1
00:00:00,150 --> 00:00:03,009
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

2
00:00:00,150 --> 00:00:03,009
{\a6}ترجمة إبداع مبدعة مجانية وحصرية لمنتديات الإقلاع ^ـ^ MMM....

3
00:00:04,899 --> 00:00:07,094
إنه قادم ,إنه قادم !

4
00:00:04,899 --> 00:00:07,094
{\a6}الحلقة 16( والأخيرة )

5
00:00:16,097 --> 00:00:20,532
<i>- عودة سعيدة لك للمنزل ,
-عودة للمنزل ,عودة للمنزل ...</i>

6
00:00:20,652 --> 00:00:24,745
<i>- عودة سعيدة لك للمنزل ,
-عودة للمنزل ,عودة للمنزل ...</i>

7
00:00:24,993 --> 00:00:29,671
<i>أوهـ أيها الرئيس المحبوب </i>

8
00:00:30,539 --> 00:00:36,232
<i>عودة سعيدة لك للمنزل ....... </i>

9
00:00:39,354 --> 00:00:42,124
أنتم ياشباب أتسمون هذهـ أغنية ؟!

10
00:00:42,871 --> 00:00:44,631
كان يجب عليكم ممارستها صحيح ؟
You should have practiced it right.

11
00:00:44,751 --> 00:00:46,290
لازال ,أننا قدمنا أفضل مالدينا .

12
00:00:46,410 --> 00:00:48,994
نعم ,شكراً لك.

13
00:00:50,171 --> 00:00:52,399
شكراً لك .نعم ,شكراً لك .

14
00:00:53,367 --> 00:00:54,494
هل تود الذهاب إلى الداخل ؟

15
00:00:54,614 --> 00:00:56,231
نعم ,لنذهب .

16
00:01:03,860 --> 00:01:04,975
<i>نعم ,لا بأس .</i>

17
00:01:05,095 --> 00:01:06,508
<i>لم يتغير شيء.</i>

18
00:01:16,443 --> 00:01:18,286
<i>بإستثناء ذهاب ,الخادم سو ,</i>

19
00:01:18,755 --> 00:01:21,568
<i>كل شيء كما هو.</i>

20
00:01:32,553 --> 00:01:34,280
يجب عليك العمل بهدوء.

21
00:01:35,008 --> 00:01:37,668
<i>مدير جانغ يوبخ دائما, </i>

22
00:01:37,788 --> 00:01:41,663
<i>المديرة جانغ مشغولة إلى رأسها .
- أوهـ كونوا حذرين مع هذا .</i>

23
00:01:43,904 --> 00:01:45,450
<i>و أنا ....</i>

24
00:01:51,826 --> 00:01:54,115
<i>أبلي بلاءً حسناً .</i>

25
00:01:55,817 --> 00:01:57,293
<i>خادم سو ,</i>

26
00:01:57,413 --> 00:01:58,951
<i>كيف حالك ؟</i>

27
00:02:00,163 --> 00:02:02,373
<i>لدي الكثير لأخبرك عندما أراك .</i>

28
00:02:02,792 --> 00:02:06,390
<i>حول كيفية إيجاد قط ضال لديه أطفال في فنائنا الخلفي ,</i>

29
00:02:06,982 --> 00:02:10,221
<i>كيف أن الخادم جانغ أحرق الأوراق الجافة وإبتدأ الحريق في الفناء ,</i>

30
00:02:10,714 --> 00:02:12,076
<i>و ...</i>

31
00:02:14,918 --> 00:02:16,920
<i>كم أشتاق إليك.</i>

32
00:02:20,388 --> 00:02:25,094
<i>عندما أشتاق إليك ,أتخيلك بجانبي .</i>

33
00:02:27,527 --> 00:02:29,511
<i>حتى ولو لم تكون في حياتي ،</i>

34
00:02:30,403 --> 00:02:33,717
<i>لا يهم أين أنا ,أستطيع أن أكون معك .</i>

35
00:02:38,372 --> 00:02:39,513
أعلم أنك ستفعل ذلك .

36
00:02:39,633 --> 00:02:41,515
مالذي تفكرينه به مغلقةً عينيكِ هكذا ؟

37
00:02:41,635 --> 00:02:42,532
أفكر فيك .

38
00:02:42,652 --> 00:02:43,832
أوهـ ,حقاً ؟

39
00:02:43,952 --> 00:02:44,952
أين كنت ؟

40
00:02:45,072 --> 00:02:46,191
أنا ؟

41
00:02:46,311 --> 00:02:47,321
كنت في محل الزهور .

42
00:02:47,441 --> 00:02:48,494
أوهـ ,إن الجو بارد .

43
00:02:48,614 --> 00:02:49,915
هل انتي باردهـ ؟

44
00:02:50,196 --> 00:02:51,981
أوه ، دافئ جداً ...

45
00:02:56,375 --> 00:02:57,972
أنستي ,صباح الخير .

46
00:02:58,406 --> 00:02:59,369
تشام ,تشام ,تشام !

47
00:02:59,489 --> 00:03:02,690
أهـ ,لايزال أمامك طريق طويل لتصبحي مثلي .

48
00:03:07,217 --> 00:03:09,188
أيووو! أين تعتقدين أنك ذاهبة بلبسك هذا الفستان هكذا ؟

49
00:03:09,308 --> 00:03:10,120
هاهـ ؟!

50
00:03:10,240 --> 00:03:13,238
أنه لا يوجد أحزمة ,إنه يبدو كأنك ترتدين حزام الأمومة حول صدرك .

51
00:03:13,461 --> 00:03:15,808
بسرعة ,إذهبي وغيري ملابسك الأن !

52
00:03:24,048 --> 00:03:25,107
<i>لكن ...</i>

53
00:03:25,997 --> 00:03:27,073
<i>لكن ...</i>

54
00:03:38,326 --> 00:03:40,063
<i>إشتقت إليك .</i>

55
00:03:42,504 --> 00:03:46,025
<i>لا أستطيع المساعدة في افتقادك </i>

56
00:03:50,770 --> 00:03:58,161
<i>{\a6}حتى لو كنت لا أستطيع التمسك بك مثل رجل يجب </i>

57
00:03:58,281 --> 00:04:05,207
<i>{\a6}هل هذا صحيح ,وسأفعل ذلك ؟</i>

58
00:04:06,476 --> 00:04:09,373
<i>{\a6}إنه الحب ,أليس هو ؟</i>

59
00:04:09,493 --> 00:04:13,563
<i>{\a6}هذا كافي بالنسبة لي .</i>

60
00:04:13,683 --> 00:04:18,410
<i>{\a6}معك فقط .</i>

61
00:04:18,530 --> 00:04:21,873
<i>{\a6}أستطيع أن أكون سعيداً </i>

62
00:04:21,993 --> 00:04:30,144
<i>{{\a6}لأنني لا أستطيع إيقاف قلبي من إفتقادك </i>

63
00:04:30,264 --> 00:04:31,626
<i>{\a6}على الرغم من أنه مؤلم</i>

64
00:04:31,746 --> 00:04:37,099
<i>{\a6}سأبقيك في قلبي </i>

65
00:04:41,782 --> 00:04:44,857
[لكن ...لكن ...أشتاق إليك ...لا أستطيع مساعدة في إفتقادك ...خادم سو ...]

66
00:04:48,058 --> 00:04:49,666
هل أكلته المن ؟<<المن هي اليرقة وهي الحشرة آكلة الورق .

67
00:04:50,288 --> 00:04:51,965
تحتاج إلى العلاج بالأعشاب .

68
00:04:56,145 --> 00:04:58,575
أوهـ  ,إيو جو,إنتهيتي من العمل بالفعل ؟

69
00:04:58,809 --> 00:05:00,075
مالذي تعنينه بـ بالفعل؟

70
00:05:00,195 --> 00:05:02,136
أعتقد أنك لاتحب ذلك عندما أعود في وقت مبكر.

71
00:05:02,411 --> 00:05:04,372
ماذا مع هذا الهراء الإستنكار الذاتي ؟

72
00:05:04,934 --> 00:05:05,768
هل قلت أنني لآ أحب ذلك ؟

73
00:05:05,888 --> 00:05:06,889
ماذا فعلت ...

74
00:05:07,528 --> 00:05:08,874
سأفعل ذلك؟

75
00:05:09,089 --> 00:05:11,778
أوهـ ,أنا على مايرام , إبتعدي عن الطريق فقط .

76
00:05:14,894 --> 00:05:15,939
سأفعل ذلك؟

77
00:05:16,059 --> 00:05:17,595
ماذا بك ؟

78
00:05:19,777 --> 00:05:20,736
إيو جو .

79
00:05:21,549 --> 00:05:24,879
أنتي إيو جو ,من لاتستطيع  أبداً إمساك أي شيء تريد قوله .

80
00:05:25,481 --> 00:05:26,922
إذا كان لديك شيء لقوله ,قوليه فقط .

81
00:05:28,505 --> 00:05:30,580
حسناً ,أنا لا حقاً ...

82
00:05:31,580 --> 00:05:34,328
لا بأس في الحديث عن هاي نا.

83
00:05:36,310 --> 00:05:39,032
إنه لا بأس حقاً بذلك بالنسبة لي ,لذا إذا أردتي قول شيء ,قوليه إذا .

84
00:05:40,058 --> 00:05:43,068
حسناً ,مديرتي قالت ...

85
00:05:44,752 --> 00:05:46,458
أن الرئيس ذهب إلى المنزل .

86
00:05:47,217 --> 00:05:49,974
حقاً ؟ يجب أن يكون تحسن كثيراً .

87
00:05:50,433 --> 00:05:56,124
لا....., قالت أن المستشفى تخلى عنه .

88
00:05:58,626 --> 00:06:00,762
و علاوةً على ذلك ,في الشركة ,

89
00:06:00,882 --> 00:06:04,565
هناك كل أنواع الحديث حول ما إذا كانت مديرة كانغ تفعل الأشياء بالشكل الصحيح .

90
00:06:04,685 --> 00:06:06,879
والممثل كانغ لا يجعل الأمر سهلاً عليها .

91
00:06:09,576 --> 00:06:11,749
هل لا يجب علي بإخبارك أشياء كهذهـ .

92
00:06:11,869 --> 00:06:14,858
لا ,فعلتي جيداً .لقد كنت غريباً على أية حال .

93
00:06:15,410 --> 00:06:18,332
أشعر بشعور جيد لأنك أخبرتيني بهذهـ الأشياء .

94
00:06:18,719 --> 00:06:19,814
شكراً ,إيو جو .

95
00:06:19,934 --> 00:06:20,747
مممم.

96
00:06:24,797 --> 00:06:29,672
لماذا هكذا ,أشعر بالكثير من الأسف لأجله عندما يمثل أن كل شيء بخير ؟

97
00:06:30,759 --> 00:06:36,381
<i>{\a6}إذا كنت أنت الوحيد الذي سيأتي ,سأكون بخير .</i>

98
00:06:36,796 --> 00:06:42,578
<i>{\a6}حتى لو كان مؤلماً ,أنا سأحبك </i>

99
00:06:44,010 --> 00:06:45,844
<i>{\a6}وأنت ....</i>

100
00:06:45,964 --> 00:06:53,608
<i>{\a6}هل تحبني أيضاً ؟</i>

101
00:07:14,953 --> 00:07:18,342
لابد أن الرئيس كانغ بوعكة صحية حقاً .

102
00:07:18,908 --> 00:07:21,201
لم يكن هناك اتفاق أن ينتصر على الزمن .

103
00:07:21,321 --> 00:07:24,941
العودة إلى أصول...
الآن أليست هذهـ الحياة؟

104
00:07:43,389 --> 00:07:44,668
<i>دنق ,دنق .</i>

105
00:07:45,877 --> 00:07:48,776
ها ها ! إنها لامعة ٌ تماماً .

106
00:08:01,773 --> 00:08:03,017
<i>أنستي .</i>

107
00:08:03,698 --> 00:08:06,569
مجلس الإدارة هو هنا لزيارة الرئيس ، لكنهم لم يروهـ بعد .

108
00:08:06,842 --> 00:08:07,944
حقاً ؟

109
00:08:08,064 --> 00:08:09,740
حسناً ,سأهتم بذلك .

110
00:08:10,751 --> 00:08:12,103
-هل تستطعين أخذ هذا ؟
- نعم .

111
00:08:12,875 --> 00:08:14,457
أنستي ,الغطاء.

112
00:08:14,577 --> 00:08:16,443
أهـ ,لقد قالوا أنه لا بأس من دون الغطاء .

113
00:08:16,713 --> 00:08:17,632
لنذهب .

114
00:08:19,062 --> 00:08:22,255
هذا شيءٌ أعطاني إياهـ الخادم سو ,إنه يجعل عينيك لامعة .

115
00:08:23,440 --> 00:08:27,397
أتقدم بخالص الشكر على حضوركم هنا.

116
00:08:27,713 --> 00:08:29,744
كذلك ، فإن الرئيس ليس على ما يرام.

117
00:08:30,342 --> 00:08:32,036
بالطبع يجب أن نأتي .

118
00:08:32,729 --> 00:08:36,201
ولكن ، يبدو أن مرضه سيئا جدا.

119
00:08:36,321 --> 00:08:37,895
سمعت أنه لا يستطيع حتى المشي.

120
00:08:38,015 --> 00:08:39,426
كيف يمكن أن يكون؟

121
00:08:39,546 --> 00:08:42,116
جدي قوي جداً .

122
00:08:42,236 --> 00:08:45,968
لكن رؤيته لا يستطيع حتى تحيتنا ,لابد ان حالته الصحية ...

123
00:08:46,088 --> 00:08:48,632
حالته الصحية ممتازة.

124
00:08:49,078 --> 00:08:51,085
حتى عندما كان جدي صحي ,

125
00:08:51,205 --> 00:08:54,506
حول هذا الوقت ,إنه يتمتع بغفوة ,كما ترون .

126
00:08:56,590 --> 00:08:59,706
منذو أن جئتم كل هذا الطريق ،لماذا لا تتناولون وجبة العشاء هنا؟

127
00:09:00,000 --> 00:09:02,712
هل تودون بعض الشاي أولاً ؟

128
00:09:16,017 --> 00:09:18,676
منذو أن عضو مجلس الإدارة هيو يعاني من السكري ,

129
00:09:18,796 --> 00:09:20,520
أرجوك أحضر له الشاي الأخضر .

130
00:09:20,640 --> 00:09:23,910
عضو مجلس إدارة تشوي ، أنت تشرب الكثير من القهوة ، أليس كذلك؟

131
00:09:24,030 --> 00:09:25,754
كيف تريد واك فنجانا من القهوة؟
How would you like a cup of Luwak coffee?

132
00:09:27,596 --> 00:09:28,664
هذا لطيفاً .

133
00:09:29,650 --> 00:09:32,007
منذ الممثل كانغ يجرب النظام الغذائي ،

134
00:09:32,127 --> 00:09:33,793
أرجوكَ قدم له كوب من الماء البارد .

135
00:09:36,516 --> 00:09:38,131
<i>أعتقد أنه ماءٌ فقط .</i>

136
00:09:48,812 --> 00:09:52,729
لقد تعرضتم للكثير من المتاعب لأجل المجئ طوال الطريق إلى هنا .

137
00:09:53,304 --> 00:09:55,409
في أقرب وقت سيعيدها جدي,

138
00:09:55,529 --> 00:09:57,412
سندعوكم مرة أخرى لأجل تناول وجبة .

139
00:09:57,532 --> 00:10:01,309
أيقوو ,إنه حتى مجرد التفكير هو تقدير ,مديرة كانغ .

140
00:10:07,710 --> 00:10:09,070
أرجوك توخوا الحذر .

141
00:10:09,190 --> 00:10:09,877
نعم .

142
00:10:09,997 --> 00:10:11,970
- أرجوكم إفتحوا الباب لهم.
- نعم.

143
00:10:22,596 --> 00:10:24,017
جدي ,هل استيقظت ؟

144
00:10:24,137 --> 00:10:25,178
<i>نعم .</i>

145
00:10:25,298 --> 00:10:26,634
كيف تشعر ؟

146
00:10:27,033 --> 00:10:29,474
أوهـ ياإلهي ,كتفي يؤلمني ,

147
00:10:30,094 --> 00:10:34,178
وساقي تؤلمني .أيقووو ,هذهـ مشكلة .

148
00:10:35,047 --> 00:10:37,840
فهمت .أنت تريدني أن أدلكك ,صحيح ؟

149
00:10:37,960 --> 00:10:38,767
هممم؟

150
00:10:39,096 --> 00:10:42,395
أيقووو ,شعور رائع.

151
00:10:49,209 --> 00:10:52,352
كيف تبدو؟ أنها لا تناسبني؟

152
00:10:52,472 --> 00:10:56,767
واااوو ,جدي رأسك أكبر مما توقعت .

153
00:10:56,887 --> 00:10:58,251
القبعة تبدو صغيرة جداً.

154
00:10:58,371 --> 00:11:00,467
أهـ هااااهـ ,إسمعوا إلى هذهـ الأخلاق .

155
00:11:00,587 --> 00:11:02,840
لا يوجد أي شيءلن تقولينه لجدك .

156
00:11:03,329 --> 00:11:04,767
أحاول أن أجعلك تضحك .

157
00:11:04,887 --> 00:11:05,986
أليس مضحكاً ؟

158
00:11:06,106 --> 00:11:07,517
حسناً .

159
00:11:07,990 --> 00:11:11,927
أنا أفكر في الذهاب في نزهة على الأقدام غدا وارتداء هذا.

160
00:11:12,309 --> 00:11:13,862
سأخذ ُك .

161
00:11:14,128 --> 00:11:15,205
أنتي مشغولة .

162
00:11:15,443 --> 00:11:17,142
ماذا يتعين علي أن أكون مشغولا عنه؟

163
00:11:17,614 --> 00:11:20,444
في مثل هذه الأوقات ، انها جميلة جدا للمرضى .

164
00:11:24,321 --> 00:11:25,694
إذاً الأن ...

165
00:11:28,629 --> 00:11:31,486
وااااااااو ,إنه حقاً تبدو جيداً عليك .

166
00:11:31,606 --> 00:11:33,183
من إشترى هذهـ لك ؟

167
00:11:35,895 --> 00:11:37,291
إرتديها هكذا ...

168
00:11:40,300 --> 00:11:41,174
هاتف ...

169
00:11:44,579 --> 00:11:47,161
[10.07/الأربعاء]

170
00:11:50,448 --> 00:11:52,432
غداً عيد ميلاد هاي نا .

171
00:12:02,012 --> 00:12:04,126
<i>أخي ,هل أستطيع رؤيتك للحظة سريعة الأن ؟</i>

172
00:12:04,383 --> 00:12:06,219
<i>لدي مصلحة عاجلة لأطلبها .</i>

173
00:12:08,303 --> 00:12:09,817
أتساءل عن ماذا يريدني ؟

174
00:12:12,200 --> 00:12:13,538
جدي ,هل تشعر بالبرد ؟

175
00:12:13,658 --> 00:12:15,425
مممم, أنا بخير .

176
00:12:17,169 --> 00:12:18,394
لحظة واحدة فقط .

177
00:12:21,265 --> 00:12:23,536
أوهـ ,مدير جانغ أخبرني ,

178
00:12:24,880 --> 00:12:28,583
أنك تفانيتي في تقديم العشاء لأعضاء مجلس الإدارة  قبل مغادرتهم .

179
00:12:29,131 --> 00:12:32,569
لم يكن تفان ٍ ,لكنني عملت القليل من الجهد .

180
00:12:33,239 --> 00:12:37,174
يقولون أنه حتى الأصغر قليلاً من الإخلاص تحرك الناس .

181
00:12:37,605 --> 00:12:38,908
لقد حاولت ذلك فقط.

182
00:12:39,028 --> 00:12:40,596
الإخلاص ,أنتي قلتي .

183
00:12:41,257 --> 00:12:44,096
قالوا أن الإخلاص يحرك حتى السماوات ,

184
00:12:44,743 --> 00:12:47,991
كم هو صعب تكون قلوب البشر ؟

185
00:12:48,746 --> 00:12:52,269
أنتي تعرفين حتى هذهـ الأشياء ,أعتقد أنك نضجتي .

186
00:12:52,830 --> 00:12:54,282
لم تكن فكرتي.

187
00:12:54,402 --> 00:12:56,300
لقد كان شيء أخبرني به الخادم سو ....

188
00:12:57,048 --> 00:12:58,314
مممم؟

189
00:13:00,862 --> 00:13:02,505
جدي ,أنت تعلم أيضاً ,

190
00:13:02,625 --> 00:13:04,767
أنا هذا الرجل من هذا النوع من الرجال .

191
00:13:08,703 --> 00:13:10,113
أوهـ ,برد .

192
00:13:10,233 --> 00:13:13,598
أنا ذاهبت لأشتري شيء دافئ.إنتظر هنا لدقيقة .

193
00:13:24,459 --> 00:13:26,489
أنا متأكد من أنه قال في مكان ما بالقرب من هنا.أين هو؟

194
00:13:30,339 --> 00:13:32,120
نعم ,خادم جانغ ,أين أنت ؟

195
00:13:32,240 --> 00:13:33,663
نعم ,أخي .

196
00:13:34,085 --> 00:13:36,841
اتصلت بك لأرد ديني .

197
00:13:36,961 --> 00:13:38,358
مالذي تعنيه بـ (دين ) ؟

198
00:14:21,183 --> 00:14:23,441
هل انت بخير ؟

199
00:14:24,082 --> 00:14:26,325
مالذي تفعله هنا ؟

200
00:14:35,950 --> 00:14:39,252
كيف عرفت أنني وهاي نا هنا ؟

201
00:14:39,956 --> 00:14:41,315
<i>إنه ليس مثل هذا .</i>

202
00:14:41,705 --> 00:14:45,128
مالحق الذي أملكه لأتي لرؤيتكما ؟

203
00:14:47,092 --> 00:14:48,893
ولكن منذ ان واجهتك ،

204
00:14:49,240 --> 00:14:51,128
ما أريد أن أقول ، إذا أمكنني ،

205
00:14:53,081 --> 00:14:54,560
أرجوك عش حياةً طويلة .

206
00:14:57,342 --> 00:15:01,330
لأجل الأنسة ,أنت تحتاج لأن تعيش حياةً طويلة .

207
00:15:02,893 --> 00:15:04,032
هذا ماكان ...

208
00:15:05,266 --> 00:15:07,039
الشي الذي أردت التأكد من أن أخبرك به.

209
00:16:08,485 --> 00:16:11,794
<i>{\a6}إنه الحب ,أليس هو ؟</i>

210
00:16:11,914 --> 00:16:16,178
<i>{\a6}هذا كافي بالنسبة لي .</i>

211
00:16:16,298 --> 00:16:20,946
<i>{\a6}معك فقط .</i>

212
00:16:21,066 --> 00:16:23,390
<i>{\a6}أستطيع أن أكون سعيدة </i>

213
00:16:23,510 --> 00:16:27,819
<i>{\a6}لأنني لآ أستطيع التوقف </i>

214
00:16:27,939 --> 00:16:32,115
<i>{\a6}قلبي من إفتقادك </i>

215
00:16:32,235 --> 00:16:34,854
<i>{\a6}على الرغم من أنه مؤلم</i>

216
00:16:34,974 --> 00:16:39,617
<i>{\a6}سأبقيك في قلبي </i>

217
00:16:53,349 --> 00:16:55,016
هاي نا ؟

218
00:16:56,797 --> 00:16:58,631
نعم ,جدي .

219
00:17:04,995 --> 00:17:08,016
مالذي كان يفعله الخادم سو هنا ؟

220
00:17:08,136 --> 00:17:10,516
لا أعلم .إنها مجرد صدفة  غريبة .

221
00:17:11,925 --> 00:17:14,577
حقاً .إنها مجرد صدفة  غريبة .

222
00:17:15,314 --> 00:17:17,020
جدي ,تناول القليل من هذا ,إنه دافئ .

223
00:17:17,140 --> 00:17:20,137
لا ,أنا بخير .أريد الذهاب إلى المنزل .

224
00:17:20,701 --> 00:17:22,191
هل تريد ذلك ؟<<دو يو ؟؟

225
00:17:23,622 --> 00:17:25,640
إن الطقس باردُ حقاً .

226
00:17:26,043 --> 00:17:29,031
عندما نعود إلى المنزل ,هل أجعل عمتي تعد لك القليل من الشاي مع الحليب ؟

227
00:17:29,151 --> 00:17:32,016
عمتي تصنع شاي مع حليب لذيذٌ حقاً .

228
00:17:41,791 --> 00:17:44,921
<i>{\a6}أحبك </i>

229
00:17:45,041 --> 00:17:49,155
<i>{\a6}أحبك </i>

230
00:17:49,275 --> 00:17:55,356
<i>{\a6}أنت الوحيد الخاص بي الذي لن يعود إلي أبداً ,ألست كذلك ؟</i>

231
00:17:55,476 --> 00:17:57,190
<i>أحبك </i>

232
00:17:57,630 --> 00:18:00,033
<i>{\a6}حتى لو رميت كل شيء </i>

233
00:18:00,153 --> 00:18:05,617
<i>{\a6}إلا إذا كنت الوحيد الذي سيأتي ، وسأكون بخير</i>

234
00:18:05,737 --> 00:18:10,101
<i>{\a6}حتى لو كان مؤلما ،سأحبك</i>

235
00:18:05,866 --> 00:18:08,817
عيد ميلاد سعيد ..هاي نا .

236
00:18:13,211 --> 00:18:14,905
<i>{\a6}وأنتم </i>

237
00:18:15,025 --> 00:18:22,912
<i>{\a6}هل تحبونني أيضاً ؟</i>

238
00:18:47,111 --> 00:18:48,725
ياإلهي .

239
00:18:49,000 --> 00:18:51,403
هل بقيتي تراقبين الرئيس طوال الليل ؟

240
00:18:52,164 --> 00:18:54,171
نام أخيراً عند الفجر.

241
00:18:54,291 --> 00:18:57,593
لذا ، لا توقظيه لتناول الطعام.إنتظري فقط .

242
00:18:57,886 --> 00:18:59,825
أنستي ,يجب أن تتناولي بعض الفطور .

243
00:19:00,141 --> 00:19:02,263
لا بأس . ليس لدي شهية ٌ حقاً .

244
00:19:02,383 --> 00:19:06,230
لكن أنتي بحاجة إلى أكل شيء .سأحدد الجدول ,لذا فقط تناولي القليل .

245
00:19:06,350 --> 00:19:08,431
لابأس ,حقاً .لا أريد الأكل .

246
00:19:08,551 --> 00:19:10,824
لكن ,يجب أن تأتي حقاً إلى غرفة الطعام .

247
00:19:10,944 --> 00:19:11,771
عمتي!

248
00:19:11,891 --> 00:19:13,237
مالذي تفعلينه ؟

249
00:19:13,782 --> 00:19:19,789
<i>أنت شخص ولد ليكون محبوبا.</i>

250
00:19:19,909 --> 00:19:22,829
<i>إذا كانت حياتك</i>

251
00:19:22,949 --> 00:19:25,950
<i>أنتي محبوبة </i>

252
00:19:26,259 --> 00:19:32,480
<i>أنت شخص ولد ليكون محبوبا.</i>

253
00:19:32,600 --> 00:19:35,310
<i>إذا كانت حياتك</i>

254
00:19:35,430 --> 00:19:38,658
<i>أنتي محبوبة</i>

255
00:19:38,778 --> 00:19:42,195
<i>أنستي ,عيد ميلاد سعيد ,واااااو !!</i>

256
00:19:42,315 --> 00:19:43,810
تا دا!<<كناية عن المفاجئة .

257
00:19:43,930 --> 00:19:45,772
هو عيد ميلادك الحالي.

258
00:19:45,892 --> 00:19:48,474
أنستي ,عيد ميلاد سعيد .

259
00:19:51,713 --> 00:19:52,922
أنا ..

260
00:19:58,016 --> 00:20:00,446
الجميع ,شكراً لكم .

261
00:20:00,927 --> 00:20:03,075
أنا متأثرةٌ حقاً .

262
00:20:04,131 --> 00:20:05,168
أنستي .

263
00:20:05,288 --> 00:20:06,638
أنتي بحاجة إلى إطفاء الشموع .

264
00:20:06,910 --> 00:20:08,185
أوهـ نعم .

265
00:20:14,633 --> 00:20:18,166
وااااااااااااااااا!

266
00:20:23,472 --> 00:20:26,699
مالأمور العاجلة التي جعلتكِ تأتي إلى مكتبي في يوم إجازتك ؟

267
00:20:26,819 --> 00:20:30,844
أنا لم آتي لأحصل على وجبة غداء مجانية ,لذا لاتكون غريب الأطوار.

268
00:20:31,547 --> 00:20:32,850
مالذي قلته ؟

269
00:20:32,970 --> 00:20:35,630
بصراحة ,أعلم جيداً أنك تجدني أتألم .

270
00:20:36,005 --> 00:20:39,280
لكن هل تعتقد أنني جئتٌ بلا سبب ؟
لا ,لدي أسبابي .

271
00:20:41,111 --> 00:20:44,491
أنت تعلم أن اليوم هو عيد ميلاد كانغ هاي نا ,ألست كذلك ؟

272
00:20:46,479 --> 00:20:47,528
هل هو كذلك ؟

273
00:20:48,028 --> 00:20:50,440
أي نوع من الرجال الذي لا يعرف حتى عيد ميلاد صديقته السابقة ؟

274
00:20:50,560 --> 00:20:51,639
مثل الغبي ؟

275
00:20:52,429 --> 00:20:53,558
وماذا في ذلك؟
And so what?

276
00:20:53,678 --> 00:20:55,169
مالذي تعنيه (بماذا في ذلك )؟

277
00:20:56,279 --> 00:20:58,901
تعلم أن كانغ هاي نا وأوبا قد إنفصلا ,أليس كذلك ؟

278
00:21:01,130 --> 00:21:01,917
نعم .

279
00:21:02,222 --> 00:21:05,934
كلاهما لازالا يحبان بعضهما .

280
00:21:06,788 --> 00:21:08,606
لذلك ، كهدية في عيد ميلادها ،

281
00:21:08,607 --> 00:21:11,306
كنت أتساءل إذا كنت أنت وأنا نستطيع أن نجمعهما بطريقة ما .

282
00:21:11,426 --> 00:21:13,175
لماذا يجب أن أفعل ذلك؟

283
00:21:14,260 --> 00:21:16,015
هل الخادم سو طلب منكِ عمل ذلك ؟

284
00:21:16,135 --> 00:21:17,787
هل تعتقد أن لديه هذا النوع من الوقاحة ؟

285
00:21:17,907 --> 00:21:23,139
إنه فقط ,أوبا يبدو أنه ...
وأشعر بالأسى تجاهـ هاي نا أيضاً .

286
00:21:23,984 --> 00:21:27,135
إعتقدت أنه ربما نستطيع أن نشكل جبهة موحدة ونخطط لشيء .

287
00:21:28,729 --> 00:21:31,604
ألا تمرضين حتى بسبب تلك الجبهة الموحدة ؟

288
00:21:36,498 --> 00:21:38,494
ألم تقل أنك بقيت صديق مع كانغ هاي نا ؟

289
00:21:39,314 --> 00:21:42,108
إذا كنتم أصدقاء ,ألا تستطيع الإتصال بها ولقائها ؟

290
00:21:43,398 --> 00:21:45,293
بعد أن إنفصلا ,

291
00:21:45,734 --> 00:21:47,682
لم أراها أبداً .

292
00:21:49,396 --> 00:21:50,934
أعتقد أن مشاعري ستضطرب إذا رأيتها .

293
00:21:51,054 --> 00:21:53,903
ماذا مع الإضطراب ؟!
أنت غريبٌ حقاً .

294
00:21:54,247 --> 00:21:54,951
ماذا ؟

295
00:21:55,071 --> 00:21:57,998
على أية حال ، سوف تكون مسؤولة عن أوبا .

296
00:21:58,118 --> 00:21:59,807
أنت ,كن مسؤلاً عن كانغ هاي نا .

297
00:22:00,456 --> 00:22:02,404
ودعنا نجمع الإثنين معاً .

298
00:22:02,524 --> 00:22:04,681
أين ؟ كيف ؟

299
00:22:05,618 --> 00:22:07,855
كنت أنتظر هذا السؤال .

300
00:22:09,433 --> 00:22:13,435
إنه إن حدث وضعت قلبي و روحي في خطة ...

301
00:22:14,409 --> 00:22:16,900
أوبا  يقول انه يكاد يكون من هنا ،

302
00:22:17,020 --> 00:22:18,776
لذا إذا أتت هاي نا فقط ,هذا سينجح .

303
00:22:19,140 --> 00:22:21,582
يو إيو جو ,لايهم كيف أنظر للأمر ...

304
00:22:22,028 --> 00:22:23,916
لا اعتقد ان السفينة السياحية فكرة جيدة.

305
00:22:24,598 --> 00:22:26,573
ليس وكأننا سنصور فلم قديماً .

306
00:22:26,693 --> 00:22:28,181
إنه مبتذل جداً .

307
00:22:28,905 --> 00:22:32,001
حسناً ,مالفرق الذي سيحدثه إذا كان مبتذلا ً ؟!

308
00:22:32,361 --> 00:22:33,806
طالما انهما يحببنها .

309
00:22:34,063 --> 00:22:35,542
وحتى مع ذلك...

310
00:22:36,669 --> 00:22:38,461
هل هذا كل ماتستطيعين التفكير فيه ؟

311
00:22:40,331 --> 00:22:42,622
مالخطأ في السفينة السياحية ؟

312
00:22:42,742 --> 00:22:44,556
لم أصعد على واحدة مثلها ،

313
00:22:45,011 --> 00:22:46,932
وأعتقد أنها تبدو رائعة .

314
00:22:48,473 --> 00:22:49,741
لماذا تضحك ؟

315
00:22:50,891 --> 00:22:53,213
يو إيو جو ,أنتي حقاً شخص غريب .

316
00:22:53,509 --> 00:22:57,377
انها مناسبة لـ هاي نا وخادم سيو ،فلماذا خططتي لشيء تريدين فعله؟

317
00:22:57,497 --> 00:22:59,090
مالأمر الكبير ؟

318
00:22:59,443 --> 00:23:02,306
أنا متأكدة أن كانغ هاي نا لم تكن على وحدة من هذهـ أبداً .

319
00:23:02,426 --> 00:23:05,369
أنا متأكد أن كانغ هاي نا لم تكون على واحدة  بإختيارها ,ليس لانها لاتستطيع .

320
00:23:05,489 --> 00:23:08,359
هذا صحيح . أنا مبتذلة وصبيانية .

321
00:23:08,479 --> 00:23:10,770
لهذا السبب فكرت في شيء كهذا .سعيدٌ الأن ؟

322
00:23:12,307 --> 00:23:15,930
لا أعتقد أنني أستطيع تشكيل جبهة موحدة معك مرة أخرى أبداً .

323
00:23:16,439 --> 00:23:19,570
هذا بالتحديد... ما أود أن أقوله.

324
00:23:20,465 --> 00:23:22,941
هل حقاً ستستمر في فعل هذا ؟!

325
00:23:26,747 --> 00:23:28,202
لماذا لا يأتون؟!

326
00:23:33,965 --> 00:23:36,195
الأن ,لماذا كلاكما لم تتزوجان حتى الأن ؟

327
00:23:36,315 --> 00:23:37,327
أعذرني ؟

328
00:23:38,171 --> 00:23:40,430
- حسنا ، لماذا أنت...
- كيف أمكنك قول ...

329
00:23:42,080 --> 00:23:46,335
أنا سألت لماذا لا تتزوجان ,لم أقول أن تتزوجا من بعضكما .

330
00:23:50,368 --> 00:23:54,872
صحيح ...أنتما عشتما معي لوقت طويل جداً .

331
00:23:55,591 --> 00:23:58,009
وربيتما هاي نا .

332
00:23:59,511 --> 00:24:02,904
حتى إذا لم أكن هنا , ارجوكما إعتنيا بـ هاي نا حتى النهاية .

333
00:24:04,010 --> 00:24:06,521
سيدي الرئيس ,لماذا تقول شيئاً كهذا ؟

334
00:24:06,641 --> 00:24:10,200
أنا فقط لدي الثقة فيكما واذهب .

335
00:24:12,942 --> 00:24:14,119
سيدي الرئيس ...

336
00:24:15,219 --> 00:24:20,835
هل لا بأس إذا قلت شيء من قبيل الإفتراض ؟

337
00:24:21,615 --> 00:24:22,601
مممم.

338
00:24:25,688 --> 00:24:30,918
الشخص الذي تحتاجة الأنسة ليس واحداً منا ,سيدي الرئيس .

339
00:24:41,877 --> 00:24:43,257
إنه الخادم سو .

340
00:24:53,466 --> 00:24:59,652
<i>أشتاق إليك ,لا أستطيع افتقادك </i>

341
00:25:05,462 --> 00:25:09,132
<i>أنا حقا أحب إضاءة الشموع و التصفيق للاحتفال.</i>

342
00:25:09,585 --> 00:25:11,053
<i>مالذي يجب أن نحتفل به ؟</i>

343
00:25:11,874 --> 00:25:13,792
<i>أنك بجانبي .</i>

344
00:25:15,195 --> 00:25:18,898
خادم سو ...أنك دائماً بجانبي .

345
00:25:20,148 --> 00:25:22,694
<i>هذا ماأردت الإحتفال به قبل أي شيء أخر .</i>

346
00:25:26,642 --> 00:25:29,734
<i>أسفة ,وهذا أمر </i>

347
00:25:30,433 --> 00:25:32,642
<i>ولكن لا تذهب بعيدا في أي مكان دون إذن مني.</i>

348
00:25:33,496 --> 00:25:36,210
<i>لأنني سأحتجزك .</i>

349
00:26:34,156 --> 00:26:37,847
أهـ! لماذا لم يأتو بعد ؟

350
00:26:37,967 --> 00:26:39,084
حقاً .

351
00:26:39,719 --> 00:26:42,034
أنا متأكد من أنها قالت إنها تأتي الى معظم الطريق هنا فى وقت سابق.
I'm sure she said she wold come
most of the way here earlier.

352
00:26:42,694 --> 00:26:43,950
فعلت .

353
00:26:44,925 --> 00:26:46,720
لكن ,حقاً ,لماذا لم يأتوا إلى هنا ؟

354
00:26:59,102 --> 00:27:00,428
هذهـ كانغ هاي نا ,أليست هي ؟

355
00:27:00,686 --> 00:27:01,925
قالت أنها لا تستطيع المجئ ,صحيح ؟

356
00:27:02,045 --> 00:27:03,300
هذا الخادم سو ,صحيح ؟

357
00:27:03,773 --> 00:27:04,677
نعم .

358
00:27:06,531 --> 00:27:07,799
إذا ماذا عنا ؟

359
00:27:09,423 --> 00:27:10,714
نحن بحاجة إلى النزول.

360
00:27:11,782 --> 00:27:12,721
أوهـ ؟

361
00:27:13,132 --> 00:27:14,376
<i>اوهـ لا !</i>

362
00:27:27,486 --> 00:27:29,141
عيد ميلاد سعيد .

363
00:27:33,161 --> 00:27:36,315
اليوم عيد ميلادك ، أليس كذلك؟

364
00:27:37,377 --> 00:27:38,498
نعم .

365
00:27:44,872 --> 00:27:46,551
أنستي ...

366
00:27:46,671 --> 00:27:48,901
سأذهب الأن .

367
00:27:50,474 --> 00:27:52,763
سأتصل بـ تي يوون ,

368
00:27:53,420 --> 00:27:56,472
لذا أنت تحدث إلى يو إيو جو .

369
00:27:59,195 --> 00:28:02,222
إذاً ,كن بخير .

370
00:28:13,612 --> 00:28:15,596
أنستي ,لحظة واحدة فقط .

371
00:28:20,220 --> 00:28:21,452
تتذكرين هذا ,صحيح ؟

372
00:28:21,804 --> 00:28:23,272
بطاقة عيد ميلادي ؟

373
00:28:25,772 --> 00:28:28,743
لدينا 3 أشهر على انتهاء الصلاحية ،

374
00:28:29,659 --> 00:28:31,572
لذا أستطيع إستخدام هذا ,صحيح ؟

375
00:28:35,351 --> 00:28:39,286
لذا ...اليوم ,ليوم واحد ,

376
00:28:42,044 --> 00:28:43,734
إبقي معي .

377
00:28:58,421 --> 00:29:01,755
... السير على هذا الطريق الجبلي...

378
00:29:09,983 --> 00:29:10,980
أين ؟؟!!

379
00:29:12,483 --> 00:29:13,328
هاي !!

380
00:29:13,985 --> 00:29:16,426
حتى لو أطلقتي ,أنتي تحتاجين إلى هدف .

381
00:29:16,861 --> 00:29:17,831
هنا ,إستقري ثم أطلقي !

382
00:29:17,951 --> 00:29:19,744
أأأأأأههههههههههههههه!!

383
00:29:20,566 --> 00:29:21,922
لا أستطيع فعله .

384
00:29:22,042 --> 00:29:23,001
تستطيعين !

385
00:29:23,121 --> 00:29:24,873
يمين !يسار !يمين !

386
00:29:24,993 --> 00:29:26,117
الوسط !

387
00:29:27,702 --> 00:29:29,551
واحد ,إثنين ,ثلاثة ,أربعة .
واحد ,إثنين ,ثلاثة ,أربعة ....

388
00:29:29,985 --> 00:29:31,267
كيف يمكنني ..

389
00:29:32,215 --> 00:29:34,426
واحد ! إثنين !ثلاثة !

390
00:29:35,854 --> 00:29:37,321
<i>مثلجات مفرقعة .</i>

391
00:29:40,032 --> 00:29:41,770
إنه يفرقع في فمك ,أليس كذلك ؟

392
00:29:42,388 --> 00:29:44,489
- أأأأهـ إيييييييهـ 
- هنا ,دعني ...

393
00:29:59,024 --> 00:30:03,390
يجب أن أهتم بجدي وأذهب إلى العمل .

394
00:30:04,610 --> 00:30:06,328
يجب أن أعمل حقاً بجد .

395
00:30:07,451 --> 00:30:08,532
صحيح ؟

396
00:30:08,652 --> 00:30:10,705
وماذا يجب عليك عمله أيضا ؟

397
00:30:10,996 --> 00:30:15,831
و... لقد كتبت لك رسالة.

398
00:30:16,090 --> 00:30:17,158
رسالة ؟

399
00:30:17,909 --> 00:30:19,297
أنا لم أتلقاها أبداً .

400
00:30:20,174 --> 00:30:21,624
أنا لم أرسلها .

401
00:30:21,744 --> 00:30:23,187
كنت خائفة من أن تجعلك حزينا.

402
00:30:25,505 --> 00:30:27,371
كيف حالك ؟

403
00:30:30,622 --> 00:30:31,960
لقد كنت...

404
00:30:34,331 --> 00:30:35,702
أنا بخير أيضاً .

405
00:30:36,953 --> 00:30:38,453
أعمل في محل الزهور ,

406
00:30:39,653 --> 00:30:41,281
أبحث عن وظيفة جديدة ...

407
00:30:42,693 --> 00:30:45,873
أحب أن أكون مشغولاً ,لذا يجب أن أكون مشغولاً .

408
00:30:47,528 --> 00:30:53,407
وعندما تأتي أفكارٌ عنك ,أود التفكير فيك .

409
00:30:54,772 --> 00:30:56,174
وإخبارك أنني أفتقدك .

410
00:30:58,352 --> 00:31:01,957
وإذاً ,لم يكن وقتاً عصيباً بالنسبة لي .

411
00:31:04,903 --> 00:31:06,412
لقد كان صعباً علي .

412
00:31:08,142 --> 00:31:09,912
لقد كان صعباً حقاً بالنسبة لي .

413
00:31:23,357 --> 00:31:25,035
إذا بقينا هكذا فقط للحظة ,

414
00:31:27,418 --> 00:31:29,467
هل لا بأس بذلك ؟

415
00:31:31,885 --> 00:31:34,009
فقط للحظة ,دعني أبقى هكذا .

416
00:32:10,129 --> 00:32:14,021
ياإلهي ,مالذي أفعله بحق الله ؟
لماذا أصعد على هذهـ السفينة السياحية .

417
00:32:16,608 --> 00:32:18,474
أهـ ,هذا الألم في العقب .

418
00:32:18,791 --> 00:32:21,539
إذا كان تحدث بلطف ، لن أقول أي شيء ، حقا.

419
00:32:26,191 --> 00:32:28,867
محامي لي ,تناول بعضاً من هذا .

420
00:32:33,245 --> 00:32:34,681
أنت لست على ما يرام؟

421
00:32:34,801 --> 00:32:38,497
اه ، أنا أعتقد أنه دوار البحر.

422
00:32:38,878 --> 00:32:40,779
أهـ , لا أشعر بأنني بخير حقاً .

423
00:32:40,899 --> 00:32:41,789
وأنا مصاب بدوار.

424
00:32:41,909 --> 00:32:44,559
كيف يمكنك أن تصاب بدوار البحر على متن سفينة سياحية؟

425
00:32:44,679 --> 00:32:46,589
أهـ ,لا أعلم 

426
00:32:47,533 --> 00:32:51,172
في الواقع ,هذهـ أول مرة لي على يخت.

427
00:32:51,292 --> 00:32:52,740
حقاً ؟!

428
00:32:53,683 --> 00:32:54,365
نعم .

429
00:32:55,174 --> 00:32:56,559
أوهـ لا ,ماذا يجب أن نفعل ؟

430
00:32:56,679 --> 00:32:58,692
أوهـ ! لحظة فقط .

431
00:33:01,086 --> 00:33:03,990
أهـ ,حقاً ,إذا لم يكن شيء واحد ,إنه شيء اخر .

432
00:33:04,960 --> 00:33:06,885
أين كنت تشعر بالمرض؟

433
00:33:07,730 --> 00:33:09,960
أهـ ,إنه نتن .

434
00:33:19,585 --> 00:33:23,739
هل تقيأت مجدداً ؟

435
00:33:25,231 --> 00:33:27,062
أوهـ لا .

436
00:33:29,656 --> 00:33:30,769
هل أنت بخير ؟

437
00:33:30,889 --> 00:33:31,832
نعم .

438
00:33:32,449 --> 00:33:34,083
أشعر بالأسف من أجلك.

439
00:33:34,764 --> 00:33:36,431
سببت لك الألم .

440
00:33:36,551 --> 00:33:38,210
لا ,لا بأس .

441
00:33:39,377 --> 00:33:41,240
لكن ,وجهك أبيض .

442
00:33:41,360 --> 00:33:42,706
ألا تحتاج إلى أخذ أي دواء ؟

443
00:33:43,332 --> 00:33:44,348
أنا بخير .

444
00:33:44,468 --> 00:33:46,833
سأكون بخير عندما أنزل من اليخت .

445
00:33:49,075 --> 00:33:53,268
محامي لي ,إنك تبدو كالشاب الذي ربيَ برقة .
محامي لي ,إنك تبدو حقا مثل سيد الشاب المثار برقة .

446
00:33:53,746 --> 00:33:55,331
هل تسخرين مني الأن ؟

447
00:33:55,753 --> 00:33:58,288
لا ,لماذا أسخر منك ؟

448
00:34:01,885 --> 00:34:04,397
أبدو جميلاً حتى روح الدعابة في عيني .

449
00:34:05,383 --> 00:34:09,162
لا أعلم لماذا أنتي  تنظرين إلي دائماً بهذهـ الطريقة في نهاية المطاف .

450
00:34:09,549 --> 00:34:11,239
لماذا ؟ لا بأس بذلك .

451
00:34:11,486 --> 00:34:17,183
ليس وكأننا نتواعد أو أي شيء أخر .
هل هناك حاجة الى نظرة إعجاب؟

452
00:34:18,768 --> 00:34:20,456
لماذا تضحك مرةً أخرى ؟

453
00:34:21,714 --> 00:34:23,240
لا ,انه لا شيء .

454
00:34:27,174 --> 00:34:30,914
لكن ,لماذا نحن هنا ؟

455
00:34:32,784 --> 00:34:35,202
حقاً ,لا أعلم ماذا نفعل هنا بحق الله .

456
00:34:37,091 --> 00:34:41,720
لكن إستنشاق بعض الهواء المنعش هكذا إنه لطيف .

457
00:34:43,551 --> 00:34:45,264
أعتقد ذلك.

458
00:35:06,079 --> 00:35:09,412
كنت سعيدة لأنني رأيت وجهك اليوم .

459
00:35:11,590 --> 00:35:12,998
أنا أيضاً .

460
00:35:25,694 --> 00:35:26,961
مرة واحدة فقط ...

461
00:35:30,048 --> 00:35:31,586
هل أستطيع حضنك ؟

462
00:35:42,567 --> 00:35:44,304
<i>{\a6}أحبك</i>

463
00:35:44,424 --> 00:35:46,440
<i>{\a6}أوهـ ,أحبك .</i>

464
00:35:46,560 --> 00:35:51,174
<i>{\a6}أنا دائماً معك .</i>

465
00:35:51,294 --> 00:35:59,376
<i>{\a6}تعمق في قلبي ,أنا دائماً معك .</i>

466
00:35:59,496 --> 00:36:01,518
<i>{\a6}أحبك </i>

467
00:36:01,638 --> 00:36:03,782
<i>{\a6}أوهـ ,أحبك </i>

468
00:36:03,902 --> 00:36:06,845
<i>{\a6}دائماً سأفعل مابوسعي من أجلك .</i>

469
00:36:06,965 --> 00:36:14,377
<i>{\a6}أعتقد أنني لا أستطيع العيش من دونك </i>

470
00:36:14,497 --> 00:36:18,184
<i>{\a6}أحبك </i>

471
00:36:22,421 --> 00:36:26,861
<i>عندما أشتاق إليك ,أتخيلك بجانبي .</i>

472
00:36:28,160 --> 00:36:33,235
<i>في حياتي بدونك ,لايهم أين أنا ,أستطيع أن أكون معك .</i>

473
00:36:34,287 --> 00:36:37,329
<i>لكن ...لكن ...</i>

474
00:36:38,477 --> 00:36:40,126
<i>أشتاق إليك </i>

475
00:36:41,133 --> 00:36:44,678
<i>لاأستطيع التوقف عن الإشتياق إليك </i>

476
00:36:52,367 --> 00:36:53,233
عمتي!

477
00:36:53,353 --> 00:36:54,327
عمتي!

478
00:36:54,447 --> 00:36:55,650
نعم ,أنستي .

479
00:36:55,770 --> 00:36:57,078
لاأستطيع إيجاد جدي .

480
00:36:57,198 --> 00:36:58,725
هل ذهب إلى أي مكان ؟

481
00:36:58,845 --> 00:37:00,360
انه في الحديقة.

482
00:37:00,594 --> 00:37:02,282
أهـ , فكرت...

483
00:37:02,883 --> 00:37:05,176
اعتقدت أنه ذهب في مكان ما وأذهلت نفسي .

484
00:37:06,397 --> 00:37:09,812
أين يمكن أن يذهب ؟

485
00:37:10,599 --> 00:37:11,642
أنستي ,

486
00:37:12,336 --> 00:37:15,059
حالت الرئيس رائعةٌ اليوم ,

487
00:37:15,515 --> 00:37:17,007
لذا دعي كل هذا القلق يذهب عنكِ .

488
00:37:17,559 --> 00:37:20,580
حسناً .أووووهـ.

489
00:37:21,692 --> 00:37:23,160
جدي !

490
00:37:23,758 --> 00:37:26,265
أيقووو ,هاي نا عادت مبكراَ هذا الصباح .

491
00:37:27,115 --> 00:37:29,979
ماذا تفعل خارجاً في هذا الوقت المبكر عندما يكون الهواءٌ بارداً ؟

492
00:37:30,099 --> 00:37:32,335
هاي ,طفلة ,توقفي عن الإزعاج .

493
00:37:32,455 --> 00:37:35,546
انظر ,انت لاتحب أن يزعجك أحدٌ أبداً ,أليس كذلك ؟

494
00:37:35,666 --> 00:37:38,125
ومع ذلك ,كنت تزعجني دائماً .

495
00:37:38,398 --> 00:37:39,631
هل فعلتٌ ذلك ؟

496
00:37:39,751 --> 00:37:40,953
أنا أخبرك .

497
00:37:41,073 --> 00:37:43,722
حسناً ,أيتها الطفلة ,سأقطع الإزعاج الأن .

498
00:37:43,842 --> 00:37:46,184
أه!لست بحاجة إلى أن تسجل هذا .

499
00:37:50,433 --> 00:37:51,653
هاي نا ,

500
00:37:52,311 --> 00:37:55,304
جدك سعيدٌ حقاً الأن .

501
00:37:57,229 --> 00:38:00,082
لذا ,كيف حالك ؟

502
00:38:00,633 --> 00:38:02,546
هل أنتي سعيدةٌ أيضاً ؟

503
00:38:03,861 --> 00:38:06,185
لماذا تسأل عن كل هذا فجأة ً ؟

504
00:38:06,305 --> 00:38:08,415
أنا أسأل لأنني فضولي.

505
00:38:10,298 --> 00:38:14,359
بالنبسة لي ,طالما أنت بجانبي أنا سعيدة .

506
00:38:15,650 --> 00:38:19,218
عش حياةً طويلة ,حياةً طويلة بجانبي ,

507
00:38:19,338 --> 00:38:20,720
وانظر إلي عندما أتزوج وأنجب الأطفال .

508
00:38:20,840 --> 00:38:24,170
وجودك هنا لرؤية حياتي هو السعادة بالنسبة لي .

509
00:38:26,318 --> 00:38:27,634
هاي نا ...

510
00:38:29,163 --> 00:38:31,859
أمس كان عيد ميلادك ,أليس كذلك ؟

511
00:38:31,934 --> 00:38:36,086
هل هذا الجد أعطاكي هدية عيد ميلادك ؟

512
00:38:36,133 --> 00:38:37,420
هاهـ ؟

513
00:38:38,588 --> 00:38:40,826
عيشي بالطريقة التي تريدينها ,

514
00:38:41,621 --> 00:38:45,163
إفعلي ماتريدين فعله .

515
00:38:47,500 --> 00:38:49,580
هذهـ مطلق السعادة .

516
00:38:52,664 --> 00:38:57,130
سواءً كنتي تريدين أن تصبحي الوريثة أو تريدين الخادم سو ,

517
00:38:58,345 --> 00:39:00,868
<i>أحصلي على ماتريدين .</i>

518
00:39:03,016 --> 00:39:07,570
هل فهمتي مايقول جدك ؟

519
00:39:08,702 --> 00:39:10,093
جدي ...

520
00:39:13,497 --> 00:39:16,888
ياإلهي ، وهذا الطقس البارد قليلا.

521
00:39:17,376 --> 00:39:21,250
هل تذهبين وتحضرين لي بطانية ؟

522
00:39:22,482 --> 00:39:24,109
نعم ,سأفعل .

523
00:39:24,229 --> 00:39:25,452
فقط لحظة .

524
00:39:25,572 --> 00:39:26,544
<i>حسناً .</i>

525
00:40:16,863 --> 00:40:17,860
جدي ,

526
00:40:17,980 --> 00:40:20,855
بعد الفطور ,هل نخرج لإستنشاق بعض الهواء ؟

527
00:40:21,107 --> 00:40:22,861
بما أن شعورك جيدٌ اليوم ,

528
00:40:22,981 --> 00:40:24,762
كنت أفكر أنه يمكننا الذهاب إلى مكان بعيد .

529
00:40:27,588 --> 00:40:28,734
جدي .

530
00:40:35,526 --> 00:40:36,899
جدي ؟

531
00:40:48,563 --> 00:40:49,948
جدي ...

532
00:40:55,946 --> 00:40:57,624
جدي !

533
00:41:02,951 --> 00:41:04,371
جدي ...

534
00:42:23,487 --> 00:42:25,084
<i>يمكنك أن تخرج الأن .</i>

535
00:42:28,382 --> 00:42:29,930
أعلم انك هناك .

536
00:42:30,823 --> 00:42:32,020
أعلم .

537
00:42:49,486 --> 00:42:51,282
أثناء الجنازة ،

538
00:42:52,698 --> 00:42:54,615
كنت اعرف انك كنت هناك ،

539
00:42:55,613 --> 00:42:58,806
تستمر في مراقبتي .

540
00:43:03,888 --> 00:43:05,226
أنستي ,

541
00:43:05,825 --> 00:43:07,092
هل أنتي بخير ؟

542
00:43:09,475 --> 00:43:10,661
أنا بخير .

543
00:43:11,142 --> 00:43:12,587
هل أنتي بخير ٍ حقاً ؟

544
00:43:16,057 --> 00:43:17,876
ممم,انا بخير .

545
00:43:20,787 --> 00:43:22,530
في والواقع ...

546
00:43:26,474 --> 00:43:28,117
في الواقع ,أنا خائفة .

547
00:43:29,369 --> 00:43:30,836
أنستي .

548
00:43:34,310 --> 00:43:37,608
من دون جدي ,أنا وحيدة .

549
00:43:39,685 --> 00:43:41,869
كيف يمكنني الاستمرار في العيش لوحدي ؟

550
00:43:44,310 --> 00:43:45,789
أنا خاائفة ...

551
00:43:46,904 --> 00:43:48,235
والخوف.

552
00:43:50,864 --> 00:43:52,953
<i>أنا حقاً ,حقاً خائفة ,</i>

553
00:43:53,751 --> 00:43:55,230
لكن أكثر من هذا ,

554
00:43:59,737 --> 00:44:01,828
أفتقد جدي .

555
00:44:19,964 --> 00:44:26,267
<i>{\a6}من دون أن أعلم بالأمر , أنا مبتسمة </i>

556
00:44:26,881 --> 00:44:33,137
<i>{\a6}قلبي يضل يحضرك إلي </i>

557
00:44:33,525 --> 00:44:39,887
<i>{\a6}لا أعلم إذا كان يجب أن أبتسم و أضعك في قلبي </i>

558
00:44:40,007 --> 00:44:41,460
<i>هاي نا ...</i>

559
00:44:42,129 --> 00:44:44,167
<i>عيشي بالطريقة التي تريدينها .</i>

560
00:44:45,014 --> 00:44:48,782
<i>إفعلي ماتريدين .</i>

561
00:44:50,376 --> 00:44:52,496
<i>هذهـ مطلق السعادة .</i>

562
00:44:59,351 --> 00:45:03,788
<i>سواءً كنتي تريدين أن تصبحي الوريثة أو تريدين الخادم سو ,</i>

563
00:45:04,985 --> 00:45:07,379
<i>أحصلي على ماتريدين .</i>

564
00:45:17,485 --> 00:45:18,887
<i>وداعا ،إلى اللقاء</i>

565
00:45:20,155 --> 00:45:21,164
وداعا .

566
00:45:22,127 --> 00:45:23,340
وداعا .

567
00:45:24,709 --> 00:45:27,373
أنا سعيدة للغاية أن ابني جاء في الأولى.

568
00:45:27,493 --> 00:45:30,140
تعتقدين أن ابني بدأ في التصرف في مهنته هكذا ؟

569
00:45:30,615 --> 00:45:32,090
عدي بيضك بالفعل ...

570
00:45:32,376 --> 00:45:33,954
أوهـ ,أبي ,تعال إلى هنا .

571
00:45:34,747 --> 00:45:35,827
عزيزتي ,عزيزتي .

572
00:45:35,947 --> 00:45:38,277
سو أهـ ,عزيزتي ,إنها لم تبدأ اللعبة بعد ,أليس كذل ؟

573
00:45:38,397 --> 00:45:40,607
مالذي تعنيه بأن اللعبة لم تبدأ بعد ؟
إنتهت اللعبة !

574
00:45:40,727 --> 00:45:43,277
إبننا ...أخذ الأول  !

575
00:45:43,397 --> 00:45:44,402
حقاً ؟

576
00:45:44,522 --> 00:45:46,658
أوه ، أنا مبتهج ، أنا مبتهج!

577
00:45:46,778 --> 00:45:50,707
لكن ,أوهـ بني ,أوهـ بني ,أين أبننا سو مين ؟ سو مين ,أين هو ؟

578
00:45:55,501 --> 00:45:56,581
<i>نعم ,هذا جيد .</i>

579
00:45:56,874 --> 00:45:58,339
<i>أوهـ ! إنه يبدو جيداً جداً !</i>

580
00:45:58,459 --> 00:45:59,564
هذهـ هي ! 

581
00:45:59,808 --> 00:46:01,191
وسيمٌ جداً !

582
00:46:01,311 --> 00:46:03,259
لقد أخذ مني هذا الرأس الكبير ....

583
00:46:03,379 --> 00:46:05,196
أوهـ ,دعه يكووون ....

584
00:46:06,616 --> 00:46:09,761
هاي ,بني ,سو مين ,إنه أخذ مني هذهـ اليد الكبيرة .

585
00:46:10,287 --> 00:46:14,515
أهـ .. هاي نا أختي حقاً يجب أن تراني اليوم .

586
00:46:14,635 --> 00:46:16,869
<i>- أوهـ ياإلهي!
- أوهـ ياإلهي !</i>

587
00:46:18,280 --> 00:46:20,855
أوهـ ,تلقية مكالمة .

588
00:46:22,806 --> 00:46:24,344
هذا كانغ شال قو .

589
00:46:26,339 --> 00:46:27,338
ماذا ؟

590
00:46:27,829 --> 00:46:28,889
<i>لابأس .</i>

591
00:46:29,009 --> 00:46:30,120
سأتي الأن .

592
00:46:30,846 --> 00:46:32,782
هاي نا تريد رؤيتي .

593
00:46:34,853 --> 00:46:38,558
لا أعلم ماخطة الأنسة عندما قالت لهؤلاء الناس ان لديها طلب .

594
00:46:38,832 --> 00:46:39,919
أتساءل .

595
00:46:40,158 --> 00:46:41,989
أنا قلقةٌ جداً .

596
00:46:42,952 --> 00:46:45,074
<i>بعد جنازة جدي ،</i>

597
00:46:45,194 --> 00:46:46,907
لقد فكرتٌ قليلاً .

598
00:46:47,975 --> 00:46:51,146
إذا كنت حقاً أكون الوريثة لجدي .

599
00:46:52,994 --> 00:46:57,249
و ,توصلتٌ إلى قرار في نهاية المطاف .

600
00:47:01,223 --> 00:47:05,507
سأرفض كوني الوريثة حالياً .

601
00:47:06,493 --> 00:47:07,855
ومع ذلك ،

602
00:47:08,559 --> 00:47:11,531
هذا لا يعني أنني سأتخلى عن أن أكون الوريثة .

603
00:47:12,444 --> 00:47:14,807
أي ,مديرة كانغ ,

604
00:47:15,295 --> 00:47:19,280
سواءً كنتي ستتبعين رغبات الرئيس أو لا .

605
00:47:19,400 --> 00:47:20,932
ماهذا الهراء  لا هنا ولا هناك ؟

606
00:47:21,052 --> 00:47:23,675
هل تخططين للدراسة في الخارج ،مديرة كانغ؟

607
00:47:23,795 --> 00:47:24,604
نعم .

608
00:47:25,994 --> 00:47:29,339
أنا أقول هذا بعد الدراسة ,ولدية القليل من الخبرةٌ في الحياة ,

609
00:47:29,686 --> 00:47:31,964
ثم ربما أنظر في أخذ الشركة .

610
00:47:33,994 --> 00:47:36,869
لذا في الوقت الحاضر ، كانغ سان ....

611
00:47:37,820 --> 00:47:40,322
وستدار من قبل اختصاصي إدارة.

612
00:47:40,442 --> 00:47:41,447
ماذا ؟

613
00:47:41,567 --> 00:47:42,792
اختصاصي إدارة ....

614
00:47:45,099 --> 00:47:48,773
نحن نقوم حاليا بالبحث عن شخص ما جدير لتوليه إدارة كانغ سان .

615
00:47:49,501 --> 00:47:52,234
<i>أعتقد أن جدي سيوافقني على هذا ,</i>

616
00:47:53,187 --> 00:47:57,694
لدي ثقة بأنكم جميعا سنتعاون مع قراري.

617
00:48:01,121 --> 00:48:02,602
أرجوكِ أعذرينا.

618
00:48:05,793 --> 00:48:06,992
عمي .

619
00:48:11,930 --> 00:48:14,072
ع-مي ؟ <<ههههه

620
00:48:14,388 --> 00:48:17,867
أنا أحدثك ليس كزميل ,لكن كأسرة .

621
00:48:19,107 --> 00:48:22,008
حتى لو لم نكن على أفضل اتفاق.

622
00:48:23,815 --> 00:48:26,878
صحيح ,مالذي تريدين قوله ؟

623
00:48:27,324 --> 00:48:31,479
عمي ,أرجوك إعتني بالشركة جيداً .

624
00:48:31,925 --> 00:48:35,139
هه ,قلتي أنك ستحضرين إختصاصي إدارة وتقولين هذا لي ؟

625
00:48:35,803 --> 00:48:41,961
لأنك عمي ,الشخص الوحيد في العالم الذي يحمل دمي .

626
00:48:46,002 --> 00:48:49,883
بالطبع ,أعلم أنك تترقب بيقظة الفرصة لتأخذ الشركة .

627
00:48:51,251 --> 00:48:54,713
أنا سأذهب لدراسة بجد لذا لن تأخذها مني .

628
00:48:55,816 --> 00:48:57,624
إعتني بها جيداً  حتى ذلك الحين.

629
00:48:58,070 --> 00:48:59,619
ولا تخربها .

630
00:49:00,632 --> 00:49:01,922
ما-ما-ماذا ؟!

631
00:49:04,422 --> 00:49:05,746
حسناً ,جيد .

632
00:49:05,994 --> 00:49:08,289
سواءً كنتي ستدرسين العمل أو تدرسين الحياة ,

633
00:49:08,518 --> 00:49:10,102
من الأفضل لك أن تعملي بجد قبل أن تعودي .

634
00:49:10,222 --> 00:49:12,525
لأنه إذا لم تقمي بذلك ، أنا سابتلاع  ذلك كله.

635
00:49:12,645 --> 00:49:14,650
لاأعتقد أن هذا سيحدث أبداً .

636
00:49:19,098 --> 00:49:22,901
مقرف ,أشياء أجد نفسي أفعلها ,حقاً ...

637
00:49:28,230 --> 00:49:30,788
هل الأنسة حقاً ستذهب لدراسة في الخارج ؟

638
00:49:31,024 --> 00:49:32,960
لا أعرف إنها أول مرة أسمع بذلك .

639
00:49:33,080 --> 00:49:35,963
إذاً متى إتخذت الأنسة هذا القرار ؟

640
00:49:36,083 --> 00:49:39,216
على كل حال ,من دون الأنسة ,مالمتعة في العمل هنا ؟

641
00:49:39,537 --> 00:49:40,913
أنتم أغبياء!

642
00:49:41,033 --> 00:49:43,931
ليس وكأن الأنسة ذاهبة في إجازة .إنها ذاهبةٌ للدراسة .

643
00:49:44,051 --> 00:49:45,777
ألا تستطيعون تهنئتها ؟

644
00:49:45,897 --> 00:49:49,616
أخي ,هل تعتقد حقا ان الحياة هنا ستكون ممتعة دون الأنسة ؟

645
00:49:50,183 --> 00:49:51,589
بالطبع لا .

646
00:49:51,709 --> 00:49:52,872
لكن ,يجب علينا الإنتظار .

647
00:49:52,992 --> 00:49:55,489
أليس هذا من واجب كبير الخدم ؟

648
00:49:55,609 --> 00:49:58,556
أووووهـ ,خادم جانغ .....

649
00:49:59,342 --> 00:50:01,208
<i>لماذا هناك إزعاج كثير ؟</i>

650
00:50:02,839 --> 00:50:05,601
الأنسة طلبت منا التجمع .تعالوا بسرعة .

651
00:50:05,721 --> 00:50:07,042
نعم ,فهمنا .

652
00:50:12,253 --> 00:50:13,694
<i>أوهـ ياإلهي !</i>

653
00:50:14,061 --> 00:50:16,479
<i>هل صنعتي هذا كله بنفسك ,أنستي ؟</i>

654
00:50:16,804 --> 00:50:20,120
دون أي مساعدة ، أنا صنعتها جميعاً مباشرةً .

655
00:50:23,043 --> 00:50:26,266
عمي ,أعرف مالذي تفكر به,

656
00:50:26,696 --> 00:50:28,793
لكن الطعم سيكون مختلفاً عن ماتبدو عليه .

657
00:50:29,062 --> 00:50:30,276
لا بأس بها .

658
00:50:33,386 --> 00:50:36,808
مممم,إنها جيدة . <<جابت العيد .

659
00:50:37,925 --> 00:50:40,776
نعم ,الطعم جيد .

660
00:50:41,466 --> 00:50:44,679
لو كنت تعلمت الكثير من الطباخين المنجزين ,

661
00:50:45,140 --> 00:50:47,239
كان يمكن أن أقدم وجبة أكثر إثارة للإعجاب.

662
00:50:48,338 --> 00:50:51,014
لكن كما تعلمون ,تعلمتها من الخادم سو ...

663
00:50:52,023 --> 00:50:53,756
على أية حال ، فقط أستطيع أن...

664
00:50:54,371 --> 00:50:56,366
أصنع القليل من أجلكم جميعاً إنه يجعلني سعيدةً حقاً .

665
00:50:59,888 --> 00:51:01,872
لدي شيءٌ لأخبركم جميعاً ,

666
00:51:05,804 --> 00:51:07,705
سأغادر من هنا غداً .

667
00:51:09,243 --> 00:51:11,144
لا أعلم متى سأعود .

668
00:51:11,910 --> 00:51:12,914
لكن ...

669
00:51:15,701 --> 00:51:18,124
عندما يحين وقتٌ عودتي ,

670
00:51:18,694 --> 00:51:20,013
سأعود كشخص بالغ ،

671
00:51:21,136 --> 00:51:24,518
كالناضجة كانغ هاي نا .

672
00:51:25,775 --> 00:51:27,149
أنستي .

673
00:51:28,146 --> 00:51:29,907
هذا الطعام ...

674
00:51:30,893 --> 00:51:36,522
هذا نوع من الرشوة لذا ستبقون هنا وتنتظرونني .

675
00:51:39,194 --> 00:51:39,969
أنستي ,

676
00:51:40,089 --> 00:51:43,427
<i>هل نأكل أولا ومن ثم نتحدث؟</i>

677
00:51:43,547 --> 00:51:46,569
 الجميع  حول الطعام هو إلى حدٍ ما ...

678
00:51:46,882 --> 00:51:48,091
هل نبدأ ؟

679
00:51:48,795 --> 00:51:49,724
إبدأو بالأكل .

680
00:51:49,844 --> 00:51:51,256
شكراً لكِ ,سنستمتع به .

681
00:51:51,376 --> 00:51:53,032
شكراً لك .

682
00:51:58,161 --> 00:51:59,311
<i>إنه جيد .</i>

683
00:52:03,353 --> 00:52:04,457
هل هو جيد ؟

684
00:52:45,158 --> 00:52:46,625
لماذا أفعل هذا ؟

685
00:52:50,146 --> 00:52:51,322
<i>أوبا !</i>

686
00:52:54,477 --> 00:52:55,755
أوبا ,مشكلة كبيرة!

687
00:52:56,027 --> 00:53:00,548
سمعت في العمل أن كانغ هاي نا ذاهابة الى الولايات المتحدة اليوم لدراسة.

688
00:53:00,876 --> 00:53:01,616
ماذا ؟

689
00:53:01,956 --> 00:53:05,348
سمعت هذا من مدير كانغ ،لذا فهو مؤكد .

690
00:53:05,688 --> 00:53:09,749
استقالت من العمل في الشركة وستغادر اليوم. أنت لا تعرف ؟

691
00:53:10,974 --> 00:53:13,310
أوبا، ليس هذا هو الوقت المناسب للوقوف بالجوار.

692
00:53:13,615 --> 00:53:16,538
يجب أن تذهب وتقول وداعا,هاه ؟

693
00:53:19,214 --> 00:53:21,336
أوبا ,مالذي تفعله ؟

694
00:53:21,456 --> 00:53:22,371
لايهم .

695
00:53:23,065 --> 00:53:25,811
قولي وداعا لن يحدث الفرق كبير.

696
00:53:25,931 --> 00:53:28,687
هل تسمح لها بالمغادرة هكذا ،قد لا تراها مرة أخرى.

697
00:53:32,032 --> 00:53:34,156
<i>هل لا بأس إذا لم تراها مرةً أخرى أبداً ؟</i>

698
00:53:45,505 --> 00:53:46,720
<i>أنستي ,</i>

699
00:53:47,312 --> 00:53:49,625
هل يمكننا الذهاب إلى منزل أخي الخادم سو للحظة ؟

700
00:53:53,607 --> 00:53:55,920
لا ,لا بأس بذلك .

701
00:53:56,577 --> 00:53:58,572
دعنا نذهب مباشرة الى المطار.

702
00:54:22,715 --> 00:54:24,966
<i>خادم سو ,إنه أنا .</i>

703
00:54:27,621 --> 00:54:30,606
<i>إتصلت لأنني شعرت بأنني يجب على الأقل أن أقول وداعا.</i>

704
00:54:31,531 --> 00:54:34,571
<i>أنا على وشك الذهاب الى مكان بعيدا حيث أنك لست هناك .</i>

705
00:54:35,933 --> 00:54:40,639
<i>وأتساءل كيف يمكنني أن أكون سعيدةً في عالم من دونك </i>

706
00:54:40,901 --> 00:54:41,591
سيارة الأجرة!

707
00:54:41,711 --> 00:54:45,277
<i>وهنا ، في هذا العالم بدوني،</i>

708
00:54:46,031 --> 00:54:49,164
<i>وأتساءل كيف ستكون سعيداً.</i>

709
00:54:53,167 --> 00:54:55,467
<i>ماذا يمكن أن تكون السعادة الحقيقية؟</i>

710
00:54:56,513 --> 00:54:58,152
<i>قبل أن يغادر جدي ,</i>

711
00:54:58,919 --> 00:55:02,862
<i>أعطاني الهدية وهي الحرية الحالية لأجد سعادتي الخاصة .</i>

712
00:55:05,800 --> 00:55:11,246
<i>السعادة التي لا أريد خسارتها ...هي أنت .</i>

713
00:55:18,436 --> 00:55:24,340
<i>لكن ,أعلم ....كم كان الأمر صعبا بالنسبة لك انني كانغ هاي نا.</i>

714
00:55:27,405 --> 00:55:31,513
<i>لذا , الأن أنا أخطط للرحيل .</i>

715
00:55:37,112 --> 00:55:39,248
أنستي ,أنستي ...

716
00:55:40,765 --> 00:55:43,183
<i>ربما عندما أعود؟</i>

717
00:55:44,826 --> 00:55:47,103
<i>لا أعتقد أنني أستطيع القول متى ،</i>

718
00:55:47,396 --> 00:55:49,544
<i>لكنني بالتأكيد سوف أعود.</i>

719
00:55:51,845 --> 00:55:54,434
<i>وإذا كان في ذلك الوقت ، سعادتك هي أنا ,</i>

720
00:55:55,091 --> 00:55:57,342
<i>وسعادتي هي أنت ,</i>

721
00:55:57,462 --> 00:56:00,933
<i>إذاً ,لنعشق بعضناً مرةً أخرى ,</i>

722
00:56:02,004 --> 00:56:04,070
<i>كما لو أننا نلتقي  أول مرة.</i>

723
00:56:18,624 --> 00:56:20,951
ياشباب ضعوا الحقائب و امضوا قدماً وأذهبوا الى المنزل .

724
00:56:21,071 --> 00:56:22,023
أنستي .

725
00:56:22,143 --> 00:56:23,475
ما الأمر مع تعبيراتكم هذهـ ؟

726
00:56:23,721 --> 00:56:24,819
لماذا تنظرون هكذا ؟

727
00:56:25,364 --> 00:56:27,101
متى ستعودين ؟

728
00:56:27,512 --> 00:56:32,210
لست متأكدة. ألا تعتقدون أنه قد يستغرق بعض الوقت؟

729
00:56:32,571 --> 00:56:34,848
أنستي ,أرجوكِ إبقي بصحة جيدة .

730
00:56:35,553 --> 00:56:37,806
وإذا كانت الأشياء صعبة ,أرجوك تعالي إلى المنزل .

731
00:56:38,299 --> 00:56:40,483
لا أعتقد أن هذا سيحدث .

732
00:56:41,515 --> 00:56:43,616
يارفاق لا تسببوا أي متاعب و كونوا بخير .

733
00:56:43,875 --> 00:56:44,761
فهمتوا ؟

734
00:56:45,459 --> 00:56:47,742
إذاً ,سأذهب الأن .

735
00:56:47,862 --> 00:56:49,514
أتمنى لك رحلة آمنة ، أنستي .

736
00:58:04,617 --> 00:58:07,157
كيف وصلت إلى هنا ؟

737
00:58:07,277 --> 00:58:08,448
إستمعي ,يافتاة!

738
00:58:08,906 --> 00:58:11,207
أين تعتقدين أنك ذاهبة بدون إذني ؟!

739
00:58:12,204 --> 00:58:12,786
ماذا ؟

740
00:58:12,906 --> 00:58:13,878
لاتذهبي !

741
00:58:15,150 --> 00:58:17,417
لقد فكرت في ذلك قليلا.

742
00:58:18,169 --> 00:58:19,906
و لا أستطيع تركك تذهبين هكذا .

743
00:58:20,974 --> 00:58:25,176
في عالم ٍ من دونك ,لا أستطيع أن أكون سعيداً ,لذا ...

744
00:58:26,244 --> 00:58:27,429
لاتذهبي .

745
00:58:28,239 --> 00:58:29,213
هاي ,

746
00:58:30,521 --> 00:58:31,683
هل تعتقد ....

747
00:58:32,552 --> 00:58:33,946
أنا سأذهب عندما تقول (إذهبي ),

748
00:58:34,700 --> 00:58:36,722
وأتي عندما تقول (تعالي ) ؟
هل تعتقد أنني هذا النوع من الفتيات ؟

749
00:58:37,423 --> 00:58:39,069
لذا ,أنتي تلعبين دور صعبة المنال ,هاهـ ؟

750
00:58:39,189 --> 00:58:40,846
إذا أردتي الذهاب ,فقط حاولي وغادري .

751
00:58:42,176 --> 00:58:43,865
أنت تعتقد أنني لا أستطيع ؟

752
00:58:48,675 --> 00:58:49,886
تحرك.

753
00:58:52,550 --> 00:58:54,687
أوهـ !إنها كانغ هاي نا ,كانغ هاي نا !

754
00:58:54,807 --> 00:58:57,726
أليس ؟ هذا خادم سو ؟

755
00:58:58,253 --> 00:58:59,203
دعني .

756
00:58:59,323 --> 00:59:00,393
أنا لا أستطيع  مستحيل أن أفعل ذلك .

757
00:59:01,304 --> 00:59:04,720
من الآن فصاعدا ،  لن أسمح أبدا لك بالذهاب.

758
00:59:08,358 --> 00:59:09,931
من الأفضل لك أن تدعني أذهب !

759
00:59:11,682 --> 00:59:13,231
دعني !

760
00:59:20,731 --> 00:59:22,908
عند هذهـ النقطة ,يجب عليك وضعي على كتفك وتذهب .

761
00:59:23,028 --> 00:59:23,979
هاهـ ؟

762
00:59:28,814 --> 00:59:31,796
<i>أوهـ ياإلهي ,أوهـ ياإلهي !</i>

763
00:59:31,916 --> 00:59:33,725
هاي ,هذا يكفي !

764
00:59:33,845 --> 00:59:37,034
هذه المرة ، انها حقا فتاتي!
كوني هادئة !

765
00:59:57,636 --> 01:00:00,097
أنا المحامي العام لقضيتكم ،لي تاي يون.

766
01:00:02,460 --> 01:00:05,489
نشعر بأننا حصلنا على معاملة غير عادلة بالكامل .

767
01:00:05,609 --> 01:00:07,719
هناك رجل آخر من هو أسوأ مما نحن عليه .

768
01:00:07,839 --> 01:00:12,390
محامي لي ,هل تعرف من قبيل الصدفة راقص محترف إسمهٌ سو دونق تشان ؟

769
01:00:12,510 --> 01:00:13,963
<i>هذا الـ سو دونق تشان ...</i>

770
01:00:15,676 --> 01:00:17,305
بالطبع أعرفة .

771
01:00:17,425 --> 01:00:19,344
إنه شخصُ أعرفة جيداً .

772
01:00:20,254 --> 01:00:21,516
مالقصة هنا ؟

773
01:00:21,803 --> 01:00:23,172
هل يمكن أن تكون قصة لا نهاية لها أبدا؟

774
01:00:23,292 --> 01:00:25,453
إذاً الأن ,هل نبدأ ؟

775
01:00:25,959 --> 01:00:29,993
<i>أوهـ بني!</i>

776
01:00:25,959 --> 01:00:29,993
<i>{\a6}هل تبلي بلاءً حسناً ؟</i>

777
01:00:31,053 --> 01:00:33,279
<i>{\a6}لا أعرف السبب </i>

778
01:00:34,161 --> 01:00:38,096
لقد أخذ عني ,الرأس الكبير وعرض المنكبين ,لقد أخذ عني ....

779
01:00:38,435 --> 01:00:42,613
<i>هذا هو ابننا! انه لطيف جدا ، أليس كذلك؟</i>

780
01:00:39,046 --> 01:00:42,872
<i>{\a6}أحبك كثيراً ,أختي </i>

781
01:00:42,907 --> 01:00:46,261
سيد PD ,لقد أشبهني تماماً .>> PD رئيس الإنتاج .

782
01:00:47,219 --> 01:00:48,788
إنه يشبهني !

783
01:00:48,908 --> 01:00:51,564
وكما ترى ,أنا لم أشبههم .

784
01:00:52,628 --> 01:00:54,395
<i>بني !</i>

785
01:00:52,628 --> 01:00:54,395
<i>{\a6}عانقني مرة واحدة </i>

786
01:00:54,515 --> 01:00:56,020
إنه لتأكيد ,أنا أخبرك !

787
01:00:56,140 --> 01:00:58,198
مديرة كانغ سو أهـ نسخة تصاميمي .

788
01:00:58,675 --> 01:01:01,000
أليس هناك أي شيء يمكنك القيام به ،المحامي لي؟

789
01:01:01,553 --> 01:01:02,688
أتساءل !

790
01:01:04,146 --> 01:01:06,568
هيا ,ساعدني !

791
01:01:06,991 --> 01:01:07,920
لا أريد .

792
01:01:08,512 --> 01:01:09,531
لا تريد ؟

793
01:01:10,052 --> 01:01:13,808
كيف تساعد الأخرين مجاناً ,لكن لا تريد مساعدتي ؟

794
01:01:14,037 --> 01:01:16,413
محامي لي ,أنا أرى حقاً كيف أنك عديم الفائدة .

795
01:01:17,183 --> 01:01:19,897
إذا قلتي تي يوون ,سأساعدك .

796
01:01:24,019 --> 01:01:26,133
تا - تاي يون...

797
01:01:26,640 --> 01:01:28,781
تي يوون ,إنتظرني .

798
01:01:29,429 --> 01:01:31,492
أأنت متأكد أنهم مثيرات ,صحيح ؟

799
01:01:31,612 --> 01:01:33,057
بالطبع ,أخي !

800
01:01:33,177 --> 01:01:35,016
اليوم ,أنا متأكد ,أخي .<<جابوا العيد هالخبلان ههه

801
01:01:35,958 --> 01:01:36,938
أوهـ !

802
01:01:37,780 --> 01:01:38,749
أوهـ !

803
01:01:39,010 --> 01:01:39,751
أهـ ؟

804
01:01:39,871 --> 01:01:41,028
ماهذا ؟!

805
01:01:41,148 --> 01:01:42,878
هاي!قلت أنهم مثيرين !

806
01:01:43,263 --> 01:01:44,052
ماذا ...

807
01:01:44,803 --> 01:01:45,771
هـهـ!

808
01:01:46,534 --> 01:01:47,285
هـهـ!

809
01:01:48,412 --> 01:01:49,116
هاي !

810
01:01:49,236 --> 01:01:50,112
لماذا أنتم هنا في الخارج ؟!

811
01:01:50,232 --> 01:01:51,285
لماذا أنتم هنا في الخارج ؟!

812
01:01:51,548 --> 01:01:52,074
أوهـ!

813
01:01:54,703 --> 01:01:56,405
أوهـ !وهـ !

814
01:02:04,819 --> 01:02:05,385
حسناً .

815
01:02:05,505 --> 01:02:06,369
تفضلي .

816
01:02:07,753 --> 01:02:08,908
هنا ,هنا ,هنا ...

817
01:02:09,028 --> 01:02:10,021
أنستي !

818
01:02:10,598 --> 01:02:11,763
خادم سو !

819
01:02:12,420 --> 01:02:13,781
لماذا تتصرف بهذهـ الطريقة معي في الأونة الأخيرة ؟

820
01:02:13,901 --> 01:02:14,796
لماذا ؟!

821
01:02:15,592 --> 01:02:16,781
ماذا عنك ,أنستي ؟

822
01:02:16,901 --> 01:02:18,328
ماذا عنكِ,لماذا تتصرفين بهذهـ الطريقة ؟

823
01:02:18,448 --> 01:02:19,360
مالذي فعلته ؟

824
01:02:19,480 --> 01:02:21,435
أنت دائماً توبخني وتزعجني .ماذا بك ؟

825
01:02:21,699 --> 01:02:22,690
لابد أنك تغيرت  .

826
01:02:23,217 --> 01:02:24,905
توبخ ,وتزعج ,تغيرت خادم سو .
هذا أنت .

827
01:02:25,025 --> 01:02:26,686
ما الأمر معك؟!

828
01:02:26,806 --> 01:02:27,622
- هل تسألين لأنك لاتعرفين ؟
- لا ,لا أعرف !

829
01:02:27,742 --> 01:02:29,435
- هل تسألين لأنك لاتعرفين ؟
- لا ,لا أعرف ,لا ,لا أعرف !

830
01:02:31,362 --> 01:02:32,733
لأنني خادمك .

831
01:02:34,105 --> 01:02:35,452
كونك خادمي هل هي أمر كبير ؟

832
01:02:39,973 --> 01:02:40,953
أيييييهـ ...

833
01:02:41,644 --> 01:02:42,764
انها باردة....

834
01:02:43,335 --> 01:02:44,499
مالذي تعنيه بأنها باردة ؟!

835
01:02:45,614 --> 01:02:46,891
حتى إذا فعلت ذلك ؟

836
01:02:47,511 --> 01:02:48,469
الامر قد انتهى.

837
01:02:50,976 --> 01:02:51,981
من الأفضل لي أن أخذ أنسة أخرى .

838
01:02:52,101 --> 01:02:53,280
إيييييييييييهـ !

839
01:02:54,881 --> 01:02:56,451
أوهـ ياإلهي ,أنت متملق جداً !

840
01:02:57,306 --> 01:02:58,582
لماذا ؟!

841
01:03:01,818 --> 01:03:03,835
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

842
01:03:04,367 --> 01:03:06,366
ترجمة حصرية لمنتديات الإقلاع من ^ـ^ إبداع مبدعة ..مجااااااااانية ..

843
01:03:07,606 --> 01:03:09,642
أتمنى تكون ترجمتي لهالمسلسل عجبتكم ..^ـ^ لا تنسون تقيموني ..

844
01:03:09,813 --> 01:03:11,867
أشوفكم في مسلسل ثاني ان شاء الله :) ..

845
01:03:12,307 --> 01:03:14,352
Editor/QC: snoopyvkd

846
01:03:14,810 --> 01:03:16,828
Coordinators: mily2, ay_link

847
01:03:16,850 --> 01:03:26,250
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites