﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Brought to you by WITH S2
Written in the Heavens Subbing Squad

2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
الترجمة مجاااانية , حصرية بمنتديات الإقلاع , من إبداع مبدعة :) إستمتعو

3
00:00:05,923 --> 00:00:06,833
أعتذر ..,

4
00:00:06,850 --> 00:00:09,453
الأنسة لاتستطيع التعليق في الوقت الحالي ..

5
00:00:43,089 --> 00:00:44,656
الحلقة 8

6
00:00:48,851 --> 00:00:50,525
هل أنتي بخير أنستي ؟؟

7
00:00:51,781 --> 00:00:53,411
سو دونق تشان ..

8
00:00:53,531 --> 00:00:54,700
أنت..

9
00:00:55,500 --> 00:00:57,136
لماذا .. لماذا انت هنا ؟؟

10
00:01:23,893 --> 00:01:24,942
المحامي لي ..

11
00:01:27,625 --> 00:01:29,043
كيف حال الرئيس ؟؟

12
00:01:29,096 --> 00:01:31,428
سيكون بخير .. أرجوك لاتقلق كثيرا ..

13
00:01:31,458 --> 00:01:32,822
هذا جيد لها ..

14
00:01:33,161 --> 00:01:34,100
أين الأنسة هاي نا ؟؟

15
00:01:34,109 --> 00:01:36,095
لقد غادرت بسبب الصحافة.

16
00:01:36,367 --> 00:01:38,814
لقد رأيتها تذهب في المصعد إلى الطابق العلوي مع سو دونق تشان ..


17
00:01:38,859 --> 00:01:40,204
الخادم سو ؟؟

18
00:01:40,869 --> 00:01:43,213
ماذا ؟ الخادم سو هنا ؟؟

19
00:01:44,121 --> 00:01:45,659
نعم .. فهمت ..

20
00:01:46,172 --> 00:01:47,820
سوف أراك لاحقا ..

21
00:01:50,473 --> 00:01:51,694
ماذا قالوا ؟؟

22
00:01:51,714 --> 00:01:54,003
كيف جدي ؟؟
هل قالوا أنه بخير ؟؟

23
00:01:54,186 --> 00:01:55,746
قالوا أنه لم يفق بعد ..

24
00:01:55,799 --> 00:01:58,471
ماذا يفعلون هؤلاء الأطباء ؟؟
لقد أتينا للمستشفى منذو ساعات..

25
00:01:58,591 --> 00:02:00,874
سينقلونه إلى غرفة أخرى ..
حالما يستعيد وعيه.

26
00:02:00,882 --> 00:02:02,047
إذا سوف ننتظر حتى ذلك الحين...

27
00:02:02,053 --> 00:02:03,618
لا ، لن تجبرني على البقاء ..

28
00:02:04,531 --> 00:02:05,606
أنستي !!

29
00:02:05,726 --> 00:02:07,038
إلى أين تحاولين الذهاب ؟؟

30
00:02:07,059 --> 00:02:10,335
أريد الذهاب إلى جدي ..
أريد البقاء معه ..

31
00:02:10,901 --> 00:02:13,559
الصحافيين لم يغادروا بعد .
لقد قالوا أن ننتظر لفترهـ قبل أن ننزل إلى الأسفل ..

32
00:02:13,563 --> 00:02:15,563
أنا لا أهتم .. لم يعد يهم ..
أنا سأذهب الأن ..

33
00:02:16,584 --> 00:02:17,646
أنستي !!

34
00:02:19,288 --> 00:02:21,063
الرئيس سيكون بخير ..

35
00:02:21,488 --> 00:02:24,671
كل شيء سيكون بخير ..
لذا .. أرجوك إنتظري هنا ..

36
00:02:24,791 --> 00:02:25,493
حسنا ؟؟

37
00:02:26,221 --> 00:02:27,224
أنا متوترة.

38
00:02:28,049 --> 00:02:29,904
أنا متوترة جدا .. سأجن ..!!

39
00:02:30,467 --> 00:02:32,752
ماذا لو حدث شيء لجدي ؟؟

40
00:02:33,260 --> 00:02:34,955
لايجب عليكي أن تكوني متوترة ..

41
00:02:35,490 --> 00:02:37,884
سأحضر المحامي لي هنا ..

42
00:02:42,746 --> 00:02:43,737
من هنا ..

43
00:02:47,673 --> 00:02:49,483
أرجوكي إجلسي وأرتاحي هنا ..

44
00:02:53,677 --> 00:02:55,560
هل تريدين أي مشروب ؟؟

45
00:02:55,566 --> 00:02:56,335
لا..

46
00:03:24,294 --> 00:03:28,596
لماذا أتيت إلى هنا ؟؟
أنت لم تعد خادمي ..

47
00:03:30,486 --> 00:03:34,908
كيف أقف بعيدا بعد سماعي أن الرئيس إنهار ؟؟

48
00:03:37,116 --> 00:03:38,043
<i>هاي نااااا!</i>

49
00:03:39,211 --> 00:03:40,392
تي يووون !!

50
00:04:08,522 --> 00:04:09,625
الخادم سو !!

51
00:04:14,241 --> 00:04:17,375
كان يجب عليك إخبارنا أنك مغادر , لماذا غادرت فقط ؟؟

52
00:04:17,495 --> 00:04:19,559
إن الجميع في حالة فوضى الأن ..

53
00:04:20,065 --> 00:04:22,730
لقد كان من اللطيف بقائك بجانب الأنسة هاي نا ..

54
00:04:22,743 --> 00:04:25,368
<i>لماذا تركت العمل بشكل مؤسف ؟؟</i>

55
00:04:25,454 --> 00:04:27,736
لدي أسبابي ..

56
00:04:28,194 --> 00:04:31,808
أنا متأكد أن هاي نااا كانت سعيدة بمجيئك ..

57
00:04:32,345 --> 00:04:34,134
 على كل حال ..محامي لي ..

58
00:04:34,254 --> 00:04:36,538
أرجوك أعتني بالانسة بشكل جيد ..

59
00:04:37,876 --> 00:04:39,556
سوف نتقابل لاحقا , أليس كذلك ؟؟

60
00:04:52,865 --> 00:04:54,708
<i>ماذا قال الأطباء ؟؟؟</i>

61
00:04:55,006 --> 00:04:58,015
قالوا أنه سيكون بخير بعد العملية الجراحية .

62
00:05:00,297 --> 00:05:01,840
كانت مفاجأة لك؟

63
00:05:04,104 --> 00:05:05,513
لقد كنت خائفة ..

64
00:05:06,715 --> 00:05:07,465
هاي نااا..

65
00:05:07,537 --> 00:05:11,444
لم أفكر قط في هذهـ الاشياء .. لكن مثل هذا ..

66
00:05:12,088 --> 00:05:13,259
ماذا لو ؟؟

67
00:05:14,820 --> 00:05:17,820
ماذا سأفعل لو أن جدي مات ؟؟

68
00:05:18,839 --> 00:05:20,584
ماذا سأفعل حينها ؟؟

69
00:05:24,215 --> 00:05:26,226
<i>لقد كان كبيرا في عيني ..</i>

70
00:05:29,433 --> 00:05:31,366
لكن رؤيته يكذب هكذا ..

71
00:05:32,075 --> 00:05:33,591
لقد بدا صغيرا جدا ..

72
00:05:44,630 --> 00:05:46,744
لاشيء سيحدث ..

73
00:05:47,254 --> 00:05:49,019
لذلك لاتقلقي كثيرا ..

74
00:05:50,120 --> 00:05:51,629
<i>لاتخافي ..</i>

75
00:05:52,855 --> 00:05:54,000
سـأكون ..

76
00:05:55,106 --> 00:05:56,491
سأكون بجانبك ..

77
00:06:08,910 --> 00:06:12,951
كيف لكم ترك عملكم فقط لأن الرئيس مرض ؟؟

78
00:06:13,135 --> 00:06:14,717
بسرعة إذهبوا إلى عملكم ..

79
00:06:14,744 --> 00:06:15,459
حاضر ..

80
00:06:21,265 --> 00:06:22,139
سيد جانق ..

81
00:06:22,384 --> 00:06:24,075
كيف الرئيس ؟؟

82
00:06:24,668 --> 00:06:27,642
يبدو أنه ليس لدينا خيار سوى
نقله الى الولايات المتحدة لعمل العملية جراحية.

83
00:06:27,762 --> 00:06:29,016
ها؟ عملية جراحية ؟؟

84
00:06:29,964 --> 00:06:31,727
لقد أخبرنا الإعلام أنها مجرد عملية جراحية ..

85
00:06:31,730 --> 00:06:35,286
لكن الحقيقة .. أنه يعاني مشكلة في القلب ..

86
00:06:35,353 --> 00:06:37,491
أوهـ لا , ماذا سنفعل ؟؟

87
00:06:37,977 --> 00:06:39,451
متى سوف يذهب إلى امريكا ؟؟

88
00:06:39,495 --> 00:06:42,627
نخطط لأخذهـ قريبا بمجرد أن تستقر حالته .


89
00:06:42,801 --> 00:06:46,058
عندما أذهب .. أرجوك إعتني بالأمور هنا .


90
00:06:46,246 --> 00:06:49,504	
أنا لست قلقة من الأعمال المنزلية ،أنا قلقة على الأنسة .

91
00:06:49,568 --> 00:06:51,291
قدمي أفضل ماعندك ..

92
00:06:51,411 --> 00:06:54,780
كم سيكون رائعا لو كان الخادم سو هنا في هذا الوقت ..

93
00:06:57,430 --> 00:07:00,587
رأيت كيف ركض إليها اليوم ..كم هو عظيم هذا؟

94
00:07:00,638 --> 00:07:02,950
أنا لا أعرف ما كنت تفكر به ولكن ،

95
00:07:03,195 --> 00:07:07,753
أعتقد أنه من الصعب إيجاد خادم جيد كالخادم سو ..

96
00:07:07,989 --> 00:07:11,965
ومع ذلك .. العملية الجراحية للرئيس سرية ..

97
00:07:12,242 --> 00:07:15,908
أرجوكي كوني حذرة من أن يعلم الإعلام  عن ذلك <<يقصد ذهاب الرئيس والعملية الجراحية ..

98
00:07:18,387 --> 00:07:19,517
ماذا هناك ؟؟

99
00:07:22,536 --> 00:07:23,847
من هناك ؟؟

100
00:07:27,220 --> 00:07:29,473
في البداية إعتقدنا أنه إرهاق بسيط ..

101
00:07:29,484 --> 00:07:33,687
ولكن في الواقع ، أن الرئيس كانغ مان لديه اضطراب في القلب.

102
00:07:33,740 --> 00:07:34,832
وهل هذهـ الحالة تهدد حياته ؟؟

103
00:07:34,843 --> 00:07:36,226
هل هناك مشكلة أخرى ؟؟

104
00:07:41,677 --> 00:07:44,101
نحن لانعلم بحالة الرئيس حتى الأن ..

105
00:07:44,497 --> 00:07:46,964	
ولكن لديه خطط للذهاب الى أمريكا لعمل الجراحة.

106
00:07:47,485 --> 00:07:48,660
بينما كان الرئيس يناضل ضد هذا المرض ..

107
00:07:47,809 --> 00:07:53,749
{\a6}[الرئيس كانغ مان لديه احتشاء عضلة القلب الحاد ]

108
00:07:48,680 --> 00:07:53,748
ومجموعة كانغ سان لديها خطط على المواصلة بدونه .

109
00:07:54,431 --> 00:07:57,202	
كيف عرف الممثل كانغ  هذه المعلومات؟

110
00:07:58,157 --> 00:07:59,393
ربما ...

111
00:07:59,593 --> 00:08:00,976
أمس ....هذا ..

112
00:08:02,526 --> 00:08:04,073
أرأيت .. سيد جانق ..

113
00:08:04,079 --> 00:08:08,224
أخبرتك أنه ليس هوهـ ..وأنت تعقتد أن الجاسوس الخادم سو !!

114
00:08:16,374 --> 00:08:18,964
هذهـ الشقيه.. كيف هي الأن ؟؟

115
00:08:22,174 --> 00:08:23,293
مرحبا ..

116
00:08:24,529 --> 00:08:25,555
لقد مضت مدة ..

117
00:08:25,982 --> 00:08:27,069
سيد جانق ..

118
00:08:33,118 --> 00:08:36,664
أنت أفضل من قبل ..

119
00:08:39,165 --> 00:08:41,735
ولكن .. لماذا اتصلت بي ؟؟

120
00:08:46,192 --> 00:08:52,007
بصراحة يجب أن أذهب إلى أمريكا للحصول على الجراحة ..

121
00:08:52,573 --> 00:08:55,397
والسيد جانق سوف يأتي معي ..

122
00:08:55,687 --> 00:08:58,268
ولكن ..لا أستطيع التوقف عن القلق على هاي نا.

123
00:08:58,738 --> 00:09:00,766
<i>لذلك أنا أطلب منك ..</i>

124
00:09:00,886 --> 00:09:06,504
هل تعود كخادم لأنسة هاي نا ؟؟

125
00:09:07,248 --> 00:09:07,877
سيدي الرئيس ..

126
00:09:07,888 --> 00:09:11,109
<i> لهاي نا .. مستحيل أن يكون هناك خادم أخر غيرك .</i>

127
00:09:11,735 --> 00:09:13,466
هل تستطيع العودة ؟؟

128
00:09:14,989 --> 00:09:16,348	
ماذا أنا؟

129
00:09:17,094 --> 00:09:20,890
هناك السيد جانغ .. والمحامي لي ..

130
00:09:20,954 --> 00:09:23,655
لايستطيعون البقاء معها طوال الوقت ..

131
00:09:24,494 --> 00:09:29,250
من دوني ,الكثير من الناس سيصعبون الحياة على هاي نا .

132
00:09:29,483 --> 00:09:32,574
لأجل هاي نا , أرجوك عد ..

133
00:09:33,624 --> 00:09:34,890
هل ستعود ؟؟

134
00:09:35,862 --> 00:09:37,221
أنا أعتذر , لكن ..

135
00:09:37,847 --> 00:09:39,019
أنا أرفض .

136
00:09:41,451 --> 00:09:45,221
أنت , إذا كنت رفضت بسببي ..

137
00:09:45,661 --> 00:09:47,071
أرجوك فكر مرة أخرى ..

138
00:09:48,768 --> 00:09:51,961
أنا  أخطات في إعتقادي أنك الجاسوس التابع للمثل كانغ.

139
00:09:54,301 --> 00:09:56,942
الأن أنا أعلم أنك لست الجاسوس ..

140
00:09:58,725 --> 00:10:02,020
لذا أرجوك عد بلا تردد.

141
00:10:02,371 --> 00:10:04,912
أنا لم أرفض بسببك سيد جانق .

142
00:10:05,517 --> 00:10:07,154
إنها مشكلتي .

143
00:10:07,789 --> 00:10:08,622
أنا أسف .

144
00:10:09,640 --> 00:10:10,787
سأغادر الأن.

145
00:10:30,976 --> 00:10:34,386
<i> لهاي نا .. مستحيل أن يكون هناك خادم أخر غيرك .</i>

146
00:10:34,820 --> 00:10:36,666
<i>هل تستطيع العودة ؟؟</i>

147
00:10:42,648 --> 00:10:47,579
<i>من دوني ,الكثير من الناس سيصعبون الحياة على هاي نا .</i>

148
00:10:57,956 --> 00:11:00,287
<i>المدير يريد أن يراك في المطار .</i>

149
00:11:00,310 --> 00:11:01,732
<i>لكنني لم أسمح بذلك.</i>

150
00:11:01,852 --> 00:11:03,335
عمل جيد .

151
00:11:03,633 --> 00:11:06,596
ينبغي أن يعملون بدل من تضيع الوقت .

152
00:11:07,150 --> 00:11:10,319
ولكن هذا الوضع مع الخادم سو مؤسف جدا ..

153
00:11:10,866 --> 00:11:14,346	

لقد طلبت من السيدة جانغ لرعاية اضافية للأنسة .

154
00:11:14,613 --> 00:11:18,759
لكن تلك الفتاة, جدها سيغادر وهي لم تأتي لتراهـ .

155
00:11:21,703 --> 00:11:23,001
أهـ!! هاي نااااا!!

156
00:11:23,121 --> 00:11:24,000
ماهذا ؟؟

157
00:11:24,002 --> 00:11:25,363
أنا أريد الذهاب أيضا .

158
00:11:25,529 --> 00:11:26,413
هاي نا!!

159
00:11:26,474 --> 00:11:28,183
ماذا سأفعل بمفردي هنا ؟؟

160
00:11:28,229 --> 00:11:30,468
أنا أريد الذهاب معك ورعايتك.

161
00:11:30,501 --> 00:11:33,889
مالذي تتحدثين عنه ؟؟
يجب عليك حمااية الشركة .

162
00:11:33,907 --> 00:11:34,955
الشركة ؟؟

163
00:11:35,160 --> 00:11:36,737
هل هذا مهم الأن ؟؟

164
00:11:36,857 --> 00:11:39,730
أنا لا أهتم بهذا !!
أنا سوف أذهب معك !!

165
00:11:39,776 --> 00:11:44,727
ليس كأنني سأذهب لأموت هناك إذا لماذا تذهبين معي هناك ؟؟

166
00:11:44,738 --> 00:11:45,803
لا!

167
00:11:45,923 --> 00:11:48,351
لايهمني ماتقول , أنا سوف أذهب..

168
00:11:48,410 --> 00:11:49,531
أنا ذاهبة!!

169
00:11:57,139 --> 00:12:00,469
ليست هناك اي طريقة لذهاب معه.

170
00:12:01,330 --> 00:12:02,530
الخادم سو !!

171
00:12:06,601 --> 00:12:07,495
سيدي الرئيس.

172
00:12:07,774 --> 00:12:09,789
سوف أعتني بالأنسة .

173
00:12:10,074 --> 00:12:12,227
لذلك أرجوك لاتقلق وأعتني بنفسك .

174
00:12:12,941 --> 00:12:14,081
<i>لاتمزح معي !!</i>

175
00:12:14,136 --> 00:12:17,166
من أنت لتظهر فجأة وتضايقني ؟؟

176
00:12:17,661 --> 00:12:19,445
ألاتفهمين مشاعر جدك ؟؟

177
00:12:19,446 --> 00:12:22,982
الجد لايريد أن تريه وهو يتألم .

178
00:12:23,475 --> 00:12:25,034
دعيه يذهب .

179
00:12:27,525 --> 00:12:29,536
هذا الأفضل للرئيس .

180
00:12:36,879 --> 00:12:41,878
هاي نا, جدك مغادر , ألن تعانقي جدك؟؟

181
00:12:48,355 --> 00:12:49,490
جدي .

182
00:12:51,608 --> 00:12:53,137
سأتصل بك .

183
00:12:56,251 --> 00:12:58,289
بالتأكيد يجب عليك العودة .

184
00:12:58,315 --> 00:13:00,567
بالطبع سأعود.

185
00:13:05,669 --> 00:13:06,803
الخادم سو .

186
00:13:08,022 --> 00:13:08,619
نعم .

187
00:13:08,670 --> 00:13:11,560
أرجوك إعتني بـ هاي نا .

188
00:13:11,680 --> 00:13:15,279
أرجوك لاتقلق.	
سأبذل مافي وسعي للإعتناء بها .

189
00:13:16,195 --> 00:13:17,116
جيد.

190
00:13:41,219 --> 00:13:43,940
<i>هذا هو الزي الرسمي للخدم .</i>

191
00:13:44,213 --> 00:13:45,468
<i>الخادم سو .</i>

192
00:13:45,911 --> 00:13:47,788
<i>الأن عندما عدت ..أنت كبير الخدم.</i>

193
00:13:47,789 --> 00:13:50,682
<i>يجب عليك تقديم رعاية أكثر للأنسة , حسنا ؟؟</i>

194
00:13:56,686 --> 00:13:58,575
<i>الخادم سو ؟؟</i>

195
00:13:58,695 --> 00:14:00,852
هذا يبدو رائعا عليك !

196
00:14:00,972 --> 00:14:04,658
شكرا لك , لكنها مربكة .

197
00:14:04,924 --> 00:14:09,099
بالطبع إنه مربكة .
إنها تبدو مربكة بالنسبة لي !

198
00:14:09,521 --> 00:14:11,161
عن ماذا تتحدث ؟

199
00:14:11,324 --> 00:14:12,628
إنه يبدو راااائع جدا .

200
00:14:13,756 --> 00:14:14,471
شكرا لك .

201
00:14:14,741 --> 00:14:17,017
لكن , الأنسة لم تنزل بعد ؟؟

202
00:14:17,053 --> 00:14:18,402
<i>هاهي قادمة .</i>

203
00:14:24,412 --> 00:14:26,927
سوف أخرج لبعض الوقت  .
إذهب وأحضر السيارة بسرررررررررعة .

204
00:14:26,940 --> 00:14:27,806
<i>نعم , فهمت .</i>

205
00:14:31,935 --> 00:14:33,234
هل لازلت هنا !

206
00:14:33,686 --> 00:14:35,931
أين تذهبين ؟
لماذا تريد أن تعرف ؟

207
00:14:35,965 --> 00:14:36,741
إبتعد عن طريقي .

208
00:14:37,286 --> 00:14:39,191
إجتماع المدراء في الساعة الثانيةمن ظهر اليوم .

209
00:14:39,237 --> 00:14:41,504
إذا غادرت الأن ستكونين متأخرهـ على الإجتماع .

210
00:14:41,506 --> 00:14:43,349
هل تعتقد أنني سأذهب إلى هناك ؟؟

211
00:14:43,528 --> 00:14:44,389
إبتعد !

212
00:14:45,937 --> 00:14:49,060
هل نسيت طلب الرئيس,عليك أن تهتمي بالشركة؟

213
00:14:50,417 --> 00:14:53,056
كم قال الرئيس أنه سيعطيك من المال ؟؟

214
00:14:53,224 --> 00:14:55,856
عدت بسبب النقود , اليس كذلك ؟؟

215
00:14:55,908 --> 00:14:58,326
أخبرني كم قال الرئيس أنه سيعطيك من المال ؟؟

216
00:14:58,373 --> 00:15:00,001
مليون ؟
أنستي !

217
00:15:00,121 --> 00:15:03,551
سأعطيك مليون , لذا توقف عن إزعاجي وإبتعد عن طريقي !

218
00:15:05,259 --> 00:15:06,994
أنتي لن تذهبي .
أتركني .

219
00:15:07,114 --> 00:15:07,806
أتركني 

220
00:15:07,808 --> 00:15:10,845
إذا كنتي لاتريدين التجادل معي ,إذا أسرعي وغيري ملابسك .

221
00:15:11,063 --> 00:15:12,163
لماذا انا ..

222
00:15:12,240 --> 00:15:13,443
أتركني .

223
00:15:15,804 --> 00:15:16,826
أنستي !

224
00:15:19,107 --> 00:15:21,966
حاولت إقناعك بلطف , لكن ليس لدي خيار .

225
00:15:22,029 --> 00:15:26,173
هاااااااااااااااااااااي !!

226
00:15:28,856 --> 00:15:30,683
أتركني !

227
00:15:30,803 --> 00:15:32,031
<i>هاي ,أنت .. !</i> <<هاي نا سبته بس ماحكتبها ..

228
00:15:41,591 --> 00:15:43,344
<i>هاي , كانق هاي نا !!</i>

229
00:15:43,464 --> 00:15:45,694
<i>توقفي عن هذا التصرف!</i>

230
00:15:45,814 --> 00:15:48,410
أعلم أنك لاتريدين رؤية وجهي الأن .


231
00:15:48,447 --> 00:15:50,587
أرجوكي تحلي بالصبر حتى يعود الرئيس .

232
00:15:50,631 --> 00:15:52,390
سوف أغادر بعد أن يعود الرئيس .

233
00:15:52,510 --> 00:15:54,875
هل تتحدث معي بطريقة غير رسمية ؟؟؟

234
00:15:55,407 --> 00:15:57,024
نعم ,هذا صحيح !

235
00:15:57,249 --> 00:16:00,086
أنتي صغيرة على هذا اللقب ...

236
00:16:00,234 --> 00:16:02,162
ألآ تعلمين كم هو مخيف بالنسبة لأوباااا.

237
00:16:02,209 --> 00:16:04,859
أنت , أنت !

238
00:16:06,789 --> 00:16:07,780
الخادم سو !!

239
00:16:09,212 --> 00:16:11,086
الأنسة جانق, الأنسة جانق !!

240
00:16:14,323 --> 00:16:16,044
أنسة جانق , هل تريدين شيء؟؟

241
00:16:16,164 --> 00:16:19,447
أهـ ... السيد جانق قال أن هناك شيء حصل بينك وبين الأنسة ...

242
00:16:19,486 --> 00:16:22,123
الأنسة جانق , ارجوكي إرمي هذا الرجل إلى الخارج في الحال.

243
00:16:22,128 --> 00:16:24,413
لقد تحدث معي بشكل لايصدق وقح !

244
00:16:24,427 --> 00:16:25,790
إنظري إلى هذا !

245
00:16:26,130 --> 00:16:27,341
خادم سو ؟؟

246
00:16:27,552 --> 00:16:30,360	
كيف يمكن أن أجرؤ على التحدث الى  الانسة بشكل غير رسمي؟؟

247
00:16:30,539 --> 00:16:34,963
أنا ببساطة كنت أتبع أوامر الرئيس بالمساعدة الأنسة على العمل .

248
00:16:38,068 --> 00:16:39,726
لابد أنه راودتك رغبة بأن تضربيني ,

249
00:16:39,736 --> 00:16:42,537
فقط أرجوك .. لاتشهري بإسمي .

250
00:16:43,293 --> 00:16:44,283
أنستي !!

251
00:16:44,403 --> 00:16:46,200
هل ضربتي الخادم سو مرة أخرى ؟؟

252
00:16:46,434 --> 00:16:49,160
كيف تضربينه بمجرد عودته ؟؟

253
00:16:49,330 --> 00:16:50,776
لابأس , أنسة جانق !!

254
00:16:51,064 --> 00:16:54,319
سأتفق مع الأنسة , لذا يجب عليك المغادرة اذا أردت ذلك ..

255
00:16:54,485 --> 00:16:57,035
أوهـ خادم سو , أفعل أفضل ماعندك .

256
00:16:57,155 --> 00:16:58,179
لا..

257
00:16:59,084 --> 00:17:00,745
أنسة جانق , أنسة جانق ..

258
00:17:00,968 --> 00:17:01,969
هايِ!!

259
00:17:02,377 --> 00:17:04,080
هل تعتقد أنني سأقف هكذا ؟؟

260
00:17:05,230 --> 00:17:06,700
لديك عشر دقائق !!

261
00:17:07,030 --> 00:17:09,692
غيري ملابسك لحضور  الإجتماع ..

262
00:17:09,726 --> 00:17:13,289
هل جننت ؟؟ هل تعتقد أنني سأفعل ماتقوله ؟؟


263
00:17:15,009 --> 00:17:18,819
هل ستغيرين أو أنا أغير لك ملابسك ؟؟


264
00:17:28,764 --> 00:17:31,348
الخادم سو يبدو مختلفا بعض الشيء !!

265
00:17:31,721 --> 00:17:34,374
انه قد يكون مجرد تسجيل المواقف.

266
00:17:34,494 --> 00:17:36,407
لا أعتقد ذلك ..

267
00:17:40,396 --> 00:17:44,854
إيو جو , هل يجب علي التوقف عن العمل في Tenna.<<لم اعرف معناها .

268
00:17:46,263 --> 00:17:48,106
ماذا يعني ذلك ؟؟

269
00:17:48,226 --> 00:17:49,671
إذا لا تعلمين ..

270
00:17:49,916 --> 00:17:51,545
الرئيس مريض جدا .

271
00:17:51,550 --> 00:17:54,488
وبطبيعة الحال,محادثات حول من يخلف الرئيس ..

272
00:17:54,718 --> 00:17:56,895
إذا لا أستيطع الوقف هكذا ..

273
00:17:57,466 --> 00:18:00,341
مدير كانغ هو هناك ، وذلك خلفا لماذا...؟

274
00:18:00,536 --> 00:18:03,899
هل تعتقدين أن الشقية هاي نا مؤهله لأن تكون خلف الرئيس ؟؟

275
00:18:04,957 --> 00:18:07,421
مديرة كانغ , هل تريدي أن تكوني خلف الرئيس ؟؟

276
00:18:07,629 --> 00:18:13,841
حسنا ، أنا لا أعتقد أنني لست مؤهلا ولكن ،
بالطبع أود أن أساعد والدي.

277
00:18:14,673 --> 00:18:18,545
<i>فقط إنتظري وسترين . من سيكون الفائز الحقيقي والمالك لمجموعة كانغ سان .</i>

278
00:18:19,794 --> 00:18:21,417
أمل أن أفعل ذلك بشكل جيد.

279
00:18:21,537 --> 00:18:25,229
للأنني لن أنساك , وبالتأكيد ساعتني بك .

280
00:18:29,496 --> 00:18:32,056
أوهـ , كم هو مدروس .

281
00:18:39,159 --> 00:18:42,219
أوبا, ماذا حدث ؟؟

282
00:18:42,294 --> 00:18:46,027
أهـ إيو جي , أسف أنا مشغول جدا لنتحدث في وقت لاحق .. أسف.

283
00:18:46,147 --> 00:18:47,073
هاه؟؟

284
00:18:49,945 --> 00:18:52,775
أيو جو , ألم تقولي أن الخادم سو إستقال ؟؟

285
00:18:53,085 --> 00:18:54,132
نعم , لكن ..

286
00:18:54,420 --> 00:18:56,306
ماذا حدث ؟؟

287
00:18:59,995 --> 00:19:01,562
هاي , أتركني أذهب .

288
00:19:01,625 --> 00:19:04,543
إذا وعدتي أنك لن تهربي . سأتركك تذهبين .


289
00:19:04,956 --> 00:19:08,711
هاي , اتيت كل هذا الطريق إلى هنا , هل تعتقد أنني سأهرب ؟؟

290
00:19:10,942 --> 00:19:12,491
إنظر كم هو أحمر 

291
00:19:12,508 --> 00:19:13,708
هل يؤلم ؟؟

292
00:19:13,876 --> 00:19:15,447
بالطبع !

293
00:19:15,796 --> 00:19:18,917
سوف أذهب للإجتماع لأنني وعدت جدي  .

294
00:19:19,088 --> 00:19:21,613
ولكن بعد ذلك ، عليك فقط تنتظر وترى عندما أخرج.

295
00:19:23,787 --> 00:19:24,920
أنستي .

296
00:19:25,153 --> 00:19:26,235
عندما تذهبين للإجتماع ...

297
00:19:26,236 --> 00:19:30,767	
هناك بالتأكيد سيوجهون إليك أسئلة صعبة .

298
00:19:31,189 --> 00:19:33,821
ولكن إذا غضبتي , أنتي ستخسرين .

299
00:19:34,707 --> 00:19:37,862
أجيبي الأسئلة الصعبة بأسئلة .

300
00:19:38,672 --> 00:19:42,179
الشخص الأكثر احتمالا أن يعطيك الوقت الصعب هو الممثل كانغ.

301
00:19:42,703 --> 00:19:44,572
فقط إتفقي معه على كل شي .

302
00:19:44,849 --> 00:19:47,367
في الأسئلة الصعبة جدا ..

303
00:19:48,099 --> 00:19:50,417
كوني صادقه ....

304
00:19:50,860 --> 00:19:53,905
إذا كنتي لاتعلمين , من الأفضل ان تقولي ذلك .

305
00:19:54,400 --> 00:19:57,215
وأيضا , الأمر المهم جدا ..

306
00:19:58,238 --> 00:20:01,935
لاتنسي أنك كانغ هاي نا.

307
00:20:07,316 --> 00:20:08,555
هل نذهب ؟؟

308
00:20:19,506 --> 00:20:22,899
هل نتصل بالمدير جانق ؟؟هل لم نصل إليها ؟؟

309
00:20:23,019 --> 00:20:24,288
<i>كم الساعة ؟</i>

310
00:20:24,408 --> 00:20:25,516
الممثل كانغ ؟

311
00:20:25,636 --> 00:20:28,685
يبدو أن المديرهـ كانغ لن تظهر.

312
00:20:29,129 --> 00:20:30,798
هذا ماأفكر به .

313
00:20:31,044 --> 00:20:34,651
من غير وجود الرئيس هنا , كيف تأتيها الجرءة في الظهور هنا ؟ <<يقصد انها متأخرة ولايوجد احد يبرر تأخيرها .


314
00:20:34,720 --> 00:20:35,734
ألا تعتقد ذلك ؟؟

315
00:20:36,551 --> 00:20:37,537
هذا صحيح .

316
00:20:37,548 --> 00:20:39,837
	
حتى لو انها ظهرت انها لن تعرف ماذا كان يجري

317
00:20:42,062 --> 00:20:43,887
إذا هل نبدأ ؟؟

318
00:20:45,406 --> 00:20:49,562
أهـ , الرئيس ليس هنا الأن .........

319
00:20:49,759 --> 00:20:52,541
نحن كمدراء المؤسسه .. يجب ان نقدم جهد أكبر.

320
00:20:52,609 --> 00:20:55,179
يجدر بنا البدء , إجتماع طارئ للمدراء.

321
00:21:04,740 --> 00:21:06,723
أعتذر لأنني تأخرت .

322
00:21:07,596 --> 00:21:09,493
رغم ذلك , لم يفت الوقت بعد .

323
00:21:10,546 --> 00:21:11,164
هاي نااا.

324
00:21:11,655 --> 00:21:13,659
ماذا تفعلين في هذا الإجتماع ؟

325
00:21:14,085 --> 00:21:16,856
إنه دعوة للمدراء في إجتماع المدراء , أليس كذلك ؟؟


326
00:21:17,109 --> 00:21:19,827
<i>ياله من سؤال موجع ؟</i>

327
00:21:20,952 --> 00:21:22,291
ماذا تفعلون جميعا !!!

328
00:21:22,455 --> 00:21:23,710
لنبدأ الإجتماع الأن .

329
00:21:24,387 --> 00:21:26,935
لماذا عدت إلى ذاك المنزل مرة أخرى ؟؟

330
00:21:27,173 --> 00:21:29,555
أخبرتك .. انني ازلت سوء الفهم الذي بيني وبين السيد جانغ.

331
00:21:29,610 --> 00:21:32,205
وأيضا , الرجل المسن طلب مني الرجوع .

332
00:21:32,245 --> 00:21:33,939
كيف أرفض؟

333
00:21:35,844 --> 00:21:40,230
أووبااا, هل تحب أن تكون الخادم الخاص بـ هاي نا بهذا الشكل المتعب ؟


334
00:21:40,588 --> 00:21:42,627
إنتظارها هنا , وملاحقتها في الخارج , الإعتناء بها ..


335
00:21:42,668 --> 00:21:44,269
هل تستمتع بذلك ؟

336
00:21:45,076 --> 00:21:46,328
من قال أنني أحب ذلك .

337
00:21:46,874 --> 00:21:51,488
لكن , إيو جو , لماذا تغضبين عندما تأتي هاي نا ؟


338
00:21:51,821 --> 00:21:54,019
أنت لاتعلم لماذا أنا هكذا ؟

339
00:21:55,298 --> 00:21:57,654
لا, لماذا أنتي هكذا ؟؟

340
00:21:58,563 --> 00:22:00,082
حقا ؟ أنت لاتعلم ؟؟

341
00:22:00,165 --> 00:22:01,783
لا أنا حقا لا أعلم !!

342
00:22:01,891 --> 00:22:03,195
لماذا انت هكذا ؟

343
00:22:03,936 --> 00:22:05,760
أنت حقا لاتعلم ..

344
00:22:06,638 --> 00:22:08,334
سبب أنني هكذا ..

345
00:22:09,527 --> 00:22:10,865
لأنني ..

346
00:22:13,091 --> 00:22:14,323
أوبااااا..

347
00:22:16,937 --> 00:22:20,401
لأنني طوال الوقت أفكر فيك وأقلق عليك .

348
00:22:23,064 --> 00:22:24,696
أوهـ , كيف شربت كل هذا ؟؟

349
00:22:25,262 --> 00:22:27,340
أبقي هنا, سأحضر لكي المزيد .

350
00:22:27,460 --> 00:22:28,493
حسنا .

351
00:22:38,871 --> 00:22:41,385
[لديك رسالة .]

352
00:22:42,297 --> 00:22:44,959
<i>سيو دونق تشان , تبقى ثلاث أيام .</i>

353
00:22:53,043 --> 00:22:55,425
أوهـ , أوباا , أممم , يجب أن أغادر الأن .

354
00:22:55,459 --> 00:22:58,171
ماذا ؟ إشربي هذا ثم إذهبي .
لا , يوجد شيء طارئ.

355
00:22:58,515 --> 00:23:00,185
سأغادر أولا . إلى اللقاء .

356
00:23:00,995 --> 00:23:02,435
ماذا ..

357
00:23:02,979 --> 00:23:05,547
4 0 7 4 0 7?

358
00:23:09,907 --> 00:23:12,369
حسنا فهمت , سأكون في البيت مبكرا.

359
00:23:12,393 --> 00:23:13,698
لدي مكالمه هاتفيه .

360
00:23:17,372 --> 00:23:18,621
مرحبا ؟

361
00:23:19,347 --> 00:23:21,096
مرحبا !

362
00:23:21,185 --> 00:23:22,880
نعم , أرجوك تحدث .

363
00:23:26,392 --> 00:23:29,240
مرحبا ؟ من أنت ؟

364
00:23:30,206 --> 00:23:32,187
إذا , من أنت ؟؟

365
00:23:32,627 --> 00:23:35,165
هل كنتي على علم بالإنخفاض في أسعار الأسهم ؟؟

366
00:23:35,170 --> 00:23:38,275
وقيمة مستحقات الشركة سبب خلل فيها ..
and company value due to
the vacated position?

367
00:23:39,779 --> 00:23:45,666
في هذا النوع من الحالات ، فإن الأفضل هو إعادة النظر في جميع المشاريع الجديدة.
In this type of situation, the argument
is to reconsider all the new projects.

368
00:23:45,989 --> 00:23:46,782
<i>ماهو رأيك ؟؟</i>

369
00:23:46,834 --> 00:23:49,812
<i>أجيبي الأسئلة الصعبة بأسئلة</i>

370
00:23:50,293 --> 00:23:53,140
قبل الإجابة , لديه مجموعة أسئلة.

371
00:23:53,456 --> 00:23:56,538
أولا , أأكد أن الانخفاض في قيمة الأسهم ليست حقيقة .

372
00:23:56,539 --> 00:23:58,380
أليس ذلك بسبب خلل  في الادارة ؟؟<<تقصد المدراء الموجودين في الإجتماع.

373
00:23:58,790 --> 00:24:04,748
وأيضا , هل لدينا بيانات تبين كيف أن المشاريع الجديدة تفيد شركتنا ؟؟

374
00:24:05,010 --> 00:24:06,526
	
بالإضافة إلى ذلك ،  جدي... أعني...


375
00:24:06,527 --> 00:24:10,941
الرئيس في المستشفى وهذا سبب أزمة لـ مجموعة كانغ سان ؟؟

376
00:24:15,188 --> 00:24:18,771
انظري هنا ، المديرهـ كانغ ،الأزمة هي أزمة.

377
00:24:18,955 --> 00:24:20,755
أليس صعب التعامل مع المشاريع التجارية المستحيله.

378
00:24:20,756 --> 00:24:22,676
في غياب الرئيس؟

379
00:24:22,927 --> 00:24:26,011
<i>الشخص الذي متوقع أن يصعب عليك الأمور هو الممثل جانغ .</i>

380
00:24:26,384 --> 00:24:27,833
<i>فقط وافقيه على كل شيء .</i>

381
00:24:27,953 --> 00:24:29,299
هذا صحيح.

382
00:24:29,619 --> 00:24:32,582
<i>وأنا لم أقصد أن أقترح أن نبدأ مشاريع مستحيلة.</i>

383
00:24:32,837 --> 00:24:34,042
الممثل جانغ ,

384
00:24:34,081 --> 00:24:36,340
كيف لأفكارنا أن تكون بسيطة جدا ؟؟

385
00:24:37,022 --> 00:24:40,260
من يعلم ؟ أن هناك شيء لن يحدث حقا لا نعلم . 

386
00:24:40,274 --> 00:24:43,881
وشبكة الإنترنت للتسوق المدير كانغ سوف يتولى رعايتها ؟

387
00:24:44,130 --> 00:24:46,792
أريد أن أعرف إذا كان لديك تقيم لها <<يقصد إذا فيه تقييم كم شخص دخلها وكم شخص إشترى منها ...

388
00:24:46,912 --> 00:24:49,299
ونعرف كم من الممكن أن تستهلك ميزانية .

389
00:24:49,746 --> 00:24:53,327
وايضا إذا كان لديك خطة خاصه بهذا السوق ؟؟

390
00:24:54,374 --> 00:24:57,848
القيمة ؟ كيف أعرف ؟؟

391
00:24:58,275 --> 00:25:02,594
<i>في الأسئلة الصعبه فقط كوني صريحة .</i>

392
00:25:03,160 --> 00:25:05,841
بصراحة , لا أعرف الكثير عنها .

393
00:25:05,925 --> 00:25:11,107
ولكن إذا كنت تعطيني بعض الوقت ، سأعد شيء لك .

394
00:25:11,490 --> 00:25:13,172
وهذا مقبول ، أليس كذلك؟

395
00:25:15,769 --> 00:25:18,837	
لأن كل واحد منكم سيكون معي لنفكر كيف ندفع مجموعة كانغ سان للأمام.

396
00:25:18,867 --> 00:25:21,589
جدي سيكون سعيدا جدا .

397
00:25:21,686 --> 00:25:25,580
جميع توقعاتكم كذبة كبيرة على كتفي ، ولكن ،

398
00:25:25,878 --> 00:25:27,952
أنا متأكدة أنني ساقدم الأفضل .

399
00:25:28,072 --> 00:25:28,795
لماذا ؟

400
00:25:28,821 --> 00:25:32,156
<i>لاتنسين أبدا أنك كانغ هاي نا .</i>

401
00:25:32,595 --> 00:25:35,299
لأنني أنا كانغ هاي نا.

402
00:25:57,805 --> 00:26:01,222
أنستي , هل لديك شيء تقولينه لي ؟

403
00:26:01,342 --> 00:26:03,037
هاهـ ؟؟ ليس حقا ؟

404
00:26:08,639 --> 00:26:10,588
لماذا عدت ؟؟

405
00:26:11,087 --> 00:26:14,082
<i>بصراحة , هل هوهـ بسبب المال ؟</i>

406
00:26:15,019 --> 00:26:17,225
لأنك قلته بشفتيك .

407
00:26:17,264 --> 00:26:19,979
أن هذا كان صعبا عليك <<تقصد انه قال أن عمله كخادم صعب عليه .

408
00:26:20,328 --> 00:26:23,627
وأنك ذاهب لتعيش حياتك .

409
00:26:24,243 --> 00:26:26,291
لماذا عدت ؟

410
00:26:27,640 --> 00:26:29,954
أجبني ! لماذا ؟

411
00:26:30,612 --> 00:26:32,694
لابد من وجد سبب.

412
00:26:32,881 --> 00:26:34,409
أنستي لقد وصلنا .

413
00:26:34,529 --> 00:26:36,030
أرجوك تجهزي للنزول .

414
00:26:36,150 --> 00:26:37,911
ماذا ؟

415
00:26:52,629 --> 00:26:55,296
أنت لم تجب سؤالي بعد .

416
00:26:55,416 --> 00:26:56,639
سأسألك مرة أخرى .

417
00:26:57,223 --> 00:26:58,911
لماذا عدت ؟

418
00:26:59,374 --> 00:27:01,123
لأنني كنت قلق عليك.

419
00:27:01,341 --> 00:27:04,198
هل تمزح معي ؟
هل تعتقد أنني سأصدق ذلك ؟

420
00:27:04,318 --> 00:27:06,384
أخبرني السبب الحقيقي ؟

421
00:27:08,122 --> 00:27:09,334
السبب الحقيقي ؟

422
00:27:09,393 --> 00:27:11,705
نعم , السبب الحقيقي ؟

423
00:27:13,925 --> 00:27:15,434
لأنني أحببتك .

424
00:27:15,793 --> 00:27:16,579
ماذا ؟

425
00:27:16,699 --> 00:27:20,835
إذا أخبرتك بسبب حبي لك إذا , هل ستصدقينني ؟

426
00:27:21,408 --> 00:27:24,360
أنت , ماذا قلت ؟

427
00:27:31,040 --> 00:27:32,012
أرأيتي ؟

428
00:27:32,465 --> 00:27:35,449
ليس مهم ماأقول , أنتي لن تصدقيني .

429
00:27:36,759 --> 00:27:38,877
أنت تمزح معي ؟

430
00:27:39,809 --> 00:27:42,966
إذا مزحت معي مرة أخرى مثل ذلك, لن أتركك .

431
00:27:43,166 --> 00:27:44,298
هل فهمت ؟

432
00:27:45,990 --> 00:27:47,322
أنستي ؟

433
00:27:49,665 --> 00:27:50,548
أنا ..

434
00:27:50,668 --> 00:27:53,004
لقد عدت لانني قلق عليك .

435
00:27:53,270 --> 00:27:55,751
حتى إذا كنتي لاتصدقينني , لابأس بذلك .

436
00:27:59,710 --> 00:28:02,731
إذا , تعتقد أنني سأشكرك ؟؟

437
00:28:03,247 --> 00:28:08,034
أنا لن أغفر لك لأنك إستقلت وغادرت دون إذني .

438
00:28:12,387 --> 00:28:13,802
<i>إفتح الباب!</i>

439
00:28:13,911 --> 00:28:15,185
أهـ , نعم !

440
00:28:22,458 --> 00:28:23,414
الخادم سو ..
نعم .

441
00:28:24,004 --> 00:28:26,366
شكرا جزيلا لأنك عدت .

442
00:28:26,595 --> 00:28:28,035
لا , إنه لاشيء .

443
00:28:29,220 --> 00:28:31,402
الخادم سو , قد عااد ...

444
00:28:31,556 --> 00:28:35,211
الأنسة تتعامل مع مرض الرئيس بشكل جيد ..

445
00:28:35,399 --> 00:28:37,715
أنا حقا شاكرة لك على كل شيء .

446
00:28:39,587 --> 00:28:40,610
الخادم سو .

447
00:28:40,828 --> 00:28:44,863
ألا تعتقد أن الأنسة أصبحت لطيفة بعد مواعدتها للـ محامي لي ؟

448
00:28:44,983 --> 00:28:45,696
هاهـ ؟

449
00:28:46,445 --> 00:28:47,378
نعم .

450
00:28:47,877 --> 00:28:50,408
لديها شخص تحبه بجانبها .

451
00:28:50,418 --> 00:28:54,627
هذا صحيح , لهذا السبب الناس تتواعد.

452
00:28:54,787 --> 00:28:58,579
أنت تعلم , إعتقدت أنك وأيو جو تتواعدان.

453
00:28:58,699 --> 00:29:00,924
وأنتم أيضا تبدوان لطيفين مع بعضكما .

454
00:29:02,525 --> 00:29:04,750
الخادم سو , هل يوجد شخص تحبه ؟

455
00:29:05,560 --> 00:29:06,618
أنا ؟

456
00:29:08,809 --> 00:29:10,679
نعم يوجد شخص أحبه .

457
00:29:10,843 --> 00:29:13,990
حقا ؟ من ؟
أي نوع هي ؟

458
00:29:15,765 --> 00:29:17,536
فتاة جميلة .

459
00:29:17,755 --> 00:29:20,737
ولكن ... إنها شخص لاأستطيع حبه .

460
00:29:21,056 --> 00:29:23,827
لماذا ؟ لماذا لاتستطيع حبها ؟

461
00:29:24,213 --> 00:29:25,519
لأنني ...

462
00:29:31,893 --> 00:29:32,412
<i>انتظر لحظة!</i>

463
00:29:34,242 --> 00:29:35,467
<i>كن حذر, تي يوون</i>

464
00:29:35,560 --> 00:29:37,132
كن حذر !

465
00:29:45,460 --> 00:29:50,694
<i>لأننا .. أنا وهي لانتطابق</i> <<يقصد أنه لايناسبها .

466
00:29:52,884 --> 00:29:54,682
<i>1, 2, 3.</i>

467
00:29:58,411 --> 00:29:59,490
أوهـ , نحن هنا ..

468
00:30:01,288 --> 00:30:03,892
إعتقدت أنه لايمكنك ركوب الدراجة , ولكنك لستي سيئة .

469
00:30:04,012 --> 00:30:06,988
لقد وعدتني بركوب الدراجة في عطلة الأسبوع , أليس كذلك ؟

470
00:30:07,005 --> 00:30:08,220
بالطبع !

471
00:30:08,717 --> 00:30:12,757
أوهـ , نعم ,بماأننا نتحدث عن المواعدهـ , هل يجب علينا الذهاب كل يوم في موعد ؟

472
00:30:13,013 --> 00:30:15,201
غدا , بعد غدا , بعدهـ , وبعدهـ وبعدهـ وبعدهـ <<إلخ هههههههه

473
00:30:15,321 --> 00:30:16,950
كل يوم.. مارأيك ؟؟

474
00:30:16,998 --> 00:30:19,458	
آه ، لقد سقطت تماما أمام جمالي ، أليس كذلك؟

475
00:30:20,950 --> 00:30:23,779
تي يوون , لايجب عليك المحاولة بشدهـ .

476
00:30:24,165 --> 00:30:25,137
ماذا تعنين ؟

477
00:30:25,144 --> 00:30:29,329
	
كنت قلق من إضطرابي بسبب جدي , أليس كذلك؟

478
00:30:29,862 --> 00:30:32,244
أوهـ , لقد لاحظتي ..

479
00:30:33,293 --> 00:30:34,941
أنا الذي وضح ذلك ؟

480
00:30:35,374 --> 00:30:39,171
شكرا جزيلا , ولكن لست ضعيفة.

481
00:30:39,575 --> 00:30:43,788
حتى الناس في العمل سيجنون , يحاولون أن يتناولون الغداء معي .

482
00:30:43,948 --> 00:30:44,985
لكن , إنتظر وسترى ,إتفقنا ؟

483
00:30:45,105 --> 00:30:47,576
هذه المرة ، أنا ذاهب للفة على اليمين
وتتسطح 'م.
This time, I'm going to roll right over
and flatten 'em.

484
00:30:47,841 --> 00:30:50,557
إذا إحتجتي مساعدتي , لاتترددي في أي وقت .

485
00:30:50,760 --> 00:30:52,082
بإستثناء إستخدامي لقبضتي .:)

486
00:30:52,202 --> 00:30:55,309
ماذا قلت ؟
أمزح.

487
00:30:55,791 --> 00:30:58,167
هل أنا جيدة في ركوب الدراجة ؟

488
00:30:59,734 --> 00:31:02,680
الخادم سو علمني كيف أركبها .

489
00:31:03,064 --> 00:31:05,686
<i>هل تعرف كم عانيت؟</i>

490
00:31:06,189 --> 00:31:08,160
الخادم سو علمك؟

491
00:31:08,917 --> 00:31:11,839
<i>نعم , وقال اني عذبته كثير.</i>

492
00:31:12,042 --> 00:31:14,922
<i>ولكن, اعتقد أنها نجحت <<تقصد نجحت في تعليم  ركوب الدراجة.</i>

493
00:31:16,253 --> 00:31:18,892
سأخذ دورة أخرى , مارأيك أن تركب معي ؟

494
00:31:19,201 --> 00:31:22,631
لا, إنه من الممتع مشاهدتك وأنتي تركبينها.

495
00:31:22,818 --> 00:31:24,713
حسنا .. إذا , سوف أعود.

496
00:31:32,067 --> 00:31:33,247
لقد تحسنتي بشكل افضل من ذي قبل . <<يقصد ركوبها الدراجة .

497
00:31:33,336 --> 00:31:35,920
حقا !

498
00:31:38,128 --> 00:31:40,109
المحامي لي , هل انت مغادر الأن ؟

499
00:31:40,268 --> 00:31:41,811
نعم , يجب أن أذهب إلى العمل .

500
00:31:42,029 --> 00:31:44,038
أوهـ , لحظة من فضلك .

501
00:31:50,169 --> 00:31:52,604
هذهـ الصورة التي أخذتها أخر مرة .

502
00:31:59,983 --> 00:32:02,088
كيف هي ؟ لقطة جيدة صحيح ؟

503
00:32:02,131 --> 00:32:05,033
وااااو , أنت جيدا حقا في اخذ الصور .

504
00:32:05,250 --> 00:32:07,919
على الرغم من ذلك إنها ليست جميلة مثل الطبيعة .

505
00:32:10,116 --> 00:32:11,447
إذا , سأذهب الأن .

506
00:32:17,842 --> 00:32:19,656
تي يوون , سق بحذر.

507
00:32:19,990 --> 00:32:21,752
ليلة سعيدة , محامي لي .

508
00:32:21,872 --> 00:32:24,703
نعم خادم سو و هاي نا .

509
00:32:24,713 --> 00:32:25,784
ليلة سعيدة .

510
00:32:45,028 --> 00:32:47,475
لقطة رائعة , هل تعتقد ذلك ؟

511
00:32:48,168 --> 00:32:49,679
نعم , لقطة رائعة جدا .

512
00:32:50,755 --> 00:32:51,480
خذ.

513
00:32:52,098 --> 00:32:54,741
تعرف مكان البرواز في مكتبي ؟ضعها هناك .


514
00:32:56,031 --> 00:32:57,694
يجب أن تفعلي ذلك بنفسك .

515
00:32:57,855 --> 00:32:58,708
ماذا ؟

516
00:32:59,024 --> 00:33:01,226
يجب أن تتوقفي  عن طلب المساعدة من الجميع .

517
00:33:01,283 --> 00:33:05,069
شيء مهم كهذا يجب أن تفعليه بنفسك .

518
00:33:05,374 --> 00:33:06,942
إذا , سأذهب الأن.

519
00:33:08,332 --> 00:33:10,344
هاي , توقف هنا.

520
00:33:10,919 --> 00:33:13,746
لماذا أنت تتصرف هكذا ؟ كنت قبل قليل ...

521
00:33:14,412 --> 00:33:16,202
هاااي !

522
00:33:33,026 --> 00:33:34,907
كوني حذرة , أنستي .

523
00:33:35,153 --> 00:33:37,416
هذا لأنك لم تستمع إلي .

524
00:33:38,002 --> 00:33:39,471
كل هذا خطأك .

525
00:34:33,259 --> 00:34:34,405
<i>انها تروق لكم اليوم ، نعم؟</i>

526
00:34:34,439 --> 00:34:35,428
نعم , إنها رائعه .

527
00:34:35,448 --> 00:34:37,856
شكرا جزيلا , شكرا لك, شكرا لك .

528
00:34:42,057 --> 00:34:44,773
لماذا ذهب السيد جانق إلى أمريكا ؟

529
00:34:44,907 --> 00:34:48,242
لقد طلب مني أن أتأنق كثيرا لكني تأنقت قليلا.

530
00:34:50,700 --> 00:34:52,605
<i>ماذا تفعل هناك ؟</i>

531
00:34:52,863 --> 00:34:55,679
أوهـ ياإلهى , لماذا طعم الشاي الأسود هكذا ؟

532
00:34:56,868 --> 00:35:00,874
بصراحة ، دون أن السيد جانغ ،المنزل في فوضى .

533
00:35:01,870 --> 00:35:04,351
هذا لن يحدث ,على الأقل فكري في هاي نا.

534
00:35:04,352 --> 00:35:07,236
يجب أن نأتي إلى هنا , لنعتني بالمنزل .

535
00:35:07,852 --> 00:35:11,472
 سيدتي , لابد أن هذا إفتراض , لكن لايجب عليك القلق حول هذهـ الأمور .

536
00:35:11,539 --> 00:35:15,911
سيدة جانق , سأخبر الأنسة هاي نا بنفسي .

537
00:35:16,311 --> 00:35:18,889
لذلك لايجب عليكي أن تغضبي .

538
00:35:20,354 --> 00:35:22,139
إذا كانت هذهـ القضية , إذا أنا أعتذر .

539
00:35:22,459 --> 00:35:23,125
<i>أنا فقط ..</i>

540
00:35:23,140 --> 00:35:24,981
هل الإعتذار يصلح كل شيء ؟

541
00:35:25,689 --> 00:35:28,226
أخبريني سيدة جانق , هل أمزح معكي ؟

542
00:35:28,446 --> 00:35:31,223
هل حقا يبدو علي ذلك ؟

543
00:35:32,372 --> 00:35:33,504
<i>بالطبع يبدو عليك المزاح .</i>

544
00:35:33,655 --> 00:35:34,952
<i>أنتي حقا يبدو عليك ذلك .</i>

545
00:35:36,632 --> 00:35:37,595
أنتي !

546
00:35:37,857 --> 00:35:38,675
أنظري هنا , أنتي ...

547
00:35:39,025 --> 00:35:42,832
لماذا تغضبين على شخص لطيف ؟

548
00:35:42,843 --> 00:35:45,059
ماذا ؟ من أين لك الحق لأن تقولي مثل هذهـ الأشياء ؟

549
00:35:45,076 --> 00:35:47,975
لا تتدخلي في أمور الأخرين وتخبريهم كيف يفعلون ذلك .

550
00:35:48,095 --> 00:35:51,142
أنا أقول ذلك فقط لتهتمي بشؤونك .

551
00:35:51,475 --> 00:35:53,617
ياه! كيم سيونغ جا!

552
00:35:54,150 --> 00:35:57,411
إذا كنتي تتصرفي على هذا النحو معي.ابنتك ستعاني.

553
00:35:58,701 --> 00:35:59,646
تعاني ؟

554
00:36:00,565 --> 00:36:03,163
لقد سمعت أنها عانت بمافيه الكفاية .

555
00:36:03,736 --> 00:36:04,931
وأنتي ...

556
00:36:05,219 --> 00:36:08,544
إذا تجولتي محاولة إثارة المشاكل...

557
00:36:10,258 --> 00:36:13,759
سأخبر الناس بقصتك البرية ..<< البرية  <<تقصد طريقة أكلها للعلك أو ربما أن الهاي كلاس ماياكلون علك .

558
00:36:14,590 --> 00:36:16,823
أمي !! أنت تأكلين العلك !!

559
00:36:17,071 --> 00:36:18,315
المديرة .

560
00:36:18,519 --> 00:36:22,117
ماذا فعلت امي بالضبط لكي تتحدثي معي بهذهـ الطريقة  .

561
00:36:22,843 --> 00:36:26,733
لدي اجازة اليوم , لذلك لا أستطيع الذهاب . 

562
00:36:28,916 --> 00:36:32,454
أوهـ حقا !ماذا قالت امي لتلك المرأه ؟

563
00:36:37,924 --> 00:36:39,469
لقد قالوا أنها هنا , صحيح ؟

564
00:36:39,527 --> 00:36:41,751
حسنا .. إنها قادمة .

565
00:36:43,794 --> 00:36:46,120
هههه , لقد ذهبت بعيدا  ..

566
00:36:46,297 --> 00:36:48,022
ليست صعبة , ليست صعبة !

567
00:36:49,332 --> 00:36:51,027
بسرعة , بسرعة !

568
00:36:53,960 --> 00:36:54,430
أمسكه !

569
00:36:54,467 --> 00:36:56,011
ليست صعبة , أخي , ليست صعبة !

570
00:36:56,029 --> 00:36:58,794
هؤلاء الناس... الفائدة هي دائما في وقت متأخر.

571
00:37:19,893 --> 00:37:24,407
كيف تأتي سيدة ساحرة إلى هنا ؟

572
00:37:24,421 --> 00:37:29,195
أنسة ! أنتي تحتاجين المال ؟ 

573
00:37:29,315 --> 00:37:32,836
كم تريدين ؟
3000? 5000?

574
00:37:33,402 --> 00:37:35,893
أريد أن أسألك عن شيء ..

575
00:37:38,677 --> 00:37:39,862
أنستي .

576
00:37:40,726 --> 00:37:41,831
أنستي .

577
00:37:41,853 --> 00:37:43,078
مستندات لك .

578
00:38:18,035 --> 00:38:19,933
[لديك رسالة جديدة .]

579
00:38:20,416 --> 00:38:22,630
<i>سو دونق تشان , تبقى يوم واحد فقط !</i>

580
00:38:26,899 --> 00:38:29,547
<i>قابلني في الكنيسة غدا .</i>

581
00:39:13,115 --> 00:39:15,227
ولكن لماذا شخص مثله استقال ثم عاد ؟

582
00:39:15,347 --> 00:39:18,451
اعتقد أن الرئيس طلبه بشكل خاص , لأنه كان قلق على هاي نا .

583
00:39:18,479 --> 00:39:22,475
على كلن , هذا أفضل من أن تدور الأنسة لوحدها .

584
00:39:22,923 --> 00:39:25,215
أنت غريب جدا .

585
00:39:25,802 --> 00:39:26,238
ماذا ؟

586
00:39:26,314 --> 00:39:27,448
ألا ترى ؟

587
00:39:27,568 --> 00:39:31,511
رجل جيد , وخادم , ويقضي كل وقته مع هاي نا .

588
00:39:31,556 --> 00:39:33,139
ألم تقلق ؟

589
00:39:33,303 --> 00:39:36,634
يارجل , إذا كنت أنا , لن أتركه يقترب من صديقتي << والله وعندكم غيرهـ خخخخ

590
00:39:39,037 --> 00:39:40,078
هاه ؟

591
00:39:41,980 --> 00:39:43,964
إيو جو , ماالذي أحضرك إلى هنا ؟

592
00:39:44,656 --> 00:39:45,971
هل انت منشغل ؟

593
00:39:48,352 --> 00:39:49,218
أرجوكي إشربي .

594
00:39:49,929 --> 00:39:51,294
شكرا لك .


595
00:39:51,640 --> 00:39:53,771
إذا , ماذا تريدين أن تطلبي مني ؟

596
00:39:54,123 --> 00:39:55,423
حسنا هذا ..

597
00:39:56,522 --> 00:39:58,920
ديون سو دونق تشان مليون ون .

598
00:39:59,040 --> 00:40:01,331
لقد قال أنه سيغوي كانغ هاي نا ليسدد الديون .

599
00:40:01,373 --> 00:40:04,544
لماذا , هل ستسددين الدين عنه ؟

600
00:40:08,868 --> 00:40:10,386
إيو جو ؟

601
00:40:10,506 --> 00:40:12,051
أوهـ , أسفة .

602
00:40:12,902 --> 00:40:14,370
المحامي لي .

603
00:40:14,490 --> 00:40:17,118
هل المذكرات ملزمة؟ <<تقصد مذكرات الإستدعاء <<خايفة على اوبا سو دونق تشان .

604
00:40:17,266 --> 00:40:18,134
مذكرات ؟

605
00:40:18,148 --> 00:40:23,158
أعني ، مثل مذكرات ل قروض من القطاع الخاص. هل هي قابلة للتنفيذ؟

606
00:40:26,349 --> 00:40:29,919
اوهـ, لا أعلم .ان ذلك يعتمد على الظروف..

607
00:40:30,519 --> 00:40:32,714
ماذا ؟ هل حدث شيء ما ؟

608
00:40:33,114 --> 00:40:35,978
لا , لاشيء كهذا ..

609
00:40:39,949 --> 00:40:40,974
محامي لي ...

610
00:40:41,233 --> 00:40:41,947
نعم ؟

611
00:40:42,222 --> 00:40:44,470
لابد أنك من الجيل الثاني من المحامين , اليس كذلك ؟ <<تقصد أنه صاحب دخل كبير.

612
00:40:44,527 --> 00:40:45,704
إذا ,هل تستطيع ..

613
00:40:45,824 --> 00:40:47,993
هل تستطيع إقراضي مليون واحد فقط ؟

614
00:40:48,056 --> 00:40:50,083
هاه ؟ مليون ؟

615
00:40:50,648 --> 00:40:53,510
يجب أن تكون متفاجئ لأنني أطلب منك المال .

616
00:40:53,564 --> 00:40:55,761
ولكن بغض النظر عما يحدث ،سأتأكد بأن أرد إليك مالك ...

617
00:40:55,762 --> 00:40:58,420
إذا كان لديك مليون , أرجوك أعطني إياهـ , حسنا ؟

618
00:40:58,540 --> 00:41:00,317
أوهـ , أيو جو ..

619
00:41:00,536 --> 00:41:01,878
لماذا فجأة ؟؟

620
00:41:04,140 --> 00:41:07,533
أنا أسف حقا , لكن ليس لدي المال .

621
00:41:07,682 --> 00:41:08,614
ماذا ؟؟

622
00:41:09,930 --> 00:41:11,662
هل حقا ليس لديك المال ؟

623
00:41:13,997 --> 00:41:17,128
ماذا ؟ أي نوع من المحامين من الجيل الثاني ليس لديك مليون ؟ <<تقصد أنه صاحب وظيفة كـ محامي يفترض أن يكون لديه المال.

624
00:41:17,284 --> 00:41:19,826
لا ينبغي أن يكون لديك ما لا يقل عن ذلك بكثير؟

625
00:41:19,946 --> 00:41:21,620
والدي هم الأغنياء.

626
00:41:21,800 --> 00:41:22,808
ليس أنا .

627
00:41:24,458 --> 00:41:28,478
ليس لدي مليون ون , إذا أين نحن الأن إيو جو ؟

628
00:41:29,704 --> 00:41:34,412
لابد أنني جننت لأطلب هذا المال الغبي بدون سبب ..

629
00:41:38,753 --> 00:41:41,042
سأغادر الأن , إلى اللقاء .

630
00:41:47,717 --> 00:41:49,465
هل فعلت شيء خطأ ؟

631
00:41:49,792 --> 00:41:51,313
ليس لدي أي فكرة .

632
00:41:51,935 --> 00:41:55,865
إنه من الصعب أن نعرف مع هؤلاء سيدات مجموعة كانغ سان .


633
00:42:02,562 --> 00:42:06,447
إذا كان بصدد إغوائها(تقصد الخادم سو ) , لماذا لاتغويها أنت ؟؟

634
00:42:06,448 --> 00:42:08,976
لماذا توقع مذكرة غبية إذا كنت لاتستطيع إغوائها ؟؟

635
00:42:08,979 --> 00:42:09,960
إيو جو ..

636
00:42:28,543 --> 00:42:30,429
من وضع هذهـ هنا ؟

637
00:42:33,461 --> 00:42:34,722
كم الساعة الأن ؟

638
00:42:35,675 --> 00:42:38,644
7 مساء , كيف لم توقضني ؟

639
00:43:02,950 --> 00:43:05,098
لابد أنك متعب.

640
00:43:10,628 --> 00:43:12,919
إستيقظ , إستيقظ , إستيقظ .

641
00:43:27,544 --> 00:43:28,593
أنا أسف .

642
00:43:28,621 --> 00:43:30,857
رأيت شيء أمام عيني .. لذا ..

643
00:43:31,432 --> 00:43:32,475
لا بأس .

644
00:43:32,558 --> 00:43:35,353
على كل حال لقد كنت سأوقظك .

645
00:43:44,394 --> 00:43:45,414
تي يووون .

646
00:43:55,692 --> 00:44:01,634
المال الذي طلبته منك قبل قليل أرجوك إجعله سرا بيننا دون أن يعلم أوبا, حسنا ؟؟<<تقصد الخادم سو 

647
00:44:02,011 --> 00:44:03,290
فهمت .

648
00:44:03,665 --> 00:44:06,456
رغم ذلك , أتمنى أن تشربي ببطء

649
00:44:06,608 --> 00:44:09,535
لاتقلق! أنا لاأثمل بسهوله .

650
00:44:12,748 --> 00:44:15,296
هاي نااا!! هنا !!

651
00:44:25,672 --> 00:44:28,753
كيف تلتقين مع تي يوون الخاص بي ؟

652
00:44:29,316 --> 00:44:33,041
حسنا ,هي أتت لتسألني عن شيء .

653
00:44:33,510 --> 00:44:35,876
إيو جو , هل لديك مشكلة ؟

654
00:44:37,394 --> 00:44:40,232
مشكلة ؟ نعم لدي مشكلة .

655
00:44:40,249 --> 00:44:43,717
متاعب العمل والمحن الأخرى ؛<<تقصد الدين الذي على الخادم سو 

656
00:44:44,449 --> 00:44:47,992
لكن كيف لمديرة أميرة مثلك تأتي إلى مثل هذا المكان ؟

657
00:44:48,098 --> 00:44:50,632
هل الأميرات لا يأكلن اللحم ؟

658
00:44:50,980 --> 00:44:53,542
أنا حقا أحب  samkyupsal <<اكله .

659
00:44:58,485 --> 00:44:59,098
أوهـ , حار !

660
00:45:00,030 --> 00:45:01,360
أوهـ , أنستي !

661
00:45:01,361 --> 00:45:02,922
أين إحترقتي ؟؟

662
00:45:03,219 --> 00:45:04,777
سأزيلها , لاتزيلها !

663
00:45:06,218 --> 00:45:08,017
أين أحترقتي ؟

664
00:45:08,200 --> 00:45:09,676
إرفعي فستانك ..

665
00:45:11,547 --> 00:45:15,018
الخادم سو , ماذا كنت تعمل قبل أن تصبح خادم ؟؟

666
00:45:15,105 --> 00:45:17,493
هاهـ ؟ لماذا هكذا فجأة ؟

667
00:45:18,209 --> 00:45:19,109
فقط سؤال ..

668
00:45:19,800 --> 00:45:23,553
أليس الخادم كالعامل في الطاحونه ؟ <<يقصد انه عمل متعب .

669
00:45:23,673 --> 00:45:29,497
حسنا , لقد عملت في محل الزهور الخاص بإيو جو , وعملت القليل من الأعمال المختلفة .

670
00:45:29,617 --> 00:45:33,007
في التفكير في ذلك, أعتقد أنه لايوجد شي مميز .

671
00:45:33,456 --> 00:45:35,440
لاشيء مميز ؟؟

672
00:45:35,533 --> 00:45:38,175
انت قلت أنك راقص محترف وأنك لبست ملابس السباركي .. <<السباركي = ملابس خاصة بالرقص.

673
00:45:38,192 --> 00:45:40,039
هذا ! مجرد هواية !

674
00:45:40,259 --> 00:45:41,537
<i>راقص  في قاعة الرقص ؟</i>

675
00:45:41,789 --> 00:45:44,100
<i>إذا لابد انك جيد في الرقص .</i>

676
00:45:44,777 --> 00:45:45,785
بالطبع .

677
00:45:45,796 --> 00:45:47,826
أوبا راقص جيد!

678
00:45:48,517 --> 00:45:51,878
هل تعلم مدى شعبية أوبا لدى النساء . <<فضحته ههههه

679
00:45:52,377 --> 00:45:54,047
<i>لا يهم أين يذهب ، ولكن لديه الشعبية.</i>

680
00:45:54,057 --> 00:45:58,389
<i>إنه عاطفي , ويستمع إلى السيدات و هو راقص جيد أيضا .</i>

681
00:45:58,714 --> 00:46:00,527
مالذي لاتحبه ؟

682
00:46:00,647 --> 00:46:02,950
إيو جو , مامشكلتك ؟

683
00:46:03,302 --> 00:46:04,997
أنتي .. هل شربتي ؟؟

684
00:46:05,183 --> 00:46:08,919
لا ، أردت التباهي بك فقط.

685
00:46:09,889 --> 00:46:12,770
<i>كيف هو ؟ ألا تعتقدين أن أوباا جيد معك ؟</i>

686
00:46:13,571 --> 00:46:14,118
ماذا ؟

687
00:46:14,188 --> 00:46:17,924
لكن أنتي لاتستطيعن أن تفهميه لأنه جيد لك .

688
00:46:19,433 --> 00:46:20,724
لماذا ؟

689
00:46:21,025 --> 00:46:25,090
لآن أوبا بطبيعته جيد مع جميع النساء .

690
00:46:27,764 --> 00:46:29,878
هذا يكفي , إيو جو . نحن نحتاج للحديث سوية .

691
00:46:29,942 --> 00:46:32,927
حسنا , هل تعتقد أنني خائفة منك ؟

692
00:46:33,523 --> 00:46:36,824
أنستي , سأذهب وأتحدث مع إيو جو .

693
00:46:40,649 --> 00:46:41,662
لنذهب , إيو جو .

694
00:46:41,684 --> 00:46:44,541
حسنا , هل تعتقد أنني خائفة منك ؟

695
00:46:46,918 --> 00:46:49,466
لماذا هيه هكذا ؟ هذا غريب ..

696
00:46:50,110 --> 00:46:51,250
من يعلم ؟

697
00:46:59,195 --> 00:47:02,693
إيو جو , لماذا أنتي هكذا ؟
هل هناك مشكلة ؟

698
00:47:04,120 --> 00:47:06,089
ماذا ستفعل إذا كان هناك مشكلة ؟

699
00:47:06,153 --> 00:47:07,098
إيو جو ..

700
00:47:07,113 --> 00:47:10,862
أوبا , دعني أسألك شيء واحدا .

701
00:47:11,251 --> 00:47:13,303
هل هناك شيء تريد أخباري به ؟

702
00:47:13,826 --> 00:47:16,087
أي شيء تريد أن تقوله لي ؟

703
00:47:16,277 --> 00:47:19,307
إيوجو , حقا , لماذا أنتي هكذا ؟

704
00:47:19,585 --> 00:47:22,450
هذهـ أول مرة أراكي هكذا ..

705
00:47:22,751 --> 00:47:25,493
أعتقد أن هذا يعني أنه ليس لديك شيء لتخبرني به .

706
00:47:27,065 --> 00:47:30,767
أشعر حقا بالأسف إتجاهك .

707
00:47:31,175 --> 00:47:33,568
أشعر حقا بالأسف إتجاهك .

708
00:47:34,234 --> 00:47:35,436
إيو جو ..

709
00:47:40,720 --> 00:47:43,427
هاي نا , هذهـ اول مرة تأتين إلى مكان كهذا , أليس كذلك ؟

710
00:47:44,710 --> 00:47:47,304
حسنا , أنا لن أقول أنها أول مرة أتي إلى هنا , ولكن ...

711
00:47:48,697 --> 00:47:51,259
إنه من الصعب أن تكوني صديقتي , اليس كذلك ؟

712
00:47:52,020 --> 00:47:58,217
ليس صعبا في حد ذاته... بل...
فريدة من نوعها.

713
00:47:59,274 --> 00:48:01,997
ولكن لماذا هؤلاء الإثنان لم يأتيان بعد ؟

714
00:48:02,439 --> 00:48:03,606
هل يقاتيلان ؟

715
00:48:03,726 --> 00:48:04,988
لا أبدا .

716
00:48:05,632 --> 00:48:06,853
هل نخرج الأن ؟

717
00:48:07,060 --> 00:48:08,918
أنت فقط !

718
00:48:09,038 --> 00:48:12,625
توقفي .
من غيرك لا أستطيع إصلاح نفسي  !

719
00:48:13,673 --> 00:48:15,643
لماذ تسحبين ربطة عنقي ؟؟

720
00:48:16,019 --> 00:48:17,256
توقفي !

721
00:48:17,738 --> 00:48:19,855
لابد أنها خارج السيطرة , خارج السيطرة .

722
00:48:20,211 --> 00:48:22,432
هل  دائما ما تصبح غريبة عندما تثمل ؟

723
00:48:22,804 --> 00:48:24,649
الجميع هكذا عندما يثملون .

724
00:48:24,683 --> 00:48:27,352
أنستي , ألا تكوني هكذا دائما عندما تثملين ؟

725
00:48:27,472 --> 00:48:28,337
ماذا ؟

726
00:48:33,516 --> 00:48:36,534
المحامي والأميرة .

727
00:48:37,352 --> 00:48:41,334
المحامي من الجيل الثاني وشكله غني ولكن ليس لديه مال .

728
00:48:41,583 --> 00:48:43,555
الأميرة ..

729
00:48:44,222 --> 00:48:47,765
بكم هذا الفستان ؟
هو غالي , اليس كذلك ؟

730
00:48:50,310 --> 00:48:53,311
بالطبع على الأقل هو جميل .

731
00:48:54,082 --> 00:48:57,204
سأدعك تذهبين فقط لأنك ثمله .

732
00:48:57,599 --> 00:48:59,783
ماذا ستفعلين إذا لم تتركيني أذهب ؟؟

733
00:49:00,040 --> 00:49:02,620
بصراحة , نحن في نفس العمر .

734
00:49:02,796 --> 00:49:08,164
إذا كان هناك إختلاف , فإنك غنية وأنا لا أملك المال .

735
00:49:08,503 --> 00:49:10,649
لديك خادم .

736
00:49:10,769 --> 00:49:12,996
أنا ..... أبدا لم أسمع بشيء كهذا .

737
00:49:13,680 --> 00:49:18,030
أوبا , حالتي يرثى لها .

738
00:49:18,274 --> 00:49:21,121
لماذا هي هكذا , إيو جو !

739
00:49:21,492 --> 00:49:22,800
ماذا تريدين مني ؟

740
00:49:26,450 --> 00:49:29,468
أنا أسفه , أرجوكي إنسي هذا .

741
00:49:29,987 --> 00:49:32,510
إيو جو , ليس لدينا خيار اخر , لنذهب إلى المنزل , حسنا ؟

742
00:49:33,868 --> 00:49:36,265
أنستي , سأخذ إيو جو إلى المنزل .

743
00:49:36,341 --> 00:49:39,822
أرجوك إذهب , أنا سأخذ هاي نا .

744
00:49:40,036 --> 00:49:41,455
أسرع وخذها للمنزل !!

745
00:49:42,314 --> 00:49:43,816
إيو جو , لنذهب إلى المنزل .

746
00:49:44,040 --> 00:49:45,565
هيا بنا بسرعة !

747
00:49:47,715 --> 00:49:49,700
هل هناك مشكلة حدثت لها ؟

748
00:49:50,519 --> 00:49:52,517
هاي نا, أرجوكي إنتظري لحظة .

749
00:50:00,829 --> 00:50:02,345
<i>خادم سو .</i>

750
00:50:05,524 --> 00:50:07,267
أنت لم تغادر بعد ؟

751
00:50:07,593 --> 00:50:08,559
أنظر ..

752
00:50:09,444 --> 00:50:11,738
إيو جو قالت بأن لا أخبرك ...

753
00:50:12,575 --> 00:50:14,668
ولكن أعتقد أنه يجب أن تعلم .!!

754
00:50:15,114 --> 00:50:16,455
ماذا ؟

755
00:50:18,411 --> 00:50:21,937
أنا قلق ماإذا كانت إيو جو أخذت قرض من القطاع الخاص .

756
00:50:22,289 --> 00:50:23,463
القطاع الخاص ؟

757
00:50:31,252 --> 00:50:34,924
<i>لقد أتت إلي  فاجأتني بسؤالها عن القروض الخاصة .</i>

758
00:50:35,578 --> 00:50:38,914
<i>بعد ذلك طلبت مني أن أقرضها مليون .</i>

759
00:50:39,034 --> 00:50:41,211
<i>لقد كنت قلق لذلك ..</i>

760
00:50:47,443 --> 00:50:51,834
أعتقد أن إيو جو , أعتقد أنها شربت بسبب الخادم سو .

761
00:50:52,055 --> 00:50:53,259
ماذا تعنين ؟

762
00:50:53,379 --> 00:50:56,041
هذهـ الفتاة.. تحب الخادم سو .

763
00:50:57,959 --> 00:50:59,944
ألم تقولي أنهم يتواعدون ؟

764
00:51:00,169 --> 00:51:03,516
في البداية إعتقدت ذلك , لكن لا ليس كذلك ..

765
00:51:04,548 --> 00:51:07,282
عندما أفكر في ذلك ، هذا أمر محزن.

766
00:51:09,195 --> 00:51:13,253
هل الخادم سو يحب أحدهم ؟

767
00:51:13,588 --> 00:51:16,670
من يعلم , ولكن لاأعتقد أنه يحب .

768
00:51:18,128 --> 00:51:22,605
إنه معي طوال الوقت , وهو لايتلقى مكالمات هاتفية من نساء .

769
00:51:23,057 --> 00:51:24,147
هذا غريب !

770
00:51:24,921 --> 00:51:26,731
الخادم سو ..

771
00:51:27,147 --> 00:51:28,086
هو رائع .

772
00:51:28,124 --> 00:51:31,320
رائع ؟ ماهذهـ المزحة ؟

773
00:51:31,362 --> 00:51:33,431
إن نوعه قديم جدا .

774
00:51:33,704 --> 00:51:36,619
إذا كان من هذا النوع , أنا قلقة حول الفتاة التي تلتقي به ؟

775
00:51:36,679 --> 00:51:38,874
يجب ان يلتقي بفتاة رائعة .

776
00:51:39,786 --> 00:51:42,705
هل الخادم سو من هذا النوع ؟

777
00:51:43,408 --> 00:51:44,899
قليلا .

778
00:51:45,264 --> 00:51:48,548
لا يمكن لك أن تقول؟ انه كان معي هذه المدة الطويلة.

779
00:51:59,663 --> 00:52:00,921
هل أنتي بخير ؟

780
00:52:01,185 --> 00:52:03,173
هل تحتاجين إلى الماء ؟

781
00:52:03,263 --> 00:52:06,942
لا أنا بخير ,لقد أفقت الأن.

782
00:52:09,331 --> 00:52:10,106
إيو جو ...

783
00:52:10,644 --> 00:52:14,039
هل تريدين الحديث ؟

784
00:52:15,234 --> 00:52:16,303
لا .

785
00:52:16,806 --> 00:52:18,399
رأسي يؤلمني .

786
00:52:18,734 --> 00:52:20,809
أريد الذهاب إلى المنزل والنوم .

787
00:52:23,667 --> 00:52:24,652
حقا ؟

788
00:52:25,888 --> 00:52:28,152
إذا , لنلتقي غدا ونتحدث .

789
00:52:28,487 --> 00:52:30,290
سأغادر الأن .

790
00:52:38,334 --> 00:52:40,808
أوبا , لماذا تعيش هكذا ؟

791
00:52:41,751 --> 00:52:43,482
<i>أعلم بكل شيء.</i>

792
00:52:43,847 --> 00:52:46,374
هذا أنك ذهبت إلى بيت هاي نا لإغوائها .

793
00:52:46,638 --> 00:52:49,566
ولديك دين بقيمة مليون دولار .

794
00:52:50,006 --> 00:52:52,185
لقد علمت بكل شي .

795
00:52:55,501 --> 00:52:57,115
متى علمتي بذلك ؟

796
00:53:01,809 --> 00:53:04,700
ذهبت اليوم للقاء العصابة اليوم .

797
00:53:04,718 --> 00:53:07,734
إيو جو هل جننتي ؟ كيف لك أنت تذهبي هناك ؟

798
00:53:07,744 --> 00:53:10,503
هل هذهـ القضية الأن ؟

799
00:53:11,408 --> 00:53:14,298
أوبا , لماذا عدت إلى ذلك المنزل ؟

800
00:53:14,513 --> 00:53:16,445
لتغوي هاي نا ؟

801
00:53:17,265 --> 00:53:19,909
لا , لاشيء من هذا .

802
00:53:20,967 --> 00:53:22,151
إذا ماذا ؟

803
00:53:22,665 --> 00:53:25,905
إذا ماهو السبب الذي أعادك إلى ذلك المنزل ؟

804
00:53:30,524 --> 00:53:32,761
هل هو بسبب أنك تحبها ؟

805
00:53:35,224 --> 00:53:38,105
تريد العودة بسبب حبك لها ؟

806
00:53:41,397 --> 00:53:46,008
أريد فقط البقاء معها عندما تعاني .

807
00:53:46,128 --> 00:53:47,203
هذا كل شي .

808
00:53:50,223 --> 00:53:52,637
إذا ماذا ستفعل حيال المال ؟ <<تقصد القرض ؟

809
00:53:52,757 --> 00:53:55,501
موعدهـ غدا .

810
00:53:56,166 --> 00:53:57,894
إنه ليس الوقت المناسب للقلق عليها .

811
00:53:57,943 --> 00:53:59,935
إذا كان هذا ماقلقت حوله فأود أن أستمر في ذلك .

812
00:53:59,955 --> 00:54:00,670
ماذا ؟

813
00:54:01,936 --> 00:54:04,480
هل جننت ؟ ماذا ستفعل ؟

814
00:54:04,491 --> 00:54:06,760
إيو جو ..
قلق ؟

815
00:54:07,856 --> 00:54:09,092
حسنا إذا ..

816
00:54:09,356 --> 00:54:11,756
إذا لابد أنني قلقت على لاشيء .

817
00:54:12,108 --> 00:54:14,644
حتى إذا عشت أو مت , انا لن أهتم .

818
00:54:15,345 --> 00:54:16,995
لذا إفعل مايحلو لك .

819
00:55:12,492 --> 00:55:15,392
<i>ماسبب عودتك إلى ذلك المنزل ؟</i>

820
00:55:15,879 --> 00:55:17,429
<i>بسبب حبك لها ؟</i>

821
00:55:19,963 --> 00:55:22,444
<i>أوبا , لماذا تعيش هكذا ؟</i>

822
00:55:32,609 --> 00:55:34,709
هل عادت إيو جو للمنزل بأمان ؟

823
00:55:40,169 --> 00:55:41,342
ماذا تفعلين ؟

824
00:55:41,406 --> 00:55:42,701
أعمل .

825
00:55:43,230 --> 00:55:47,380
يجب أن أعمل بجد على الأقل لأجل جدي :) .

826
00:55:53,714 --> 00:55:55,663
الأشياء التي تحبها كانق هاي نا ..

827
00:55:55,688 --> 00:55:59,754
{\a6}[ كل الأشياء التي تحبها كانق هاي نا ]

828
00:55:55,689 --> 00:56:00,291
اللون المفضل : الأحمر و الأرجواني.
الفصل المفضل : الشتاء .

829
00:56:01,391 --> 00:56:03,274
الرجل المفضل : تي يوون .

830
00:56:04,218 --> 00:56:05,668
هل تقولين عن هذا عمل ؟

831
00:56:06,397 --> 00:56:09,197
أنت قلت ذلك ,يجب أن أعرف الأشياء التي أحبها . 

832
00:56:09,872 --> 00:56:10,757
ياااااااااا لكن ...

833
00:56:10,783 --> 00:56:13,705
كيف ستذهبين للبحث عن شي بهذهـ الطريقة ؟

834
00:56:13,780 --> 00:56:15,184
لقد وجدته !

835
00:56:15,510 --> 00:56:16,257
بهذهـ السرعة ؟

836
00:56:16,480 --> 00:56:18,369
لكن حتى الأن , إنه سر .

837
00:56:18,392 --> 00:56:22,142
سأفكر في الأمر وأرتبه ثم أطلعك عليه .

838
00:56:22,665 --> 00:56:25,062
ستخبريني قبل أن يأتي الرئيس , اليس كذلك ؟

839
00:56:25,119 --> 00:56:26,071
بالطبع .

840
00:56:26,743 --> 00:56:27,354
صحيح .


841
00:56:27,943 --> 00:56:32,293
لقد قلت أنك ستبقى هنا حتى يأتي جدي , أليس كذلك ؟


842
00:56:32,956 --> 00:56:34,406
لماذا تسألين ؟

843
00:56:35,472 --> 00:56:39,848
حسنا .. ماذا ستفعل بعد عملك في محل الزهور ؟

844
00:56:40,674 --> 00:56:41,674
من يعلم .

845
00:56:42,284 --> 00:56:43,434
هذا ممكن .

846
00:56:44,237 --> 00:56:45,750
أو ربما أغادر مبكرا .

847
00:56:45,893 --> 00:56:47,393
ماذا تقول ؟

848
00:56:47,513 --> 00:56:51,028
أنت قلت بأنه يجب أن تغادر قبل أن يعود الجد ؟


849
00:56:52,454 --> 00:56:54,834
أنتي لاتعلمين ماسيحدث .

850
00:56:55,070 --> 00:56:57,759
إذا حدث لي شيء صدفة ..

851
00:56:57,965 --> 00:56:59,315
أود المغادرة ...

852
00:56:59,853 --> 00:57:02,231
مثل ماذا ؟ هل حدث شيء غلط ؟

853
00:57:02,669 --> 00:57:05,654
لا أنا فقط أقول ؟

854
00:57:06,830 --> 00:57:08,966
أنظر , أنا أحذرك الأن ..

855
00:57:08,988 --> 00:57:10,876
إذا غادرت دون إذني هذهـ المرة .

856
00:57:10,877 --> 00:57:13,745
سيكون من الصعب عليك عيش حياتك , فهمت ؟

857
00:57:14,671 --> 00:57:15,347
نعم .

858
00:57:18,319 --> 00:57:20,336
أعتقد أنه يجب أن أنام .

859
00:57:22,621 --> 00:57:23,621
ليلة سعيدة .

860
00:57:24,377 --> 00:57:25,579
على فكرة ...

861
00:57:26,534 --> 00:57:28,839
هل قلت لك ذلك من قبل ..

862
00:57:31,773 --> 00:57:32,821
أحدثك بصراحة ,

863
00:57:33,817 --> 00:57:35,717
أنا سعيدة بعودتك .

864
00:57:37,013 --> 00:57:38,063
<i>أنا جادة .</i>

865
00:57:43,073 --> 00:57:44,073
ليلة طيبة .

866
00:58:10,943 --> 00:58:13,793
الأمر المهم هو نقاط التسويق .

867
00:58:14,044 --> 00:58:16,199
أنا كانغ هاي نا .

868
00:58:17,095 --> 00:58:19,745
نعم , قد أكون شقية وعنيدة لكن ..

869
00:58:20,186 --> 00:58:22,686
الأزياء تحتاج إلى وجه واثق وصورة رائعة .

870
00:58:23,080 --> 00:58:25,738
أعتقد أن هذا هو اعتقاد الشركة , أن القيمة الترويجية مهمة جدا .<<تقصد انها واجهة الشركة وتروج لها .

871
00:58:25,791 --> 00:58:28,543
هذا هو السبب أن الشركة لديها مفهوم ...

872
00:58:28,621 --> 00:58:30,871
"مواكبة هاي نا"

873
00:58:31,558 --> 00:58:33,516
الجميع فهم , أليس كذلك ؟

874
00:58:34,938 --> 00:58:36,488
ممتاز , أنستي !

875
00:58:36,546 --> 00:58:37,714
لقد كان رائعا .

876
00:58:37,872 --> 00:58:40,213
ستفعلين ذلك بشكل جيد إذا فعلته في غرفة الإجتماعات .

877
00:58:40,238 --> 00:58:41,863
حقا ؟ هل كان جيدا .

878
00:58:41,983 --> 00:58:42,962
نعم .

879
00:58:43,346 --> 00:58:46,374
لكن إذا كان مسموح لي بإعطاء بعض الإرشادات .

880
00:58:51,666 --> 00:58:53,032
هناك الكثير من التوتر في كتفيك , لذلك إسترخي .

881
00:58:54,338 --> 00:58:57,107
أبقي يديك بشكل طبيعي , بجانبك .

882
00:58:57,367 --> 00:59:01,010
وذقنك , أنزليه للأسفل .

883
00:59:01,401 --> 00:59:02,226
و ..

884
00:59:04,745 --> 00:59:05,705
أنستي , 

885
00:59:05,825 --> 00:59:08,082
هل تعلمين أنك دائما تنظرين للجهة الأخرى ؟

886
00:59:09,638 --> 00:59:11,748
إذا تحدثتي إلى أحدهم ..

887
00:59:13,369 --> 00:59:15,435
أنظري إلى الشخص وتحدثي .

888
00:59:16,615 --> 00:59:18,094
إجعلي العينان تتصل .

889
00:59:20,005 --> 00:59:21,250
وأخيرا ,

890
00:59:23,997 --> 00:59:25,121
إبتسمي :) .

891
00:59:25,736 --> 00:59:28,033
أنتي أجمل عندما تبتسمين .

892
00:59:41,583 --> 00:59:42,444
حااار !

893
00:59:42,849 --> 00:59:45,051
أهـ , أنستي , أنتي مهملة ..

894
00:59:45,219 --> 00:59:46,316
ياااا ,لاتتدخل ؟؟

895
00:59:46,602 --> 00:59:48,149
<i>إنه من النوع القديم .</i>

896
00:59:48,751 --> 00:59:51,414
<i> ولأنه من هذا النوع , أنا قلقة حول الفتاة التي سيقابلها .</i>

897
00:59:52,000 --> 00:59:54,270
<i>لابد أن يلاقي فتاة رائعه .</i>

898
00:59:57,769 --> 00:59:59,424
هاااي ,لقد وقعت على الأرض.

899
00:59:59,509 --> 01:00:00,532
لماذا تتنفس الصعداء ؟

900
01:00:00,880 --> 01:00:04,290
أخي , هل أنا شخص بخيل ؟


901
01:00:05,195 --> 01:00:06,434
أنت لاتعلم ؟

902
01:00:07,056 --> 01:00:09,568
مرة واحدة أقرضت شخص ما مال ثم لم تدعه يذهب .>>خاب ضني فيك والله :/


903
01:00:09,655 --> 01:00:12,355
عندما نأكل الراميون وأطلبك القليل , تجن .

904
01:00:12,411 --> 01:00:15,544
<i>على الرغم من عائلتك الغنية ,أنت لاتساهم في بنس واحد ولا في أي وقت مضى .</i>

905
01:00:15,605 --> 01:00:16,756
<i>هذا بخل , اليس كذلك ؟</i>

906
01:00:16,777 --> 01:00:18,978
لا ينبغي لي أن لديهم حتى ربيته...
I shouldn't even have brought it up...

907
01:00:29,111 --> 01:00:31,406
أوهـ , بالمناسبة , أنستي , عندي إجتماع .

908
01:00:31,407 --> 01:00:32,535
هل لابأس أن أخرج لدقيقة؟

909
01:00:32,759 --> 01:00:34,609
في إجتماع !اي نوع من الإجتماعات؟ 

910
01:00:34,816 --> 01:00:37,133
لقد كنت بصدد لقاء بعض الاصدقاء .

911
01:00:37,862 --> 01:00:38,695
حسنا .

912
01:00:38,869 --> 01:00:41,544
ولكن يجب أن تعود قبل الإجتماع , فهمت  ؟

913
01:00:41,630 --> 01:00:42,692
لقد فهمت .

914
01:00:44,516 --> 01:00:46,475
أوهـ لقد تركت الأوراق في المكتب .

915
01:00:47,016 --> 01:00:48,029
الأوراق ؟

916
01:00:48,365 --> 01:00:51,371
سأذهب لإحضارها , لذا إنتظري هنا أرجوكي .

917
01:00:56,342 --> 01:00:59,745
قال أرخي كتفي , وأنزل ذقني ,

918
01:00:59,746 --> 01:01:02,336
يدي أتركهما بشكل طبيعي .


919
01:01:02,425 --> 01:01:03,947
لاشيء لاأستطيع فعله .

920
01:01:08,116 --> 01:01:13,523
أخي , نستطيع أن نقابله في الكنيسة , لماذا يجب أن نأتي كل الطريق إلى هنا ؟

921
01:01:13,541 --> 01:01:16,777
أنا لم أعد أثق أبدا في أي شيء يقوله سو دونق تشان .

922
01:01:16,952 --> 01:01:18,568
ماذا لو هرب مجددا ؟

923
01:01:18,580 --> 01:01:21,942
أخي , إذا ماذا سنفعل مع سو دونق تشان إذا كان لايملك المال ؟

924
01:01:21,956 --> 01:01:23,428
أنت حقا !

925
01:01:23,548 --> 01:01:24,980
لماذا تسأل ؟

926
01:01:25,100 --> 01:01:28,048
سيذهب إلى الرب ..<<يقصد أنه سيموت .

927
01:01:29,639 --> 01:01:30,962
<i>أنتم هناك !</i>

928
01:01:31,147 --> 01:01:32,436
ماذا هنااا...

929
01:01:34,877 --> 01:01:37,170
إخواني , لنصلي , إنه وقت الصلاة . <<يقصدون الدعاء .

930
01:01:37,204 --> 01:01:38,668
أنسة , أرجوك صلي معنا .

931
01:01:38,945 --> 01:01:41,406
أبانا الذي في السماء الفن ،تجويف يكون اسمك.

932
01:01:41,407 --> 01:01:43,404	
لأنك قدمت لنا في هذا اليوم خبز  كافي ليومنا.

933
01:01:43,461 --> 01:01:44,309
شكرا لك .

934
01:01:44,541 --> 01:01:46,700
أنتم أصدقاء سو دونق تشان ؟أليس كذلك ؟

935
01:01:52,483 --> 01:01:56,615
نعم , مديرة ,وأنا تقريبا بالفعل هناك ، نعم 

936
01:01:57,028 --> 01:01:58,403
أنا أسف , نعم .

937
01:01:58,523 --> 01:02:00,282
أنا قادمة , أنا قادمة .

938
01:02:01,873 --> 01:02:02,882
بصراحة!

939
01:02:03,090 --> 01:02:06,615
لماذا أشرب؟ معدتي تقتلني.

940
01:02:11,967 --> 01:02:13,728
أوهـ ! ماذا ...

941
01:02:13,949 --> 01:02:19,031
ماذا أفعل ؟ ماذا يحدث؟ ماذا أفعل ؟

942
01:02:22,566 --> 01:02:23,425
إيو جو ؟

943
01:02:23,485 --> 01:02:24,197
أوباااا ! مشكلة كبيرة ؟

944
01:02:24,380 --> 01:02:25,443
في الأسفل هناك ..

945
01:02:26,160 --> 01:02:28,481
العصابة!

946
01:02:29,227 --> 01:02:29,958
ماذا ؟

947
01:02:30,176 --> 01:02:32,820
أنت تعرف , اوباااا , الرجال الذين أقرضوك المال !


948
01:02:32,940 --> 01:02:34,884
هم يتحدثون مع كانغ هاي نا.

949
01:02:34,896 --> 01:02:36,245
ماذا تق..؟

950
01:03:15,360 --> 01:03:16,463
أنستي ..

951
01:03:28,370 --> 01:03:31,557
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com

952
01:03:28,370 --> 01:03:31,557
Brought to you by WITH S2
Written in the Heavens Subbing Squad

953
01:03:31,560 --> 01:03:33,560
مشكووووووووورين القروب الانقليزي الي اخذت منهم الترجمة ..

954
01:03:33,561 --> 01:03:35,561
ترجمة حصرية للإقلاع .. إبداع مبدعة ..

955
01:03:35,562 --> 01:03:37,562
Timer: blog234

956
01:03:37,563 --> 01:03:39,562
Editor/QC: snoopyvkd

957
01:03:39,563 --> 01:03:41,563
Coordinators: mily2, ay_link

958
01:03:41,564 --> 01:03:47,441
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites

959
01:04:00,711 --> 01:04:03,446
أنت.. سبق ان كنت جيدا في الرقص.

960
01:04:03,510 --> 01:04:06,529
أنت يمكن أن تكون راقص محترف .

961
01:04:06,649 --> 01:04:08,794
مالذي بالضبط تحاولين قوله لي ؟

962
01:04:08,914 --> 01:04:10,719
<i>هل أستطيع أن أسألك عن شيء ؟</i>

963
01:04:10,789 --> 01:04:14,563
ماهي العلاقة بين الخادم سو وأنتي  هاي نا ؟

