر ليس من شأنك ..

256
00:18:04,961 --> 00:18:06,626
لقد سمعت أنك بدأتي مواعدت تي يوون .

257
00:18:06,848 --> 00:18:10,482
يجب ان تكوني قد انفقتي الكثير من المال لتحصلي ع المعلومات .. <<سكتتها خخخ

258
00:18:10,580 --> 00:18:12,877
لا لم أفعل وهذا ليس ضروري ..

259
00:18:13,354 --> 00:18:16,743
سوف يلقيكي قريبا ..
ماذا ..

260
00:18:17,172 --> 00:18:20,633
,إذا حصل هذا بلغيني سوف انتظرك بالمناديل الورقيه ..

261
00:18:23,707 --> 00:18:27,941
كلبه ..!! أنا أغار منك ؟؟ أوهـ حقا ..

262
00:18:28,486 --> 00:18:30,951
أوهـ .. صحيح !! أي مقابله لدى الخادم سو ؟؟

263
00:18:30,987 --> 00:18:36,062
	

ما الذي يمكن للرجل؟ بالطبع انها لقاء مع امرأة.

264
00:18:36,162 --> 00:18:37,089
إمرأهـ ؟؟

265
00:18:40,826 --> 00:18:42,742
تي يوون .. ماذا هناك ؟؟

266
00:18:42,963 --> 00:18:44,975
أود الخروج معك في موعد ..

267
00:18:45,391 --> 00:18:46,133
موعد ..

268
00:18:47,110 --> 00:18:49,236
	
يمكنك ركوب الدراجة  ، هل يمكنك ذلك ؟

269
00:18:50,568 --> 00:18:51,179
قليلا ..

270
00:18:51,398 --> 00:18:55,239
رائع .. إذا دعينا نذهب ونركب الدراجه في عطلة نهاية الأسبوع.

271
00:18:55,338 --> 00:18:56,276
إذا مارأيك في ذلك ؟؟

272
00:18:58,508 --> 00:18:59,967
بالتأكيد ..

273
00:19:00,865 --> 00:19:03,776
إذا سوف أقلك في الصباح الباكر ..

274
00:19:05,314 --> 00:19:06,301
إذا ..أراك لاحقا ..

275
00:19:08,402 --> 00:19:12,835
أهـ .. سوف أذهب في موعد مع تي يوون ..
إذهب وأحضر دراجتي الأن ..

276
00:19:12,917 --> 00:19:15,686
أحضر واحدهـ صغيرهـ وجميلة ..
نعم أنستي ..

277
00:19:16,018 --> 00:19:18,715
ولكن أنستي .. هل تعرفي كيف تركبي الدراجة ؟؟

278
00:19:19,686 --> 00:19:21,351
إذا .. سوف أتعلمها ..

279
00:19:21,442 --> 00:19:23,794
ماذا تفعل ؟ أسرع ؟؟
نعم أنستي ..

280
00:19:28,456 --> 00:19:33,082
أوهـ نعم .. ماذا يفعل الخادم سو ؟؟
لم يتصل بي اليوم ..!!هذا الـ ..

281
00:19:34,088 --> 00:19:34,971
إنسيه ..

282
00:19:35,389 --> 00:19:36,283
موعد ..

283
00:19:36,284 --> 00:19:38,207
<i>حقا .. هذا الوغد ..</i>

284
00:19:39,084 --> 00:19:40,663
قم ..

285
00:19:42,505 --> 00:19:46,661
سو دونق تشان .. ماذا قلت الأن ؟؟ قله مرهـ أخرى ..


286
00:19:48,797 --> 00:19:50,865
سأقولها مرة أخرى  حتى أنك لم تسمع.

287
00:19:51,664 --> 00:19:57,039
أنا لن أخذ سنت واحد من كانق هاي نا ..


288
00:19:58,346 --> 00:20:00,703
	
ما هذا ، هكذا  فجأة؟


289
00:20:00,766 --> 00:20:02,755
ليس لديك لونردو دي كابيرو ؟؟
Aren't you Leonardo Dicaprio?!<<ماعرفت ترجمتها بحثت ومالقيت :/

290
00:20:02,979 --> 00:20:06,120
من الذي قال أنه سوف يتودد للأنسه هاي نا ..؟؟
وسوف يحصل على المال لكي يسدد ديونه ..؟؟؟

291
00:20:06,557 --> 00:20:09,427
أنت فعلت !!
هذا صحيح .. أنا قلت ذلك ..

292
00:20:10,408 --> 00:20:13,517
ولكن لاأستطيع ان افعل ذلك .. لن أفعل ذلك .

293
00:20:15,644 --> 00:20:16,800
وماهي أسبابك  ؟؟

294
00:20:16,809 --> 00:20:17,732
السبب ؟؟

295
00:20:18,974 --> 00:20:21,420
<i>سو دونق تشان .. أنا أؤمن بك ..</i>

296
00:20:21,859 --> 00:20:23,077
أنت لاتحتاج لمعرفة الأسباب ..

297
00:20:24,121 --> 00:20:27,020
أنا لا أهتم كيف أنك إتفقت معي ..
ولا أهتم بصفقتك تلك ..

298
00:20:27,367 --> 00:20:34,256
ولكني متأكد من شيء واحد .. أنني لن أفعل ذلك ثانية ..

299
00:20:34,351 --> 00:20:35,473
ماذا ؟؟

300
00:20:35,849 --> 00:20:36,777
أنت .. وغد !!

301
00:20:45,471 --> 00:20:47,102
<i>أركله بقوهـ </i>

302
00:20:48,040 --> 00:20:49,192
<i>إنسى أمرهـ </i>

303
00:20:51,149 --> 00:20:53,072
سو دونق تشان .. إستمع إلي جيدا ..

304
00:20:54,209 --> 00:20:57,789
لا يهمني ما هي الطريقة التي تستخدمها !!
لكن .. أرجع لنا الـ 100 ون ..

305
00:20:57,839 --> 00:21:01,516
	
سواء كان ذلك لجذب كانغ هاي نا أو سرقة بقرة الذهبي ،

306
00:21:01,724 --> 00:21:03,646
إن الأمر عائد إليك ..
307
00:21:03,865 --> 00:21:07,670
أسبوع واحد فقط .. أسبوع واحد فقط ..

308
00:21:09,516 --> 00:21:10,448
<i>هيا بنا ..</i>

309
00:21:21,915 --> 00:21:26,165
	
انها غير مجدية ، لا يهم ما يقولون يا رفاق.

310
00:21:50,622 --> 00:21:51,604
نعم أنستي ..

311
00:21:51,664 --> 00:21:54,478
<i>أين أنت الأن .. العمل يفتقدك ..</i>

312
00:21:56,638 --> 00:21:59,272
<i>إرجع بسرعة .. مادمت في مزاج جيد </i>

313
00:21:59,422 --> 00:22:04,611
<i>أو أنك ستعاني !
عندما تنتهي إرجع بسرعة .. هل فهمت ؟؟ </i>

314
00:22:05,188 --> 00:22:08,218
نعم أنستي .. سوف أعود الأن ..

315
00:22:49,148 --> 00:22:52,331
إلى ماذا تنظر ؟؟ تعال إلى هنا بسرعة ..


316
00:22:55,338 --> 00:22:57,756
مايزال يضحك !! تعال إلى هنا بسرعة 


317
00:22:58,580 --> 00:22:59,846
لا أريد ..

318
00:23:00,197 --> 00:23:01,174
لاتريد ؟؟

319
00:23:02,548 --> 00:23:04,267
حسنا .. سوف أتي أنا ..

320
00:23:09,550 --> 00:23:10,516
ماتزال تضحك !!

321
00:23:16,157 --> 00:23:18,817
الأنسة جميلة جدا ..

322
00:23:19,209 --> 00:23:20,939
هل تعتقد انني سوف أغفر لك فقط لأنك مدحتني ؟؟

323
00:23:21,211 --> 00:23:23,191
أين ذهبت؟؟ وماذا .. ؟؟

324
00:23:24,055 --> 00:23:25,268
ما الخطأ في وجهك ؟؟

325
00:23:26,503 --> 00:23:27,138
لماذا ؟؟

326
00:23:27,279 --> 00:23:28,779
<i>لماذا أنت مجروح ؟؟</i>

327
00:23:29,472 --> 00:23:31,557
انها لا شيء. مجرد جرح صغير..

328
00:23:32,642 --> 00:23:34,695
ماذا ؟؟ جرح !!

329
00:23:36,614 --> 00:23:38,237
ووقع حادث سعيد.

330
00:23:39,080 --> 00:23:42,361
أنت مجنون!لازلت في غاية السعادة رغم تعرضك للضرب ؟؟


331
00:23:43,334 --> 00:23:47,158
سعيد .. سعيد جدا .. ولا أعلم لماذا ..


332
00:23:47,864 --> 00:23:50,269
أنستي .. هل لديك أمنيات ؟؟

333
00:23:50,680 --> 00:23:51,552
أمنيه ..؟؟

334
00:23:51,696 --> 00:23:55,448
مادام مزاجي رائعا .. سوف أساعدك على تحقيق أمنياتك .

335
00:23:57,989 --> 00:23:59,500
أنت غريب اليوم ..

336
00:23:59,715 --> 00:24:00,485
ماذا ؟؟

337
00:24:02,395 --> 00:24:03,107
إنسي الأمر ..

338
00:24:04,566 --> 00:24:05,702
أنا لم أقل لا ..

339
00:24:06,310 --> 00:24:10,654
سوف نتحدث عن ذلك لاحقا ..الأن علمني كيف أركب الدراجة ..

340
00:24:11,832 --> 00:24:14,793
<i>لدي موعد مع تاي يون في نهاية هذا الاسبوع للذهاب ركوب الدراجات.</i>

341
00:24:14,961 --> 00:24:16,121
سوف تساعدني ؟؟ صح ؟؟

342
00:24:17,577 --> 00:24:21,324
وأنا لن أجرؤ على عصيان أوامرك ..أنا سوف أساعدك ..

343
00:24:21,734 --> 00:24:24,561
لماذا لاتتغيبين عن العمل غدا ؟؟

344
00:24:24,748 --> 00:24:27,131
أتغيب عن العمل ؟؟
بالطبع .. رائع !

345
00:24:27,268 --> 00:24:29,977
هاي .. أنت تفهمني بشكل صحيح ..

346
00:24:31,336 --> 00:24:33,745
ولكن لاتخبر جدي هل فهمت ؟؟

347
00:24:34,163 --> 00:24:35,223
بالطبع ..

348
00:24:45,177 --> 00:24:46,881
أنستي .. كوني حذرهـ ..

349
00:24:53,037 --> 00:24:57,340
سيدي .. لقد سمعت انه تم إلغاء إجتماع اليوم ..شيء مهم حصل !!


350
00:24:57,493 --> 00:25:00,704
سأرسل الرئيس إلى المستشفى اليوم ..

351
00:25:01,847 --> 00:25:03,611
هل الرئيس ليس بصحة جيدهـ ؟؟

352
00:25:04,078 --> 00:25:07,712
فقط أخبري الجميع أنه فحص دوري ..

353
00:25:07,811 --> 00:25:08,938
ولكن لماذا فجأة ..

354
00:25:11,513 --> 00:25:12,405
<i>ما الأمر؟</i>

355
00:25:13,355 --> 00:25:15,074
لدي شيء أريد قوله ..

356
00:25:20,614 --> 00:25:26,609
سأكون صريحا ..إحتشاء بسيط عضلة القلب ..

357
00:25:27,558 --> 00:25:30,562
<i>الحصول ع تصريح لدخول المستشفى  أولا .. مارأيك ؟؟</i>

358
00:25:30,652 --> 00:25:33,840
إذا لم أحصل ع تصريح لدخول المستشفى .. هل سوف أموت ؟؟

359
00:25:35,066 --> 00:25:36,221
هذا لن يحدث .. لكن ..

360
00:25:36,364 --> 00:25:37,425
حسنا .. لابأس بذلك ...

361
00:25:38,119 --> 00:25:39,905
المدير جانق .. هيا بنا ..
سيدي الرئيس ..

362
00:25:39,942 --> 00:25:41,269
<i>ماذا تفعل ؟؟</i>

363
00:25:42,920 --> 00:25:43,714
سيدي الرئيس ..

364
00:25:44,329 --> 00:25:47,042
سيدي الرئيس .. العمل ليس ضروري الأن ..

365
00:25:47,119 --> 00:25:48,814
إستمع إلى الطبيب ..

366
00:25:48,827 --> 00:25:51,114
هذا يكفي .. ألا تعلم إذا لم أكن هناك ماذا سوف يحصل ..

367
00:25:51,224 --> 00:25:53,702
الشركة لن تعمل بشكل صحيح.

368
00:25:54,233 --> 00:25:58,351
ليس قبل أن تتولى هاي نا المسؤليه ,, وهذا بالتأكيد لن يحدث  ..

369
00:25:58,453 --> 00:25:59,254
سيدي الرئيس ..

370
00:25:59,346 --> 00:26:03,157
سوف أعمل حتى الذكرى السنوية فقط ..,
وبعد هذا سوف أذهب إلى المستشفى ..

371
00:26:04,264 --> 00:26:07,657
لاتقلق ..أنا لست بالشخص المريض ..

372
00:26:09,525 --> 00:26:15,191
لا تخبر أحدا بزيارتي إلى المستشفى ..

373
00:26:15,503 --> 00:26:16,319
نعم سيدي ..

374
00:26:16,551 --> 00:26:19,577
	
بالمناسبة ، الخادم سيو يريد الاستقالة.

375
00:26:20,405 --> 00:26:22,309
الخادم سو ؟؟ لماذا ؟؟

376
00:26:22,717 --> 00:26:24,803
أنا لا أعرف السبب بالضبط.

377
00:26:24,830 --> 00:26:25,977
هل تعلم هاي نا ؟؟

378
00:26:26,443 --> 00:26:28,800
لا أعتقد أنها علمت بالأمر .

379
00:26:31,987 --> 00:26:36,026
<i>- أهـ !
 لاتتمايلي .. كوني حذرهـ 

380
00:26:40,698 --> 00:26:43,430
هذا سهل جدا .. وأنتي لم تفهميه بعد .. حقا !!

381
00:26:43,489 --> 00:26:47,523
أنا لا أستطيع عمله .. إذا ماذا يمكنك أن تفعل .؟؟
يمكن أن يكون لأنك غير جيد في التدريس؟

382
00:26:47,568 --> 00:26:48,835
مالخطأ في ؟؟

383
00:26:49,594 --> 00:26:52,800
أتساءل كيف تمكنوا من تعليمك ركوب الخيل والتيكوندو وغيرها!!

384
00:26:52,803 --> 00:26:54,852
هل تقول بأنه لدي مشكلة في تعلم الرياضات ؟؟


385
00:26:54,876 --> 00:26:57,713
إذا كان غير ذلك .. ربما لديك مشكلة في الفهم .. يجب أن تكون إحداها ..

386
00:26:57,839 --> 00:27:00,606
أتسائل كم من الوقت سوف أستغرق لتعليمك ..

387
00:27:00,956 --> 00:27:04,257
إنها مثل ركوب الخيل .. إجلسي هنا وأنظري بعد 50 متر قادمه .

388
00:27:04,446 --> 00:27:06,927
قودي ببطء وحذر .. هل هذا صعب جدا ؟؟!!

389
389
00:27:06,965 --> 00:27:09,569
إنسى الأمر .. أنا لن أتعلم منك ! أنا سأفعل ذلك بنفسي ..


390
00:27:09,970 --> 00:27:12,088
أنت لاتفعل أي شيء !!
لا لن أفعل !!

391
00:27:12,149 --> 00:27:13,899
لاتفعل !!
لا لن أفعل !!

392
00:27:16,637 --> 00:27:17,624
أنستي ..

393
00:27:27,750 --> 00:27:29,599
هذا كله بسببك .. هل فهمت ؟؟

394
00:27:30,458 --> 00:27:32,335
لماذا أنت تلومني؟

395
00:27:33,406 --> 00:27:35,056
أنستي هل انتي جائعة ؟؟

396
00:27:36,792 --> 00:27:39,191
لقد صنعت الكيم باب .. هل تريدين تذوقه ؟؟

397
00:27:47,808 --> 00:27:50,951
هاي ! هل صعنته حقا ؟؟

398
00:27:51,198 --> 00:27:55,356

من أجل صنع هذا الكيم باب .. لم أجد وقتا لتناول الفطور ..
 

399
00:27:55,544 --> 00:27:56,593
لذيذ .. صحيح ؟؟

400
00:27:58,819 --> 00:28:01,881
أتسائل إذا كان هذا بسبب أنني جائعه .. ولكنه لذيذ حقا .

401
00:28:02,638 --> 00:28:05,513
أنستي .. يجب عليك أيضا تعلم الطبخ .

402
00:28:05,817 --> 00:28:08,437
كل الناس الذين حولك سوف يساعدونك ..

403
00:28:09,345 --> 00:28:11,865
على كل حال .. إنه من الممتع صنع ذلك بنفسك ..


404
00:28:11,968 --> 00:28:15,627
إنسى ذلك .. أنت تصنعه بشكل جيد ..لماذا انا احتاج إلى تعلمه ؟؟


405
00:28:17,892 --> 00:28:20,124
ماذا لو كنت غير موجود ؟؟

406
00:28:20,476 --> 00:28:21,843
ولماذا لاتكون متواجد ؟؟

407
00:28:22,267 --> 00:28:27,175
أنا مستحيل أن أضل بجانبك إلى الأبد .. أليس صحيح ؟؟ 

408
00:28:27,183 --> 00:28:28,137
ماذا تقول  ؟؟

409
00:28:30,122 --> 00:28:33,124
هل أنت مزدرى من قبل سون أهـ ..؟؟

410
00:28:33,833 --> 00:28:34,905
ماذا ؟؟

411
00:28:34,979 --> 00:28:37,978
أوهـ حقا .. هذه الكلبه .. ماذا قالت ؟؟ كم من المال ستقدم ؟؟

412
00:28:38,124 --> 00:28:39,470
ليس كذلك !

413
00:28:40,407 --> 00:28:41,204
لا ؟؟

414
00:28:42,028 --> 00:28:45,342
إذا توقف عن التفكير بالأمور الغير ضروريه وفقط إبقى بجانبي ..

415
00:28:46,623 --> 00:28:50,153
<i>أنا سوف أساعدك للحصول على زوجه .. وساأدعم أطفالك للدخول للمدرسة ..</i>

416
00:28:50,558 --> 00:28:54,531
ولكن إذا تزوجت .. يجب أن أكون أنا أول من يعلم ..هل فهمت ؟؟

417
00:28:54,762 --> 00:28:59,280
أنت غبي جدا وطفل .. أنا خائفة من أنك سوف تواعد إمرأة سيئة ..


418
00:29:03,018 --> 00:29:05,597
أحدهم يحب الأنسة ..
هاي .. أنا ؟؟

419
00:29:05,632 --> 00:29:07,028
مامشكلتي ؟؟

420
00:29:10,873 --> 00:29:14,435
أنا شبعت .. هل سوف تعلمني ؟؟

421
00:29:23,313 --> 00:29:27,116
حسنا .. سوف أشرحه لك مرهـ واحدهـ فهمتي ..؟؟
إنه مثل ركوب الخيل ..

422
00:29:27,323 --> 00:29:28,756
إجلسي عليه هكذا ..

423
00:29:28,933 --> 00:29:32,572
أبقي جسمك متوازن ثم إنطلقي وأنظري على بعد 50 مترا ..

424
00:29:32,670 --> 00:29:34,571
تماما مثل هذا ، ودوري بسلاسة وببطء...

425
00:29:36,102 --> 00:29:36,859
لماذا ؟؟

426
00:29:37,223 --> 00:29:38,231
بسرعة خذ دورهـ ...

427
00:29:38,853 --> 00:29:43,000
دعني  أشعر كيف يمكن أن يكون ركوب الدراجة.
أليس بهذهـ الطريقة سيكون لدي روح للقتال ؟؟ <<تعني سيكون لديها عزم لتعلم ركوب الدراجة 

428
00:29:43,920 --> 00:29:45,435
ثم ، دعينا انطلق!

429
00:29:49,222 --> 00:29:52,528
ليس عليك الإمساك بي بإحكام .. فقط أمسكي حول خصري بلطف ..

430
00:29:52,988 --> 00:29:55,296
	
أنا حصلت عليه! لا حاجة لتفقد أعصابك.

431
00:29:56,372 --> 00:29:57,166
هكذا ؟؟

432
00:29:57,731 --> 00:29:58,404
نعم ..

433
00:29:58,458 --> 00:29:59,629
حسنا .. لننطلق ..

434
00:30:12,037 --> 00:30:13,239
<i>أهـ هذا رائع !!</i>

435
00:30:16,001 --> 00:30:16,691
هااااي ..

436
00:30:17,232 --> 00:30:20,503
بطني أصبح سمين .. لذلك لاتلمسيه .. ياأنسه ..


437
00:30:40,064 --> 00:30:41,325
إنتظر .. أمسكه ..

438
00:30:42,558 --> 00:30:44,356
أسرعي أكثر ..
هااااي .. بسررررعه !!

439
00:30:45,549 --> 00:30:46,697
للنطلق الأن ..

440
00:30:56,231 --> 00:30:57,311
لاتدعه من يديك ..

441
00:30:57,382 --> 00:30:59,272
لاتدعه من يديك ..
لا لن أدعه ..

442
00:31:00,838 --> 00:31:01,851
<i>حسنا فعلتها ..</i>

443
00:31:02,133 --> 00:31:03,495
هااااي لاتدعه من يديك ..

444
00:31:21,622 --> 00:31:24,639
<i>أنستي .. مع السلامة .</i>

445
00:31:27,164 --> 00:31:30,139
<i>أنا سوف أشتاق إليكي ..</i>

446
00:31:32,255 --> 00:31:37,023
<i>أنا حقا أريد العودة إليك ..</i>

447
00:31:40,465 --> 00:31:44,992
<i>ولكن لا أستطيع .. مع السلامة ..</i>

448
00:31:50,246 --> 00:31:55,650
<i>إذا من الأن .. مع السلامة ..</i>

449
00:32:52,303 --> 00:32:55,509
حقا أنستي .. ركبتي الدراجة ؟؟

450
00:32:55,889 --> 00:32:59,434
لقد تعلمتها من الخادم سو بالأمس .. ولقد أتقنة إستعمالها  ..

451
00:32:59,753 --> 00:33:02,138
لابد أن أجعل تي يووون يراني قريبا ...

452
00:33:02,233 --> 00:33:03,801
إنه بالتأكيد سوف يذعر من ذلك ..

453
00:33:04,719 --> 00:33:07,452
أنستي .. هل هذا حقا رائع ..؟؟

454
00:33:07,989 --> 00:33:08,692
أوووهـ 

455
00:33:08,828 --> 00:33:11,053
إن هذا رائع حقا في الحب ..

456
00:33:11,329 --> 00:33:12,595
بالطبع ..

457
00:33:13,030 --> 00:33:16,421
أنتي لاتعرفين هذا الشعور ..
لأنك لم تجربين الحب ..

458
00:33:16,433 --> 00:33:19,101
كيف تقولين أنني لم أجرب الحب !! بل جربته ..

459
00:33:19,167 --> 00:33:22,490
أنا لا أصدقك ..
بل أنا قد جربت الحب سابقا ..

460
00:33:25,045 --> 00:33:31,834
أنستي .. الأن أنتي في الحب وأنتي سعيدهـ جدا ..,
أنا سعيدة جدا .. هل تعلمين ذلك ؟؟

461
00:33:32,178 --> 00:33:34,893
أنا التي واقعةفي الحب .. ولكن لماذا أجما واقعة في الحب أيضا ؟؟

462
00:33:36,077 --> 00:33:36,990
هذا صحيح ..

463
00:33:40,249 --> 00:33:42,671
أنستي .. أخبار سيئه!!

464
00:33:42,923 --> 00:33:44,078
ما كل هذهـ الفوضى ؟؟

465
00:33:44,149 --> 00:33:48,155
الخادم سيو...الخادم سيو قد استقال من منصبه..

466
00:33:48,652 --> 00:33:49,582
ماذا ؟؟

467
00:33:49,986 --> 00:33:51,848
هل يجب عليك فعل هذا ؟؟

468
00:33:52,961 --> 00:33:54,295
أنا أسف .. سيدي الرئيس ..

469
00:33:54,895 --> 00:33:58,842
لابد أن لديك أسبابك الخاصه لفعل هذا ..

470
00:33:59,702 --> 00:34:01,033
هذا مؤسف حقا ...

471
00:34:02,437 --> 00:34:07,171
أتمنى أنك تحملت البقاء  مع الأنسه هاي نا ..

472
00:34:07,519 --> 00:34:12,530
شكرا لك ..
هاي نا قد ذهبت للعمل ومزاجها قد تغير ..

473
00:34:13,818 --> 00:34:15,048
أنا لم أفعل شيئا ..

474
00:34:15,782 --> 00:34:18,281
إنها الأنسه تغيرت بنفسها شيئا فشيئا ..


475
00:34:21,626 --> 00:34:25,271
شكرا لك لمساعدتك خلال هذهـ الفتره ..أرجوك إعتني بنفسك ..

476
00:34:28,846 --> 00:34:30,140
الخادم سو ؟؟

477
00:34:32,791 --> 00:34:35,575
أوهـ .. لابد أن اكون على اتصال سيد سو ..


478
00:34:37,456 --> 00:34:41,685
لن يكون هذا سبب إنقطاع الإتصال بيننا ..أليس كذلك ؟؟ قم بزياارتنا عندما يكون لديك وقت ..


479
00:34:43,497 --> 00:34:44,698
إلى اللقاء .

480
00:35:14,000 --> 00:35:14,945
هااااااااااااااااااي ..

481
00:35:15,952 --> 00:35:17,046
خادم سووو

482
00:35:19,785 --> 00:35:21,226
<i>ماذا تفعل ؟؟</i>

483
00:35:21,506 --> 00:35:23,429
من اعطاك الإذن لتذهب ؟؟

484
00:35:24,957 --> 00:35:27,949
أمس .. لقد سألتني ماذا سوف يحدث عندما لاتكون بجانبي ..


485
00:35:28,036 --> 00:35:29,457
هل هذا ماكنت تتحدث عنه ؟؟

486
00:35:30,136 --> 00:35:30,932
أنستي .. 

487
00:35:32,411 --> 00:35:34,037
ماالسبب الذي جعلك تغادر ؟؟

488
00:35:35,858 --> 00:35:38,670
لا أستطيع أن أكون خادم طول حياتي ..

489
00:35:39,066 --> 00:35:42,624
يجب أن أجد وظيفة مناسبه لي ..


490
00:35:42,721 --> 00:35:43,998
هل هذهـ كل أسبابك ؟؟

491
00:35:44,547 --> 00:35:46,779
هل هذهـ كل أسبابك للمغادرهـ ؟؟

492
00:35:48,624 --> 00:35:51,153
أنا أعتذر إذا كانت أسبابي أحزنتك ..

493
00:35:51,698 --> 00:35:55,886
إنسى ذلك !! هل تعتقد أنني سوف أشعر بالأسف فقط لأنك غادرت  ؟؟

494
00:35:56,009 --> 00:35:59,394
لا أحتاج خادم يتركني بسهوله ..

495
00:36:01,461 --> 00:36:02,660
هاي نااااا !!

496
00:36:08,113 --> 00:36:12,314
أنا لست الخادم الخاص بك بعد الأن .. هل هذا جيد بالنسبة لكي .. أليس كذلك ؟؟

497
00:36:15,939 --> 00:36:20,635
فقط لمرة واحدهـ أريد مناداتك .. بـ هاي ناااا !!

498
00:36:25,756 --> 00:36:27,337
إعتني بنفسك .. هاي نااا!!

499
00:37:20,824 --> 00:37:22,553
لأن الخادم سو إستقال ..

500
00:37:23,071 --> 00:37:25,680
الأنسه ..متضايقة ..

501
00:37:27,100 --> 00:37:31,526
حتى أنا أشعر بالحزن والفراغ .. ولكني أقل حزنا من الأنسه ..

502
00:37:35,607 --> 00:37:39,991
المدير جانق .. هل أستطيع أن أسألك سؤالا ؟؟

503
00:37:42,678 --> 00:37:45,118
لماذا كنت تشك في الخادم سو ؟؟

504
00:37:45,259 --> 00:37:46,413
ماذا تعنين ؟؟

505
00:37:46,674 --> 00:37:47,597
حسنا ..

506
00:37:48,348 --> 00:37:50,666
أنا لم أقصد التصنت ..

507
00:37:50,854 --> 00:37:54,928
ولكن .. سمعتك تتحدث إلى المدير جونق .. هل فعل الخادم سو شيء خاطئا ؟؟


508
00:37:56,850 --> 00:38:01,844
لقد كنت أشك في بعض الأشياء ..

509
00:38:02,500 --> 00:38:08,049
كنت أتوقع دائما أنه متواطء مع الممثل كانق ..

510
00:38:08,169 --> 00:38:12,208
لأكون صادق .. أعتقد أن هذا هو الأفضل ..

511
00:38:12,568 --> 00:38:14,681
لماذا لديك مثل هذهـ الأفكار ؟؟

512
00:38:15,348 --> 00:38:17,256
إنه ليس أي شخص نتحدث عنه ..

513
00:38:17,839 --> 00:38:20,076
إنه الخادم سو ..وإنه ليس مثل هذا  شخص ..

514
00:38:20,178 --> 00:38:22,732
كيف تكونين متأكده ؟؟

515
00:38:23,248 --> 00:38:24,922
تستطيع أن تعرف بالنظر فقط ..

516
00:38:28,364 --> 00:38:29,070
يااااااااااا..

517
00:38:35,352 --> 00:38:36,287
<i>أوكي .. لقد إنتهت ..</i>

518
00:38:36,557 --> 00:38:39,072
أجما .. ماذا تريدين أن أفعل أيضا ؟؟
هنا .. هذهـ ..

519
00:38:39,080 --> 00:38:39,800
<i>هذهـ ؟؟</i>

520
00:38:39,802 --> 00:38:42,130
دونق تشااان ..
ماااذا ؟؟

521
00:38:42,306 --> 00:38:45,460
أنا سعيدة جدا .. لأنك عدت  ..

522
00:38:46,712 --> 00:38:47,979
ولكن هل أنت بخير ؟؟

523
00:38:48,624 --> 00:38:49,187
ماذا ؟؟

524
00:38:49,265 --> 00:38:50,144
أعني ..

525
00:38:50,516 --> 00:38:52,562
سأكون صريحة معك ..

526
00:38:53,062 --> 00:38:54,890
ماذا سوف تفعل في ديونك ؟؟

527
00:38:55,895 --> 00:38:57,140
أوهـ .. هذا ؟؟

528
00:38:57,691 --> 00:38:58,626
ليست هناك مشكلة .؟؟

529
00:38:59,506 --> 00:39:01,939
أنت وأيوجو لايجب عليكم القلق ..

530
00:39:02,014 --> 00:39:03,788
سوف أسددها بنفسي ..
لالا ..

531
00:39:04,011 --> 00:39:06,349
حسنا .. لنعمل بجد معا وسنرى ..

532
00:39:07,225 --> 00:39:09,974
أنا لا أعرف ماقد يحدث إذا لم نحضر المبلغ ..

533
00:39:11,581 --> 00:39:12,597
ولكن بطبيعة الحال ..!

534
00:39:13,315 --> 00:39:16,286
 الطقس حااار ..أنهي هذا قبل الإنتهاء من عملك !

535
00:39:16,302 --> 00:39:18,349
إيون جي .. تبقى الأفضل ..

536
00:39:18,593 --> 00:39:19,405
شكرا .. سأستمتع به ..

537
00:39:19,748 --> 00:39:21,062
كل كثيرا ..

538
00:39:22,067 --> 00:39:26,492
حتى عندما عاد دونق شان .. أنتي لم تأتين الى البيت خالية اليدين..
Even since Dong Chan is back, you never come home empty-handed.

539
00:39:26,607 --> 00:39:28,895
هاااي !! 
أنتي لم تعاملي أمك بلطف !!

540
00:39:28,968 --> 00:39:32,972
أمي تستطيع أن تأكل هذا الطعام أيضا ..
دعك من ذلك .. أنا لن أكل ..

541
00:39:33,655 --> 00:39:35,337
لنأكله مع بعض ..

542
00:39:35,919 --> 00:39:36,903
ماهذا ؟؟

543
00:39:37,858 --> 00:39:39,100
 كله فقط .
 ماهذا ؟؟

544
00:39:39,656 --> 00:39:41,071
لنأكله معا ..

545
00:39:48,134 --> 00:39:49,509
أنت حمار !! <<خخخخخخخ

546
00:39:53,369 --> 00:39:55,963
أنستي .. هل سوف تغادرين الأن ؟؟
أنا مغادرة الأن ..

547
00:39:59,504 --> 00:40:00,470
إبتعد عن طريقي ..

548
00:40:00,810 --> 00:40:01,580
<i>أنستي ..</i>

549
00:40:06,963 --> 00:40:10,127
هل تمزحين معي ؟؟
حقا ..!!

550
00:40:14,375 --> 00:40:16,900
هذهـ الورود سوف تكون رائعه في غرفة المعيشه ..

551
00:40:16,905 --> 00:40:17,967
لا أريد هذهـ الورود ..

552
00:40:18,109 --> 00:40:21,481
أريد واحدهـ مناسبة لدرجة حرارة المنزل ..
إذا كان هذا هو الأمر .. إذا هذهـ مناااسبه ..

553
00:40:21,694 --> 00:40:23,461
هذا صحيح. هذه ستبقى لفترة طويلة.

554
00:40:23,559 --> 00:40:26,038
إذا كانت المياه بشكل مناسب ، فإنه سوف يستمر نحو أسبوعين.

555
00:40:53,344 --> 00:40:55,209
<i>دونق تشان .. لهو 5 ايام منذو أن غادر ..</i>

556
00:41:36,964 --> 00:41:39,575
هذا صحيح .. نحن إلتقينا في  مكتب العمل  اليوم ..

557
00:41:39,694 --> 00:41:40,352
نعم ..

558
00:41:40,570 --> 00:41:41,200
<i>أنا مغادر الأن ..</i>

559
00:41:41,221 --> 00:41:44,215
أنا أسف .. نحن ..
أحضر هذهـ للمحكمة وهذا الملف إلى التطبيق .

560
00:41:47,080 --> 00:41:49,603
وحول عضو لي جيونغ شيك...
تي يوون .. هذا ..

561
00:41:53,013 --> 00:41:53,869
أهـ ..كانق هاي نا ..

562
00:41:54,422 --> 00:41:56,141
أنت تبدو منشغلا جدا ..

563
00:41:56,476 --> 00:41:57,301
نعم قليلا ..

564
00:41:57,970 --> 00:41:58,725
ماذا نفعل ؟؟

565
00:41:59,656 --> 00:42:01,242
<i>هل تستطيعي الجلوس والإنتظار للحظة ؟؟</i>

566
00:42:01,277 --> 00:42:03,455
لا بأس .. سوف أأتي في وقت لاحق ..

567
00:42:12,163 --> 00:42:16,314
أنسه هاي نا .. دعيني أوصلك إلى الخارج ..

568
00:42:16,741 --> 00:42:19,216
ليس ضروري .. إنك منشغل جدا..
عد إلى العمل بسرعه ..

569
00:42:19,481 --> 00:42:23,746
ليس مهما كم أنا مشغول .. أريد فقط أن أوصلك ..


570
00:42:35,991 --> 00:42:37,067
تي يوون  ..

571
00:42:37,853 --> 00:42:40,804
هل نستطيع المشي دون الإمساك بإيدي بعضنا ؟؟

572
00:42:41,202 --> 00:42:42,053
لماذا ؟؟

573
00:42:43,256 --> 00:42:45,447
إنه محرج ..

574
00:42:46,933 --> 00:42:50,492
حقا .. حسنا ..

575
00:42:55,906 --> 00:42:59,025
حتى مع ذلك .. أنا لا أزال أريد إمساك يدك ..

576
00:43:02,917 --> 00:43:04,953
أين سنذهب لركوب الدراجة ؟؟

577
00:43:05,696 --> 00:43:09,401
أوهـ .. هذا صحيح .. كان من المفترض أن أخبرك عن ذلك !!

578
00:43:09,670 --> 00:43:11,373
كأنه يجب علينا تأجيل ذلك إلى الأسبوع القادم ..

579
00:43:11,716 --> 00:43:16,072
يجب علي أن أذهب للعمل في مكان ما .. كان من الواجب أن أخبرك بذلك مبكرا ..

580
00:43:16,993 --> 00:43:19,259
لا بأس بذلك .. لايمكن لذلك أن يساعد ..

581
00:43:20,200 --> 00:43:24,082
أنا أسف .. لأننا لم نذهب ..
أنا فقط مجرد شخص ..

582
00:43:24,107 --> 00:43:30,658
سوف أتركك هذهـ المرهـ ..ولكن لايمكن لذلك أن يحدث مرهـ أخرى ..

583
00:43:31,034 --> 00:43:33,036
أنا أيضا شخص مشغول للغاية ..

584
00:43:33,118 --> 00:43:34,493
شكرا لتفهمك ..

585
00:43:36,274 --> 00:43:38,976
ولكن كيف أتيتي ؟؟ وأنا لا أرى الخادم سو ؟؟

586
00:43:39,539 --> 00:43:42,900
هو ؟ .. إستقال من منصبه ..

587
00:43:43,172 --> 00:43:43,980
لماذا ..؟؟

588
00:43:44,414 --> 00:43:45,230
لا أعلم ..

589
00:43:45,703 --> 00:43:47,714
ربما حصل على وظيفة أفضل ..

590
00:43:49,011 --> 00:43:50,181
أرجوك .. إنتظري لحظة ..

591
00:43:51,823 --> 00:43:52,648
أوهـ .. أخي ..

592
00:43:53,807 --> 00:43:56,041
سأكون هناك على الفور .. حسنا .. فهمت ..

593
00:43:59,224 --> 00:44:00,319
إذهب ..

594
00:44:01,322 --> 00:44:02,895
أسف .. أرجوك قودي بحذر ..

595
00:44:47,193 --> 00:44:50,751
في هذهـ اللحظة .. أتساءل إذا كانت تحمل مظله ..؟؟؟

596
00:45:01,468 --> 00:45:03,154
أنستي .. هل عدتي ؟؟

597
00:45:31,094 --> 00:45:32,625
هل يوجد مكالمااات لي ؟؟

598
00:45:32,859 --> 00:45:34,108
لا ..

599
00:45:34,721 --> 00:45:35,905
لايوجد حقا ؟؟

600
00:45:36,127 --> 00:45:36,984
نعم ..

601
00:45:38,547 --> 00:45:40,407
حسنا .. غادروا الأن ..

602
00:45:49,627 --> 00:45:50,407
ماذا ؟؟

603
00:45:53,703 --> 00:45:58,199
البيض الفاسد !! <<(تقصد الخادم سو )في النهاية أرسل تحاياك ..

604
00:45:58,655 --> 00:45:59,407
حقا !!

605
00:45:59,748 --> 00:46:02,949
ألا تظن أن الأنسه بدأت تفقد أعصابها بشكل سيء ؟؟

606
00:46:03,220 --> 00:46:05,452
كأنها تمشي على الجليد الرقيق ..

607
00:46:05,625 --> 00:46:08,469
هذا لن يحدث لو كان هنا الخادم سو ..

608
00:46:08,687 --> 00:46:12,422
أتساءل كيف هو ؟؟
هل يشتاق إلينا ؟؟

609
00:46:12,502 --> 00:46:15,130
إنه من المؤسف عدم وجود الخادم سو ..

610
00:46:15,824 --> 00:46:18,092
أنظروا كيف هو مشغول وونق سوونق ..

611
00:46:18,359 --> 00:46:21,330
بسبب ملاحقته الأنسه .. إنه منشغل حتى أسنانه .. <<كناية عن شدة الإشتغال ..

612
00:46:21,408 --> 00:46:24,038
لهذا السبب كان يجب عليكم معاملته بلطف عندما كان بالجوار  <<يقصدون الخادم سو ..

613
00:46:24,073 --> 00:46:24,714
هذا صحيح ..

614
00:46:26,898 --> 00:46:29,762
نحن نشتاق إلى الخادم سو جدا ..

615
00:46:31,089 --> 00:46:33,756
أنستي .. هل نذهب في وقت مبكر ..؟؟

616
00:46:34,106 --> 00:46:38,377
هل أنا في حاجة إلى سبب للقيام بذلك ؟؟
لآ .. إذا هل نذهب إلى البيت مباشرة ؟؟

617
00:46:38,697 --> 00:46:40,081
ياااااااااا!! توقفي هناك..

618
00:46:42,653 --> 00:46:43,534
نعم .. حضرة المديرة ؟؟

619
00:46:44,246 --> 00:46:45,373
الخادم سو ..

620
00:46:46,002 --> 00:46:47,377
لا .. هو ليس خادم الأن ..

621
00:46:48,121 --> 00:46:49,955
هل سو دونق تشان على مايرام ؟؟

622
00:46:51,233 --> 00:46:52,796
نعم إنه بخير ..

623
00:46:53,434 --> 00:46:54,699
ماذا يفعل ؟؟

624
00:46:54,888 --> 00:47:00,172
هو يعمل في محل لبيع الزهور ويفعل أشياء أخرى أيضا ؛ وهو يبلي بلاء حسنا.


625
00:47:03,665 --> 00:47:06,289
إذا كان لايوجد شيء أخر .. أنا سوف أذهب ..

626
00:47:06,707 --> 00:47:07,326
إنتظري ..

627
00:47:10,623 --> 00:47:15,206
هل لديك أي رسائل لي ؟؟ تحاياهـ مثلا <<تقصد الخادم سو ..

628
00:47:16,925 --> 00:47:18,392
لا لايوجد شيء على الإطلاق ..

629
00:47:19,591 --> 00:47:20,327
لا ..!!!

630
00:47:21,490 --> 00:47:22,842
فهمت .. إذهبي !!

631
00:47:22,889 --> 00:47:23,545
حسنا ..

632
00:47:27,160 --> 00:47:28,419
هو يبلي بلاء حسنا ؟؟

633
00:47:28,982 --> 00:47:31,003
كيف يجرؤ؟! الوغد!

634
00:47:32,944 --> 00:47:35,795
لماذا هي مهتمه ؟؟ انها ليست صديقته.

635
00:47:38,114 --> 00:47:40,401
عمتي .. أنا سوف أهتم بالآمور هنا ..

636
00:47:40,489 --> 00:47:41,661
وأنتي أمضي قدما ..

637
00:47:41,758 --> 00:47:44,900
 حقا ..اذا كان الامر كذلك ، هل تبقى في وقت مبكر جدا اذا لم يكن هناك زبائن.

638
00:47:44,954 --> 00:47:45,641
نعم ..

639
00:47:47,438 --> 00:47:48,522
من هذهـ ؟؟ 

640
00:48:04,707 --> 00:48:06,643
لقد توقفت هناك للأنني مارة فقط ..

641
00:48:07,270 --> 00:48:10,725
لذلك لاتخطأ أنني أتيت إلى هنا لأنني اشتقت إليك ..

642
00:48:11,166 --> 00:48:12,518
من قال أي شيء عن هذا ..

643
00:48:14,502 --> 00:48:15,613
أنت ..
أنسه ..

644
00:48:20,239 --> 00:48:21,395
تحدث أنت أولا ..

645
00:48:23,963 --> 00:48:26,697
هل انتي بخير طوال هذهـ المده ..؟؟

646
00:48:27,559 --> 00:48:29,591
ماهو الشيء الغير جيد ..

647
00:48:30,616 --> 00:48:31,605
أنا سعيدة للغاية.

648
00:48:33,390 --> 00:48:36,500
ولكن .. ماذا كنت تريدين أن تقول ؟؟

649
00:48:36,586 --> 00:48:38,806
أوهـ .. أهــــ !!

650
00:48:43,717 --> 00:48:46,721
أنت ...إرجع وكون خادمي الخاص ..

651
00:48:47,834 --> 00:48:51,587
على رغم انك تركت العمل بشكل بغيض ..

652
00:48:52,036 --> 00:48:55,490
لكن من أجل مستقبلك ، أنا أغفر لك هذه المرة .

653
00:48:55,492 --> 00:48:56,755
إذا إرجع فقط ..

654
00:48:58,942 --> 00:49:00,854
أنا لا أريد ذلك ..
ماذا ؟؟

655
00:49:00,918 --> 00:49:01,966
ألم أقل ذلك مسبقا ..

656
00:49:02,093 --> 00:49:04,277
لآ أريد أن ابقى خادما طول حياتي ..

657
00:49:05,202 --> 00:49:09,635
لم أعد اريد أن أكون طباخ و خادم الأنسة بعد الأن ...

658
00:49:10,948 --> 00:49:16,136
أنت ..هل حقا تحتقر أن تكون خادمي ؟؟

659
00:49:23,839 --> 00:49:25,402
لقد كان صعبا جدا ..

660
00:49:27,824 --> 00:49:30,196
مالذي كان صعبا جدا عليك ؟؟

661
00:49:30,930 --> 00:49:32,728
لقد كان صعبا بسبب ..

662
00:49:37,964 --> 00:49:39,559
هل حقا أنك لاتعلمين  ؟؟

663
00:49:40,783 --> 00:49:44,000
لأنه عمل بأجر مرتفع .. لقد كان صعبا جدا ..أنتي لاتستطيعين الإستمرار ..


664
00:49:44,759 --> 00:49:48,852
على كل حال أنا أحب أن أعيش عيشتي هذهـ ..

665
00:49:51,077 --> 00:49:54,760
هذا صحيح .. لقد كان كل ذلك بسبب المال ..

666
00:49:55,088 --> 00:49:57,852
لذلك إذا كان صعبا عليك .. يجب عليك المغادرهـ ..

667
00:50:01,429 --> 00:50:02,686
ولكن أنا ..

668
00:50:04,070 --> 00:50:07,961
لقد كنت أفكر فيك بإهتمام ..

669
00:50:08,399 --> 00:50:13,668
اعتقدت أنك تختلف عن أولئك الذين يريدون فقط أموالي.

670
00:50:14,150 --> 00:50:15,761
	
يبدو كأنني  مخطئا.

671
00:50:17,264 --> 00:50:19,547
سأتظاهر بأن هذا لم يحدث أبدا اليوم ..

672
00:50:19,799 --> 00:50:21,719
لا أريد أن أراك بعد الآن.

673
00:50:29,183 --> 00:50:30,435
متعفن ..

674
00:50:31,515 --> 00:50:33,707
أنا لن أزعجك بعد الأن ..

675
00:50:52,462 --> 00:50:54,300
لماذا أتت هاي نا  الساحرة ؟؟

676
00:50:54,346 --> 00:50:55,354
كيف لي أن أعلم ؟؟

677
00:50:56,190 --> 00:50:57,019
أمي ..

678
00:50:57,207 --> 00:51:01,205
لماذا لم تتصنتي عليهم ؟؟
كيف لكي أن تغادري فقط ؟؟

679
00:51:02,059 --> 00:51:03,094
لماذا أتت ؟؟

680
00:51:03,406 --> 00:51:06,200
أيا كان دونق تشان يفعله مع أي شخص .. مادخلك انتي ؟؟

681
00:51:06,258 --> 00:51:07,524
لماذا انتي قلقه ؟؟

682
00:51:10,013 --> 00:51:10,784
<i>دونق تشان !!</i>

683
00:51:11,922 --> 00:51:12,711
أنا عدت ..!!

684
00:51:13,827 --> 00:51:15,075
إيو جو .. أنتي أيضا هنا ..

685
00:51:15,380 --> 00:51:17,079
أوهـ .. لقد عدت ..

686
00:51:17,827 --> 00:51:20,394
لقد سمعت أن كانق هاي نا كانت هنا ..
لماذا أتت ؟؟

687
00:51:22,598 --> 00:51:24,508
لقد أتت .. لأنها كانت مارة بالجوار ..

688
00:51:25,015 --> 00:51:26,016
حقا ؟؟

689
00:51:26,426 --> 00:51:27,503
هل هذا كل شي ؟؟

690
00:51:28,204 --> 00:51:29,643
ماذا قد يكون ؟؟

691
00:51:30,389 --> 00:51:32,709
سأذهب لراحة قليلا ..

692
00:51:32,890 --> 00:51:33,829
أنا متعب قليلا ..

693
00:51:34,087 --> 00:51:35,942
حسنا .. سأناديك عندما يجهز العشاء لاحقا ..

694
00:51:36,070 --> 00:51:36,850
حسنا ..

695
00:51:39,980 --> 00:51:40,739
حقا !!

696
00:51:41,600 --> 00:51:43,460
لا يهم ماأعتقد .. ولكنه يبدو غريبا ..

697
00:51:43,991 --> 00:51:45,758
لماذا أتت ؟؟

698
00:51:47,179 --> 00:51:49,829
لماذا أنتي مهتمة جدا بهذا ؟؟

699
00:51:53,459 --> 00:51:54,536
لا تقولي لي ..

700
00:51:55,583 --> 00:51:57,355
أنتي تحبين  دونق تشان أليس كذلك  ؟؟

701
00:51:58,370 --> 00:52:00,366
إنه ليس كذلك ..
إنه ليس كذلك صحيح ؟؟

702
00:52:01,473 --> 00:52:03,974
لماذا ؟؟ ماذا ؟؟
لماذا لا أستطيع أن أحبه ؟؟

703
00:52:04,062 --> 00:52:06,611
هل هناك سبب يمنعني من أن أحبه؟

704
00:52:07,064 --> 00:52:08,438
إيو جوو!!

705
00:52:10,156 --> 00:52:14,755
أيقووو !! ألا تعلمين مالسبب الذي يمنعك من حب دونق تشان ؟؟

706
00:52:27,147 --> 00:52:30,573
<i>هذا صحيح لقد كان كل ذلك بسبب المال ..</i>

707
00:52:31,071 --> 00:52:32,734
<i>لذلك إذا كان صعبا جدا .. عليك المغادرة ..</i>

708
00:52:33,262 --> 00:52:34,488
لكن أنا ..

709
00:52:36,078 --> 00:52:39,870
لقد كنت أفكر فيك بإهتمام .

710
00:52:41,511 --> 00:52:46,717
لقد إعتقدت أنك تختلف عن جميع الذين قابلتهم الذين يريدون مالي ..

711
00:52:57,075 --> 00:52:59,254
هاي نا سوف تحضر لقاء اليوم في إدارة الجلسة ، صحيح ؟؟

712
00:52:59,383 --> 00:53:00,054
بالطبع ..

713
00:53:00,437 --> 00:53:03,821	
وأتساءل ما إذا كانت ستقول ليروق لي.
أنا بالفعل أتطلع لذلك ..

714
00:53:04,027 --> 00:53:04,649
أبيييييييي ..

715
00:53:04,804 --> 00:53:06,754
هاي نا .. عليك ان تضعها تحت قدميك ..

716
00:53:06,852 --> 00:53:08,711
لقد قلتي ماأردت قوله ..
بالطبع أبي ..

717
00:53:10,678 --> 00:53:13,528
الأن .. الكثير من الناس تقترح أن نحافظ على الأعمال ..

718
00:53:13,600 --> 00:53:16,490
فندق ومنتجع منفصل.
بالإضافة إلى ذلك ،

719
00:53:16,654 --> 00:53:19,040
المبيعات من الإنترنت للتسوق لم تكن واعدة ،

720
00:53:19,136 --> 00:53:20,830
لذلك سنغلقه ...

721
00:53:21,571 --> 00:53:22,597
مديرهـ كانج ..

722
00:53:24,036 --> 00:53:28,711
لقد سمعت أنك  قد اقترحت توسيع شبكة الانترنت للتسوق.

723
00:53:28,800 --> 00:53:29,721
أنا ؟؟

724
00:53:30,312 --> 00:53:32,598
لا أنا لم أقدم مثل هذا الإقتراح ..

725
00:53:32,672 --> 00:53:35,879
<i>مديرهـ كانغ ، ماذا تقولين الآن؟</i>

726
00:53:35,938 --> 00:53:39,204
ألم تؤيدين هذا الإقتراح ؟؟

727
00:53:42,106 --> 00:53:42,957
<i>سيدي الرئيس </i>

728
00:53:43,405 --> 00:53:46,732
هل سبق وأن وافقت على إغلاق كانق سان على الشبكة العنكبوتيه ؟؟

729
00:53:46,934 --> 00:53:51,865
على كل حال ..مديرهـ كانغ قد وقعت على اقتراح لتوسيع نطاق هذا الفرع..

730
00:53:52,423 --> 00:53:55,440
<i>حتى الأمور أصبحت معقدة قليلا الآن.</i>

731
00:53:56,675 --> 00:53:57,784
مديرة كانغ ..

732
00:53:58,669 --> 00:54:00,405
<i>ماذا يحدث ؟؟ وضحي ذلك !!</i>

733
00:54:01,777 --> 00:54:02,400
هذا .. 

734
00:54:02,457 --> 00:54:06,802
لا تخبريني أنك توقعين دون أن تنظري إلى مضمون الأوراق التي توقعينها ؟؟

735
00:54:10,302 --> 00:54:12,346
<i>هذا مستحيل !!</i>

736
00:54:12,645 --> 00:54:14,021
بغض النظر عن أنك كنتي غير ناضجة ..,

737
00:54:14,095 --> 00:54:17,128
مستحيل أن توقعي دون أن تنظري إلى المستندات ..

738
00:54:17,627 --> 00:54:19,389
هل هذا صحيح مديرة جانغ ؟؟

739
00:54:20,084 --> 00:54:21,494
<i>أرجوك وضحي ذلك بنفسك ..!!</i>

740
00:54:21,514 --> 00:54:25,624
هل لديكم خطط لزيادة إيرادات المبيعات لدينا شبكة الانترنت؟

741
00:54:25,659 --> 00:54:27,202
هذا هو السبب الذي وافقت عليه؟

742
00:54:28,969 --> 00:54:29,862
هذا ..

743
00:54:36,927 --> 00:54:38,798
لقد فهمت .. لذا أرجوك ..

744
00:54:39,807 --> 00:54:42,916
هذا صحيح !! حتى أنني لم أنظر فقط وقعت ..

745
00:54:43,482 --> 00:54:45,099
لابد أنكم تتشمتون الأن !!

746
00:54:45,134 --> 00:54:47,634
هاااااااي .. مديرهـ كانغ!!
أنني سأتحمل مسؤولية!

747
00:54:47,820 --> 00:54:49,184
حسنا سوف أفعل !!

748
00:54:49,724 --> 00:54:51,554
ليس لديكم أي شيء أخر لقوله .. أليس كذلك ؟؟

749
00:54:51,745 --> 00:54:54,273
مالأمر المهم ؟؟

750
00:54:54,630 --> 00:54:56,907
هاي كانغ ..!!
هاي نا ..

751
00:54:59,091 --> 00:55:03,260
كل هذا بسببك .. لا أستطيع مواجهة الأخرين ..

752
00:55:03,704 --> 00:55:07,063
	
مهما كنت غير ناضجه ..مع مثل هذا المشروع الكبير ،

753
00:55:07,158 --> 00:55:09,186	
كيف يمكن لك أن تبت فيه بشكل عرضي؟

754
00:55:09,339 --> 00:55:10,902
<i>هل تعتقدين أن العمل مجرد لعبة ؟؟</i>

755
00:55:11,505 --> 00:55:14,331
وماذا مع هذا الموقف في قاعة المؤتمرات؟

756
00:55:14,724 --> 00:55:17,158
هل هذا السلوك السليم للمدير؟

757
00:55:17,812 --> 00:55:19,423
جدي ألم ترى ذلك أيضا ؟؟

758
00:55:19,658 --> 00:55:22,204
الجميع يبحث عن أخطائي ..
ماذا تريدني أن أفعل ؟؟

759
00:55:22,239 --> 00:55:25,731
ماذا تتوقعين أنتي ؟؟
هل تتوقعين أن يكونو مثلك ؟؟

760
00:55:27,680 --> 00:55:30,403
أنتي سيئة الأدب وغير مسؤله عن تصرفاتك ..

761
00:55:30,950 --> 00:55:33,412
هذا فقط سوف يجذب إنتباهـ هؤلاء الناس ..

762
00:55:33,821 --> 00:55:35,151	
في ظل هذه الظروف ،

763
00:55:35,229 --> 00:55:37,981
أنا لن أعطيكي إدارة مجموعة كانغ سان ..

764
00:55:38,054 --> 00:55:40,242
متى قلت أنني سوف أخذ إدارة الشركة ؟؟

765
00:55:40,526 --> 00:55:41,227
ماذا ؟؟

766
00:55:41,775 --> 00:55:42,555
ماذا قلتي ؟؟

767
00:55:42,590 --> 00:55:45,725
جدي .. أنا لم أفكر ولو لمرة واحدة في أخذ إدارة الشركة ..

768
00:55:45,839 --> 00:55:47,912
لقد ذهبت للعمل فقط لأنك أصريت على ذلك  .. لذلك ذهبت ..

769
00:55:48,084 --> 00:55:50,007
انا لم أهتم في ادراة الشركة أبدا ..

770
00:55:50,248 --> 00:55:52,496
إذا .. ماذا سوف تفعلين في المستقبل ؟؟

771
00:55:52,788 --> 00:55:56,553
إذا مت .. مالذي تنوين فعله مع شركة كانغ سان ؟؟

772
00:55:56,679 --> 00:55:58,368
لماذا تسألني عن هذهـ الأشياء ؟؟

773
00:55:58,509 --> 00:56:01,450
أنا لا أهتم إذا كنت ستعطيها إلى عمي ..
أو إذا أعطيتها إلى تلك الحقيرهـ سو أهـ ..

774
00:56:01,497 --> 00:56:03,524
لا أهتم .. الأمر عائد إليك ..
أنا لن أنزعج بعد الأن .

775
00:56:03,559 --> 00:56:05,567
هاي ناااا..
هاي نااا..

776
00:56:06,249 --> 00:56:07,291
هاي ..

777
00:56:11,699 --> 00:56:13,864
جدي !
جدييييييييييي ..

778
00:56:14,906 --> 00:56:16,123
جدي !!!!!!!!

779
00:56:18,131 --> 00:56:19,358
المدير جانق ..

780
00:56:24,700 --> 00:56:25,598
جدي ..

781
00:56:32,687 --> 00:56:33,723
جدي ..

782
00:56:35,206 --> 00:56:36,325
<i>جدي !!</i>

783
00:56:40,070 --> 00:56:40,917
<i>جدي !!</i>

784
00:56:40,988 --> 00:56:42,238
<i>لاتستطيعين الدخول !</i>

785
00:56:44,798 --> 00:56:46,406
عمه .. ماذا يجب أن نفعل ؟؟

786
00:56:46,756 --> 00:56:47,860
كل هذا خطائي ..

787
00:56:47,970 --> 00:56:50,763
كل هذا خطائي ..
إذا حصل شيء لجدي ..كل هذا بسببي ..

788
00:56:50,991 --> 00:56:53,213
أنستي .. لاتفكري بهذهـ الطريقة ..

789
00:56:53,311 --> 00:56:55,935
لاشيء سيحدث ..
لذلك لا تفكري بمثل هذه الافكار.

790
00:56:59,345 --> 00:57:00,322
تي يووون ..

791
00:57:01,101 --> 00:57:03,383
تي يووون ماذا أفعل ؟؟ جدي ..

792
00:57:07,413 --> 00:57:08,166
هاي نا ..

793
00:57:08,461 --> 00:57:11,617
لاتبكي .. إنتظريني ..
أنا في طريقي إلى هناك ..

794
00:57:13,139 --> 00:57:15,716
لاتبكي ..حسنا ؟؟

795
00:57:24,812 --> 00:57:27,278
أتساءل هل فعلت الصواب ؟؟

796
00:57:29,446 --> 00:57:30,228
هذا صحيح ..

797
00:57:30,300 --> 00:57:33,722
من أجل أيون جو وسو دونق شتان .. هذا هو الصحيح ..

798
00:57:34,170 --> 00:57:35,036
<i>عمتي !!!</i>

799
00:57:36,296 --> 00:57:39,006
أنت تبدو مختلف ..الجميع يرتدون مثل هذه ..

800
00:57:39,211 --> 00:57:40,287
رائع جدا !! 

801
00:57:40,636 --> 00:57:42,600
ولكن لماذا طلبتي مني إرتداء حلة رائعة للخروج ؟؟

802
00:57:42,793 --> 00:57:45,664
أوهـ .. لأنني سأرسل الورود إلى جنازة ..؟؟

803
00:57:46,015 --> 00:57:46,958
لالا ..

804
00:57:47,210 --> 00:57:49,806
هل تعرف تلك الفتاة في  صالون للشعر ذاك؟

805
00:57:49,997 --> 00:57:54,518
لقد قالت أنها تعرف سيدة رائعه .. لذلك أريدك أن تذهب لتقابلها ..

806
00:57:55,804 --> 00:57:59,297
إذا .. أنتي تقولين أنك تريدينني أن أذهب إلى لقاء الزواج المدبر ..

807
00:57:59,710 --> 00:58:01,606
ليس تماما ..

808
00:58:02,022 --> 00:58:04,710
انها مجرد اجتماع عادي.

809
00:58:05,557 --> 00:58:08,467
إنسي ذلك ..أنا ليس لدي نية لزواج الأن ..

810
00:58:08,502 --> 00:58:09,703
لماذا لاتفكر في الزواج الأن ؟؟

811
00:58:09,813 --> 00:58:13,126
أنت لست شابا .. لذلك جد لك فتاة رائعه .. ثم تزوجها ..

812
00:58:14,241 --> 00:58:16,304
أنا ممتن لأنك تهتمي كثيرا بي.

813
00:58:16,424 --> 00:58:17,711
لكن .. سوف أحسم هذا الأمر بنفسي ..

814
00:58:25,432 --> 00:58:27,285
<i>نقطع البرامج بسبب هذا الخبر المهم جدا ..</i>

815
00:58:27,930 --> 00:58:29,081
<i>في الساعة الثانية من ظهر اليوم ..</i>

816
00:58:29,158 --> 00:58:34,167
<i>قطب المالية ، السيد كانغ هو من فريق كانق سان قد انهار فجأة>

817
00:58:35,170 --> 00:58:36,814
<i>تم نقله الى المستشفى.</i>

818
00:58:37,140 --> 00:58:38,582
<i>وفقا للمعلومات من الداخل ولمزيد من التأكيد ..,</i>

819
00:58:38,657 --> 00:58:41,419
<i>الرئيس كانغ أغمي عليه بعد</i>

820
00:58:41,454 --> 00:58:44,626
<i>بسبب إشتباك ساخن لتعيين خليفة له ..المدير كانق والأنسة هاي نا </i>

821
00:58:45,129 --> 00:58:48,317
<i>في هذه اللحظة ، نحن لا نعرف السبب الدقيق لمرضه..</i>

822
00:58:59,725 --> 00:59:00,458
أنستي ..

823
00:59:02,518 --> 00:59:03,970
عليك أن تختفي لبعض الوقت ...

824
00:59:04,344 --> 00:59:06,256
الصحفيين يتسابقون هنا ..
لا لن أختفي ..

825
00:59:06,474 --> 00:59:08,100
جدي هنا .. أنا لن أذهب إلى أي مكان ..

826
00:59:08,123 --> 00:59:12,286
ليس لأنني لا أفهم شعورك ..
ولكنها ليست من الحكمة بالنسبة لك لمواجهة صحفيين الآن.

827
00:59:12,611 --> 00:59:14,797
يجب عليكي ان تسمعي كلامي الأن ..

828
00:59:18,474 --> 00:59:19,377
حسنا ..

829
00:59:20,142 --> 00:59:21,826
أخبر الصحافيين بأنني ذاهبه ..

830
00:59:22,078 --> 00:59:22,797
نعم ..

831
00:59:23,668 --> 00:59:24,408
<i>أرجوك إذهبي .</i>

832
00:59:25,687 --> 00:59:26,962
أرجوكي غادري بسرعة ..

833
00:59:28,265 --> 00:59:29,124
<i>كانغ هاي نا ..</i>

834
00:59:29,504 --> 00:59:30,218
<i>من هنا ..!!</i>

835
00:59:31,138 --> 00:59:34,393
أنسة كانغ هاي نااا!
إنتظري لحظة !!

836
01:00:01,396 --> 01:00:02,155
<i>أوهـ كانغ هاي نا ..</i>

837
01:00:02,281 --> 01:00:03,578
<i>أنسة كانغ هاي نااا</i>

838
01:00:14,021 --> 01:00:16,383
الأن رئيس مجموعة كانغ سان منهار 

839
01:00:16,437 --> 01:00:18,514
<i>ماذا سيحدث في مجموعة كانغ سان ؟؟</i>

840
01:00:18,647 --> 01:00:20,658
<i>هل صحيح ان الرئيس كانغ مان في حالة حرجة؟</i>

841
01:00:20,798 --> 01:00:22,823
<i>من المتوقع أن المساهمين سوف يتمردون.</i>

842
01:00:22,891 --> 01:00:25,681
<i>فكيف كنتي تنوي الحصول على عقد للحقوق الإدارية؟</i>

843
01:00:25,806 --> 01:00:28,761
<i>ما هي أفكارك حول ذلك!</i>

844
01:00:53,996 --> 01:00:54,774
<i>أنا أسف حقا ..</i>

845
01:00:54,994 --> 01:00:58,294
الأنسة غير قادرة على توفير أية إجابة لكم.

846
01:01:00,427 --> 01:01:01,427
هيا بنا أنستي ..

847
01:01:04,817 --> 01:01:06,880
<i>أنسه كانغ هاي  ناااا ..</i>

848
01:01:16,384 --> 01:01:19,817
كل هالترجمة بواسطتي إبداع مبدعة.. مشكورين القروب الإنقليزي الي نزلوها ..


849
01:01:20,106 --> 01:01:22,906
Main Translator: eliemaniacs

850
01:01:22,907 --> 01:01:25,707
Timer & Editor: szhoang

851
01:01:25,709 --> 01:01:28,509
Spot Translator: meju

852
01:01:31,311 --> 01:01:34,111
Coordinators: mily2, ay_link

853
01:01:34,112 --> 01:01:39,112
This is a FREE fansub. NOT for SALE!<<أعذروني إذا فيه أي خطأ في الترجمة أول مرة اترجم في حياتي ..
Get it for FREE @ withs2.com؛<<مشكووووووورين ع الترجمة الانقلش صح طلعت عيني بس ماعليه ..

854
01:01:39,113 --> 01:01:44,113
لاتبيعونها تراني مااحلل احد يبيعععهاااااااااا ..

855
01:01:46,000 --> 01:01:47,300
مقتطفاااااااات من الحلقة القادمة ..

856
01:01:47,359 --> 01:01:51,421
لايمكن أن أعود كما كنت رئيس الخدم الخاص بـ هاي ناااا

857
01:01:51,496 --> 01:01:53,921
كانغ هاي نا .. توقفي عن التصرف هكذا ..

858
01:01:54,104 --> 01:01:55,600
لماذا عدت ..؟؟؟

859
01:01:55,620 --> 01:01:58,362
إذا قلت ذلك لأنني أحبك .. ثم .. هل ستصدقينني ؟؟

860
01:02:00,996 --> 01:02:03,982
لاتنسي أنكي الأنسة كانغ هاي ناااا ..

861
01:02:06,138 --> 01:02:07,930
الخادم سو ..هل يوجد أحد تحبه؟؟

862
01:02:08,119 --> 01:02:09,617
نعم يوجد شخص أحبه ..

863
01:02:09,852 --> 01:02:11,279
فتاة جميلة ..

864
01:02:11,944 --> 01:02:13,268
أقول بصراحة ،

865
01:02:13,492 --> 01:02:15,960
أنا سعيدة لأنك عدت ..

866
01:02:17,189 --> 01:02:19,923
أنت قلت أنك ستعمل حتى يعوود جدي إلى المنزل ..

867
01:02:20,081 --> 01:02:21,221
قد أبقى إلى ذلك الحين ...

868
01:02:21,438 --> 01:02:22,903
أو قد أغادر قبل ذلك ..

869
01:02:22,964 --> 01:02:23,947
هل يوجد شيء يزعجك ؟؟

870
01:02:24,185 --> 01:02:27,524
سيدي .. هل يمكن أن تقرضني مليون ون ؟؟

871
01:02:30,490 --> 01:02:31,626
أوبااااااااا .. أخبار سيئة ..!!

872
01:02:31,836 --> 01:02:34,089
هؤلاء العصابه في الطابق السفلي .....

873
01:02:36,414 --> 01:02:40,905
 الترجمة العربية من إبداع مبدعة ..Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites

