1
00:00:00,635 --> 00:00:03,765
ميستيك فولز 
لقد ولدت هنا

2
00:00:03,767 --> 00:00:05,000
هذا موطني

3
00:00:05,002 --> 00:00:08,200
و موطني
و موطني

4
00:00:08,202 --> 00:00:11,070
لقرون عاشت الكائنات الخارقة بيننا

5
00:00:11,072 --> 00:00:14,040
إنهم  مصاصون دماء مستذئبون ، قرينات

6
00:00:14,042 --> 00:00:15,612
ساحرات 
وحتى هجائن

7
00:00:15,614 --> 00:00:18,617
إنها بحاجة لدماء بشرية ستيفان , من الوريد

8
00:00:18,619 --> 00:00:20,487
إذا قتلت أحدا أمرا فسوف تنهار

9
00:00:20,489 --> 00:00:22,359
أليس من المفترض أن تكون
في ميستيك فولز تقتل مصاصي الدماء ؟

10
00:00:22,361 --> 00:00:24,865
أي شخص يقف في طريقي فهو ميت 

11
00:00:26,402 --> 00:00:28,806
هل لي بانتباهك ؟

12
00:00:28,808 --> 00:00:30,612
لنتحدث عن مصاصي الدماء

13
00:00:30,614 --> 00:00:32,816
اهرب بأقصي سرعة 

14
00:00:32,818 --> 00:00:34,484
لماذا تحميه؟

15
00:00:34,486 --> 00:00:36,385
كلاوس سيقتل أي أحد يعلم 

16
00:00:36,387 --> 00:00:38,659
وشم كونور هو وسيلة لإيجاد ترياق لـِ الينا

17
00:00:38,661 --> 00:00:40,764
ابقى بعيدا عن أخي 

18
00:00:43,068 --> 00:00:46,042
لقد قلت أنك ستحمي جيرمي

19
00:00:46,044 --> 00:00:48,881
لقد قتلت أحدا ما

20
00:00:50,786 --> 00:00:53,353
--

21
00:00:57,191 --> 00:00:59,862
--

22
00:01:11,607 --> 00:01:14,342
--

23
00:01:18,083 --> 00:01:19,583
--

24
00:01:19,585 --> 00:01:21,487
~ ترجمـة ~
مُحمـد عبـدالوهاب و نـوران خـالد و أمـل عبدالمقصود

TVD Egypt Fans On FB
FB.COm/TVD.Egypt

25
00:01:23,223 --> 00:01:25,325
ألا تستطيعين النوم ؟

26
00:01:30,234 --> 00:01:33,505

27
00:01:30,234 --> 00:01:33,505

28
00:01:40,451 --> 00:01:42,220
أتعلمين ...

29
00:01:42,222 --> 00:01:43,923
هذا منطقي جدا

30
00:01:43,925 --> 00:01:45,391
عذاب الضمير

31
00:01:45,393 --> 00:01:47,561
أنت لست هنا , أنا

32
00:01:47,563 --> 00:01:50,101
لابد أنني أحلم

33
00:01:50,103 --> 00:01:52,103
إذا فكيف تعلمين أنني لست هنا ؟

34
00:01:52,105 --> 00:01:55,574
...لأنك 

35
00:01:55,576 --> 00:01:58,248
هيا , قوليها 

36
00:01:59,650 --> 00:02:02,420
لأنك ميت

37
00:02:02,422 --> 00:02:06,658
أجل 
أنا ميت

38
00:02:06,660 --> 00:02:09,496
هل هذه هي المرة الأولى
التي تزهقي فيها روحا بشرية ؟

39
00:02:09,498 --> 00:02:12,599
أنت شبح

40
00:02:12,601 --> 00:02:15,403
لابد أنه كذلك 
أنت شبح

41
00:02:15,405 --> 00:02:17,405
هذا ما ما يحدث الآن 

42
00:02:17,407 --> 00:02:19,306
جير... جيرمي 

43
00:02:19,308 --> 00:02:21,308
جيرمي

44
00:02:21,310 --> 00:02:22,944
 أنت شبح

45
00:02:22,946 --> 00:02:25,414
أنت تطاردني 
أنت شبح

46
00:02:25,416 --> 00:02:27,349
أنت تطاردني هل تستطيع الأشباح أن تفعل ذلك ؟؟

47
00:02:41,369 --> 00:02:43,436
لا  . يا إلهي

48
00:02:43,438 --> 00:02:45,673
لا جير جير 
49
00:02:45,675 --> 00:02:47,809
جير . جير  لا لا لا 

50
00:02:47,811 --> 00:02:50,279
لا 

51
00:02:50,281 --> 00:02:51,812
لا لا جير 

52
00:02:51,814 --> 00:02:53,448
جيرمي

53
00:02:53,449 --> 00:02:58,358

54
00:02:58,595 --> 00:03:00,257
أنا لا أصدق أنا هذا قد حدث

55
00:03:00,259 --> 00:03:02,058
ماذا ماذا سوف أقول له ؟؟

56
00:03:02,060 --> 00:03:03,427
شكرا لعدم خلعك لخاتم العائلة 

57
00:03:03,429 --> 00:03:05,530
بعد أن قاد ريك للجنون

58
00:03:05,532 --> 00:03:07,497
كان يجب أن تتصلي بستيفان

59
00:03:07,499 --> 00:03:09,600
لا أريد التحدث معه

60
00:03:09,602 --> 00:03:12,668
لقد كان يكذب و يخفي أشياء عني

61
00:03:12,670 --> 00:03:14,603
لقد أرغم جيرمي على نسيان
شيء لا يعلمه إلا الله

62
00:03:14,605 --> 00:03:16,638
لأكون عادلا 
أقصد

63
00:03:16,640 --> 00:03:19,773
أعتقد أن بقتلك له
فلقد فعلت شيئا فاق ما فعله ستيفان

64
00:03:19,775 --> 00:03:21,540
أنا أقصد عليك الاتصال بستيفان

65
00:03:21,542 --> 00:03:24,042
أنا لا أثق به حاليا يا ديمون 

66
00:03:24,044 --> 00:03:25,677
مرحبا

67
00:03:25,679 --> 00:03:28,379
ملاحظة ... لقد اتصلت بستيفان

68
00:03:28,381 --> 00:03:30,213
ماذا حدث ؟
لماذا لم تتصلي بي ؟؟

69
00:03:30,215 --> 00:03:33,449
أنا فحسب .. أنا بحاجة للصعود و الاستحمام

70
00:03:33,451 --> 00:03:36,750
لأزيل كل هذه الدماء عن يدي

71
00:03:38,185 --> 00:03:40,653

72
00:03:40,655 --> 00:03:43,321
أهلا بعودتك 
كيف تشعر ؟؟

73
00:03:43,323 --> 00:03:46,491
ماذا حدث ؟؟

74
00:03:46,493 --> 00:03:49,163
قصة طويلة 
اشتري نسخة القصة الالكترونية 

75
00:03:52,601 --> 00:03:55,734
إلينا

76
00:03:55,736 --> 00:03:57,737
مرحبا 

77
00:03:57,739 --> 00:04:00,472
اسمعي ، انا أعلم أنك مازلت غاضبة
لما حدث البارحة

78
00:04:00,474 --> 00:04:04,175
و أنا أتفهم ذلك صدقيني
و لكن دعيني أساعدك فحسب

79
00:04:04,177 --> 00:04:06,412
أنا لا أريد مساعدتك الآن يا ستيفان

80
00:04:06,414 --> 00:04:08,883
و لكنك ستقبلين مساعدة ديمون ؟؟

81
00:04:08,885 --> 00:04:11,086
لا تجعل الموضوع يدور حول ديمون 

82
00:04:11,088 --> 00:04:12,856
لقد كنت تعمل مع كلاوس لتفعل

83
00:04:12,858 --> 00:04:15,859
شيئل لا يعلمه إلا الله 
و لا تحاول إهانتي بمحاولة إنكار ذلك 

84
00:04:15,861 --> 00:04:17,594
أنصتي لي, الأمر ليس كما تعتقدين ! حسنا 

85
00:04:17,596 --> 00:04:19,628
أنا لا أعلم بماذا أفكر 

86
00:04:19,630 --> 00:04:21,296
و لكنني أعلم أنني لا أريد التحدث إليك 

87
00:04:21,298 --> 00:04:22,731
و لا أريد أن أتواجد حولك و معك الآن 

88
00:04:22,733 --> 00:04:25,402
- انتظري أرجوك 
- لا

89
00:04:27,170 --> 00:04:31,038
هذه دماء أخي تلك التي على يدي ستيفان 

90
00:04:31,040 --> 00:04:32,741
لقد طعنته في رقبته . البارحة

91
00:04:32,743 --> 00:04:35,580
فسامحني إن لم أكن بمزاج جيد لأستمع لك 

92
00:04:35,582 --> 00:04:37,880
محاولا أن تجد طريقة لتخلص نفسك من هذا 

93
00:04:41,650 --> 00:04:44,616

94
00:04:44,618 --> 00:04:47,051
هل ما زلتما ذاهبين ؟؟

95
00:04:47,053 --> 00:04:48,755
لقد شربت بما فيه الكفاية ليلة البارحة 

96
00:04:48,757 --> 00:04:51,392
و من ثم خلدت للنوم
و هذا ما كان يجب أن تفعلاه

97
00:04:51,394 --> 00:04:53,726
نحن فقط نظهر احتراما لروح دين 

98
00:04:53,728 --> 00:04:56,663
هذا عظيم , يا كريس و لكن ألا يمكنكما
أن تظهرا له احتراما في بار عوضا عن ذلك ؟؟ 

99
00:04:56,665 --> 00:04:58,231
لا تغضب 

100
00:04:58,233 --> 00:05:01,304
نحن نحتفل بسقوط صديقنا الهجين
 
101
00:05:13,730 --> 00:05:15,219
حسنا . لا  داعي لأقاطعكم
 
102
00:05:15,221 --> 00:05:17,688
لم أكن أعلم أنك هنا 

103
00:05:17,690 --> 00:05:19,456
من الواضح

104
00:05:20,820 --> 00:05:22,727
مممممم

105
00:05:22,729 --> 00:05:24,729
فلقد كنت أعتقد أنني سوف أظهر  

106
00:05:24,731 --> 00:05:27,497
لأحتفل برجوع دين سالما
 
107
00:05:27,499 --> 00:05:29,432
من عند مطارد مصاصي الدماء  

108
00:05:29,434 --> 00:05:30,833
و لكنني عندما وصلت
 
109
00:05:30,835 --> 00:05:34,936
علمت أن ليس فقط دين هو الذي فشل
 
110
00:05:34,938 --> 00:05:36,804
و لكن إلينا أيضا قتلت صائد مصاصي الدماء 

111
00:05:36,806 --> 00:05:38,974
حسنا . فلو كنت سمحت
لدين أن يستخدم القوة مع مونر 

112
00:05:38,976 --> 00:05:41,443
عوضا عن إرساله إلى مهمة انتحارية 

113
00:05:41,445 --> 00:05:43,814
ربما يجب أن تهتمي بأمورك فقط
أيتها الفتاة المستذئبة 

114
00:05:43,816 --> 00:05:46,648
لماذا تهتم بموت كونر على أي حال ؟

115
00:05:46,650 --> 00:05:49,482
لدي أسبابي

116
00:05:49,484 --> 00:05:51,217
لقد توقفوا عن الاهتمام
 
117
00:05:51,219 --> 00:05:52,717
نخبكم 

118
00:05:52,719 --> 00:05:54,883


119
00:06:00,823 --> 00:06:03,388
لقد جلبت لك أغراضك 
حاسب محمول قديم ، كنزة صوفية
 
120
00:06:03,390 --> 00:06:04,991
السوار الساحر

121
00:06:04,993 --> 00:06:06,693
كار 

122
00:06:06,695 --> 00:06:09,962
- هذا ليس الوقت الملائم
- خذ أشياءك فحسب

123
00:06:14,733 --> 00:06:17,537
كارولين

124
00:06:20,807 --> 00:06:24,243
بمناسبة دراما الانفصال التي أفهما
أعتقد أنك قابتي هايلي

125
00:06:26,713 --> 00:06:30,314
حسنا هيا . لنذهب  و ندعهما لوحدهما 

126
00:06:30,316 --> 00:06:32,919
- نحتاج لمواهبك في مكان ما 
- لماذا ؟؟

127
00:06:32,921 --> 00:06:35,588
أعتقد أ لديك أمورا أهم تشغلك الآن يا صديقي 

128
00:06:53,138 --> 00:06:56,640
- هل تعتقدين أنه صدق ذلك ؟؟
- بحق الجحيم . أنا صدقت ذلك 

129
00:06:56,642 --> 00:06:59,443
شكرا لإخبارنا أنه هنا هايلي
 
130
00:06:59,445 --> 00:07:02,948
أنتما يا قتيات كاذبتان محترفتان

131
00:07:15,598 --> 00:07:18,136

132
00:07:25,547 --> 00:07:28,712

133
00:07:41,428 --> 00:07:43,564
أين ذهب جيرمي ؟

134
00:07:43,566 --> 00:07:46,601
المدرسة ، لقد أقنعته بوني بالتطوع
للمشاركة في معرض للكائنات الخارقة

135
00:07:46,603 --> 00:07:49,370
أو ربما هو لا يريد البقاء في المنزل 

136
00:07:49,372 --> 00:07:51,638
حيث غرست أخته سكينا في عنقه

137
00:07:51,640 --> 00:07:54,809
إنه كلاوس

138
00:07:54,811 --> 00:07:56,877
اووه أنه الوقت لمواجهة العقاب

139
00:07:56,879 --> 00:07:58,979
و تقرير ماذا ستفعل 
و الرقص مع الشيطان 

140
00:07:58,981 --> 00:08:01,081
أتعلم أن أنني سعيد أنك تجد ذلك ممتعا و مسليا 

141
00:08:01,083 --> 00:08:03,048
أذا اكتشف أنني أخبرتك عن الترياق
فسوف يقتل كلانا 

142
00:08:03,050 --> 00:08:05,183
تجاهله قليلا 
و سوف تكون في وضع مشبوه به 

143
00:08:05,185 --> 00:08:07,084
الأشخاض المشبوه بهم يكونوا ظاهرين 

144
00:08:07,086 --> 00:08:09,620
لا أريد التحدث عن ذلك

145
00:08:09,622 --> 00:08:11,455
حسنا أنا لا أستطيع أن أتخيل لماذا 
هل ذلك لأنك أفسدت

146
00:08:11,457 --> 00:08:13,623
كل مخططاتي للحصول على مستقبل مليء بالهجناء

147
00:08:13,625 --> 00:08:15,992
حسنا , هذا لم يكن ليحدث لو لم تجعلني
أقسم أن أتكتم على السر 

148
00:08:15,994 --> 00:08:17,829
الحياة مليئة ب كلمة "إذا " 

149
00:08:17,831 --> 00:08:20,067
دعنا نخفف الأمر و نسرد الايجابيات , حسنا ؟

150
00:08:20,069 --> 00:08:22,200
لقد كان الصياد واحدا من أصل خمسة 
فسوف نجد صيادا آخر
 
151
00:08:22,202 --> 00:08:25,103
يمكن للأمر أن يستغرق قرون
و لكن ليس لدينا شيئ غير الوقت . صحيح؟

152
00:08:25,105 --> 00:08:28,676
أنت تستخدم صوتك الهادئ اليوم
من سيتم قتله اليوم ؟؟

153
00:08:28,678 --> 00:08:30,977
ليس أنت , إذا كان هذا ما يقلقك 

154
00:08:30,979 --> 00:08:33,245
و لكنني مهتم بحبيبتك
  
155
00:08:33,247 --> 00:08:35,449
هل بدأت الهلاوس أم لا ؟؟

156
00:08:36,754 --> 00:08:39,188
ماذا تعلم عن ذلك ؟؟

157
00:08:39,190 --> 00:08:40,958
سوف أخبرك ، أين أنت ؟؟

158
00:08:40,960 --> 00:08:43,026
أنا في منزلها 
كم هذا ملائم 

159
00:08:43,028 --> 00:08:44,828
و انا أيضا 

160
00:08:47,663 --> 00:08:49,996
أتعلم ، كان ذلك من الممكن أن يكون أكثر تحضرا 

161
00:08:49,998 --> 00:08:52,100
إذا فقط دعوتني للدخول 

162
00:08:52,102 --> 00:08:54,369
يكفي جدا أنني بالخارج أتحدث معك 

163
00:08:54,371 --> 00:08:55,804
ماذا تعلم ؟؟

164
00:08:55,806 --> 00:08:59,806
لقد قتلت الخمس صائدين الأصليين ، أتتذكر ؟

165
00:08:59,808 --> 00:09:01,641
عندما أحدا ما يقتل صائد

166
00:09:01,643 --> 00:09:02,909
هناك نوعا ما من العواقب
 
167
00:09:02,911 --> 00:09:04,645
ما هو نوع تلك العواقب ؟

168
00:09:04,647 --> 00:09:07,348
لقد سحر الصيادون
بتعاويذ ساحرات ليقتلوا مصاصي دماء 

169
00:09:07,350 --> 00:09:09,551
واذا منعت أحدهم من تحقيق قدره 

170
00:09:09,553 --> 00:09:11,187
فهو سوف يقتلك معه 

171
00:09:11,189 --> 00:09:12,890
ماذا تعني ؟
كونور ميت 

172
00:09:12,892 --> 00:09:14,792
أنا أقصد أن موت كونور لن يمنعه
 
173
00:09:14,794 --> 00:09:18,963
من أن يجعل إلينا آخر قتلاه من مصاصي الدماء

174
00:09:18,965 --> 00:09:20,598
إنها بحاجة إلى أن تأتي معي الآن

175
00:09:20,600 --> 00:09:22,000
سوف أحبسها 

176
00:09:22,002 --> 00:09:23,935
و أبقيها عن أي شئ حاد أو خشبي 

177
00:09:23,937 --> 00:09:25,169
إنها لن تذهب إلى اي مكان برفقتك
 
178
00:09:25,171 --> 00:09:26,637
و لكن إذا تركناها لوحدها 

179
00:09:26,639 --> 00:09:28,472
فسوف تزهق روحها قبل أن ينتهي اليوم
 
180
00:09:28,474 --> 00:09:30,474
- إنها أقوى من ذلك 
- هل هي حقا كذلك ؟

181
00:09:30,476 --> 00:09:32,773
صدقني 
إنه لمصلحتها 

182
00:09:34,342 --> 00:09:36,910

183
00:09:41,446 --> 00:09:43,614

184
00:09:46,502 --> 00:09:49,190
هل تودين قليلا منه ؟

185
00:09:49,192 --> 00:09:51,761
لقد بدوت سعيدة عندما شربت من دمائي 

186
00:09:51,763 --> 00:09:54,866
لم أكن أنا 

187
00:09:54,868 --> 00:09:56,400
لقد كنت غاضبة

188
00:09:56,402 --> 00:09:57,835
هل كنتي على طبيعتك عندما كسرتي عنقي 

189
00:09:57,837 --> 00:10:00,339
-  بيديك العارتين
- لقد طعنتني

190
00:10:00,341 --> 00:10:03,178
لأنك وحش يستحق الموت

191
00:10:03,180 --> 00:10:06,213
- اعترفي بذلك 
- لا

192
00:10:08,249 --> 00:10:10,286
ديمون

193
00:10:10,288 --> 00:10:14,356
تحلل الجسد يبدأ في أول 24 ساعة
 
194
00:10:14,358 --> 00:10:16,924
أنا أتعفن في ذلك القبر الغير مميز بسببك 

195
00:10:16,926 --> 00:10:19,462
- لا
- ماذا بك ؟؟

196
00:10:20,828 --> 00:10:22,332
إلينا

197
00:10:24,290 --> 00:10:26,904
إلينا 

198
00:10:37,889 --> 00:10:42,025
مرحبا ، هل ترى أي شيء على يدي ؟؟

199
00:10:42,027 --> 00:10:45,127
ماذا لو قلت لك أننى أرى
بداية العلامات تلك مثل علامات كونر ؟؟

200
00:10:45,129 --> 00:10:46,928
هل أنت جاد

201
00:10:46,930 --> 00:10:49,966
لقد ظهرت عليّ حينما مات !

202
00:10:49,968 --> 00:10:51,804
لقد قال لي انني صياد محتمـل !!

203
00:10:51,806 --> 00:10:53,475
ولهذا السبب كنت استطيع
ان اري الوشم علي ذراعه

204
00:10:53,477 --> 00:10:55,776
وماذا يجعلك هذا !
الصياد المختار !!!

205
00:10:55,778 --> 00:10:57,445
او شئ ما ...
هاي شبـاب ...

206
00:10:57,447 --> 00:10:58,947
هاي ، آبريل

207
00:10:58,949 --> 00:11:00,749
انها طريقة لفعل الاعمال الثقيلة

208
00:11:00,751 --> 00:11:03,586
لقد وجدتها تتجول في الممرات ومعها هذا !

209
00:11:03,588 --> 00:11:05,425
امزح معكم
انا الرجل صحاب الاشياء الغريبه  !

210
00:11:05,427 --> 00:11:07,460
اتيكوس شين ، ناديني شين !

211
00:11:07,462 --> 00:11:09,628
شكرا يا شباب علي المساعدة
اني مقدر ذلك !!

212
00:11:09,630 --> 00:11:13,170
جميعكم لديكم الاذن مجانا
للدخول للعرض الخاص بي

213
00:11:13,172 --> 00:11:15,473


214
00:11:15,475 --> 00:11:17,340
لماذا يبدو مألوف جدا !

215
00:11:17,342 --> 00:11:19,976
لا اعرف .

216
00:11:19,978 --> 00:11:22,917
هاي ، هل شاهدتم ريبيكا !

217
00:11:22,919 --> 00:11:25,486
لقد قالت انها سوف تساعدني
لمعرفه ما سبب الانفجار !

218
00:11:25,488 --> 00:11:28,390
في مذرعه ابي 
وبعد ذلك انها ....

219
00:11:28,392 --> 00:11:30,361
اختفت ؟!
انا اعلم ذلك ..

220
00:11:37,470 --> 00:11:40,301
هل فقدتها !
حسنا " فقدت "

221
00:11:40,303 --> 00:11:42,803
انها كلمة قوية المعني !
اننا فقط لا نعلم مكانها !

222
00:11:42,805 --> 00:11:44,239
انا اكثر قلقا عن ما قاله كلاوس
عن لعنة الصياد

223
00:11:44,241 --> 00:11:46,843
كيف يعلم كلاوس عن ذلك !

224
00:11:46,845 --> 00:11:49,245
كيف يعلم كلاوس اي شئ !
انه كمن عاش مليون سنة

225
00:11:49,247 --> 00:11:52,213
لقد قال انها لعنة ساحرة !

226
00:11:52,215 --> 00:11:55,150
انت تعلم انني اذا كان بيدي اي شئ
للمساعده كنت فعلته ولكن ...

227
00:11:55,152 --> 00:11:58,185
لا تسطتيعي !
لوحي بعصايتك السحرية ..

228
00:11:58,187 --> 00:12:01,020
اختفي ، صياد ،، اشباح !
اي كان

229
00:12:01,022 --> 00:12:05,088
الاشباح لن تجعلني امارس السحر !
احتاج الي كسر اللعنة

230
00:12:06,160 --> 00:12:08,560
ولكني استطيع ان اسأل شين المساعدة

231
00:12:08,562 --> 00:12:10,096
انه يعلم كل شئ عن اي شئ

232
00:12:10,098 --> 00:12:13,064
حسنا ، انتما الاثنين افعلوا الشئ الخاص بكما

233
00:12:13,066 --> 00:12:14,965
اين تذهب !
سوف ارجعها !

234
00:12:14,967 --> 00:12:17,966


235
00:12:17,968 --> 00:12:23,333
اتركني اذهب !
بالتأكيد

236
00:12:23,335 --> 00:12:25,367
اعتذر عن قلة النوافذ

237
00:12:25,369 --> 00:12:27,335
وذلك للحفاظ علي الفن

238
00:12:27,337 --> 00:12:29,771
وايضا بالتأكيد ، لمنعك من
خلع خاتمك الخاص بالنهار

239
00:12:29,773 --> 00:12:31,709
وحرق نفسك باشمعة الشمس الي الموت !

240
00:12:31,711 --> 00:12:34,046
انا لن اقتل نفسي !
لا استطيع فعل ذلك ابدا !

241
00:12:34,048 --> 00:12:37,115
ولكنكِ ستريدي ذلك !

242
00:12:37,117 --> 00:12:40,387
انا اردت ذلك !
ولكن المشكلة ،، انني خالد !

243
00:12:40,389 --> 00:12:43,086
هل حدث ذلك معك من قبل !
بالفعل !

244
00:12:43,088 --> 00:12:46,424
لمدة 52 يوم واربع شهور وتسع ايام

245
00:12:46,426 --> 00:12:49,559
لقد تعذبت ..

246
00:12:49,561 --> 00:12:51,227
في احلامي

247
00:12:51,229 --> 00:12:54,399
في كل لحظه استيقط بها

248
00:12:54,401 --> 00:12:57,537
لم اتوقف عن التعذيب

249
00:12:57,539 --> 00:13:02,707
انها كانت الفتره الوحيدة في حياتي
التي احسست بها بالوقت

250
00:13:02,709 --> 00:13:06,874
ولذلك انت كنت تعلم ان هذا ما سيحدث
اذا مات كونر !

251
00:13:06,876 --> 00:13:08,575
هذا هو السبب لتدخلك !

252
00:13:08,577 --> 00:13:10,108
هل علم ستيفان ايضا !

253
00:13:10,110 --> 00:13:14,946
كل ما كان يعرفه ان الصياد
كان يجب ان يظل علي قيد الحياة

254
00:13:14,948 --> 00:13:17,549
كان يجب ان تستمعي اليه
حينما قال انه يعرف ما يفعله

255
00:13:17,551 --> 00:13:20,253
ما الذي يعلمه ستيفان ايضا

256
00:13:20,255 --> 00:13:23,890
حسنا ، هذا هو احد اسرار الحياة الصغيره !!
اليس كذلك !

257
00:13:23,892 --> 00:13:26,858
كيف تجعلها تتوقف !

258
00:13:28,628 --> 00:13:30,661

259
00:13:30,663 --> 00:13:32,461
لا اعرف

260
00:13:34,165 --> 00:13:36,100
في اخر الامر توقفت

261
00:13:38,167 --> 00:13:41,664
حالات الهذيان سوف تظهر

262
00:13:41,666 --> 00:13:43,767
في اشكال غريبه

263
00:13:45,938 --> 00:13:49,668
لا تقولي انني لم احذرك !

264
00:13:53,607 --> 00:13:56,343
انه يحتفظ بالينا
احتاج من تايلر ابعاد باقي الهجائن

265
00:13:56,345 --> 00:13:58,745
لكي استطيع اخراجها

266
00:13:58,747 --> 00:14:01,047
انا اعلم انني اطلب المستحيل ولكن ...

267
00:14:01,049 --> 00:14:03,548
حقيقة ....

268
00:14:03,550 --> 00:14:06,551
انت لا تفعل !

269
00:14:06,553 --> 00:14:09,089
هايلي هي من ساعدتني علي كسر الاستسياد !

270
00:14:09,091 --> 00:14:12,389
لقد علمتني كيف افعلها !
لقد ساعدتني ..

271
00:14:12,391 --> 00:14:15,157
حينما ظهرت هنا كنت اعتقد انها مصادفة !

272
00:14:15,159 --> 00:14:17,358
ولكن اتضح انها تساعد احدهما

273
00:14:17,360 --> 00:14:19,560
صديقها كريس ..

274
00:14:19,562 --> 00:14:21,928
وقد جاءت لمساعدتنا

275
00:14:21,930 --> 00:14:24,463
لكي تساعدهم ع كسر
رابطه الاستسياد الخاصه بكلاوس !

276
00:14:26,399 --> 00:14:28,134
اذا ...

277
00:14:28,136 --> 00:14:32,471
هل تقول لي ان كريس لم يعد مستساد بعد الان !

278
00:14:32,473 --> 00:14:35,242
هذا بالضبط ما يحاول قوله لك !

279
00:14:38,046 --> 00:14:40,314
ملابس ، فرشـاة اسنان !

280
00:14:40,316 --> 00:14:42,617
كلاوس قال انكِ سوف تكوني هنا ..

281
00:14:42,619 --> 00:14:44,353
الي ان يعلم اين يضعك !

282
00:14:44,355 --> 00:14:46,388
من فضلك اذهب !

283
00:14:47,890 --> 00:14:49,790
لا استطيع !

284
00:14:49,792 --> 00:14:51,993
انا سوف اظل معكِ الي الابد .

285
00:14:51,995 --> 00:14:54,996
تذكرة دائمه الي ماذا تحولتي اليه !

286
00:14:54,998 --> 00:14:57,529
قولي لي ..

287
00:14:57,531 --> 00:14:59,832
ما هو الاحساس لسلبي الحياة

288
00:14:59,834 --> 00:15:02,336
كانت مروعة

289
00:15:02,338 --> 00:15:04,670
كانت اسوأ شئ قد فعلته في حياتي

290
00:15:04,672 --> 00:15:07,373
انتِ تكذبي
لا ، انا لا اكذب !

291
00:15:07,375 --> 00:15:09,242
نعم ، انتي تكذبي !
قولي الحقيقة ..

292
00:15:09,244 --> 00:15:11,544
انا اقولها ..
انتي تكذبي !!!

293
00:15:11,546 --> 00:15:14,113
حسنا ! ،، لقد احببت ذلك
لقد احببت مذاق الدماء الخاصه بك !

294
00:15:14,115 --> 00:15:18,017
هل انت سعيد !
انا لست سعيداً يا الينا !

295
00:15:18,019 --> 00:15:20,883
انا ميت ..

296
00:15:20,885 --> 00:15:22,851
هل كنتِ تعلمي ان لدي عائله !

297
00:15:22,853 --> 00:15:26,455
اخ ؟

298
00:15:26,457 --> 00:15:28,020
آباء .

299
00:15:28,022 --> 00:15:30,755
انا اسفه !

300
00:15:30,757 --> 00:15:33,426
انا اسفة حقا !

301
00:15:33,428 --> 00:15:36,527
هل انتِ اسفه علي والديكي !

302
00:15:36,529 --> 00:15:39,699
لقد كانت غلطتك انهم ماتو !
لا تفعل ..

303
00:15:39,701 --> 00:15:41,734
لقد سقطوا من علي الجسر
وانتي معهم في السياره

304
00:15:41,736 --> 00:15:43,367
ولكن لم يكن من المفروض ان يكونوا هناك !
اليس صحيحا ؟!

305
00:15:43,369 --> 00:15:45,600
لقد ماتو بسببك !

306
00:15:45,602 --> 00:15:47,435
انتِ تعلمي انني لن اتوقف

307
00:15:47,437 --> 00:15:51,840
حتي تلفظي انفاسك الاخيرة التعيسة

308
00:15:51,842 --> 00:15:54,039
لن اجعلك تفعل هذا بي

309
00:15:54,041 --> 00:15:55,574
[Laughs]

310
00:15:55,576 --> 00:15:57,644
حسنا ، تخلصي مني !

311
00:15:57,646 --> 00:15:59,678
اقتلي نفسك ..

312
00:15:59,680 --> 00:16:01,377
انكِ لم تريدي ان تصبحي مصاصة دماء
من الاساس

313
00:16:01,379 --> 00:16:03,978
والان انظري الي حالك !

314
00:16:03,980 --> 00:16:05,814
انتِ اصبحتي وحش ..

315
00:16:05,816 --> 00:16:07,616
وتستحقي انتي تموتي

316
00:16:07,618 --> 00:16:09,650
لا تريدي ان تستمعي الي ؟؟

317
00:16:09,652 --> 00:16:13,222
حسنا !

318
00:16:13,224 --> 00:16:16,392
حسنا ، ماذا عن ان نتحدث انا وانتي قليلا !

319
00:16:16,394 --> 00:16:18,326
كاثرين ؟!

320
00:16:18,328 --> 00:16:21,164
هل اشتقتِ اليّ !

321
00:16:27,616 --> 00:16:29,239
انت تنظرون الي ما يعتقده الناس ..

322
00:16:29,241 --> 00:16:30,808
اول تمثال في العالم

{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs18}Www.BreksaT.coM
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs22}*_‏ MuhammeD _*

323
00:16:30,810 --> 00:16:34,544
لقد تم التبرع بها الي جامعه
ويتمور الشهر الماضي

324
00:16:34,546 --> 00:16:36,411
الان انا اتذكر كيف اعرفه !

325
00:16:36,413 --> 00:16:37,879
عن طريق ابي .

326
00:16:37,881 --> 00:16:39,647
هذا الشخص كان يعلم ابيكي ؟

327
00:16:39,649 --> 00:16:43,584
نعم ، لقد القي محاضرة في علم التوحيد
في جامعه ويتمور العام الماضي

328
00:16:43,586 --> 00:16:45,385
... تنتمي الي ساحر قوي

329
00:16:45,387 --> 00:16:48,585
ساحر قوي في الحقيقة ، سيلاس ..
لقد كان هذا اسمه !

330
00:16:48,587 --> 00:16:52,589
لقد انشأ تعويذة تعطيه ..

331
00:16:52,591 --> 00:16:55,158
الخلود

332
00:16:55,160 --> 00:16:58,627
والان الاساطير تقول ان سيلاس نفذ التعويذة
بمساعدة ساحرة

333
00:16:58,629 --> 00:17:02,195
احبته
اسمها كان كاتسيا

334
00:17:02,197 --> 00:17:05,364
لسوء حظ كاتسيا
سيلاس اراد 

335
00:17:05,366 --> 00:17:08,134
ان يعطي الخلود لامرآة اخري

336
00:17:08,136 --> 00:17:11,604
ولذلك قتلتها كاتسيا ، ودفنت سيلاس حيا !

337
00:17:11,606 --> 00:17:14,274
تاركة اياه بدون قوي !

338
00:17:14,276 --> 00:17:17,810
خالد ووحيد !

339
00:17:17,812 --> 00:17:19,378
هذه من الممكن ان تكون القصة الاصليه

340
00:17:19,380 --> 00:17:22,681
عن
"hell hath no fury like a woman scorned"
- اسـم قصـة -

341
00:17:22,683 --> 00:17:26,485
هل شاهدتي ذلك !
نعم ، سوف آتي به اليك !

342
00:17:26,487 --> 00:17:30,656
والان ، انهم يقولون
ان سيلاس يريد النهوض مجددا !

343
00:17:30,658 --> 00:17:33,261
ويكتسب قوته من جديد

344
00:17:33,263 --> 00:17:35,101
وينتقم من العالم

345
00:17:37,364 --> 00:17:39,297
ومن المحتمل اننا يجب ان نخاف !

346
00:17:42,203 --> 00:17:45,003
والاكثر احتمالا ان كل هذا مجرد هراء !
وهذه مجرد حجر قديم !

347
00:17:45,005 --> 00:17:46,806

348
00:17:46,808 --> 00:17:48,475
حسنا !
تمتعوا بالمشاهدة علي المعرض

349
00:17:48,477 --> 00:17:50,611
سوف اكون بالجوار للرد علي استفساراتكم !

350
00:17:50,613 --> 00:17:52,046
شكرا لقدومكم !

351
00:17:52,048 --> 00:17:53,850
هاي ، لقد حضرتي !

352
00:17:53,852 --> 00:17:55,220
قصة تحذيرية جميلة !

353
00:17:55,222 --> 00:17:56,820
كاتسيا تبدو انها صعبه !

354
00:17:56,822 --> 00:17:58,487
انها لا شئ بالمقارنة بسيلاس !

355
00:17:58,489 --> 00:17:59,755
همممم !

356
00:17:59,757 --> 00:18:02,960
هل انتي لا تتوقفي عن البكاء ابدا !

357
00:18:02,962 --> 00:18:05,895
الينا المسكينة !
دائما ما تكون الضحية !

358
00:18:05,897 --> 00:18:08,767
ما عدا !
انها الان قاتله !

359
00:18:08,769 --> 00:18:11,702
ماذا يعتقد ستيفان عن الينا الجديده !

360
00:18:11,704 --> 00:18:13,469
اصمتي !

361
00:18:13,471 --> 00:18:17,275
الفتاه التي وقع بحبها قد اختفت الان !
هل تعلمي ..

362
00:18:17,277 --> 00:18:19,943
انتِ الان مثلي !
ومن الممكن اسوأ مني !

363
00:18:19,945 --> 00:18:21,676
لقد فعلت غلطه !
واستطيع ان افعل ما هو افضل !

364
00:18:21,678 --> 00:18:23,311
لا ، انتي لا تستطيعي !

365
00:18:23,313 --> 00:18:25,716
انتي مصاصة دماء !
ستقتلي مرة ثانية

366
00:18:25,718 --> 00:18:28,418
سوف تغيرك!
وسوف تستمر في تغييرك !

367
00:18:28,420 --> 00:18:29,853
الي ان تتحولي اليّ

368
00:18:29,855 --> 00:18:31,956
انا لا اشبهك !

369
00:18:31,958 --> 00:18:35,123
لقد كنت مثلك قبل ان تتواجدي !

370
00:18:35,125 --> 00:18:38,026
وحينما علم ستيفان حقيقتي !

371
00:18:38,028 --> 00:18:39,730
كرهني !

372
00:18:41,734 --> 00:18:43,302
والان سوف يكرهك ايضاً

373
00:18:43,304 --> 00:18:45,905
حسنا ، علي الاقل انتي مازلتِ لديكي دايمون

374
00:18:45,907 --> 00:18:47,441
اصمتي !

375
00:18:53,443 --> 00:18:59,384
~ ترجمـة ~
مُحمـد عبـدالوهاب و نـوران خـالد و أمـل عبدالمقصود

TVD Egypt Fans On FB
FB.COm/TVD.Egypt


376
00:19:04,695 --> 00:19:07,062


377
00:19:08,264 --> 00:19:10,133
آآآ

378
00:19:11,502 --> 00:19:14,239
انت تفتقد كل المغامرة يا صديقي !

379
00:19:19,440 --> 00:19:21,408
شاين ، هذا هو صديقي دايمون .

380
00:19:21,410 --> 00:19:23,677
انه يعتبر خبيراً ايضا في هذه الاشياء

381
00:19:23,679 --> 00:19:26,510
لقد حضرت محاضرتك
انها مفيدة للغاية

382
00:19:26,512 --> 00:19:28,977
هذا صحيح !
انا اتذكرك

383
00:19:28,979 --> 00:19:31,047
ما هو تخصصك !

384
00:19:31,049 --> 00:19:33,549
اصول الفصائل !

385
00:19:33,551 --> 00:19:36,618
اعتقد ان داروين سيصارعك من اجل هذا !

386
00:19:36,620 --> 00:19:38,420
ليست هذه الفصائل !

387
00:19:38,422 --> 00:19:40,922
انت متخصص في الوحوش !

388
00:19:40,924 --> 00:19:43,056
حسنا ، هذا رائع !

389
00:19:43,058 --> 00:19:44,790
كنت آمل انك ..

390
00:19:44,792 --> 00:19:47,759
تعثر علي هذا في مرحلة ما ..

391
00:19:47,761 --> 00:19:50,160
ربما !

392
00:19:53,527 --> 00:19:55,795
هذه علامة الصياد !
من اين جئت بهذا ..

393
00:19:55,797 --> 00:19:58,064
لقد جاء اليّ في احلامي !

394
00:19:58,066 --> 00:19:59,864
هل تعلم اي شئ عن لعنة الصياد ..

395
00:19:59,866 --> 00:20:02,234
لماذا 
آلديك صياد ميت في مؤخرة .. !

396
00:20:02,236 --> 00:20:04,405
سيارتك او شئ ما مثل ذلك !

397
00:20:04,407 --> 00:20:06,408
كتعبير مجازي ..

398
00:20:08,510 --> 00:20:10,276


399
00:20:10,278 --> 00:20:12,980
الاساطير تقول
لو ان الصيـاد ....

400
00:20:12,982 --> 00:20:15,182
تم قتله بواسطة مصاصي الدماء,

401
00:20:15,184 --> 00:20:17,182
فان هذا الشخص

402
00:20:17,184 --> 00:20:20,350
تقع عليه لعنة بأن يمشي في الأرض
يعذب مصاصي الدماء حتي ...

403
00:20:20,352 --> 00:20:21,786
حتي ....

404
00:20:21,788 --> 00:20:23,121
حتي يستلم صياد اخر المهمة

405
00:20:23,123 --> 00:20:26,156
و تستمر المهمة عبر الأجيال

406
00:20:26,158 --> 00:20:27,757
و هم ما يسمون بالصياد الكامن 

407
00:20:27,759 --> 00:20:29,225
اسمعي. لدي العديد من الكتابات في هذا الموضوع 

408
00:20:29,227 --> 00:20:30,327
لماذا لا أذهب و احضره لكي !!.

409
00:20:30,329 --> 00:20:32,829
سيكون هذا عظيما
انتظر ..... شكرا 

410
00:20:37,069 --> 00:20:39,541
كيف يفترض ان نجد الصياد الكامن ؟؟

411
00:20:39,543 --> 00:20:42,211
حسنا ... بخصوص هذا 

412
00:20:42,213 --> 00:20:45,682
الابن الصغير لعائلة جيلبرت

413
00:20:45,684 --> 00:20:48,586
نحتاج الي مساعدتك

414
00:20:49,390 --> 00:20:51,257
شكرا لمقابلتنا 

415
00:20:51,259 --> 00:20:54,163
ممم .. حسنا .. ولكن فلتسرع
كلاوس سيكون هنا قريبا

416
00:20:54,165 --> 00:20:56,465
لا .. لن يكون هتا

417
00:20:57,567 --> 00:20:59,500

418
00:20:59,502 --> 00:21:03,703
المكان يبدو جميلا .. باعتبار ان هجائنك موجودون فيه

419
00:21:03,705 --> 00:21:06,305
كارولين

420
00:21:06,307 --> 00:21:09,143
لماذا أدين بشرف قدومك الي !

421
00:21:09,145 --> 00:21:11,210
اريدك ان تعطيني الينا

422
00:21:11,212 --> 00:21:12,677
اهاااا

423
00:21:12,679 --> 00:21:15,310
لقد ارسلوك لتتحدثي معي

424
00:21:15,312 --> 00:21:17,814
حسنا .. محاولة جيدة
ولكن اخشي اني لا استطيع فعل هذا

425
00:21:17,816 --> 00:21:18,783
لماذا ؟؟

426
00:21:18,784 --> 00:21:21,115
انها تحتاج لمساعدتي

427
00:21:21,117 --> 00:21:23,382
اسمع .. لن اثقل عليكِ بالتفاصيل الدموية .

428
00:21:23,384 --> 00:21:25,285
اعلم ان لديك ما يكفيك منها

429
00:21:25,287 --> 00:21:27,687
في الحقيقة .. هذا ليس من شأنك.

430
00:21:27,689 --> 00:21:32,522
ممم .. حسنا . ولكن اعلمي
انه لو كان تايلر مازال مستسيد لي

431
00:21:32,524 --> 00:21:35,326
ما كان ليجرح مشاعرك يوما

432
00:21:35,328 --> 00:21:38,493
ما كنت لادعه يجرحك

433
00:21:41,096 --> 00:21:44,308
هل لي –علي الاقل- ان اعرض عليك مشروبا !

434
00:21:45,999 --> 00:21:48,498
حسنا

435
00:21:48,500 --> 00:21:50,501
اشكرك

436
00:21:50,503 --> 00:21:53,003
كل ما تحتاجه هو ان تقودني الي مكان الينا

437
00:21:53,005 --> 00:21:56,037
سوف اخذ الأمور من هنا
ارجوووك .. 

438
00:21:56,039 --> 00:21:59,374
ساعدنا و سوف تكون قادرا علي الرحيل
ستكون حرا

439
00:21:59,376 --> 00:22:01,710
نعم,
حتي يرسل كلاوس احد هجائنه في اسري.

440
00:22:01,712 --> 00:22:03,579
سوف نحميك انا وهايلي

441
00:22:03,581 --> 00:22:06,515
سوف نتأكد الا يصيبك مكروه

442
00:22:09,152 --> 00:22:13,055
لقد كنتي فتاة مطيعة و انتي بشرية.

443
00:22:13,057 --> 00:22:15,957
دائما  مستعده ان تضحي من اجل اصدقائك.

444
00:22:15,959 --> 00:22:19,630
ما عدا انهم في النهاية
هم من يصيبهم المكروه !!

445
00:22:19,632 --> 00:22:21,366
انا لم ارد ذلك مطلقاااا

446
00:22:21,368 --> 00:22:23,901
بوني فقدت جراامز بسببك.

447
00:22:23,903 --> 00:22:26,874
و امها تحولت لمصاصة دماء تقريبا بسببك ايضا .. 

448
00:22:26,876 --> 00:22:29,575
اتعرفين !! من المحتمل انها تكرهك سرا.

449
00:22:29,577 --> 00:22:31,911
هل فكرتي في ذلك يوما ؟؟

450
00:22:31,913 --> 00:22:33,514
اراهن انها ستكون مرتاحة اكثر اذا رحلتي

451
00:22:33,516 --> 00:22:35,050
لن اقتل نفسي

452
00:22:35,052 --> 00:22:37,851
لماذا لا ؟؟
وجودك حية

453
00:22:37,853 --> 00:22:39,752
لا ياتي بالناس الا بالمعاناه

454
00:22:39,754 --> 00:22:41,821
ربما كان جديرا بك عندما كنتي جديرة به

455
00:22:41,823 --> 00:22:43,223
لكن انت الان لا تساويين شيئا

456
00:22:43,225 --> 00:22:46,824
انتي وحش يا الينا , تستحقين الموت

457
00:22:46,826 --> 00:22:49,165

458
00:22:50,360 --> 00:22:52,096
كلاوس قال انكما الاثنان عليكما الذهاب ل تايلر

459
00:22:52,098 --> 00:22:54,332
لماذا ؟
شيء بخصوص فتاته كارولين 

460
00:22:54,334 --> 00:22:57,297
سوف اتولي الامر من هنا

461
00:23:13,480 --> 00:23:15,082
الينا.

462
00:23:15,084 --> 00:23:16,451
لاااااااااااا!!!!

463
00:23:16,453 --> 00:23:17,686
اهدأي.

464
00:23:17,688 --> 00:23:20,653
لااا لاا لااااا 

465
00:23:20,655 --> 00:23:21,821
اهداي .. انه انا

466
00:23:21,823 --> 00:23:23,759
لاا .. ابقي
.. ابقي بعيدا عني

467
00:23:23,761 --> 00:23:26,195
دعيني اساعدك

468
00:23:26,197 --> 00:23:28,398
لاا .. اليناا .. توقفي

469
00:23:28,400 --> 00:23:31,337

470
00:23:40,506 --> 00:23:42,273
كيف لي ان اعرف
ان اي من هذه الاشياء عن جيرمي

471
00:23:42,275 --> 00:23:43,741
الساحرة التي تفقد قواها

472
00:23:43,743 --> 00:23:45,811
يتم استثناءها من مثل هذه المناقشات.

473
00:23:45,813 --> 00:23:47,646
هل كل شيء علي ما يرام ؟؟
هل هذه الينا ؟؟

474
00:23:47,648 --> 00:23:49,647
لقد وجدنا طريقة لمساعدتها.

475
00:23:49,649 --> 00:23:51,883
عليك ان تقتل مصاصي دماء

476
00:23:51,885 --> 00:23:54,120
حسنا .. عظيم .. فلتعطني عصا.
سأقتل دايمون الان

477
00:23:54,122 --> 00:23:56,488
تمهل .. فان هيزلنج
سوف نحضر لك مصاص دماء

478
00:23:56,490 --> 00:23:58,123
لا تقلقي
قبل القيام بذلك

479
00:23:58,125 --> 00:24:00,292
عليكِ ان تدركِ ما تقحمين نفسك فيه.

480
00:24:00,294 --> 00:24:01,991
يمكنك ان ترتاح يا اخي

481
00:24:01,993 --> 00:24:04,426
لقد وجدنا حل لمشكلة الينا .

482
00:24:04,428 --> 00:24:06,428
ممم .. حسنا

483
00:24:06,430 --> 00:24:08,797
الان لدينا مشكلة اكبر .. لقد فقدناها

484
00:24:08,799 --> 00:24:12,767
ماذا ؟؟ مرة اخري ؟؟
انها ليست بخير

485
00:24:12,769 --> 00:24:15,704
لقد حاولت مساعدتها ولكنها هاجمتني

486
00:24:15,706 --> 00:24:19,474
اسمع .. انت اذهب لتجدها 
هدأها .. سوف تستمع اليك

487
00:24:19,476 --> 00:24:20,943

488
00:24:20,945 --> 00:24:24,945
فقط اخبرني ماذا علي ان افعل
 لانهي هذا الأمر

489
00:24:24,947 --> 00:24:27,515

490
00:24:30,154 --> 00:24:32,300

491
00:24:33,388 --> 00:24:35,990
هذا هو الأمر

492
00:24:35,992 --> 00:24:38,192
انا لم ات الي هنا

493
00:24:38,194 --> 00:24:40,659
لاقناعك بان تترك الينا

494
00:24:40,661 --> 00:24:41,961
لا تقولي هذا

495
00:24:41,963 --> 00:24:44,298
لقد اتيت هنا
لاشتت انتباهك

496
00:24:44,300 --> 00:24:47,036
ليتمكن ستيفان من الذهاب لمنزلك لتحريرها

497
00:24:47,038 --> 00:24:49,872
و هذا ما فعله
لا تغضب

498
00:24:49,874 --> 00:24:52,640
و الان لقد فقدها

499
00:24:52,642 --> 00:24:54,644
كلاوس!!
كارولين !!!

500
00:24:54,646 --> 00:24:57,782
انتِ جميلة 
و لكن ان لم تتوقفي عن الحديث سأقتلك

501
00:24:57,784 --> 00:25:00,352
لقد اكتشفوا طريقة لوقف التخيلات

502
00:25:04,358 --> 00:25:06,061
حسنا !!

503
00:25:06,063 --> 00:25:08,995
امامك 10 ثواني لتخبريني.

504
00:25:08,997 --> 00:25:11,298
لقد كنت مستعدة للموت

505
00:25:11,300 --> 00:25:12,668
انت وحش

506
00:25:12,670 --> 00:25:14,169
ستقتلين مرة اخري

507
00:25:14,171 --> 00:25:16,703
لا اريد ان اصبح مصاص دماء!

508
00:25:16,705 --> 00:25:18,505
هل انت مستعدة للموت بعد؟

509
00:25:18,507 --> 00:25:20,206
انت تعرفين .. انه خلاصك

510
00:25:20,208 --> 00:25:21,241
لا يمكنك سحب افعاللك

511
00:25:21,243 --> 00:25:23,641
لا يمكنك الغاءها

512
00:25:23,643 --> 00:25:26,577
انت وحش
تستحقين الموت

513
00:25:56,934 --> 00:26:00,102
لا تقلقي عزيزتي

514
00:26:01,071 --> 00:26:03,576
امي ؟؟

515
00:26:06,212 --> 00:26:09,546
اعلم ما تمرين به !

516
00:26:11,148 --> 00:26:13,884
لا تقلقي

517
00:26:13,886 --> 00:26:15,920
الجسر هو

518
00:26:15,922 --> 00:26:20,026
هو المكان حيث يجب
ان تنتهي حياتك.

519
00:26:20,028 --> 00:26:21,929
ليس مرة واحدة
بل مرتين.

520
00:26:21,931 --> 00:26:24,398
انت مستعدة للموت .. اتذكرين?

521
00:26:26,835 --> 00:26:31,574
لا ادري ماذا افعل
بل تعرفين يا عزيزتي

522
00:26:31,576 --> 00:26:34,109
تعرفين بالظبط ما عليك فعله.

523
00:26:45,647 --> 00:26:48,083
هذا صحيح

524
00:26:49,353 --> 00:26:53,122
الشمس سوف تشرق
و كل هذا سيكون قد انتهي

525
00:26:54,957 --> 00:27:00,028
هذا ما يجب عليك فعله يا الينا
انت تعلمين هذا

526
00:27:00,030 --> 00:27:01,829
أعترفي بهذا

527
00:27:04,032 --> 00:27:07,268
لأنني وحش

528
00:27:08,937 --> 00:27:13,606
و استحق الموت

529
00:27:31,110 --> 00:27:34,113

530
00:27:39,383 --> 00:27:42,386
لا استطيع القيام بهذا

531
00:27:42,388 --> 00:27:45,022
لا استطيع ترك جيرمي

532
00:27:45,024 --> 00:27:48,156
جيرمي افضل حالا بدونك
ألا ترين هذا ؟

533
00:27:48,158 --> 00:27:51,195
ولكن يا امي .. لن يكون له احد !!
سيكون لديه انت

534
00:27:51,197 --> 00:27:52,932
سوف تصبحين شبحا
و تساعديه

535
00:27:52,934 --> 00:27:55,533
و لست وحشا يؤذيه.

536
00:27:58,970 --> 00:28:01,271
انت .... انت علي حق

537
00:28:01,273 --> 00:28:05,741
انا .... انا 

538
00:28:05,743 --> 00:28:08,243
انا اسفة

539
00:28:10,112 --> 00:28:13,446
امي ... انا لم اتعمد ان اخيب ظنك.

540
00:28:13,448 --> 00:28:15,149
اوه

541
00:28:15,151 --> 00:28:16,751
لم تخيبي ظني

542
00:28:16,753 --> 00:28:20,420
انت كل شيء اردتك ان تكونيه

543
00:28:20,422 --> 00:28:23,056
ولكنك مُتّي

544
00:28:24,558 --> 00:28:27,764
و كان من المفترض ان تبقي ميتة

545
00:28:27,766 --> 00:28:31,335
الينا

546
00:28:31,337 --> 00:28:34,107
دايمون؟؟

547
00:28:34,109 --> 00:28:35,944

548
00:28:38,714 --> 00:28:42,215
كيف .؟؟؟ كيف وجدتني ؟؟

549
00:28:42,217 --> 00:28:44,486
لا احتاج عبقري لاعرف مكانك

550
00:28:44,488 --> 00:28:46,853
ثالث مرة سحر

551
00:28:50,494 --> 00:28:53,031
لقد كنت علي حق يا دايمون

552
00:28:53,033 --> 00:28:56,970
مصاصو الدماء يقتلون البشر

553
00:28:56,972 --> 00:29:00,504
و ستيفان كان علي حق ايضا

554
00:29:00,506 --> 00:29:05,040
لا استطيع العيش مع نفسي هكذا

555
00:29:05,042 --> 00:29:07,709
أنظري الي حالك

556
00:29:07,711 --> 00:29:10,177
هذه نظرة تشائمية

557
00:29:10,179 --> 00:29:12,778
فلنتحدث سويا قبل ان تقومي بشيء متهور

558
00:29:12,780 --> 00:29:13,811
اتفقنا ؟

559
00:29:13,813 --> 00:29:16,513
الشمس
ستشرق قريبا

560
00:29:17,848 --> 00:29:20,047
الامر اوشك علي الانتهاء

561
00:29:30,823 --> 00:29:34,527
اين خاتمك !!

562
00:29:34,529 --> 00:29:35,928
اين الخاتم يا الينا ؟ !!

563
00:29:35,930 --> 00:29:37,961
انت تقوم بعمل صالح با كريس

564
00:29:37,963 --> 00:29:40,198
حسنا .. فلنري ما السرعة
التي سيخرجني بها هذا العمل خارج البلدة

565
00:29:40,200 --> 00:29:42,400
اتصل بي حين تكون بأمان .. اتفقنا ؟؟

566
00:29:42,402 --> 00:29:44,669
حسنا !

567
00:29:53,047 --> 00:29:55,614
هل انت ذاهب الي مكان ما ؟؟

568
00:29:55,616 --> 00:29:59,150
عندما قلت لك الا تدعها تغيب عن ناظريك

569
00:29:59,152 --> 00:30:01,221
ماذا اعتقدت ان هذا يعني ؟؟
انها ليست غلطته

570
00:30:01,223 --> 00:30:03,157
انها ليست غلطته
انها غلطتي .. لقد كنت اشتت انتباهه

571
00:30:03,159 --> 00:30:04,526
انها غلطتي ..انها هربت!

572
00:30:04,528 --> 00:30:06,162
وربما يجب ان تكون الشخص الذي يموت 

573
00:30:06,164 --> 00:30:10,402
لا احد يجب ان يموت
الم انصحك بالاهتمام بشؤونك الخاصة ؟؟؟ّ!

574
00:30:10,404 --> 00:30:12,204
تايلر يغطي علي اخطائي.

575
00:30:12,206 --> 00:30:14,074
انا تركتها تهرب
هالي !!!

576
00:30:14,076 --> 00:30:18,548
لا .. اذا اردت شخصا ان يموت .. فلتقتلني

577
00:30:18,550 --> 00:30:21,218
انا افضل الموت علي ان اغدو 

578
00:30:21,220 --> 00:30:22,886
خادمتك

579
00:30:22,888 --> 00:30:26,188
لا تستفذيني ايتها الذئب.

580
00:30:30,893 --> 00:30:35,128
وجودك في الحياة هو لخدمتي

581
00:30:35,130 --> 00:30:37,528
لسعادتي

582
00:30:37,530 --> 00:30:40,098
هل تفهمِ ؟؟

583
00:30:40,100 --> 00:30:42,802
انا اسف
لن اخيب ظنك مجددا

584
00:30:42,804 --> 00:30:44,902
لا لن تفعل

585
00:30:46,738 --> 00:30:48,741
اخرج من هنا

586
00:30:54,217 --> 00:30:55,886

لااا

587
00:31:00,254 --> 00:31:01,386
جيرمي ؟ّ!!

588
00:31:01,388 --> 00:31:02,887
علينا ان نحضرك للداخل ؟

589
00:31:02,889 --> 00:31:05,325
لقد حان الوقت

590
00:31:05,327 --> 00:31:07,861
ما تعانينه هو لعنة.

591
00:31:07,863 --> 00:31:10,463
نعلم كيفية كسرها 
علينا فقط ادخالك الان

592
00:31:10,465 --> 00:31:12,468
لا تدعيه يوقفك

593
00:31:12,470 --> 00:31:15,971
اعلم انك تريدين ذلك 
ولكنك لا تستطيعين

594
00:31:15,973 --> 00:31:17,638
لا تفعلي هذا

595
00:31:17,640 --> 00:31:20,274
اللعنة .... الينا

596
00:31:21,645 --> 00:31:24,245
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

597
00:31:24,247 --> 00:31:26,246
اسف

598
00:31:28,317 --> 00:31:30,487

599
00:31:42,102 --> 00:31:43,336
لقد ذهب

600
00:31:43,338 --> 00:31:45,840
الامور على ما يرام 

601
00:31:53,849 --> 00:31:55,817
ديمون 

602
00:32:05,857 --> 00:32:08,658

603
00:32:16,102 --> 00:32:19,570
لقد التقطه من النهر من أجلك 

604
00:32:19,572 --> 00:32:20,874
معلومة صغيرة 

605
00:32:20,876 --> 00:32:23,043
مصاصي الدماء يكرهون السباحة

606
00:32:24,579 --> 00:32:26,112
كيف تشعرين ؟

607
00:32:26,114 --> 00:32:29,517
عقلي صاف

608
00:32:29,519 --> 00:32:32,589
أنا أستطيع أن أتذكر كل شيئ
و لكن ليس و كأنني عشته
 
609
00:32:32,591 --> 00:32:35,859
كما لو كان حلم سيء جدا 

610
00:32:37,731 --> 00:32:40,267
لقد أنقذتني

611
00:32:42,236 --> 00:32:44,337
شكرا 

612
00:32:44,339 --> 00:32:48,912
حسنا ، أنت تعلمين ماذا يقولون
عن انتحار المراهقين

613
00:32:48,914 --> 00:32:51,714
لا تفعلي ذلك 

614
00:32:51,716 --> 00:32:55,054
- أنا لا اصدقق أنني كدت 
- لم تكوني على طبيعتك 

615
00:32:55,056 --> 00:32:56,990
أجل و لكن لولاك 

616
00:33:06,163 --> 00:33:08,963

617
00:33:10,532 --> 00:33:14,437
أنا على وشك أن أفعل شيئا  

618
00:33:14,439 --> 00:33:17,970
مغيظ و متهور جدا  

619
00:33:17,972 --> 00:33:22,275
سأخبرك شيئا ما 

620
00:33:22,277 --> 00:33:25,609
لأنني أعلم أنك تظنين
أن ستيفان قد كذب عليك 

621
00:33:25,611 --> 00:33:28,880
و هو فعلا قد فعل ذلك 

622
00:33:28,882 --> 00:33:33,051
و لكن كمية المشاكل التي تمران بها أنتما الاثنان 

623
00:33:33,053 --> 00:33:36,957
هي ليست كما تعتقدين

624
00:33:36,959 --> 00:33:40,361
كل شيء فعله ، فعله من أجلك

625
00:33:40,363 --> 00:33:42,563
لمساعدتك

626
00:33:42,565 --> 00:33:44,134
و بعد أن يقتلني لأنني أخبرتك بذلك 

627
00:33:44,136 --> 00:33:47,007
أريدك أن ترمي برفاتي
من أعلى جسر ريكري . حسنا ؟

628
00:33:47,009 --> 00:33:48,809

629
00:33:50,177 --> 00:33:53,880
ربما هنالك طريقة تخلصك من كل ذلك يا إلينا 

630
00:33:55,951 --> 00:33:58,451
يمكن أن يكون هنالك ترياق

631
00:33:58,453 --> 00:34:00,619

632
00:34:09,026 --> 00:34:11,126
تايلر 

633
00:34:15,502 --> 00:34:17,702
لقد كنا فقط

634
00:34:17,704 --> 00:34:21,304
نظهر احترامنا لروح كريس

635
00:34:26,476 --> 00:34:28,876
تايلر ، لم يكن لدينا خيار آخر

636
00:34:28,878 --> 00:34:31,979
لقد قلت له أننا سنستعيده 

637
00:34:31,981 --> 00:34:35,379
لقد قلت له أنه إذا ساعدنا فسوف يكون حرا 

638
00:34:35,381 --> 00:34:37,147
لقد كنا بحاجة أن نساعد صديقتنا 

639
00:34:37,149 --> 00:34:39,385
لقد ساعدنا صديقتنا على حساب تسليم صديق آخر 

640
00:34:39,387 --> 00:34:41,386
- كريس لم يكن 
- كريس لم يكن صديق

641
00:34:41,388 --> 00:34:44,958
كارولين لقد كان مثلي 
لقد كان من عشيرتي 

642
00:34:44,960 --> 00:34:51,397
كل ما كان يتمناه
هو أن يكون غير مسير بذلك الشيئ المقرف 

643
00:34:51,399 --> 00:34:54,167

644
00:34:56,371 --> 00:35:01,439
كيف أقنعتيه في المقام الأول
أن يتخلى عن واحد من هجنائه ؟

645
00:35:04,242 --> 00:35:07,943
لقد وافقت على أن أخرج معه في موعد 

{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs18}Www.BreksaT.coM
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs22}*_‏ MuhammeD _*

646
00:35:14,385 --> 00:35:18,686
لقد أعتقد أن ذلك سوف يساعدك
في أن تقوم بحيلتك أنت و هايلي

647
00:35:22,658 --> 00:35:25,361
ماذا يحدث بحق الجحيم 

648
00:35:25,363 --> 00:35:29,365
لا شيء لا شيء أيدا 

649
00:35:29,367 --> 00:35:33,632
فقد أحتفل بسقوط حياة صديق هجين 

650
00:35:36,201 --> 00:35:39,371
كأس بوربن

651
00:35:42,610 --> 00:35:45,579
اجعلهما كأسان

652
00:35:47,446 --> 00:35:50,383
ما زلت تحتفظ بمكان لسيد سالتزمان ها ؟؟؟

653
00:35:50,385 --> 00:35:54,421
لقد كنت لأقول أنني بحاجة
لصديق جديد يشاركني الشرب

654
00:35:54,423 --> 00:35:55,989
و لكنك لست مؤهلا 

655
00:35:55,991 --> 00:35:57,456
أنا أعلم أنك لا تحبني

656
00:35:57,458 --> 00:35:58,892
ههه.

657
00:35:58,894 --> 00:36:00,859
و لكنني استخرجت بعض الأمور عن الانفجار 

658
00:36:00,861 --> 00:36:04,994
في مزرعة يانج و أنا بحاجة لأخبر أحدا بها 

659
00:36:07,198 --> 00:36:10,201
لقد ذكرت أبريل أن والدها
كان يعرف بروفيور شين 

660
00:36:10,203 --> 00:36:14,805
و هو ليس مخيفا باستثناء
أنه يعلم كل شيء عن لعنة الصيادين تلك 

661
00:36:14,807 --> 00:36:17,644
و نحن نعيش في بلدة 
انت تعلم , أن أي شخص

662
00:36:17,646 --> 00:36:21,210
يعلم أمور مريبة فهو مخيف حتى يثبت العكس 

663
00:36:21,212 --> 00:36:24,815
أنت على وشك أن تفاجئني ، فلتخبرني 

664
00:36:24,817 --> 00:36:27,283
لقد طلبت من الشريف أن تطلعني
على سجل مكالمات الكاهن يانج

665
00:36:27,285 --> 00:36:30,485
و لقد اكتشفت أنه قام
بالاتصال بمرو في اليوم

666
00:36:30,487 --> 00:36:32,552
بنفس الرقم في الشهر الأخير
الذي كان فيه حيا 

667
00:36:32,554 --> 00:36:35,355
و في اليوم الذي تم تفجير
أعضاء المجلس في المزرعة 

668
00:36:35,357 --> 00:36:38,658
قد اتصل بالرقم عشر مرات 

669
00:36:38,660 --> 00:36:41,794
وهو رقم مكتب بروفسور شين

670
00:36:41,796 --> 00:36:44,531
هل صديقك .... هل صديقك ديمون 

671
00:36:44,533 --> 00:36:47,301
قد حصل على كل ما يبحث عنه في ملفاتي 

672
00:36:47,303 --> 00:36:49,269
أجل شكرا 

673
00:36:49,271 --> 00:36:51,306
انا ... هممم 

674
00:36:51,308 --> 00:36:55,472
أنا يجب أن اسألك
كيف تعلم كل هذه الأمور ؟؟

675
00:36:55,474 --> 00:36:58,208
بوني 

676
00:36:58,210 --> 00:37:00,112

677
00:37:00,114 --> 00:37:02,946
لقد درت حول العالم عشر مرات أو أكثر 

678
00:37:02,948 --> 00:37:05,347
لقد درست كل كائن خارق يعرفه الإنسان 

679
00:37:05,349 --> 00:37:07,417
و حتى يسجل التاريخ

680
00:37:07,419 --> 00:37:10,152
لقد هزمت الساحرات أقوى الكائنات 

681
00:37:10,154 --> 00:37:11,953
لذا فانا في صفك كل وقت 

682
00:37:11,955 --> 00:37:14,155
أنا أكبر حليف لك 

683
00:37:14,157 --> 00:37:18,128
و لكن دعيني أقول لك شيئا واحدا 

684
00:37:18,130 --> 00:37:22,196
عندما يصبح صائدك الجديد 
و انا أعلم أن لديك واحدك

685
00:37:24,233 --> 00:37:26,335
عندما تكتمل علاماته

686
00:37:26,337 --> 00:37:30,403
سوف تأتين لي 

687
00:37:30,405 --> 00:37:32,139
لأنني سأكون الشخص
الوحيد القادر على مساعدتك

688
00:37:32,141 --> 00:37:36,144
ثقي بي في ذلك . حسنا ؟

689
00:37:36,146 --> 00:37:38,511
الشخص الوحيد

690
00:37:42,017 --> 00:37:44,418

691
00:37:44,420 --> 00:37:47,152
أنا آسفة لأنني طعنتك 

692
00:37:47,154 --> 00:37:53,696
لا لا تقلقي حيال ذلك
فلقد اشتقت ذلك نوعا ما 

693
00:37:53,698 --> 00:37:55,230
إذا مم 

694
00:37:55,232 --> 00:37:59,334
لقد أخبرني ديمون
أنه أطلعلك على كل شيء.

695
00:37:59,336 --> 00:38:01,069
أنت لم تقتله أليس كذلك ؟

696
00:38:01,071 --> 00:38:05,071
لا ، إفشائة الكذبات و الأسرار

697
00:38:05,073 --> 00:38:06,842
كلنا نريد نفس الشيء

698
00:38:06,844 --> 00:38:10,448
نحن بحاجة فقط
أن نعمل معا من أجل ذلك 

699
00:38:15,253 --> 00:38:18,189
ستيفان

700
00:38:19,459 --> 00:38:21,929
لماذا أرسلت ديمون 

701
00:38:21,931 --> 00:38:24,367
ليبحث عني عوضا عنك ؟

702
00:38:26,037 --> 00:38:29,837
لقد أرسلته لأن مؤخرا 

703
00:38:29,839 --> 00:38:33,108
يبدو أنه قادر على أن يتماشى معك 

704
00:38:33,110 --> 00:38:36,277
بطريقة انا لا أستطيع ان أفعلها 

705
00:38:36,279 --> 00:38:37,644
أنت تصغين له 

706
00:38:37,646 --> 00:38:40,348
تثقين به 

707
00:38:40,350 --> 00:38:42,050
حتى عندما لا تستطيعين الوثوق بي

708
00:38:42,052 --> 00:38:44,183
- أنا لم أقصد أن 
- بربك . إلينا 

709
00:38:44,185 --> 00:38:48,387
أنا أقصد بعد كل ما مررنا به 

710
00:38:48,389 --> 00:38:50,222

711
00:38:51,791 --> 00:38:53,824
تستطيعين أن تعترفي بذلك 

712
00:39:03,901 --> 00:39:07,303
لقد كنت قويا جدا معي 

713
00:39:07,305 --> 00:39:09,870
في مساعدتي 

714
00:39:09,872 --> 00:39:11,904
في القتال من أجل تلك الفتاة التتي اختارتك 

715
00:39:11,906 --> 00:39:14,873
الفتاة التي كنت أنا عليها
قبل أن أموت على الجسر 

716
00:39:14,875 --> 00:39:17,942
و أنا أحبك كثيرا من أجل محاولة
إيجاد ذلك الترياق من أجلي ,

717
00:39:17,944 --> 00:39:22,245
لأنني لا أرغب في اي شيء
لأكثر من استرجاع تلك الفتاة 

718
00:39:22,247 --> 00:39:26,479
لأن الفتاة التي تحولت لها 

719
00:39:28,450 --> 00:39:31,019
تلك ال 

720
00:39:31,021 --> 00:39:34,523
تلك الفتاة التي تحولت لها 

721
00:39:34,525 --> 00:39:37,161
مختلفة 

722
00:39:37,163 --> 00:39:40,300
بطريقة ما 

723
00:39:40,302 --> 00:39:42,701
أكثر ظلمة و شر 

724
00:39:42,703 --> 00:39:47,710
- من انا و ماذا أريد 
- ماذا تريدين ؟

725
00:39:47,712 --> 00:39:51,181
أو ... من تريدين ؟

726
00:39:56,723 --> 00:39:59,523
شيئا ما تغير 

727
00:39:59,525 --> 00:40:03,799
بيني و بين ديمون 

728
00:40:03,801 --> 00:40:06,734
أكثر بكثير مما كان موجودا بالسابق

729
00:40:06,736 --> 00:40:09,539
إنه كما لو كان 

730
00:40:09,541 --> 00:40:12,144
كما لو كان كل شيء شعرت به تجاهه

731
00:40:12,146 --> 00:40:14,645
قبل أن أكون مصاصة دماء 

732
00:40:14,647 --> 00:40:15,878
قد زاد و تعظم 

733
00:40:15,880 --> 00:40:20,354
مشاعرك تجاهه قد تفاقمت

734
00:40:27,395 --> 00:40:29,895
أنا آسفة 

735
00:40:31,498 --> 00:40:35,599
أنا لا أريد أن أكذب عليك 

736
00:40:35,601 --> 00:40:39,035

737
00:40:39,037 --> 00:40:41,804
هل تعليمن . قبلا عندما كنت ....
 
738
00:40:41,806 --> 00:40:46,470
حاصد الأرواح

739
00:40:46,472 --> 00:40:50,241
لقد تفهمت لماذا اهتتمت لأمره 

740
00:40:51,577 --> 00:40:55,117
أقصد أنني عمليا قد قدتك لتفعلي ذلك 

741
00:40:55,119 --> 00:40:58,054
و لكن الآن 

742
00:41:02,627 --> 00:41:05,865
أنا لا أستطيع أن أستمر في فعل ذلك ، إلينا 

743
00:41:08,936 --> 00:41:12,440
ليس بعد الآن  

744
00:41:17,246 --> 00:41:20,119
أنا أعلم ذلك 

745
00:41:39,858 --> 00:41:44,852
~ ترجمـة ~
مُحمـد عبـدالوهاب و نـوران خـالد و أمـل عبدالمقصود

TVD Egypt Fans On FB
FB.COm/TVD.Egypt