1
00:00:00,375 --> 00:00:04,000
{\a6}ترجمة حصرية لشبكة الإقلاع من إبداع مبدعة ..الترجمة مجااانية .

2
00:00:00,375 --> 00:00:04,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

3
00:00:53,250 --> 00:00:54,380
أتركني .

4
00:00:55,670 --> 00:00:57,180
هاي..نا .. أنا ..

5
00:00:57,250 --> 00:00:58,200
<i>أتركني.</i>

6
00:01:06,340 --> 00:01:08,048
لنذهب إلى المنزل .

7
00:01:11,300 --> 00:01:12,857
الحلقة 10

8
00:01:54,190 --> 00:01:55,830
أنستي ,لقد عدت ؟

9
00:01:57,530 --> 00:01:58,360
ماذا حدث ؟

10
00:01:58,790 --> 00:02:00,520
هل تقاتلت مع الأنسة مرة أخرى ؟

11
00:02:10,770 --> 00:02:12,310
لماذا أغلقتي هاتفك ؟

12
00:02:12,410 --> 00:02:14,780
حتى المحامي لي إتصل وقال أنه لم يستطع الإتصال بك .

13
00:02:14,830 --> 00:02:16,663
هل تناولتي العشاء ؟

14
00:02:31,440 --> 00:02:32,860
<i>مالذي تفكرين فيه ؟</i>

15
00:02:34,790 --> 00:02:36,370
<i>ما الذي تريدينه ؟</i>

16
00:02:41,630 --> 00:02:42,670
هذا الذي تريدين ؟

17
00:03:10,970 --> 00:03:12,370
هل حدث شيء ؟

18
00:03:21,910 --> 00:03:23,900
<i>سمت أنك ترقص بشكل جيد .</i>

19
00:03:24,020 --> 00:03:27,390
<i>إذا كنت راقص محترف ,هذا مناسب للغاية.</i>

20
00:03:28,210 --> 00:03:30,305
أوهـ,هذهـ الفتاة , هاي نا!

21
00:03:30,750 --> 00:03:32,674
كيف إستطاعت قول شيء كهذا ؟

22
00:03:33,090 --> 00:03:34,020
إيو جو .

23
00:03:34,150 --> 00:03:36,357
أمك ستذهب إلى دونق تشان لتوصيل الزهور .

24
00:03:36,620 --> 00:03:37,440
الأن ؟

25
00:03:38,180 --> 00:03:39,440
حسنا سأذهب معك.

26
00:03:41,620 --> 00:03:42,470
ماذا ؟

27
00:03:43,060 --> 00:03:44,350
أمي ,لماذا تحدقين في هكذا ؟

28
00:03:44,420 --> 00:03:46,350
لماذا تمانعيني ..من الذهاب ورؤيته ؟

29
00:03:48,080 --> 00:03:49,890
إفعلي مايحلو لك .

30
00:03:52,250 --> 00:03:54,671
هل تعتقدين أنني سأخاف منك إذا حدقتي في هكذا ؟

31
00:04:07,970 --> 00:04:08,980
أين الخادم سو ؟

32
00:04:09,040 --> 00:04:11,150
حصل على إجازة من رئيس الخدم في وقت مبكر وخرج .

33
00:04:11,350 --> 00:04:12,030
أين ؟

34
00:04:12,090 --> 00:04:14,270
لاأعرف.لسنا متأكدين من ذلك ..

35
00:04:44,540 --> 00:04:46,340
<i>يبدو كما لو انه ذهب الى المقبرة.</i>

36
00:04:46,830 --> 00:04:49,390
دونغ تشان ذهب الى قبر العمة؟

37
00:04:49,490 --> 00:04:50,340
من يعلم ؟

38
00:04:51,550 --> 00:04:53,470
يبدو أنني أعرف لماذا ذهب إلى هناك .

39
00:04:54,920 --> 00:04:56,669
<i>إيو جو .. أين تذهبين؟إيو جو !</i>

40
00:04:57,180 --> 00:05:00,180
لو سمحت , أين هاي نا ؟

41
00:05:04,880 --> 00:05:06,810
هل لديك شيء لتخبريني به ؟

42
00:05:09,030 --> 00:05:10,670
إسمحي لي أن أتحدث بشكل مباشر .

43
00:05:11,530 --> 00:05:12,340
حسنا .

44
00:05:12,810 --> 00:05:14,560
سمعت أنك تعلمين عن سو دونق تشان ,المديرة .

45
00:05:15,570 --> 00:05:16,560
ماذا ؟

46
00:05:17,480 --> 00:05:20,620
أهـ ..حقيقة هذا الـ سو دونق تشان أنه كان راقصا ؟


47
00:05:22,460 --> 00:05:23,310
<i>نعم,أعلم.</i>

48
00:05:23,780 --> 00:05:26,440
وأيضا أعلم أنه أصبح خادمي ليغويني .


49
00:05:27,380 --> 00:05:30,210
وهذا لم يكن سو دونق تشان الذي أعرفه .

50
00:05:30,540 --> 00:05:31,390
أعلم كل هذا .

51
00:05:31,490 --> 00:05:32,980
هل لهذا السبب قلتي هذا ؟

52
00:05:33,170 --> 00:05:33,800
ماذا ؟

53
00:05:34,040 --> 00:05:37,420
لهذا السبب قلتي ,(كونك راقصا هذا لايناسبني).

54
00:05:38,510 --> 00:05:40,261
هل كان يجب عليك قولها هكذا ؟

55
00:06:00,370 --> 00:06:01,440
<i>أوبا ,</i>

56
00:06:01,710 --> 00:06:04,900
لماذا كان عليه ان يعيش هذا النوع من الحياة ,هل تعلمين ؟


57
00:06:06,740 --> 00:06:07,893
أنتي لاتعلمين.

58
00:06:08,350 --> 00:06:10,040
فكري فيها ,لاأنا لاأريد إخبارك بالمزيد.


59
00:06:10,080 --> 00:06:11,180
توقفي عن المراوغة,

60
00:06:11,250 --> 00:06:12,644
إذا كان لديك أمر,قوليه مباشرة.


61
00:06:13,800 --> 00:06:16,835
حسنا سأقوله .

62
00:06:17,620 --> 00:06:20,800
هذا صحيح,لقد كان راقصا ,لكن ..

63
00:06:21,210 --> 00:06:23,780
لقد فعل ذلك لدفع الأتعاب الطبية لوالدته ,لم يكن لديه خيار أخر.

64
00:06:25,355 --> 00:06:27,390
<i>كل ما فعله هو محاولة لإنقاذ والدته.</i>

65
00:06:28,790 --> 00:06:32,576
هو لم يهتم بالذي فعله ,كل الذي كان يريدهـ أن تتحسن والدته.

66
00:06:35,210 --> 00:06:37,450
<i>ليأتي ويعمل لديك لإغوائك,</i>

67
00:06:38,230 --> 00:06:40,180
هذا صحيح,عمل هذا ليس صحيحا.

68
00:06:40,600 --> 00:06:45,041
لكن,بعد كل هذا ,هل فعل شيء خطأ معك؟ <<تقصد زعلك في شي ؟

69
00:06:46,220 --> 00:06:48,400
<i>هل أعاقك عن عمل ماتريدينه ؟</i>

70
00:06:48,840 --> 00:06:51,600
أو قد يكون تسبب لك في علاقة من خلال محاولة إغواء لك؟

71
00:06:51,780 --> 00:06:53,960
إنه لم يضايقك من أجل المال , أليس كذلك ؟

72
00:06:56,070 --> 00:06:57,910
<i>حتى انه كان يتعرض للضرب بواسطتك,</i>

73
00:06:58,420 --> 00:07:01,898
<i>بقي يهتم بك ,يحرسك,وبقي بجانبك.</i>

74
00:07:02,690 --> 00:07:06,455
إنه يعاملك بشكل جيد,وحتى أنا ,هذا مقلق جدا أنا قد أموت .


75
00:07:08,320 --> 00:07:11,250
مالخطأ الذي فعله أوبا ,لتقولي ذلك عنه ؟

76
00:07:13,240 --> 00:07:15,110
<i>مالخطأ الذي فعله ؟؟</i>

77
00:07:15,420 --> 00:07:17,960
لماذا تنظرين له نظرة دونيه ,وتتكبرين عليه هكذا ؟

78
00:07:20,360 --> 00:07:24,010
مديرة,لقد وضحت لك كل شيء.

79
00:07:24,920 --> 00:07:28,690
دونق تشان أوبا الخاص بنا ليس شخصا تستطيعين أن تعامليه بهذا القدر من اللا مباله .

80
00:07:30,190 --> 00:07:32,247
<i>لذا أرجوك توقفي عن تجاهل مشاعر الناس الأخرين.</i>

81
00:07:33,310 --> 00:07:37,520
وأيضا , ارجوكي توقفي عن كونك مزعجة.

82
00:08:00,780 --> 00:08:02,110
تي يوون.

83
00:08:03,900 --> 00:08:05,900
متى أتيت إلى هنا؟

84
00:08:06,230 --> 00:08:07,040
الأن فقط .

85
00:08:09,090 --> 00:08:11,651
هل لديك مشكلة مع إيو جو ؟

86
00:08:12,250 --> 00:08:15,250
لا,لم تكن مشكلة,

87
00:08:16,230 --> 00:08:17,840
شيء طارئ حصل.

88
00:08:20,710 --> 00:08:22,390
لم تتصل بي قبل قدومك,هل حصل شي ؟

89
00:08:22,530 --> 00:08:25,420
أوهـ,لقد حاولت الإتصال بك ليلة أمس ولكن لم تجيبي,لذا ..

90
00:08:26,010 --> 00:08:28,920
أوهـ, نعم ,أنا أسفة.

91
00:08:29,220 --> 00:08:31,150
كان يجب أن أتصل بك أولا.

92
00:08:31,400 --> 00:08:32,210
لابأس بذلك .

93
00:08:32,770 --> 00:08:34,210
كل شيء بخير الأن بعد رؤيتك .

94
00:08:35,870 --> 00:08:40,100
ولكن,لماذا لم أرى الخادم سو في الجوار ؟

95
00:08:40,480 --> 00:08:42,800
يبدو انه خرج لأن لديه موعد.

96
00:08:43,290 --> 00:08:44,800
لست متأكدهـ من الأمر.

97
00:09:08,530 --> 00:09:11,670
أمي,أنا مثير للشفقة ؟

98
00:09:13,750 --> 00:09:17,270
<i>لست أعلم لماذا يجب علي ان اعيش هكذا .</i>

99
00:09:22,390 --> 00:09:30,230
لكن,لازلت أشعر أنها حقا رائعة.

100
00:09:36,710 --> 00:09:41,000
جميلة حقا ,حقا.

101
00:10:35,210 --> 00:10:41,540
أمس,أمس,أنا أسف حقا.

102
00:10:44,950 --> 00:10:46,560
لم يجب علي ان أفعل ذلك ,

103
00:10:48,570 --> 00:10:49,580
لكنها كانت طبيعية بالنسبة لي.

104
00:10:53,310 --> 00:10:57,830
هل تعلم,أنا ..

105
00:10:59,050 --> 00:11:04,970
أنا ,لأنك خادمي,أنا سعيدة جدا.

106
00:11:07,710 --> 00:11:09,600
"لأنني خادم الأنسة .."

107
00:11:13,800 --> 00:11:15,220
حتى وإن كنت صعبت عليك الأمور ,

108
00:11:17,040 --> 00:11:20,905
لكن بعد سماعي لهذهـ الكلمات لقد كنت سعيدة حقا.

109
00:11:24,320 --> 00:11:26,075
وشاكرة لك.

110
00:11:27,960 --> 00:11:29,330
لأنك أصبحت خادمي,

111
00:11:30,570 --> 00:11:31,820
أنا سعيدة حقا.

112
00:11:34,570 --> 00:11:35,540
أنستي.

113
00:11:36,260 --> 00:11:38,853
أنا أسفة حقا لأنني صعبت عليك الأمور في الماضي .


114
00:11:42,720 --> 00:11:47,180
ولكن,وثقت فيك كثيرا .

115
00:11:49,140 --> 00:11:51,270
كل هذهـ الأشياء التي قلتها ,

116
00:11:51,930 --> 00:11:54,300
كل الأشياء التي فعلتها لي,

117
00:11:55,510 --> 00:11:57,680
كنت أعتقد أنك صادق.

118
00:11:58,620 --> 00:12:00,558
إنها بالضبط لأنني ,وثقت بك بهذهـ الطريقة,

119
00:12:01,930 --> 00:12:03,740
لهذا السبب شعوري بالخيانة سيتضاعف.

120
00:12:07,880 --> 00:12:12,200
لكن لابأس.لايهم.

121
00:12:14,530 --> 00:12:19,670
لكن,الأن أنا خائفة,

122
00:12:22,500 --> 00:12:25,730
لاأعلم هل سأستمر في الثقة فيك ؟

123
00:12:28,930 --> 00:12:33,470
حسنا أنا,سأكون دائما قادرة على الوثق بك مرة أخرى ؟

124
00:12:38,430 --> 00:12:40,390
أنت سألتني من قبل,

125
00:12:42,650 --> 00:12:44,810
إذا كنت قد خبأت شيئا عنك .

126
00:12:45,160 --> 00:12:47,800
إذا كان يجب علي,سأخبرك بصراحة.

127
00:12:49,470 --> 00:12:53,880
ولكن,لاأريد إخبارك.

128
00:12:56,250 --> 00:12:58,580
على الرغم من أن كامل العالم يعرف ،

129
00:13:00,300 --> 00:13:01,780
لاأريد أن اخبرك انستي بالمزيد,

130
00:13:03,990 --> 00:13:08,510
أي نوع من الأشخاص أنا ؟

131
00:13:11,960 --> 00:13:18,640
لأنه ...لأنه...

132
00:13:23,440 --> 00:13:25,357
أنستي ..

133
00:13:28,260 --> 00:13:30,267
أحبك.

134
00:13:36,950 --> 00:13:42,820
تركي للوظيفة,و والإبتعاد عنك ورفض دعوتك,
Quitting my job, and turning
down your invitation,

135
00:13:44,430 --> 00:13:46,240
كل هذا كان بسبب حبي لك.

136
00:13:49,180 --> 00:13:53,257
ولكن الأن,الجلوس بجانبك أنستي ,

137
00:13:55,710 --> 00:14:04,090
لتعويض عن خطأ خداعك أنستي .

138
00:14:12,190 --> 00:14:17,354
و,أنا أيضا لدي القلب لأحبك,

139
00:14:19,040 --> 00:14:20,630
لقد تخلصت من هذا التفكير,

140
00:14:23,040 --> 00:14:25,000
لذا,يمكنني ,أن أؤكد لك أن تثقي بي.

141
00:14:27,150 --> 00:14:30,330
إذا ,سأغادر أولا.

142
00:15:44,930 --> 00:15:47,040
لماذا تريد رؤيتي,


143
00:15:47,190 --> 00:15:49,360
هل تستطيع إخباري بصراحة ؟

144
00:15:51,280 --> 00:15:52,210
حسنا .

145
00:15:53,880 --> 00:15:55,810
أيو جو أنتي ذكية جدا,

146
00:15:56,190 --> 00:15:58,730
إذا يجب عليك إخباري بكل صراحة.

147
00:15:59,080 --> 00:16:01,130
إذا كنت أعلم ,سأخبرك.

148
00:16:02,080 --> 00:16:04,030
مالذي تريد أن تعرفه ؟

149
00:16:06,540 --> 00:16:08,000
هل هناك شيء..

150
00:16:09,180 --> 00:16:12,400
بين الخادم سو وهاي نا ,

151
00:16:12,850 --> 00:16:14,400
شيء لاأعلم عنه ؟

152
00:16:15,050 --> 00:16:15,790
ماذا ؟

153
00:16:16,090 --> 00:16:17,140
<i>بصراحة ,</i>

154
00:16:17,670 --> 00:16:21,150
أمس سمعت الحوار الذي دار بينك وبين هاي نا .

155
00:16:22,310 --> 00:16:24,960
<i>يبدو أنها عن الخادم سو.</i>

156
00:16:27,340 --> 00:16:30,040
يبدو أن هناك شيء لا أعرفه .

157
00:16:30,970 --> 00:16:33,844
إذا كنتي إيو جو ,تعلمين بشأنه ...
أنا لا أعلم عن شيء.

158
00:16:34,820 --> 00:16:37,430
<i>أنا لا أعلم كيف فهمته <<تقصد المحاورة</i>

159
00:16:38,500 --> 00:16:42,330
أنا فقط لا أريد أن تتجاهل مشاعر أوبا .

160
00:16:42,650 --> 00:16:46,080
ربما بالنسبة للمديرة , هو مجرد خادم مطيع ,

161
00:16:46,380 --> 00:16:48,650
ولكنه شخص مهم بالنسبة لي .

162
00:16:49,800 --> 00:16:50,780
هل هذا كل شيء ؟

163
00:16:51,420 --> 00:16:52,780
هذا كل شيء.

164
00:16:57,370 --> 00:16:59,940
منذ حديثنا قد وصلت بالفعل هذه المرحلة ، اسمح لي أن أسألك سؤالا. 

165
00:17:00,970 --> 00:17:05,540
المحامي لي ,أنت لا تحب أن يكون أوبا بجانب المديرة ؟

166
00:17:07,080 --> 00:17:08,470
أنا لاأحب ذلك أيضا .

167
00:17:08,960 --> 00:17:14,400
لذا , أعتقد أنه لايوجد إلا طريقة واحدة لحل مشكلتنا المحامي لي ,انا .

168
00:17:15,350 --> 00:17:18,440
المحامي لي,اسرع وتزوج المديرة.

169
00:17:19,410 --> 00:17:20,300
أتزوج؟

170
00:17:20,420 --> 00:17:21,830
هذا صحيح,تزوج

171
00:17:21,950 --> 00:17:24,060
على كل حال,أنتما الأثنان ستتزوجان قريبا أو بعيدا .

172
00:17:25,900 --> 00:17:28,140
هذا صحيح أيضا.

173
00:17:28,200 --> 00:17:30,140
إذا ,أسرع وتزوج.

174
00:17:30,640 --> 00:17:34,310
لايهم كم المديرة متحفظة ,
No matter how special Director is,

175
00:17:34,600 --> 00:17:37,360
ستتزوج في عائلتك ,وأجلب لها الخدم.

176
00:17:37,550 --> 00:17:38,430
<i>أليس كذلك ؟</i>

177
00:17:49,680 --> 00:17:50,620
<i>إيو جو!</i>

178
00:17:52,290 --> 00:17:53,900
أوه ، ما الأمر؟

179
00:17:54,220 --> 00:17:56,950
أريد خدمة منك .

180
00:17:59,110 --> 00:18:00,240
مالأمر؟

181
00:18:01,100 --> 00:18:03,050
<i>إنها الخطة التي سرقتها من كانغ سو أهـ.</i>

182
00:18:03,450 --> 00:18:04,730
أريد أن أستخدم هذا بشكل طبيعي,

183
00:18:04,830 --> 00:18:06,730
وتغيير الصورة ,هذا كل شيء.

184
00:18:06,967 --> 00:18:08,730
يمكنك التأكد من ذلك؟

185
00:18:09,380 --> 00:18:11,700
أوبا,أنت تساعد كانغ هاي نا مرة أخرى ؟

186
00:18:11,740 --> 00:18:14,410
أوهـ,حقا,فقط ساعديني هذه المرة.

187
00:18:14,540 --> 00:18:18,060
من يعلم ,إذا كانت كانغ سو أهـ تريد سرقة تصاميمك.

188
00:18:18,490 --> 00:18:21,260
فقط إستغلي هذهـ الفرصة , ولقنيها درسا,ألا تعتقدين ذلك ؟

189
00:18:22,260 --> 00:18:25,990
أوبا , أنا أغار حقا من كانغ هاي نا .

190
00:18:27,820 --> 00:18:31,640
لديها مال,وتعيش كما تحب أنا لا أغار من هذا كله .

191
00:18:32,560 --> 00:18:34,670
ولكن الحقيقة هي أن أوبا خادمها يجعل الناس الاخضر مع الحسد.
But the fact that Oppa is her butler
makes people green with envy.

192
00:18:35,970 --> 00:18:36,670
إيو جو .

193
00:18:36,810 --> 00:18:37,600
<i> أنظر,</i>

194
00:18:37,730 --> 00:18:40,300
لأنك خادمها ,وتساعدها كل يوم,أليس هذا صحيحا ؟

195
00:18:41,400 --> 00:18:45,860
أتمنى لو كان لدي فقط مثل أوبا ,فقط مثل كانغ هاي نا .

196
00:18:48,730 --> 00:18:49,560
<i>أنا مغادرهـ.</i>

197
00:18:49,840 --> 00:18:52,910
إذا حصل مشكلة مع هذا ,سأتصل بك.

198
00:18:56,450 --> 00:19:00,540
أوهـ,هذا .. أنا قابلت المحامي تي يوون اليوم .

199
00:19:01,790 --> 00:19:03,270
ولكن هذا الشخص قليلا...

200
00:19:05,510 --> 00:19:06,380
قليلا؟

201
00:19:08,360 --> 00:19:09,450
لاأعلم ماهذهـ,

202
00:19:10,360 --> 00:19:11,280
تفاعلت معه كثيرا ,

203
00:19:11,350 --> 00:19:12,810
شعرت انه مرح كثيرا في بعض الأحيان ,

204
00:19:12,880 --> 00:19:14,810
<i>وأنه لايبدو محاميا .</i>

205
00:19:15,950 --> 00:19:17,310
يمكنه ان يكون مرح في بعض الأحيان ,هذا الزميل.

206
00:19:18,400 --> 00:19:19,310
أنا مغادرهـ .

207
00:19:21,480 --> 00:19:22,680
هذا الشخص قليلا ..

208
00:19:25,160 --> 00:19:25,900
كانق هاي نا ,

209
00:19:26,010 --> 00:19:27,900
سمعت أنك تريدين الإستمرار في فتح مشروع التسوق على الشبكة العنكبوتيه ,

210
00:19:28,150 --> 00:19:28,920
هل هذا صحيح ؟

211
00:19:29,100 --> 00:19:30,210
أم , لماذا ؟<<نعم ,لماذ؟

212
00:19:30,500 --> 00:19:33,230
هاي , ألم تخبريني أنك تريدين إغلاقه ؟

213
00:19:33,290 --> 00:19:34,730
لماذا لاتمضين في وعدك ؟

214
00:19:35,090 --> 00:19:35,960
هذا غريب ,

215
00:19:36,190 --> 00:19:37,620
ماذا هناك لو واصلت فتح المشروع ,ماذا لو عملته ما مشكلتك ؟

216
00:19:37,680 --> 00:19:38,420
<i>إنها رغبتي .</i>

217
00:19:38,610 --> 00:19:40,790
وأنتي ,إذا كان يجب عليك سرقة شيء من أحدهم ,

218
00:19:40,940 --> 00:19:42,210
هل لديك الحق في التحدث بصوت عال؟

219
00:19:42,620 --> 00:19:43,450
ماذا ؟

220
00:19:44,090 --> 00:19:47,540
أنتي تقولين دائما أنني سرقت شيء ,ماهذا التشهير .

221
00:19:47,850 --> 00:19:49,460
اذا واصلتي الافتراء على الناس هكذا ,

222
00:19:49,500 --> 00:19:51,460
أنا لن أدعك تذهبين ,هل فهمتي ؟

223
00:19:53,500 --> 00:19:54,450
ماذا هنا؟ هي إفترت عليك ,

224
00:19:54,510 --> 00:19:55,780
سوف يتم كشف الحقيقة على الفور.

225
00:19:55,960 --> 00:19:56,750
أرجوك إنتظري لحظة .

226
00:19:58,440 --> 00:19:59,660
ماذا يعني هذا ؟

227
00:19:59,750 --> 00:20:03,660
كانت هناك علامات على وثائق مكررة التي يجري إحرازها في  مكتب الأنسة.
There were signs of duplicate documents
being made in Agasshi's office.

228
00:20:04,260 --> 00:20:07,140
يبدو ان هناك جاسوسا.

229
00:20:07,440 --> 00:20:08,390
جاسوس؟

230
00:20:09,320 --> 00:20:10,640
لاداعي لأن تقلقي ,

231
00:20:10,920 --> 00:20:13,230
يمكننا أن نأخذ وقتنا في الإمساك بالمجرم .

232
00:20:13,240 --> 00:20:14,020
هذا صحيح.

233
00:20:14,460 --> 00:20:18,060
المجرم,إذا أمسكنا المجرم ,سأتركك الأن.

234
00:20:18,120 --> 00:20:19,150
لذا ,هل تستطيعين أرجوك المغادرة الأن ؟

235
00:20:19,190 --> 00:20:20,140
حسنا.

236
00:20:20,800 --> 00:20:23,610
أنتي , أمضي في فكرتك .

237
00:20:23,780 --> 00:20:25,430
فكري في كم ستكون محرجة قبل البدء فيها .

238
00:20:30,520 --> 00:20:32,190
سو أهـ أنستي ,أعملي بجد أيضا .

239
00:20:32,630 --> 00:20:35,160
أليس هناك شيء يسمى المنافسة الودية ؟

240
00:20:35,210 --> 00:20:36,730
ولكن الشيء الذي يقلقني ،

241
00:20:37,080 --> 00:20:40,560
هو أن انستي أصليه وجميلة جذابة ,

242
00:20:41,210 --> 00:20:43,730
لذا , أتسائل إذا كان هناك حتى منافسة .

243
00:20:46,040 --> 00:20:48,020
الخادم سو ,أنت ,

244
00:20:48,370 --> 00:20:50,230
سأتركك تذهب فقط هذهـ المرهـ ,فهمت ؟

245
00:20:50,710 --> 00:20:51,520
افعل ما يحلو لك.

246
00:20:51,640 --> 00:20:53,520
<i>هذا محبط جدااا!</i>

247
00:20:58,420 --> 00:21:00,060
اعتقد أننا نستطيع استخدام هذا كدليل,
I think this can be used as research,

248
00:21:00,120 --> 00:21:00,980
لذا أحظرته هنا .
so I brought it here.

249
00:21:02,720 --> 00:21:03,580
أنت,

250
00:21:04,230 --> 00:21:06,070
انا شاكرة لك لانك بجانبي ,

251
00:21:06,400 --> 00:21:09,140
لكن أنت تعلم أنه من الصعب جدا الخروج من كراهية سو أهـ,أليس كذلك ؟


252
00:21:09,940 --> 00:21:10,910
لايهم.

253
00:21:11,170 --> 00:21:12,910
هل تحتاجين شيء أخر ؟

254
00:21:14,210 --> 00:21:16,760
لا , لابأس,سنتحدث لاحقا .

255
00:21:16,880 --> 00:21:19,850
لايجب عليك القلق علي ,إذهب إلى العمل .

256
00:21:20,710 --> 00:21:21,390
نعم.

257
00:21:24,340 --> 00:21:26,840
هذهـ شروط النقابة للتعيين .

258
00:21:27,560 --> 00:21:29,190
والإعلان الرسمي سيصدر غدا .

259
00:21:29,780 --> 00:21:31,420
أخي.
هذا ليس لأننا نحبك ,
- It's not because we like you,

260
00:21:31,940 --> 00:21:33,680
لكن لأننا نخاف عليك لذا سوينا الأمر.

261
00:21:33,970 --> 00:21:35,150
لاتقلق كثرا عن هذا .

262
00:21:38,480 --> 00:21:39,290
أنا مغادر.

263
00:21:47,800 --> 00:21:48,530
<i>أخي</i>

264
00:21:58,470 --> 00:22:01,920
شكرا لك . بجد.

265
00:22:03,610 --> 00:22:07,310
و,أرجوك أخبر أبي أنني أسف,

266
00:22:08,920 --> 00:22:10,090
وشكرا لك .

267
00:22:13,910 --> 00:22:17,350
سمعت أنك تواعد كانغ هاي نا .

268
00:22:18,280 --> 00:22:21,280
أوهـ , يوجد شيء كهذا .

269
00:22:21,930 --> 00:22:23,600
<i>أبي ليس سعيدا جدا .</i>

270
00:22:24,050 --> 00:22:25,890
لأن التحالف الأعمال مع مجموعة كانغ سان منحل ،

271
00:22:26,410 --> 00:22:27,890
لذا هو غاضب بعض الشيء.

272
00:22:29,060 --> 00:22:30,280
كنت أعرف أن هذا سيحدث أيضا ,

273
00:22:31,800 --> 00:22:33,230
لكن بالنسبة لي ,كانغ هاي نا 

274
00:22:34,210 --> 00:22:36,264
لاعلاقة لها بمجموعة كانغ سان قروب ,

275
00:22:37,160 --> 00:22:38,710
إنها فقط المرأة التي أحب.

276
00:22:38,850 --> 00:22:40,481
كنت أعلم انك ستقول هذا أيضا .

277
00:22:41,130 --> 00:22:44,290
لكن ,هل الناس الذين حولك سيرونها بهذهـ الطريقة ؟

278
00:22:47,020 --> 00:22:48,399
<i>لايهم,عندما يكون لديك وقت ,</i>

279
00:22:48,720 --> 00:22:50,130
تناول وجبة العشاء معي وأختك في القانون.

280
00:22:50,880 --> 00:22:52,130
<i>سأجد وقتا لترتيب لذلك .</i>

281
00:22:53,150 --> 00:22:54,130
أنا مغادر.

282
00:23:00,410 --> 00:23:02,470
هاي,مالمشكلة ؟

283
00:23:02,980 --> 00:23:04,650
هل غضبت من أخيك ؟

284
00:23:05,740 --> 00:23:06,650
أخي ,لنذهب .

285
00:23:10,480 --> 00:23:12,610
هل غضبت منه أم لا ,حقا ؟

286
00:23:13,920 --> 00:23:15,010
هاي!

287
00:23:23,360 --> 00:23:24,490
هل يسير على مايرام ؟

288
00:23:25,020 --> 00:23:27,750
أوهـ ,لقد أخفتني ,لقد أخفتني!

289
00:23:28,020 --> 00:23:29,700
لماذا أنتي خائفة جدا ؟

290
00:23:29,760 --> 00:23:31,700
لأنك وقفت بجابني ,لذلك أنا خائفة .

291
00:23:32,190 --> 00:23:34,300
في المرة القادمة ، أصدر صوتا.

292
00:23:39,710 --> 00:23:41,300
لماذا تنظر الي هكذا ؟

293
00:23:42,360 --> 00:23:43,300
لاشيء.

294
00:23:49,300 --> 00:23:50,570
أنستي.

295
00:23:52,450 --> 00:23:53,270
ماذا ؟

296
00:23:55,200 --> 00:23:56,920
فقد حان الوقت للتوقف عن العمل.

297
00:23:57,450 --> 00:23:59,810
لنخرج ونشرب السوجو.<<السوجو خمر يامال العله ..

298
00:24:01,230 --> 00:24:01,810
ماذا ؟

299
00:24:03,950 --> 00:24:04,950
شكرا لك .

300
00:24:05,270 --> 00:24:06,490
مالذي تفعله الأن؟

301
00:24:06,560 --> 00:24:08,940
هنا ,أنستي ,تناولي بعض المعكرونة.

302
00:24:09,090 --> 00:24:11,910
أنا,ساشرب السوجو.

303
00:24:12,020 --> 00:24:14,510
هاي,إذا من سيوصلنا إلى المنزل ؟

304
00:24:14,950 --> 00:24:15,830
أنستي ستفعل.

305
00:24:16,590 --> 00:24:19,070
فكري كم صعب علي العمل معك ,

306
00:24:19,250 --> 00:24:21,540
هذا المعيار لابد أن يكون صحيحا.

307
00:24:23,040 --> 00:24:26,089
لكن,الأن منذو أن عرفت كل شيء يجب أن أعرفه علي الأعتناء بمشاعري قليلا,أليس كذلك؟
Now since I know everything that I should know,
you could care less about how I feel, is that it?

308
00:24:26,090 --> 00:24:27,970
أنت حقا تترك كل شيء يذهب.

309
00:24:37,590 --> 00:24:38,520
أنستي.

310
00:24:39,570 --> 00:24:42,080
هل تشعرين بعدم الراحة معي ؟

311
00:24:43,610 --> 00:24:44,880
مالذي تعنيه ؟

312
00:24:45,620 --> 00:24:48,930
ليلة أمس,منذ أن أخبرتك أنني أحببتك ,

313
00:24:49,750 --> 00:24:52,088
<i>أنتي لم تنظري إلى عيني.</i>

314
00:24:52,100 --> 00:24:55,640
عندما أكون بجانبك لاتشعرين بالراحة أيضا ,أليس كذلك ؟

315
00:25:03,720 --> 00:25:07,294
لأكون صريحة معك ,أنا غير مرتاحة.

316
00:25:08,350 --> 00:25:12,850
لكن,ليس تماما بسبب ماقلته أمس .

317
00:25:13,710 --> 00:25:17,450
أنت لست من هذا النوع ، واضح,
You're not the kind, straightforward,.

318
00:25:18,240 --> 00:25:20,260
naggy Butler Seo anymore,
isn't that so?>>لم أفهم مامعناها لذلك تركتها ربما تفهمون معناها .

319
00:25:21,910 --> 00:25:23,730
<i>هذا يجعلني غير مرتاحة قليلا.</i>

320
00:25:25,450 --> 00:25:29,330
وأنا لا أعلم حتى كيف أتعامل معك .

321
00:25:32,320 --> 00:25:34,230
آه ، ثم ماذا علينا أن نفعل؟

322
00:25:35,590 --> 00:25:37,190
هل يجب علينا التغيير مع الخادم جانغ؟

323
00:25:37,540 --> 00:25:40,390
أنها لايجب أن تكون بهذهـ الطريقة .

324
00:25:41,260 --> 00:25:43,790
إنها فقط تحتاج إلى وقت,هذا كل شيء.

325
00:25:45,120 --> 00:25:48,480
أنا أحتاج أن أفهم جزء منك أنا لم أفهمه أبدا.

326
00:25:52,460 --> 00:25:53,610
أنا باقي أنا .

327
00:25:55,660 --> 00:25:58,210
ما الذي يمكنني فعله لجعل الأنسة مرتاحة؟

328
00:25:59,170 --> 00:26:01,600
أنا خادم الأنسة .

329
00:26:02,020 --> 00:26:03,600
هل من شأنه أن يجعلك تشعر براحة أكبر؟

330
00:26:05,750 --> 00:26:08,280
حسنا ,هذا مريح قليلا.

331
00:26:15,840 --> 00:26:19,720
ولكن ، لماذا أنت تعيش على هذا النحو؟

332
00:26:22,650 --> 00:26:25,790
هل هناك ...حقا إلا هذهـ الطريقة فقط  ؟<<تقصد طريقة حياته.

333
00:26:26,710 --> 00:26:30,410
أجبني .أريد أن أعرف ,لماذا بهذهـ الطريقة .

334
00:26:34,305 --> 00:26:35,910
انها مجرد لأنني كنت كريه جدا.

335
00:26:36,180 --> 00:26:38,890
<i>عندما أكون غير معقول,وعندما لاأملك المال,</i>

336
00:26:39,300 --> 00:26:43,420
كنت أريد أن أعيش حياة أسهل ،لهذا السبب أنا عشت بهذه الطريقة.

337
00:26:46,190 --> 00:26:48,760
لماذا لاتقول أنه بسبب والدتك ؟

338
00:26:51,990 --> 00:26:53,860
لقد سمعت من إيو جو,

339
00:26:54,450 --> 00:26:57,030
<i>كان ذلك بسبب أمك المتوفاهـ ، أليس كذلك؟</i>

340
00:26:57,470 --> 00:27:02,720
ولكن ، لماذا لا تقولوهـ بهذه الطريقة؟

341
00:27:04,550 --> 00:27:07,320
إذا قلته بهذهـ الطريقة هل سيتغير أي شيء؟

342
00:27:07,560 --> 00:27:09,320
حتى إذا كانت هذهـ القضية ,

343
00:27:09,680 --> 00:27:11,320
ماذا فعلت لأصبح شيئا جيدا.

344
00:27:12,070 --> 00:27:13,110
أليس كذلك؟

345
00:27:18,020 --> 00:27:20,120
أهـ,ألم تقولي أنك جائعة ؟أسرعي وكلي ,

346
00:27:20,370 --> 00:27:21,580
<i>إنه سيتشبع بالماء.<<يقصد المكرونه</i>

347
00:27:24,230 --> 00:27:24,970
بسرعة.

348
00:27:25,540 --> 00:27:26,770
<i>إلى اللقاء.</i>

349
00:27:28,440 --> 00:27:31,610
أنا أشتريت المعكرونه,لذا الأنسة ستوصلنا .

350
00:27:32,120 --> 00:27:34,410
إنه وعاء من المعكرونه,يبدو أنك تمثل.

351
00:27:34,450 --> 00:27:35,600
فقط مرة واحدة.

352
00:27:36,200 --> 00:27:36,880
نعم.

353
00:27:38,350 --> 00:27:40,650
نعم,ربما هذا أفضل.

354
00:27:41,750 --> 00:27:42,650
ماذا ؟

355
00:27:45,000 --> 00:27:47,800
لأكون قادرة على معرفة كل شيء عنك .

356
00:27:49,160 --> 00:27:54,040
<i>إن لم يكن ، سوف تستمر فى العيش من اجل اخفاء شيء ما ، أليس كذلك؟</i>

357
00:27:54,600 --> 00:27:57,720
وهذا شيء غبي لكلا الطرفين ،ألا تظن ذلك؟

358
00:28:01,030 --> 00:28:03,750
شكرا لك ,لقولك هذا لي .

359
00:28:06,570 --> 00:28:08,670
أنت أيضا قلت ذلك من قبل.

360
00:28:09,920 --> 00:28:13,270
في بداية كل البشرية العلاقات هي الأكثر أهمية.

361
00:28:19,780 --> 00:28:23,360
لنبدأ من جديد.تماما مثلما التقينا للمرة الأولى.

362
00:28:31,030 --> 00:28:32,050
هذا صحيح.

363
00:28:32,770 --> 00:28:36,010
لنبدأ من جديد.تماما مثلما التقينا للمرة الأولى.

364
00:28:45,470 --> 00:28:46,310
توقفي عن الإمساك بي .

365
00:29:07,120 --> 00:29:08,930
تي يوون,متى أتيت إلى هنا ؟

366
00:29:09,100 --> 00:29:13,190
فقط.لكن,لماذا هاي نا تقود؟

367
00:29:14,060 --> 00:29:15,010
هذا ,لأنه ...

368
00:29:15,090 --> 00:29:18,990
الخادم سو قد شرب ,لذا أناساعدته في القيادهـ .

369
00:29:19,310 --> 00:29:20,969
<i>هل انا من النوع الأول؟</i>

370
00:29:24,330 --> 00:29:27,780
إذا ، أنت غضبت مع أخيك؟

371
00:29:28,120 --> 00:29:29,779
بدلا من أن يغضب ...

372
00:29:29,780 --> 00:29:31,575
على أي حال ، فان الامور قد تم حلها على نحو سلس.

373
00:29:32,050 --> 00:29:34,270
أريد ان أكون الأول من يخبر هاي نا ,

374
00:29:35,210 --> 00:29:36,860
لذا أتيت قبل أن أتصل بك أولا .

375
00:29:37,490 --> 00:29:40,070
رأيت .أوهـ ,لو علمت مبكرا ,

376
00:29:40,370 --> 00:29:43,823
كنت سأتصل بك لتأتي إلى الكشك *

377
00:29:40,370 --> 00:29:43,823
<i>{\a6}(*محلات على الطريق تبيع الأكل.)</i>

378
00:29:45,209 --> 00:29:46,600
كنت سأشتري لك مشروب لنحتفل.

379
00:29:49,200 --> 00:29:50,450
هل ذهبتي إلى الكشك ؟

380
00:29:50,710 --> 00:29:54,720
نعم,هذهـ المعكرونه التي الشتراها لي الخادم سو كانت لذيذة .

381
00:29:55,540 --> 00:29:58,710
على كل حال,تهانينا لأنك حللت الأمر بسهولة .

382
00:29:59,350 --> 00:30:02,310
ألم تكن قلقلا عما كان يحدث في عائلتك ؟

383
00:30:03,280 --> 00:30:05,510
هذا صحيح.أوهـ ,صحيح,

384
00:30:06,240 --> 00:30:08,920
إذا كان لديك وقت , هل تريدين لإلتقاء بأخي وزوجته ؟

385
00:30:09,830 --> 00:30:11,280
أخي قال أنه يريد رؤيتك .

386
00:30:12,760 --> 00:30:14,280
ولكن ، إذا كنت لا تشعرين بالرغبة في ذلك,

387
00:30:15,550 --> 00:30:16,869
لايجب عليك لقائهم .

388
00:30:17,250 --> 00:30:18,620
حتى لو كان عبئا ثقيلا ، لايهم ،

389
00:30:18,740 --> 00:30:20,840
هؤلاء أفراد أسرة تي يوون ,بالطبع أريد أن ألتقي بهم .

390
00:30:21,420 --> 00:30:23,102
أخبرني عندما تأخذ موعد .

391
00:30:24,970 --> 00:30:25,874
<i>أنستي!</i>

392
00:30:28,270 --> 00:30:30,760
هناك مكاملة من الرئيس.
حقا .

393
00:30:31,360 --> 00:30:32,760
إنتظر لحظة .

394
00:30:34,050 --> 00:30:36,830
<i>جدي ,لماذا لايمكنك الرد على مكالماتي ؟</i>

395
00:30:36,940 --> 00:30:38,830
هل هناك شيء آخر تحتاجه؟

396
00:30:39,060 --> 00:30:42,840
أحيانا تذهب لشرب مع هاي نا في الكشك ؟

397
00:30:42,910 --> 00:30:43,480
ماذا ؟

398
00:30:44,350 --> 00:30:46,580
حسنا... لا ، هل حصل شيء اليوم .

399
00:30:48,080 --> 00:30:49,030
هل انت غير سعيد ؟

400
00:30:50,130 --> 00:30:52,880
نعم .هل قلته بأسلوب مباشر ؟

401
00:30:53,100 --> 00:30:55,160
لا,لقد كان خطأي.

402
00:30:55,660 --> 00:30:59,000
سأكون حذر ولن أدع هذا يحدث مرة أخرى .

403
00:31:02,560 --> 00:31:03,570
الخادم سو .

404
00:31:04,750 --> 00:31:07,860
<i>أشعر أن الخادم سو شخص جيد .</i>

405
00:31:08,550 --> 00:31:10,780
وأشعر أيضا أن الأنسة هاي نا تحتاجك .

406
00:31:15,050 --> 00:31:18,260
لاتدع هذا التفكير يتغير.

407
00:31:24,560 --> 00:31:26,430
جراحة جدي سارت بشكل جيد ,

408
00:31:26,710 --> 00:31:27,820
يجب أن يكون قادرا ليأتي بسرعة .

409
00:31:27,890 --> 00:31:31,620
هذا حقا رائع .لقد كنت قلقلا أيضا .

410
00:31:32,180 --> 00:31:34,660
حتى ولو لم أقول ذلك ، ولكن كنت اشعر بالقلق.

411
00:31:35,110 --> 00:31:37,590
لابد ان صلاتي قبلت لأن كل شيء سار على مايرام .

412
00:31:38,690 --> 00:31:42,040
أوهـ ,هذا صحيح,يجب أن اغادر .

413
00:31:42,570 --> 00:31:45,280
لدي موعد في المكتب للقاء أخي وو سونغ .

414
00:31:45,340 --> 00:31:46,520
Iسأودعك .

415
00:31:49,610 --> 00:31:51,500
<i>هل سنذهب إلى مكان غدا ؟</i>

416
00:31:51,680 --> 00:31:54,430
<i>بالطبع ,سأتي لأخذك في الغد .</i>

417
00:31:54,570 --> 00:31:56,740
<i>حقا ,أنت لاتستطيع الكذب.</i>

418
00:32:09,530 --> 00:32:11,230
الشمس حقا أشرقت من الغرب ! <<يقصد انها مستحيل ان تفعل هكذا .

419
00:32:11,460 --> 00:32:12,510
تماما.

420
00:32:12,630 --> 00:32:14,510
أنستنا في الواقع أصبحت هكذا ,

421
00:32:14,590 --> 00:32:16,300
<i>أنا مصاب بخيبة أمل.</i>

422
00:32:16,800 --> 00:32:17,940
لنذهب إلى العمل.

423
00:32:18,410 --> 00:32:19,980
لقد قلنا لنذهب إلى العمل.

424
00:32:22,500 --> 00:32:24,430
أوهـ !لقد إنقطع مرة أخرى .

425
00:32:24,470 --> 00:32:26,430
لهذا السبب قلت إستخدمي قوة اقل .

426
00:32:26,520 --> 00:32:28,860
عجنها بشراسة هكذا دون أدنى معرفة ,بالطبع ستنقطع .

427
00:32:28,930 --> 00:32:31,000
دون معرفة ؟
أنت قلت أنني لا أعرف ؟!

428
00:32:32,350 --> 00:32:34,400
أبعدي الأرز الذي على وجهك قبل ان تتحدثي .

429
00:32:34,850 --> 00:32:36,640
أرز ؟ أين ؟

430
00:32:38,080 --> 00:32:39,620
إنتظري ,سأساعدك في إبعادها .

431
00:32:49,360 --> 00:32:51,000
إنه من الرائع إذا عملت هذا لأجلي .

432
00:32:51,170 --> 00:32:52,580
لماذا لا يمكنك مساعدتي في عملها ؟

433
00:32:52,790 --> 00:32:54,350
أنستي ,إذا صنعتها بنفسك ,

434
00:32:54,400 --> 00:32:56,350
هل تستطيعين تخيل كم سيكون المحامي لي سعيدا إذا إكتشف ذلك ؟

435
00:32:56,530 --> 00:32:57,665
أليس كذلك؟

436
00:32:58,140 --> 00:32:59,080
هذا صحيح أيضا .

437
00:33:01,530 --> 00:33:04,580
لكن ,القسائم التي أعطيتك إياها في عيد ميلادك,متى تخطط لإستخدامها ؟

438
00:33:04,760 --> 00:33:08,410
هذا ...عندما أفكر في شيء جيد في المستقبل ,سأستخدمها .

439
00:33:09,340 --> 00:33:11,320
هذهـ الكاوبونات لديها تاريخ إنتهاء ,أتذكر ذلك ؟

440
00:33:11,650 --> 00:33:13,440
عندما تنتهي لاتفكر حتى أن تحصل على اي شيء أخر.

441
00:33:15,480 --> 00:33:16,230
أوهـ ,صحيح .

442
00:33:16,910 --> 00:33:21,350
أخر مرة قلت ,أنك ستساعدني في تحقيق أمنياتي ,هل تذكرت ؟

443
00:33:22,210 --> 00:33:23,840
في المستقبل,عندما أخبرك بأمنيتي ,

444
00:33:23,940 --> 00:33:25,840
لايمكنك التظاهر بأنك لاتعلم .
هل تعلم؟

445
00:33:26,440 --> 00:33:27,840
صحيح,أعلم .

446
00:33:29,440 --> 00:33:32,240
أنا سأذهب لركوب الدراجة مع تي يوون .
ثم ,ماالذي ستفعله ؟

447
00:33:33,110 --> 00:33:34,980
إذا كنت تشعر بالملل,هل تريد الذهاب معي ؟

448
00:33:35,500 --> 00:33:36,460
لا.

449
00:33:36,710 --> 00:33:39,000
اليوم ,أخبرت إيو جو اننا ذاهبين في موعد أيضا .

450
00:33:39,450 --> 00:33:40,330
سأخرج في موعد أيضا .

451
00:33:41,410 --> 00:33:42,330
مع إيو جو ؟

452
00:33:43,590 --> 00:33:47,510
إنه من الجيد أن تفكر بهذهـ الطريقة .حسنا .

453
00:33:51,360 --> 00:33:54,400
أهـ,كيف استطعتي  وضع الكثير فيها !
ستنقطع مرة أخرى .

454
00:33:54,460 --> 00:33:57,330
هذا لايصلح.أفعليها مرة أخرى ,لكن ضعي القليل من الحشوة .

455
00:33:57,350 --> 00:33:59,010
من طلب منك  في المقام الأول ان تعلمني!

456
00:33:59,030 --> 00:34:02,240
لقد وضعتي الكثير من الحشوة .
أوهـ أعلم .أصمت .

457
00:34:07,810 --> 00:34:11,830
قلت,هل تخططين للبس هذا اللبس وتذهبين لركوب الدراجة ؟

458
00:34:11,880 --> 00:34:13,830
لماذا ؟ هل هو غريب؟

459
00:34:14,040 --> 00:34:15,830
لا,هذا عاري جدا .<<غار الرجال ههههه.

460
00:34:16,070 --> 00:34:18,490
أسرعي وغيري ملابسك بلبس معقول أكثر ثم عودي.

461
00:34:18,750 --> 00:34:21,070
اليوم ,لابد أن أكون مثيرة .

462
00:34:21,230 --> 00:34:23,440
مهما يكن ، لا يمكنك ارتداء هذا اللبس والخروج به.

463
00:34:23,720 --> 00:34:24,470
بدون نقاش .

464
00:34:24,580 --> 00:34:27,470
بقدر ماتريد إيقافي ,بقدر ماأريد إرتدائه.

465
00:34:30,310 --> 00:34:31,360
إذا لايوجد طريقة أخرى .

466
00:34:31,410 --> 00:34:33,460
<i>ماقلته في وقت سابق ,أنتي لازلتي تذكرين ذلك ,أليس كذلك ؟</i>

467
00:34:33,880 --> 00:34:35,460
إذا إستمريت في هذا ,

468
00:34:36,940 --> 00:34:38,420
<i>إذا سأساعدك في تبديله.<<يقصد بيفصخ فستانها </i>

469
00:34:39,270 --> 00:34:40,250
كيف ؟ ماذا تريدين أن أفعل ؟

470
00:34:40,470 --> 00:34:43,410
حسنا , جرب ذلك ,إذا كان لديك الجرءهـ ,جرب ذلك .

471
00:34:48,760 --> 00:34:51,810
حسنا ,سأساعدك على تغييرهـ .

472
00:34:52,030 --> 00:34:53,170
إنتظر !

473
00:34:54,470 --> 00:34:58,310
فهمت!سأذهب فقط وأغيرهـ ...
أتركني !

474
00:35:00,250 --> 00:35:02,490
لوكنت فعلتي ذلك من البداية ,لكان أفضل .

475
00:35:08,700 --> 00:35:09,950
هذا رائع!

476
00:35:13,380 --> 00:35:14,446
<i>إيو جوو!</i>

477
00:35:16,930 --> 00:35:19,930
أوهـ ,أوبا ,لماذا ارتديت ملابسك بشكل جيد اليوم ؟

478
00:35:20,380 --> 00:35:22,210
اليوم ,أنا أخطط للذهاب معك في موعد.

479
00:35:22,450 --> 00:35:24,780
موعد ؟معي ؟

480
00:35:25,340 --> 00:35:28,140
اليوم ,سأكون خادمك ليوم واحد .

481
00:35:29,380 --> 00:35:30,920
ماهو خادم ليوم واحد؟

482
00:35:31,030 --> 00:35:34,040
قبل أن تقولي , إلا إذا كان لديك خادم .

483
00:35:34,440 --> 00:35:36,040
<i>اليوم ,سأكون خادمك .</i>

484
00:35:36,280 --> 00:35:38,700
أي أمنية لديك ,أخبريني.سأساعدك على تحقيقها كلها .

485
00:35:39,040 --> 00:35:40,700
لا,لكن ,أوبا ,هذهـ الكلمات...

486
00:35:40,790 --> 00:35:42,700
أنا فقط قلتهم بلا مبالاة.

487
00:35:42,860 --> 00:35:44,700
هنا,لديك فقط يوم واحد ,

488
00:35:44,960 --> 00:35:46,700
لذا لاتضيعي وقتك في قول اشياء لامعنى لها.

489
00:35:47,520 --> 00:35:49,650
من أين يجب أن نبدأ ,أنستي أوهـ إيو جوو  ؟

490
00:35:52,000 --> 00:35:52,760
أوهـ ,هذا صحيح!!

491
00:35:53,350 --> 00:35:55,400
قبل,الشيء الذي أريدت فعله أكثرمن غيرهـ.

492
00:35:55,730 --> 00:35:56,340
هيا بنا !

493
00:36:00,570 --> 00:36:02,700
أوبا ,لدي الكثير من الملابس لاأريد شراء المزيد .

494
00:36:02,740 --> 00:36:05,070
أيوهـ,كيف يكون لديك الكثير من الملابس ؟

495
00:36:05,420 --> 00:36:06,480
أوبا حصل لتو على راتبه ,

496
00:36:06,530 --> 00:36:08,699
لاتقلقي وتشجعي وألتقطي أي واحد يعجبك.

497
00:36:08,700 --> 00:36:11,000
لا,لابأس,أنا بخير!

498
00:36:11,160 --> 00:36:14,100
هذا محل ملابس الأميرات لايناسبني .

499
00:36:14,160 --> 00:36:15,590
من قال هذا ,أنه غير مناسب ؟

500
00:36:15,630 --> 00:36:17,480
أنت فقط لاتحبين إرتداء الفساتين ,هذا كل شيء,في الحقيقة انت جميلة جدا .

501
00:36:17,540 --> 00:36:19,040
<i>هنا ,دعيني أرى .</i>

502
00:36:20,230 --> 00:36:21,690
إيو جو ,لقد وجدته !

503
00:36:23,090 --> 00:36:24,380
هذا بالتأكيد سيناسبك .

504
00:36:27,740 --> 00:36:28,400
أوبا !

505
00:36:29,130 --> 00:36:30,400
هل إنتهيتي من تغيير ملابسك ؟

506
00:36:35,460 --> 00:36:38,330
إيو جو,إنه يناسبك جدا .

507
00:36:38,740 --> 00:36:39,720
حقا ؟

508
00:36:57,250 --> 00:36:58,280
أعتقد أنه جميل .

509
00:36:58,390 --> 00:36:59,880
هذا ملائم لك جدا.

510
00:36:59,920 --> 00:37:00,590
ماذا عن هذا ؟

511
00:37:02,220 --> 00:37:04,480
أنستي ,ماهو طلبك ؟

512
00:37:04,530 --> 00:37:08,360
يدور يدور يدور .<<بنات كأنه سينابون صح ؟؟ هنا شكله يذوووووووووب.

513
00:37:12,210 --> 00:37:14,720
يجب عليك هرسها .
هنا , ضرطه . <<الله يفشلك

514
00:37:15,900 --> 00:37:16,900
إنها لذيذة!

515
00:37:24,490 --> 00:37:25,540
<i>مالذي تفعله؟</i>

516
00:37:25,960 --> 00:37:27,540
أوهـ ,لاشيء.

517
00:38:01,520 --> 00:38:03,410
<i>صنعت هذا بنفسي.</i>

518
00:38:03,820 --> 00:38:05,540
أوهـ,مستحيل.

519
00:38:06,060 --> 00:38:07,180
هذا صحيح!

520
00:38:08,200 --> 00:38:11,940
وااااااااااووووووو ,هذا مثل التكريم ,انا حقا لاأعرف ماذا أفعل.

521
00:38:12,490 --> 00:38:13,270
جربه.

522
00:38:14,860 --> 00:38:17,050
على الرغم من أنها لا تبدو جيدة ،انها لذيذة ، أليس كذلك؟

523
00:38:17,740 --> 00:38:18,680
إنه لذيذ!<<جوعوني بقوووووهـ

524
00:38:19,410 --> 00:38:20,460
لكن هاي نا ,

525
00:38:20,660 --> 00:38:22,070
أنتي في الحقيقة تعرفين كيف تصنع هذهـ الأشياء ؟

526
00:38:22,200 --> 00:38:25,190
لآ,لقد تعلمتها من الخادم سو هذا الصباح .

527
00:38:28,610 --> 00:38:30,260
ركوب الدراجة وصناعة الكيم باب,

528
00:38:30,310 --> 00:38:32,260
تعلمتي كل هذا من الخادم سو .

529
00:38:33,200 --> 00:38:35,640
أنتي حقا لاتستطيعين ترك الخادم سو يذهب.

530
00:38:36,870 --> 00:38:38,300
ماذا يعني هذا؟

531
00:38:40,530 --> 00:38:43,940
ألاتستطيعين ..الإستغناء عن الخدم ؟

532
00:38:45,290 --> 00:38:48,520
<i>الناس الأخرين الذين ليس لهم خادم يتبعهم في كل مكان,الا يعيشون بشكل جيد أيضا ؟</i>

533
00:38:49,380 --> 00:38:53,560
بالطبع ,إنه ليس لأنني لست راضي عن أسلوب حياتك.

534
00:38:54,920 --> 00:38:58,890
لكن,شعرت فقط أنه ليس صحيح.

535
00:38:59,770 --> 00:39:01,750
هل تشعر أن هناك شيء خطأ عن الخادم سو ,

536
00:39:02,280 --> 00:39:04,460
أو هل تشعر ان طريقة حياتي ليست صحيحه ؟

537
00:39:05,150 --> 00:39:07,410
أعتقد,على حد سواء,لابد ان تكون.

538
00:39:09,870 --> 00:39:13,350
تي يوون ,الذي تعنيه ,أعتقد أنني فهمته .

539
00:39:14,970 --> 00:39:16,500
لكن ,هل تعلم ؟

540
00:39:17,470 --> 00:39:20,020
السبب في أن كلا منا يمكن أن تتطور علاقتنا بصورة سلسة ,

541
00:39:20,570 --> 00:39:22,020
الشخص الذي ساعد على حدوث ذلك, هو الخادم سو .

542
00:39:22,710 --> 00:39:25,550
بالنسبة لي أن يسمح لي بالذهاب إلى الريف للمشاركة في الزراعة ، 

543
00:39:25,790 --> 00:39:27,850
وأيضا فرصة المشاركة في ليلة خيرية ،

544
00:39:28,440 --> 00:39:30,280
هذا كله بسبب مساعدة الخادم سو .

545
00:39:31,280 --> 00:39:33,180
إذا لم يقدم الخادم سو المساعدة ,

546
00:39:33,690 --> 00:39:37,820
لا أحد يستطيع القول بأننا يمكن أن نواصل المواعدهـ هكذا .

547
00:39:38,880 --> 00:39:42,160
عندما أفكر فيك ،أنا ممتنة بشكل خاص للخادم سو.

548
00:39:43,030 --> 00:39:45,140
تي يوون,ألا تستطيع التفكير بهذهـ الطريقة ؟

549
00:39:51,770 --> 00:39:52,790
أوهـ,جيد جدا!

550
00:39:55,670 --> 00:39:56,750
آه ، أيها البائسة.

551
00:39:57,720 --> 00:40:00,000
توقفي عن كونك قذرهـ,لقد حصلتي عليه من مكان ما.<<يعني أنها تعلمت كيف تصبح قذرهـ من مكان ما.

552
00:40:05,980 --> 00:40:09,880
أوبا ,هل تعتني بـ كانغ هاي نا هكذا كل يوم ؟

553
00:40:10,270 --> 00:40:10,960
ماذا ؟

554
00:40:12,690 --> 00:40:14,550
دائما دافئ و مهتم ,

555
00:40:15,060 --> 00:40:17,830
يجب عليك معاملة كانغ هاي نا جيدا ,أليس كذلك ؟

556
00:40:19,020 --> 00:40:21,460
هاي,كيف أستطيع جيدا لها ؟ نحن نصيح في بعضنا البعض كل يوم ,

557
00:40:21,560 --> 00:40:22,720
ونتقاتل على كل شيء,هذا كل شيء.

558
00:40:25,570 --> 00:40:27,000
ألا تشعر بالتعب ؟

559
00:40:29,490 --> 00:40:31,970
تكون بجانبها ,فتاة لاتعرف أي شيء,

560
00:40:32,120 --> 00:40:34,240
وإنه ليس يوم أو يومين ولكنك شاركتها حياتها .

561
00:40:36,600 --> 00:40:39,360
لهذا الوقت الطويل , فقط النظر إليها ,وسحقها على رأسها  ,ألآ تسأم من ذلك ؟

562
00:40:41,960 --> 00:40:43,230
لقد سئمت من ذلك أيضا.

563
00:40:44,730 --> 00:40:45,890
أنا سئمت من ذلك ,وتعبت أيضا .

564
00:40:46,710 --> 00:40:48,770
لهذا السبب أعمل بجد للغاية ,لأفقد قلبي.

565
00:40:49,670 --> 00:40:50,980
لكن أنا فقط لاأستطيع فعل ذلك .

566
00:40:53,720 --> 00:40:56,570
إنه كأن أراقبها من بعيد ,وأجعل نفسي أكثرمعاناة ,

567
00:40:57,950 --> 00:41:02,940
أو لاأراها ,ولكن أعاني من التفكير فيها .

568
00:41:05,100 --> 00:41:06,960
أنا بنفسي لست متأكد من ذلك .

569
00:41:07,140 --> 00:41:08,960
أوبا ,لماذا أنت عديم الفائدة ؟

570
00:41:09,830 --> 00:41:12,670
من هي ,لتجعل نفسك تعاني لأجل شخص مثلها ؟

571
00:41:13,100 --> 00:41:15,920
هل تعتقد أنها ستفهم قلبك إذا عاملتها بهذهـ الطريقة ؟

572
00:41:17,150 --> 00:41:19,030
لم أتمنى أبدا أن تفهم قلبي .

573
00:41:19,670 --> 00:41:20,810
أنا لست جشع.

574
00:41:21,010 --> 00:41:21,770
هل هذا صحيح؟

575
00:41:22,560 --> 00:41:23,770
إذا هذا جيد.

576
00:41:24,260 --> 00:41:28,390
أنا لازلت قلقة عليك من تصويبك على سطح القمر .<<تقصد أن يتعب ويصاب بسبب حبها .

577
00:41:28,930 --> 00:41:29,590
إيو جو.

578
00:41:29,660 --> 00:41:30,420
<i>أوبا.</i>

579
00:41:31,060 --> 00:41:34,940
أنا ,كشخص قلق عليك,ويقدم لك النصائح.

580
00:41:35,650 --> 00:41:36,470
إنسى ذلك.

581
00:41:37,230 --> 00:41:38,550
يجب عليك نسيان ذلك.

582
00:41:41,100 --> 00:41:42,380
أنتظري ,إيو جوو!

583
00:41:42,540 --> 00:41:43,230
أتركني أذهب.

584
00:42:32,390 --> 00:42:35,040
تي يوون,أنا حقا سعيدة  اليوم .

585
00:42:35,510 --> 00:42:36,250
وأنا أيضا.

586
00:42:36,640 --> 00:42:40,430
وأيضا ,كان الكيمباب لذيذ جدا.

587
00:42:40,620 --> 00:42:42,960
حقا ؟ أتريد أن أصنع لك الكثير في المرة القادمة ؟

588
00:42:43,410 --> 00:42:44,280
بالطبع.

589
00:42:44,530 --> 00:42:46,390
إذا ,في المرة القادمة ,سأستخدم مهارتي .

590
00:42:46,490 --> 00:42:48,860
وسأصنع لك كيمباب ليس مقطوع.

591
00:42:50,300 --> 00:42:51,020
أوهـ,صحيح.

592
00:42:53,290 --> 00:42:54,650
فقط الأن,الكلمات التي قلت ,

593
00:42:55,690 --> 00:42:59,550
أعني ,الأشياء التي تحدثت عنها إذا كنت لاتستطيعين العمل من دون الخدم ,أنا أسحبها .

594
00:43:00,720 --> 00:43:05,655
فقط مثل كيف أنك تعملين جاهدة لإستعاب طريقتي في الحياة في الماضي,

595
00:43:06,680 --> 00:43:11,790
هاي نا ،طريقتك في الحياة، سأعمل بجد لأتكيف معها ..

596
00:43:13,120 --> 00:43:16,720
لكن,أرجوك عديني بشيء واحد.

597
00:43:17,770 --> 00:43:18,720
ماهو ؟

598
00:43:19,810 --> 00:43:23,270
إذا ,وأنا أقول إذا ,

599
00:43:24,560 --> 00:43:28,680
إذا تزوجنا ,بعد ذلك ,يجب ان تتزوجي لوحدك.

600
00:43:30,020 --> 00:43:31,340
لاتستطيعين جلب خدمك معك.

601
00:43:33,390 --> 00:43:34,510
هذا النوع من الاشياء...

602
00:43:35,120 --> 00:43:37,150
لاحقا ينبغي أن تؤخذي هذا في عين الإعتبار.

603
00:43:48,900 --> 00:43:49,670
أنا مغادر.

604
00:44:32,690 --> 00:44:33,740
<i>أوبا.</i>

605
00:44:34,630 --> 00:44:35,740
إيو جو !

606
00:44:38,090 --> 00:44:39,210
أنا أسفة.

607
00:44:40,030 --> 00:44:41,340
<i>أنا حقا أسفة .</i>

608
00:44:43,260 --> 00:44:45,150
كلماتي كانت قاسية جدا.

609
00:44:46,130 --> 00:44:49,810
لايهم كيف يبدون الناس ,لم يجب علي التحدث إليك بتلك الطريقة .

610
00:44:51,110 --> 00:44:51,950
أنا أسفة .

611
00:44:55,430 --> 00:44:56,430
هاي,أنت غبية.

612
00:44:56,770 --> 00:44:58,790
هل جئتي كل هذا الطريق ,فقط لتقولي هذا ؟

613
00:45:00,010 --> 00:45:01,600
<i>أيقووو,غبية.</i>

614
00:45:01,840 --> 00:45:03,700
مالذي تتأسفين لأجله ؟

615
00:45:03,990 --> 00:45:06,100
أنتي هكذا دائما ,هل تتوقعين ان تبقي على قيد الحياة ؟

616
00:45:07,700 --> 00:45:13,490
لكن,أنا....أنا...

617
00:45:15,360 --> 00:45:17,320
إيو جو ,لاتبكي.

618
00:45:18,320 --> 00:45:21,480
أوبا لم يأخذ شيء في قلبه ,لذا لاتقلقي.

619
00:45:24,620 --> 00:45:27,780
إيو جو خاصتنا,لاتبكي كثيرا .

620
00:45:30,760 --> 00:45:32,760
الأن,كل الأشياء التي تريدين إخبار أوبا بها يجب أن تخبريني مباشرة ,أليس كذلك ؟

621
00:45:37,830 --> 00:45:39,780
لماذا؟هل لديك شيء أخر لتقوليه ؟

622
00:46:11,670 --> 00:46:12,610
إيو جو.

623
00:46:14,250 --> 00:46:21,910
أنا ,أنا حقا أحب أوبا ,أنا حقا ,حقا أحبك .

624
00:46:24,940 --> 00:46:30,900
بدأت من قبل,أنا دائما أحبك أنت وحدك.

625
00:47:10,420 --> 00:47:11,990
أنا لم أرى أي شيء على الإطلاق.

626
00:47:12,290 --> 00:47:15,240
حقا !لم أر أي شيء على الإطلاق.

627
00:47:42,340 --> 00:47:46,310
دونق تشان بقي يتصل ليسأل إذا كنتي عدتي بعد .

628
00:47:46,610 --> 00:47:48,920
أوهـ,ألم أعد مباشرة ؟

629
00:47:49,840 --> 00:47:52,260
لماذا ؟ هل حصل شيء بينك وبين دونق تشان ؟

630
00:47:53,340 --> 00:47:54,260
لاشيء.

631
00:47:54,320 --> 00:47:55,870
إذا لماذا تبدين ضعيفة ؟

632
00:47:57,790 --> 00:47:58,670
ماهذا ؟

633
00:48:00,720 --> 00:48:03,770
أوهـ مو,من أين حصلتي على فستان الأميرات هذا ؟

634
00:48:04,720 --> 00:48:07,800
أيقوو، أيها البائسة، إذا كنت لا تستطيع تحمل هذه الملابس ،

635
00:48:07,990 --> 00:48:10,370
يجب أن تحافظي عليها وتتركيها لزواجك .<<تفكير عجايز من قلب.

636
00:48:10,390 --> 00:48:12,680
أوهـ,ألا تستطيعين فقط تركي لوحدي للحظات ؟

637
00:48:13,170 --> 00:48:14,990
لماذا تغضبين إذا تحدثت عن المال؟

638
00:48:15,040 --> 00:48:15,800
أرجوك!

639
00:48:16,690 --> 00:48:19,050
أنا أعلم ,هذهـ الفتاة.. أنا فقط أقول ..

640
00:48:38,180 --> 00:48:40,910
<i>إيو جو ,</i>

641
00:48:41,340 --> 00:48:43,890
<i>إيو جو,هل عدتي إلى المنزل؟</i>

642
00:48:44,770 --> 00:48:48,160
<i>إيو جو,أنا قلق عليك ,إتصلي بي .</i>

643
00:48:49,890 --> 00:48:52,520
<i>إيو جو ,أنا قلق عليك .</i>

644
00:48:53,500 --> 00:48:55,650
أوهـ !أنا مجنونة حقا .

645
00:48:56,350 --> 00:48:58,040
كيف سأقابل أوبا في المستقبل ؟

646
00:49:18,590 --> 00:49:21,540
<i>أنستي,سأطفئ الأضواء,أنستي .</i>

647
00:49:21,660 --> 00:49:25,090
أهـ ,أوهـ ,تستطيعين الذهاب .

648
00:50:25,570 --> 00:50:26,520
أنستي .

649
00:50:28,990 --> 00:50:30,020
أمس ...

650
00:50:30,440 --> 00:50:34,850
أنستي ,أنستي !
عاد الرئيس.

651
00:50:35,000 --> 00:50:35,800
ماذا ؟

652
00:50:39,210 --> 00:50:40,230
جدي !

653
00:50:40,280 --> 00:50:41,910
أيقوو,هاي نا .

654
00:50:45,220 --> 00:50:47,920
هل كنت بخير ,طوال هذهـ المدة ؟

655
00:50:48,530 --> 00:50:49,080
نعم .

656
00:50:49,170 --> 00:50:50,490
هل إشتقتي لجدك ؟

657
00:50:51,960 --> 00:50:53,680
صحيح,أيقوو.

658
00:50:56,520 --> 00:50:58,510
كان يجب عليك الإتصال بي ,

659
00:50:58,770 --> 00:50:59,780
لكنت أتيت لإحضارك من المطار .

660
00:50:59,810 --> 00:51:01,460
لأنني كنت خائف من أن تأتي ,لذا لم أتصل .

661
00:51:01,580 --> 00:51:03,820
كل مرة أنت تأتي لإصطحابي من المطار ,سأكون منزعج .

662
00:51:05,010 --> 00:51:06,370
أنت بخير ,أليس كذلك ؟

663
00:51:06,420 --> 00:51:07,950
أيه,ألا ترين ذلك ؟

664
00:51:08,180 --> 00:51:09,070
الخادم سو .

665
00:51:09,810 --> 00:51:12,250
بينما كنت ذاهب ,هل أحدثت هذهـ الفتاة أيت متاعب ؟

666
00:51:13,470 --> 00:51:19,180
تبدو كما لو انها فعلت...
لم يحصل في أي مشكلة كبيرة.

667
00:51:21,160 --> 00:51:24,510
هل مازالت تعمل بجد في الشركة ؟

668
00:51:25,110 --> 00:51:27,310
فقط حتى وصلت المستوى العمل الدؤوب.

669
00:51:27,620 --> 00:51:29,250
هل هذه القضية ,جدي.

670
00:51:29,650 --> 00:51:31,250
كنت أعلم انها ستكون هكذا .

671
00:51:31,570 --> 00:51:33,670
<i>كل شيء بسبب تلك البائسة سو أهـ.</i>

672
00:51:34,130 --> 00:51:37,270
لابد أنه كان صعب على الخادم سو الفترة التي لم أكن موجود هنا .

673
00:51:38,040 --> 00:51:38,960
الأمر ليس كذلك ، يا سيدي.

674
00:51:39,480 --> 00:51:42,090
الرئيس!الرئيس!
عمي !

675
00:51:42,150 --> 00:51:43,820
عمي !

676
00:51:44,010 --> 00:51:46,290
الرئيس ,هل قلبك بخير ؟

677
00:51:46,350 --> 00:51:47,020
أوهـ ,إنه بخير .

678
00:51:47,250 --> 00:51:50,660
<i>عندما لم تكن هنا ،إنني كثيرا ما جاءت للمساعدة.</i>

679
00:51:50,730 --> 00:51:54,100
جاء مبكرا أكثر مما كنت أتوقع .

680
00:51:54,205 --> 00:51:56,601
لقد أصبت بصدمة كبيرة ، كما لو أنني كنت النار.

681
00:51:56,800 --> 00:51:58,780
<i>لقد كنت قلق حقا .</i>

682
00:51:59,400 --> 00:52:01,150
كل العاملين في كانغ سان,

683
00:52:01,390 --> 00:52:03,940
كانوا يصلون جميعا بإخلاص من أجل الرئيس .

684
00:52:04,250 --> 00:52:05,940
أوهـ ,إذا كان هذا صحيحا ,إذا , شكرا لكم .

685
00:52:06,430 --> 00:52:10,710
ثم ,هل نجحت العملية الجراحية ؟

686
00:52:11,890 --> 00:52:14,540
لماذا ,هل تتمنى أن لا تنجح العملية ؟ <<خطير في تمثيله .

687
00:52:15,900 --> 00:52:20,250
أوهـ ,لا,لماذا الرئيس يقول شيء كهذا ؟ <<والله حجر لك  ههههههههههههه

688
00:52:20,560 --> 00:52:24,200
على كل حال,لقد عدت بصحة جيدة ,أنا سعيد حقا .

689
00:52:25,050 --> 00:52:26,530
هذا صحيح.

690
00:52:26,630 --> 00:52:32,020
نحن قلقون جدا من أنك لن تحظر ذكرى تأسيس الحزب في نهاية الأسبوع .<<أظنها تأسيس الشركة مو الحزب بس المترجم  كاتب الحزب.

691
00:52:32,060 --> 00:52:34,250
أمم,لهذا السبب أتيت مبكرا .

692
00:52:34,780 --> 00:52:37,320
إنه اليوم الذي نعلن فيه هاي نا وريثتي .

693
00:52:37,600 --> 00:52:39,320
<i>كيف لا أستطيع الحضور؟</i>

694
00:52:41,310 --> 00:52:44,320
الوريثة ..هاي نا ؟

695
00:52:44,370 --> 00:52:46,400
بالطبع ,إلى جانب هاي نا ,

696
00:52:47,100 --> 00:52:49,130
هل يمكن أن يكون هناك شخص آخر؟

697
00:52:50,710 --> 00:52:53,650
أوهـ ,لا ,أنت محق.

698
00:52:55,130 --> 00:52:57,460
أبي ,أليس جدي مبالغا جدا  ؟

699
00:52:57,510 --> 00:53:00,140
ماهي القدرات التي تملكها هاي نا ,لتكون الوريثة ,الوريثة ؟

700
00:53:00,210 --> 00:53:01,410
لقد قلت ,

701
00:53:01,570 --> 00:53:05,010
لماذا لم تقول شيء ؟ فقط جالس هناك مثل الأخرس !

702
00:53:07,000 --> 00:53:10,490
لاتقلقوا ,لدي خطة!

703
00:53:16,470 --> 00:53:19,980
في النهاية ,الرئيس كانق مازال يمثل ,

704
00:53:21,670 --> 00:53:23,080
هذا مقلق حقا !

705
00:53:23,790 --> 00:53:25,070
لكنه ما زال يستحق المساعدة .

706
00:53:25,190 --> 00:53:27,490
المهم أن عملية الرئيس نجحت وأنه عاد إلى المنزل,

707
00:53:28,190 --> 00:53:28,970
أليس كذلك ؟

708
00:53:31,140 --> 00:53:32,290
المدير جانق.

709
00:53:32,630 --> 00:53:36,420
لأكون صريح ,لم يعمل العملية .

710
00:53:36,670 --> 00:53:38,420
ماذا ؟ مالذي قلته ؟

711
00:53:39,080 --> 00:53:41,610
انسداد في الأوعية الدموية كانت خطيرة جدا ،وقالوا انهم لا يستطيعون القيام بالعملية جراحية.

712
00:53:41,710 --> 00:53:42,570
كيف حصل ذلك ؟

713
00:53:44,050 --> 00:53:45,400
ليس فقط للجمهور ،

714
00:53:45,600 --> 00:53:47,890
ولكن لاتخبري الأنسة بالحقيقة .

715
00:53:49,240 --> 00:53:50,460
بالطبع .

716
00:53:51,070 --> 00:53:53,280
إذا ,كم من المدة يستطيع العيش ؟

717
00:53:55,750 --> 00:53:57,880
انهم لا يعرفون ما اذا كان يمكن جعله خلال فصل الشتاء.

718
00:53:59,200 --> 00:54:02,910
في خريف هذا العام يبدو خاصة وأنه قصير.

719
00:54:05,830 --> 00:54:07,070
سيدي الرئيس ,ليلة طيبة .

720
00:54:07,130 --> 00:54:07,870
نعم .

721
00:54:07,940 --> 00:54:09,100
يجب أن تنام جيدا .

722
00:54:09,220 --> 00:54:11,100
نعم ,إذهبا .

723
00:54:17,030 --> 00:54:19,480
الجد بخير ,لابد أنك سعيدة .

724
00:54:20,300 --> 00:54:21,480
نعم ,أنا سعيدة .

725
00:54:22,430 --> 00:54:26,320
حتى وأنا سعيدة ,أنا قلقة قليلا.

726
00:54:29,450 --> 00:54:30,940
لاأعلم لماذا ,

727
00:54:31,600 --> 00:54:34,020
قلبي دائما يدق،

728
00:54:34,280 --> 00:54:35,830
وأنا دائما قلقة .

729
00:54:36,530 --> 00:54:37,830
هل لأنه أنا سعيدة جدا ؟

730
00:54:38,970 --> 00:54:41,640
هل لأنه بسبب أنك الوريثة لمجموعة كانغ سان ؟

731
00:54:42,390 --> 00:54:43,640
لاأستطيع فعل هذا .

732
00:54:44,170 --> 00:54:47,060
لاأعلم كيف أفعل ذلك ,ولا أريد أن أفعله .<<يعني ماتبي تصير الوريثة خبلة من جد خبلة .

733
00:54:47,620 --> 00:54:50,320
الناس لايستطيعون العيش ويفعلون فقط مايحبون ,أليس كذلك ؟

734
00:54:51,210 --> 00:54:54,180
هل تشعر بأن هذا يناسبني ؟

735
00:54:54,580 --> 00:54:58,340
إذا هل تشعر الأنسة  أن كوني خادمها مناسب لي ؟

736
00:54:58,890 --> 00:55:00,340
<i>لايهم كم كرهتي الأمر .</i>

737
00:55:00,540 --> 00:55:03,530
<i>طالما كنتي تعملين بجد في هذا الأمر ، بالتأكيد ستتعلمين شيئا.</i>

738
00:55:03,870 --> 00:55:07,750
أنظري ,أنا خادم جيد تماما.

739
00:55:09,000 --> 00:55:10,670
من قال أنك خادم جيد ؟

740
00:55:11,210 --> 00:55:12,280
إذا كان لا ,إنسي الأمر .

741
00:55:14,270 --> 00:55:16,330
أنستي بالتأكيد ستعمل بشكل جيد .

742
00:55:16,460 --> 00:55:19,310
حتى إذا كان من أجل الجد ,ستفعلينه بشكل جيد .

743
00:55:19,820 --> 00:55:24,160
بالطبع ,سيكون صعب جدا عليك ,لتكونين الوريثة المناسبة ,

744
00:55:24,600 --> 00:55:29,020
أولا ,أنتي وقحة مع الناس ,لاتأخذين بنصائحهم ,

745
00:55:29,310 --> 00:55:32,160
وتتجاهلينهم ,وتعاملينهم بشكل سيء,

746
00:55:32,690 --> 00:55:33,680
يجب عليك التخلص من هذهـ العادة .

747
00:55:35,840 --> 00:55:37,600
تضربين الناس بتهور,

748
00:55:37,660 --> 00:55:39,600
تخلصي من هذهـ العادة على الفور .

749
00:55:39,760 --> 00:55:41,800
لماذا أنت هكذا اليوم ؟

750
00:55:42,130 --> 00:55:43,280
مالذي ممكن أن يكون,

751
00:55:43,810 --> 00:55:45,910
لأنني خادم الأنسة .

752
00:55:49,340 --> 00:55:50,620
حتى نهاية هذا الاسبوع.

753
00:55:57,020 --> 00:56:00,660
أرجوك إبقي ،  جدول هذا الأسبوع حافل للغاية.

754
00:56:01,470 --> 00:56:02,340
إذا ,

755
00:56:13,380 --> 00:56:14,370
عطلة نهاية الأسبوع.

756
00:56:40,620 --> 00:56:41,880
<i>لقد إنتظرت طويلا,أليس كذلك؟</i>

757
00:56:43,420 --> 00:56:44,440
هل تحب ذلك ؟

758
00:56:45,470 --> 00:56:46,240
نعم .

759
00:56:47,270 --> 00:56:50,290
لكن لاأعلم إذا كانت صديقتي ستحبه ,

760
00:56:50,690 --> 00:56:51,650
أنا قلق قليلا.

761
00:56:51,900 --> 00:56:53,650
بالتأكيد ستحبه .

762
00:56:55,820 --> 00:56:59,400
حفل الذكر السنوية للشركة ,هو حدث مهم جدا .

763
00:56:59,990 --> 00:57:04,640
على الجميع بذل قصارى جهدهم ، لإرضاء الضيوف.

764
00:57:05,370 --> 00:57:07,260
إذا ,لنبدأ الأن .

765
00:57:23,920 --> 00:57:26,560
بالتأكيد مجموعتنا كانغ سان ستحسن صنعا .

766
00:57:26,710 --> 00:57:27,830
سيدي الرئيس,

767
00:57:28,080 --> 00:57:30,980
تهانينا لذكرى تأسيس لمجموعتنا كانغ سان .

768
00:57:31,040 --> 00:57:32,250
<i>أمم,شكرا لك.</i>

769
00:57:35,730 --> 00:57:39,090
نعم ,سأرسل الأنسة الأن .

770
00:57:39,240 --> 00:57:39,890
نعم .

771
00:58:06,450 --> 00:58:08,170
هل وصل تي يوون ؟

772
00:58:08,800 --> 00:58:12,480
نعم ,لقد قال أنه سيتأخر قليلا.

773
00:58:32,000 --> 00:58:35,850
أمسكي بي .سأساعدك.

774
00:59:08,180 --> 00:59:09,550
أوهـ ,إنتظر لحظة .

775
00:59:17,810 --> 00:59:20,230
أوهـ ,أنا حقا لاأعرف ماذا أفعل .

776
00:59:21,720 --> 00:59:24,000
أوبا ,هل تخرج معي ؟

777
00:59:26,180 --> 00:59:29,370
دونق تشان أوبا ,أخرج معي .

778
00:59:29,850 --> 00:59:31,610
ولا هذا ايضا .

779
00:59:41,530 --> 00:59:45,220
<i>كمجموعة عالمية ، لمستقبل  كانغ سان ،</i>

780
00:59:45,520 --> 00:59:48,750
<i>يجب أن تكون قادرة على المنافسة بما فيه الكفاية لوضع خارج شواطئنا...</i>

781
00:59:49,590 --> 00:59:52,450
خارج شواطئنا ، خارج شواطئنا؟ آه ، حقا.

782
00:59:52,700 --> 00:59:53,470
أنستي.

783
01:00:04,490 --> 01:00:05,390
كوب أخر ؟

784
01:00:05,500 --> 01:00:06,380
لا,لابأس..

785
01:00:06,870 --> 01:00:08,660
لمستقبل مجموعة كانغ سان ..

786
01:00:08,780 --> 01:00:09,470
هل أنتي قلقة ؟

787
01:00:10,540 --> 01:00:13,450
من القلق ؟

788
01:00:13,490 --> 01:00:15,900
هذا لايقلق أليس كذلك ؟
لقد قلت لا!

789
01:00:16,730 --> 01:00:17,940
أوهـ ,أنت تجعلين أنسى كل شيء...

790
01:00:19,460 --> 01:00:20,620
أوهـ ,حقا !

791
01:00:24,370 --> 01:00:25,250
هل أنتي بخير ؟

792
01:00:25,490 --> 01:00:27,560
أوهـ,يجب أن تكوني حذرة .

793
01:00:38,430 --> 01:00:41,250
لاأستطيع فعل ذلك .
ويبدو لي أنني قد نسيت كل شيء.

794
01:00:41,560 --> 01:00:42,810
حتى ما إذا كنت قد نسيت ذلك ،

795
01:00:43,110 --> 01:00:44,470
فقط إتبعي الكلمات واقرأي.

796
01:00:45,240 --> 01:00:46,380
كيف ,إنها محرجة.

797
01:00:47,380 --> 01:00:48,660
لذلك أنت لا تعرفين كيف ان تشعر بالحرج؟

798
01:00:51,070 --> 01:00:53,870
لاتقلقي ,ستحسنين صنعا.

799
01:00:54,550 --> 01:00:57,020
أنستي,أنتي كانغ هاي نا .

800
01:01:02,510 --> 01:01:03,830
<i>هكذا ,إنه لن ينزف.</i>

801
01:01:06,540 --> 01:01:07,750
هل أنتي أفضل الأن ؟

802
01:01:10,530 --> 01:01:12,960
<i>يجب عليك البقاء والضغط عليها .</i>

803
01:01:19,460 --> 01:01:23,400
إيو جو ,هل رأيتي هاي نا ؟

804
01:01:26,280 --> 01:01:28,790
مالمشكلة ,هل حدث شيء ؟

805
01:01:38,110 --> 01:01:41,180
السيد المحامي ,كم من الأشياء تعرفها عن أوبا ؟

806
01:01:41,790 --> 01:01:42,370
نعم؟

807
01:01:42,440 --> 01:01:43,370
<i>أخر مرة ,</i>

808
01:01:43,870 --> 01:01:46,970
ألم تسأل عن علاقة أوبا والمديرة ؟

809
01:01:47,720 --> 01:01:51,000
هذهـ الإجابة ,أستطيع أن أخبرك بها الأن ؟

810
01:01:55,870 --> 01:01:57,860
نعم ,أعلم ,نعم .

811
01:02:00,330 --> 01:02:02,340
بمجرد أن ينتهي الرئيس خطابه ,يمكنك الذهاب .

812
01:02:03,630 --> 01:02:05,290
هنا ، خذي نفسا عميقا.

813
01:02:12,470 --> 01:02:14,880
لاتقلقي ,وتحدثي ببطء.

814
01:02:18,430 --> 01:02:20,200
إذا نجحت في إيصال خطابي ،

815
01:02:20,400 --> 01:02:22,450
يجب أن تحقق أمنية من أمنياتي.

816
01:02:24,150 --> 01:02:25,070
أمنية ؟

817
01:02:27,490 --> 01:02:28,370
هل نسيت ؟

818
01:02:28,640 --> 01:02:31,000
ألم تقول أخر مرة أنك ستحقق أمنية من أمنياتي ؟

819
01:02:32,263 --> 01:02:33,910
هذا النوع من الأشياء تتذكرينه بكل وضوح.

820
01:02:34,540 --> 01:02:35,910
أي أمنية ؟

821
01:02:37,260 --> 01:02:38,540
عندما أنتهي ,سأخبرك .

822
01:02:38,670 --> 01:02:40,540
<i>كيف يمكن أن يكون هذا ,أخبريني الأن .</i>

823
01:02:40,700 --> 01:02:44,820
يجب أن أعلم قبل أن اوافق .

824
01:02:45,460 --> 01:02:47,880
انه بالتأكيد شيء يمكن القيام به.

825
01:02:48,080 --> 01:02:49,880
أيقوو,هذا غريب حقا .

826
01:02:50,890 --> 01:02:52,920
أي أمنية تكون؟

827
01:02:57,390 --> 01:03:04,790
أمنيتي هي ...
هذا ..بسبب....

828
01:03:15,760 --> 01:03:16,940
لاتغادر.

829
01:03:19,200 --> 01:03:20,910
<i>على الرغم من عودة جدي</i>

830
01:03:22,830 --> 01:03:26,070
لكن لاتتركني ,وأبقى بجانبي .

831
01:03:28,980 --> 01:03:30,960
هذهـ أمنيتي .

832
01:03:38,613 --> 01:03:45,060
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

833
01:03:38,614 --> 01:03:45,059
{\a6}ترجمة حصرية لشبكة الإقلاع من إبداع مبدعة ..الترجمة مجااانية .

834
01:03:45,179 --> 01:03:50,000
Main Translator: wildblooms

835
01:03:50,100 --> 01:03:54,602
Timer: Makutake29

836
01:03:54,722 --> 01:03:58,606
Editor/QC: sayroo

837
01:03:58,726 --> 01:04:03,501
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link

838
01:04:03,621 --> 01:04:09,841
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites

