1
00:00:09,225 --> 00:00:11,293
هذا هو, لقد إتخذت قراري

2
00:00:11,413 --> 00:00:13,708
أخيراً علمت ما أريد فعله في حياتي

3
00:00:14,067 --> 00:00:15,996
أصبح لاعب كرة سلة محترف

4
00:00:16,219 --> 00:00:18,207
طولك 3.5 قدم

5
00:00:18,242 --> 00:00:20,694
تعرف, أنت قاتل حقيقي للأحلام

6
00:00:20,728 --> 00:00:22,787
أتمنى ألا ترزق بأطفال أبداً

7
00:00:22,822 --> 00:00:24,581
أعتقدت أنك مصفف شعر

8
00:00:24,649 --> 00:00:26,412
حان الوقت لتحد جديد

9
00:00:26,479 --> 00:00:27,878
و لا أستطيع إيجاد مقصي

10
00:00:27,912 --> 00:00:31,511
سأصبح مزارع
أعمل في الأرض و أطعِمُ الناس

11
00:00:31,545 --> 00:00:33,111
إنهم ينهضون في الرابعة صباحاً

12
00:00:33,143 --> 00:00:37,014
أنا أعرف ماذا سأكون
متسلق جبال

13
00:00:37,048 --> 00:00:38,216
هل قلت متسلق ؟

14
00:00:38,250 --> 00:00:41,753
...أتسلق
...الجبال الضخمة

15
00:00:41,787 --> 00:00:45,324
أتسلق... القمم المستحيلة

16
00:00:45,359 --> 00:00:47,491
أنت لا تستطيع صعود الدرج حتى

17
00:00:47,526 --> 00:00:49,592
إنها مرتفعة

18
00:00:54,027 --> 00:00:56,662
لقد وصلت إلى القمة

19
00:00:56,697 --> 00:00:58,531
ياله من منظر

20
00:00:58,565 --> 00:01:17,300
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
ترجمة  جابرالخواطر

21
00:01:22,846 --> 00:01:25,581
شكراً لإتصالك بترانس فيزترون لخدمات الكابل

22
00:01:25,615 --> 00:01:28,383
كيف أستطيع تقديم خدمة ممتازة لك اليوم ؟

23
00:01:28,417 --> 00:01:30,352
صباح الخير, جولي

24
00:01:30,386 --> 00:01:33,121
هل تعرفِ لما أنا مبتسم ؟

25
00:01:33,156 --> 00:01:34,823
لأنه الاثنين

26
00:01:34,857 --> 00:01:39,861
و هذا هو اليوم الذي أختار
فيه عشوائياً أحد عملائنا

27
00:01:39,895 --> 00:01:42,930
و أوقف الكابل الخاص به

28
00:01:46,068 --> 00:01:50,804
لنرى من العميل الغير المحظوظ هذا اليوم

29
00:01:50,839 --> 00:01:54,707
و كلنا ننتظر أن تبدأ
إنها إحدى المبارايات النهائية

30
00:01:54,741 --> 00:01:57,275
لدينا فريقان متقاربان

31
00:01:57,309 --> 00:01:58,676
ها نحن ذا

32
00:01:58,710 --> 00:02:01,511
و انطلقت الصافرة

33
00:02:01,546 --> 00:02:02,679
ماذا ؟

34
00:02:02,713 --> 00:02:04,280
لا, لا, لا, لا, لا, لا

35
00:02:04,314 --> 00:02:06,281
لايمكن أن يحدث هذا

36
00:02:07,717 --> 00:02:10,719
دع المرح يبدأ

37
00:02:10,753 --> 00:02:13,788
شكراً لإتصالك بترانس فيزترون لخدمات الكابل

38
00:02:13,822 --> 00:02:16,925
انتظر من فضلك, بينما نصل إلى حسابك

39
00:02:18,594 --> 00:02:20,428
شكراً لإنتظارك

40
00:02:20,462 --> 00:02:22,330
الإسم المرتبط بهذا الحساب

41
00:02:22,364 --> 00:02:26,067
هو بيوغز بيوني
هل هذا صحيح ؟

42
00:02:26,102 --> 00:02:26,768
نعم

43
00:02:26,802 --> 00:02:29,570
شكراً سيد بيوني

44
00:02:29,605 --> 00:02:32,240
من فضلك اخبرنا بكلمات قليلة سبب إتصالك

45
00:02:32,274 --> 00:02:33,608
حتى نستطيع خدمتك بشكل أفضل

46
00:02:33,642 --> 00:02:36,410
يمكنك قول عبارات بسيطة
"مثل، "دفع فاتورتي

47
00:02:36,445 --> 00:02:39,847
"أو "الكابل لا يعمل -
الكابل لا يعمل -

48
00:02:39,882 --> 00:02:43,484
أنا أفهم انك تريد إنهاء خدمة الكابل الخاص بك

49
00:02:43,518 --> 00:02:45,119
هل هذا صحيح ؟ -
ماذا ؟ -

50
00:02:45,153 --> 00:02:46,921
لا, هذا ليس صحيح

51
00:02:46,955 --> 00:02:49,823
هذه المزحة جيدة

52
00:02:49,858 --> 00:02:50,924
الكابل لا يعمل

53
00:02:50,959 --> 00:02:54,394
أنا آسف, أواجه مشكلة في فهمك

54
00:02:54,429 --> 00:02:56,896
يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق
وداعاً

55
00:02:56,931 --> 00:02:58,064
ماذا ؟ لا, لا, لا

56
00:02:58,098 --> 00:03:02,201
لنرى كم المدة التي يستغرقها ليعاود الإتصال

57
00:03:02,236 --> 00:03:03,169
لقد أغلق الخط في وجهي

58
00:03:03,203 --> 00:03:06,105
أنا لست متفاجئاً
لقد صرخت عليهم

59
00:03:06,140 --> 00:03:07,674
عدوانية شديدة

60
00:03:07,708 --> 00:03:09,609
بجدية, لا تنجب أطفال

61
00:03:09,643 --> 00:03:13,246
7, 8, 9--

62
00:03:14,615 --> 00:03:16,249
أسرع مما أعتقدت

63
00:03:16,283 --> 00:03:18,518
السيد بيوني هذا مشاكس حقيقي

64
00:03:18,552 --> 00:03:20,419
شكراً لإتصالك بترانس فيزترون

65
00:03:20,454 --> 00:03:25,257
اسمي سيسيل, كيف أستطيع
تقديم خدمة ممتازة لك ؟

66
00:03:25,292 --> 00:03:26,925
أهلاً, نعم, الكابل توقف

67
00:03:26,960 --> 00:03:30,229
و إحدى المبارايات النهائية تلعب
و أنا أضيعها

68
00:03:30,263 --> 00:03:32,198
...عزيزي, حسناً

69
00:03:32,232 --> 00:03:34,533
يسعدني أن أرسل فني

70
00:03:34,568 --> 00:03:36,301
لمنزلك...غداً

71
00:03:36,336 --> 00:03:38,237
غداً ؟ المباراة تلعب الآن

72
00:03:38,271 --> 00:03:41,573
ألا تستطيع ضغط أحد الأزرار و إعادة تشغيل الكابل ؟

73
00:03:41,607 --> 00:03:44,009
سيد بيوني

74
00:03:44,043 --> 00:03:47,045
هل تعتقد حقاً أنني أستطيع تشغيل كابلك

75
00:03:47,079 --> 00:03:49,647
و إيقافه بنقرة على الفأرة ؟

76
00:03:49,681 --> 00:03:52,216
حسناً, أنا موافق على موعد الغد

77
00:03:52,250 --> 00:03:53,817
على الأقل سأشاهد المباراة الثانية

78
00:03:53,851 --> 00:03:56,252
حسناً, الفني سوف يكون عندك

79
00:03:56,287 --> 00:03:59,655
في وقت ما بين 8 صباحاً و 6 مساءاً

80
00:03:59,690 --> 00:04:01,757
لكن هذا طوال اليوم

81
00:04:02,926 --> 00:04:06,995
و للتذكير فقط, شخص ما يجب أن يتواجد
في المنزل خلال هذه الساعات

82
00:04:07,029 --> 00:04:09,564
أستطيع مساعدتك في أي شيء آخر ؟

83
00:04:09,598 --> 00:04:11,265
لا، لقد فعلت ما يكفي

84
00:04:11,299 --> 00:04:13,867
هل وفرت لك خدمة ممتازة ؟

85
00:04:13,902 --> 00:04:15,436
نعم, أكثر من ممتازة

86
00:04:15,471 --> 00:04:16,871
شكراً لك -
من كان هذا ؟ -

87
00:04:16,906 --> 00:04:18,874
مندوب خدمة العملاء

88
00:04:18,908 --> 00:04:21,577
تعرف, شخص وظيفته هي جعل الأشخاص بؤساء

89
00:04:21,611 --> 00:04:25,482
يمكن أن يدفع لك مقابل جعل الأشخاص بؤساء ؟

90
00:04:25,516 --> 00:04:28,785
طوال هذه الأعوام كنت أفعل هذا بالمجان

91
00:04:28,820 --> 00:04:30,987
تفضل, عليك أن تكون لحام تحت الماء

92
00:04:31,022 --> 00:04:34,791
أعتقد أني وجدت للتو ما ولدت لفعله

93
00:04:34,825 --> 00:04:35,925
استعدوا أيها الناس

94
00:04:35,960 --> 00:04:40,563
أنا على وشك جعلكم أكثر بؤساً

95
00:04:40,597 --> 00:04:43,399
مقابل المال

96
00:04:46,369 --> 00:04:48,203
تينا

97
00:04:48,237 --> 00:04:49,238
ماذا ؟ أنا مشغولة

98
00:04:49,272 --> 00:04:51,140
في السيرة الذاتية
يجب أن يكون كل شيء بخط ثقيل

99
00:04:51,207 --> 00:04:54,576
كل شيء تحته خط
أو كل شيء بخط مائل ؟

100
00:04:54,611 --> 00:04:56,778
أهلاً -
مرحباً, لولا -

101
00:04:56,846 --> 00:04:59,381
ما حاجتك للسيرة ذاتية ؟

102
00:04:59,416 --> 00:05:01,417
أحتاج نسخ صورة ليدي

103
00:05:01,451 --> 00:05:02,785
ماذا ؟ -
أو هل يجب أن -

104
00:05:02,853 --> 00:05:04,053
أجعل كل شيء بخط مضحك ؟

105
00:05:04,087 --> 00:05:05,621
يوجد قارئة كف جيدة بالفعل

106
00:05:05,655 --> 00:05:08,158
لكنها موجودة في تيرا ديل فيغو
لذا أحتاج أن أرسل لها

107
00:05:08,192 --> 00:05:09,893
صورة لكفي -
لو سمحتِ يا آنسة -

108
00:05:09,927 --> 00:05:12,628
نعم، أعطني دقيقة
يمكنكِ استخدام آلة النسخ هناك

109
00:05:12,663 --> 00:05:13,830
شكراً

110
00:05:13,864 --> 00:05:15,164
أنا آسف, أنا في عجلة من أمري

111
00:05:15,198 --> 00:05:18,901
أي خط ؟
الغرب القديم أو تريبيركا ؟

112
00:05:18,935 --> 00:05:21,203
أو تريبيركا الكبير ؟

113
00:05:21,237 --> 00:05:23,405
مرحباً, احتاج مائة نسخة من هذه

114
00:05:23,439 --> 00:05:26,341
قلت أعطني دقيقة

115
00:05:26,409 --> 00:05:30,645
تينا و باغز شديدي العدوانية

116
00:05:30,679 --> 00:05:32,613
إنها تقول "أضِف الورق" ؟

117
00:05:32,648 --> 00:05:34,616
إذاً أضيفِ الورق

118
00:05:34,650 --> 00:05:36,017
شكراً

119
00:05:36,052 --> 00:05:37,352
ماذا عن نسخي المائة ؟

120
00:05:37,387 --> 00:05:39,588
ماذا إذا أخذت رأسك و حشرته في هذه الآلة

121
00:05:39,622 --> 00:05:42,057
و نسخت مائة نسخة لوجهك الغبي ؟

122
00:05:42,091 --> 00:05:43,558
لديك وقت لهذا ؟

123
00:05:43,593 --> 00:05:45,627
تينا, ما سبب كل هذا ؟

124
00:05:45,661 --> 00:05:46,862
هذا الشخص كان أحمق

125
00:05:46,896 --> 00:05:49,631
إنه عميل
لذا ضعِ إبتسامة على وجهك

126
00:05:49,665 --> 00:05:52,768
من السهل عليك قول هذا
ليس عليك التعامل مع هؤلاء الاشخاص

127
00:05:52,802 --> 00:05:57,907
تينا, أنا خائف من أنه حتى تستطيعي
أن تكوني أكثر تفاؤل و إيجابية

128
00:05:57,941 --> 00:06:01,745
ليس لدي خيار سوى إيقافك عن العمل

129
00:06:02,079 --> 00:06:04,815
لكن هذه ليست شخصيتي

130
00:06:05,016 --> 00:06:07,617
كيف من المفترض أن أكون إيجابية و متفائلة ؟

131
00:06:07,652 --> 00:06:11,054
أنا لا أعرف, اعثري على شخص ليعلمك

132
00:06:11,089 --> 00:06:12,823
إيجابية و تفاؤل

133
00:06:12,857 --> 00:06:15,389
أي مغفل هذا الذي يكون دائماً إيجابي و متفائل ؟

134
00:06:15,509 --> 00:06:17,194
إنفجر الحبر

135
00:06:17,228 --> 00:06:18,662
و كأن لدي نمش

136
00:06:18,696 --> 00:06:23,000
لقد أردت دائماً نمش
إنظري نمش

137
00:06:31,600 --> 00:06:33,401
حسناً, إنها الثامنة

138
00:06:33,436 --> 00:06:36,537
شخص ما سيأتي هنا
من الآن و حتى السادسة

139
00:06:36,572 --> 00:06:38,695
أتمنى أن يكون اقرب إلى الآن

140
00:06:43,879 --> 00:06:45,347
شكراً لكي مجدداً لسماحك لي
بمعرفة طريقة تفكيرك

141
00:06:45,381 --> 00:06:48,083
هل تمزحي ؟ لم يرد أي شخص
معرفة طريقة تفكيري من قبل

142
00:06:48,117 --> 00:06:52,588
حسناً, بإستثناء تلك المرة عندما
تطوعت لبعض التجارب الطبية

143
00:06:54,457 --> 00:06:56,626
مهلاً, هذه المساحة لنا

144
00:06:56,694 --> 00:06:58,494
الأمر على ما يرام, فسوف نجد مكاناً آخر

145
00:06:58,529 --> 00:06:59,695
اتمنى لك يوماً طيباً

146
00:06:59,730 --> 00:07:02,231
لقد أحببت قبعتك

147
00:07:02,266 --> 00:07:04,167
لابد أنكِ تمزحين معي
لقد أخذ مساحتك

148
00:07:04,201 --> 00:07:06,002
ألا يزعجكِ هذا ؟

149
00:07:06,036 --> 00:07:07,270
يوجد الكثير من الأماكن هنا

150
00:07:07,304 --> 00:07:10,340
بالإضافة إلى أن هذا أبعد بكثير

151
00:07:10,374 --> 00:07:11,441
ما الجيد في هذا ؟

152
00:07:11,475 --> 00:07:14,878
حسناً, هذا يعطيني المزيد من
الوقت لممارسة مشيتي الجديدة

153
00:07:14,912 --> 00:07:16,346
ماذا تعتقدي ؟

154
00:07:16,380 --> 00:07:18,081
أشبه بحاملي السلاح أم لا ؟

155
00:07:18,115 --> 00:07:20,884
أشبه بحاملي السلام بالتأكيد

156
00:07:28,659 --> 00:07:29,993
شكراً لكِ

157
00:07:30,027 --> 00:07:30,927
لقد فهمت

158
00:07:30,962 --> 00:07:32,562
أردتي إصطحابي إلى مركز التسوق

159
00:07:32,597 --> 00:07:35,532
لذا سأرى كيف يكون الأمر عندما
تكون على الجانب الآخر من آلة التحصيل

160
00:07:35,566 --> 00:07:38,268
و لذا في المرة القادمة عندما أتعامل مع عميل

161
00:07:38,303 --> 00:07:39,870
سأكون لطيفة و ودودة

162
00:07:39,904 --> 00:07:43,707
وأتذكر أنه في نهاية المطاف
نحن جميعاً مجرد مجموعة من الناس، أليس كذلك؟

163
00:07:43,741 --> 00:07:45,576
لا, أردت فقط الحصول على ملمع شفاه جديد

164
00:07:45,643 --> 00:07:48,745
لكن هذا يبدو كفكرة جيدة
أنتِ ذكية

165
00:07:48,813 --> 00:07:52,015
أنا لست بهذا الذكاء
أنا على و شك أن افقد وظيفتي

166
00:07:52,049 --> 00:07:53,083
كيف تفعلي هذا ؟ -
ماذا ؟ -

167
00:07:53,117 --> 00:07:55,619
لا تنزعجي من الناس -
لا أعرف -

168
00:07:55,653 --> 00:07:57,021
أعتقد ان هذا في جيناتي

169
00:07:57,088 --> 00:07:58,656
لا, إنتظري أنا لا أرتدي الجينز

170
00:07:58,690 --> 00:08:01,192
يجب أن أحصل على بعض الجينز

171
00:08:01,226 --> 00:08:02,760
مهلاً, ماذا تفعلي ؟

172
00:08:02,794 --> 00:08:05,796
لا ترشي العطر على شخص دون سؤاله

173
00:08:05,831 --> 00:08:07,865
لا أحد سيحب هذا -
تينا -

174
00:08:07,899 --> 00:08:09,967
هذه السيدة رشت العطر علي فقط

175
00:08:10,001 --> 00:08:11,769
و لم أحتاج إلى طلب هذا حتى

176
00:08:11,803 --> 00:08:14,204
ربما تستطيعي رش القليل هنا ؟

177
00:08:14,238 --> 00:08:16,773
نعم, و هنا
ثم هذه المنطقة بأكملها

178
00:08:16,807 --> 00:08:18,475
هذه المنطقة بأكملها هنا

179
00:08:18,509 --> 00:08:20,410
ربما على وجهي ؟

180
00:08:20,444 --> 00:08:21,911
كان يجب علي أن أغلق عيني

181
00:08:21,945 --> 00:08:24,848
هذا خطأي، خطأي

182
00:08:29,820 --> 00:08:33,523
لماذا شربت الكثير ؟

183
00:08:42,567 --> 00:08:44,668
لا, إنتظر

184
00:08:46,371 --> 00:08:50,340
أنا هنا

185
00:08:50,375 --> 00:08:52,275
أنا هنا

186
00:08:52,310 --> 00:08:53,711
أنا هنا

187
00:08:53,745 --> 00:08:55,379
لقد كنت هنا

188
00:08:55,413 --> 00:08:58,683
هذه المزحة لا تصبح قديمة ابداً

189
00:08:58,717 --> 00:09:02,621
"آسفون, لم تكن موجود"

190
00:09:02,655 --> 00:09:06,391
سأجعلك تأسف

191
00:09:10,830 --> 00:09:12,197
عائلتك رائعة, تيد

192
00:09:12,231 --> 00:09:13,998
ابنك يبدو كظهير رباعي أساسي

193
00:09:14,033 --> 00:09:16,167
هذه ابنتي -
إنها جميلة -

194
00:09:16,201 --> 00:09:18,260
و كما تعلم الكثير من الفتيات
يلعبن كرة القدم هذه الأيام

195
00:09:18,270 --> 00:09:22,072
هذه السيرة الذاتية
من الصعب قراءتها

196
00:09:22,106 --> 00:09:25,208
هذا خط تريبيركا الكبير

197
00:09:25,243 --> 00:09:27,377
مصفف شعر, سلاح مشاة البحرية الأمريكية

198
00:09:27,411 --> 00:09:30,180
كنت الرئيس التنفيذي لكتيبة في البحرية ؟

199
00:09:30,214 --> 00:09:32,115
كل هذا مثير للإعجاب بشكل لا يصدق

200
00:09:32,149 --> 00:09:34,183
لهذا السبب كل شيء بخط ثقيل

201
00:09:34,218 --> 00:09:36,619
لكن أنا خائف من أنك مؤهل أكثر مما نحتاج

202
00:09:36,653 --> 00:09:38,521
ماذا ؟ لا, أقسم أنا لست كذلك

203
00:09:38,555 --> 00:09:41,490
أنه يبدو كذلك فقط بسبب ضخامة حجم الخط

204
00:09:41,525 --> 00:09:44,694
أرجوك, لقد ولدت لأعمل في خدمة العملاء

205
00:09:44,728 --> 00:09:48,164
حسناً, أعتقد انه يمكنني جعلك
المشرف على خدمة العملاء

206
00:09:48,198 --> 00:09:51,601
هل لازلت أستطيع جعل حياة الناس بائسة ؟

207
00:09:51,635 --> 00:09:54,737
فقط عندما تضطر أن تفصل شخص ما

208
00:09:54,772 --> 00:09:57,340
مرحباً بك معنا

209
00:09:59,476 --> 00:10:00,977
أستطيع فصل الأشخاص ؟

210
00:10:01,011 --> 00:10:03,913
خمس ثواني, ألا أستطيع الذهاب
إلى الحمام لـ 5 ثواني

211
00:10:03,948 --> 00:10:06,049
شكراً لإتصالك بترانس فيزترون

212
00:10:06,084 --> 00:10:08,852
نحن نعمل دائماً من أجلك
اسمي دافي

213
00:10:08,886 --> 00:10:11,621
كيف يمكنني تقديم خدمة ممتازة لك اليوم ؟

214
00:10:11,656 --> 00:10:13,957
دافي ؟ -
...هل أتحدث إلى -

215
00:10:13,991 --> 00:10:16,460
بيوغز بيوني ؟ -
هذا أنا -

216
00:10:16,494 --> 00:10:20,264
حسناً سيد بيوني, ما هي مشكلتك اليوم ؟

217
00:10:20,298 --> 00:10:23,234
أنت تعرف ما هي المشكلة
أنت تعيش معي

218
00:10:23,268 --> 00:10:24,868
خدمة الكابل خاصتنا متوقفة

219
00:10:24,903 --> 00:10:27,104
هل أنت باغز باني ؟

220
00:10:27,138 --> 00:10:28,105
نعم

221
00:10:28,140 --> 00:10:30,808
إذاً لماذا قلت أن اسمك بيوغز بيوني ؟

222
00:10:30,842 --> 00:10:32,109
لم أقل, أنت قلت

223
00:10:32,143 --> 00:10:33,977
هل تستطيع فقط تشغيل خدمة الكابل ؟

224
00:10:34,012 --> 00:10:35,879
لا أعرف كيفية فعل هذا

225
00:10:35,914 --> 00:10:37,080
أعتقدت أنك تعمل هناك

226
00:10:37,115 --> 00:10:39,183
بالفعل لكن عملي مختلف
أنا أفصل الأشخاص فقط

227
00:10:39,217 --> 00:10:42,686
دافي, من فضلك أتستطيع إيجاد شخص ما
يستطيع تشغيل خدمة الكابل ؟

228
00:10:42,720 --> 00:10:44,254
أنا على وشك تضييع مبارة أخرى

229
00:10:44,288 --> 00:10:46,022
حسناً, اليك ما سأفعله من أجلك

230
00:10:46,056 --> 00:10:50,627
سأقوم بتحويلك إلى أحد مندوبي خدمة العملاء

231
00:10:50,661 --> 00:10:53,363
لا, إنتظر
...لا تصلني مرة أخرى بـ

232
00:10:53,397 --> 00:10:55,065
مرحباً, معك سيسيل

233
00:10:55,099 --> 00:10:57,934
من فضلك, أتوسل إليك
المباراة على وشك أن تبدأ

234
00:10:57,969 --> 00:11:01,305
ألا يوجد اي شيء تستطيع فعله
لإعادة تشغيل خدمة الكابل ؟

235
00:11:01,372 --> 00:11:05,309
أستطيع محاولة إعادة تشغيل حسابك

236
00:11:05,343 --> 00:11:06,176
نعم, أعد تشغيله

237
00:11:06,210 --> 00:11:09,146
حسناً, كيف سار يومك حتى الآن ؟

238
00:11:09,180 --> 00:11:12,283
مروع -
أنا آسف لسماع هذا -

239
00:11:12,317 --> 00:11:13,384
فقط أعد تشغيله

240
00:11:13,419 --> 00:11:14,719
حسناً, ها نحن ذا

241
00:11:14,754 --> 00:11:16,888
أنت فعلتها
الكابل عاد للعمل

242
00:11:16,923 --> 00:11:19,658
هل يوجد شيء آخر أستطيع مساعدتك به اليوم ؟

243
00:11:18,100 --> 00:11:20,000
{\a6}خذي هذا الرجل إلى غرفة الطوارئ

244
00:11:20,003 --> 00:11:22,827
{\a6}لا تأخذي هذا الرجل إلى أي مكان

245
00:11:22,828 --> 00:11:24,828
راؤول - {\a6}
فيليب - {\a6}

246
00:11:21,661 --> 00:11:24,697
لكن انتظر, لدي فقط قناة واحدة

247
00:11:24,731 --> 00:11:27,066
نعم, هذه هي الباقة البرونزية

248
00:11:27,100 --> 00:11:28,800
كيف تكون قناة واحدة باقة ؟

249
00:11:28,834 --> 00:11:31,336
إذا أردت يمكنني ترقيتك إلى الباقة الفضية

250
00:11:31,370 --> 00:11:34,572
ما الباقة التي أحتاجها لمشاهدة مبارة كرة السلة ؟

251
00:11:34,607 --> 00:11:37,175
حسناً, هذه ستكون الباقة الذهبية

252
00:11:37,209 --> 00:11:39,544
إذاً أعطني الباقة الذهبية

253
00:11:39,578 --> 00:11:42,013
حسناً, إنتظر من فضلك

254
00:11:42,047 --> 00:11:44,615
إنها ساخنة

255
00:11:46,185 --> 00:11:48,619
هــذه الـقـهـوة جـيـدة

256
00:11:48,653 --> 00:11:50,847
{\a6} دكتور جيمينيز

257
00:11:50,970 --> 00:11:52,716
لا أستطيع شكرك بما يكفي{\a6}

258
00:11:52,836 --> 00:11:54,825
لسماحك لي بالبقاء هنا{\a6}

259
00:11:55,062 --> 00:11:56,737
_

260
00:11:56,857 --> 00:11:58,362
لا أستطيع تصديق أنك تشاهد هذه الاشياء

261
00:11:58,397 --> 00:11:59,797
إنها قمامة

262
00:11:59,831 --> 00:12:02,066
شاهد مباراة كرة السلة أو شيئاً آخر

263
00:12:02,100 --> 00:12:03,668
أليس هذا موعد التصفيات ؟

264
00:12:03,702 --> 00:12:06,999
{\a6}أستطيع التنظيف و الطبخ, اي شيء تريد

265
00:12:07,106 --> 00:12:09,541
ربما سوف أشاهد قليلاً

266
00:12:07,106 --> 00:12:09,542
{\a6}أحتاج لممرضة في المستشفى

267
00:12:09,576 --> 00:12:13,431
{\a6}لقد ذهبت إلى مدرسة التمريض

268
00:12:13,902 --> 00:12:16,007
{\a6}هذا ممتاز

269
00:12:16,341 --> 00:12:17,901
{\a6}هل تستطيعي البدء غداً ؟

270
00:12:18,021 --> 00:12:19,251
{\a6}-

271
00:12:19,472 --> 00:12:22,667
{\a6}دكتور جيمينيز, سأظل دائماً مدينة لك

272
00:12:23,272 --> 00:12:26,233
{\a6}دعيني أساعدك في إفراغ الحقائب

273
00:12:26,455 --> 00:12:28,213
{\a6}لا شكراً, أنا بخير

274
00:12:28,436 --> 00:12:29,910
{\a6}يمكنني فعلها بنفسي

275
00:12:30,030 --> 00:12:32,999
حسناً, لدي أخبار جيدة و أخبار سيئة

276
00:12:33,034 --> 00:12:39,239
الأخبار السيئة أني لا أستطيع ترقيتك
إلى الباقة الذهبية

277
00:12:39,273 --> 00:12:41,074
ما هي الأخبار الجيدة ؟

278
00:12:41,109 --> 00:12:45,812
هل قلت أن هناك أخبار جيدة ؟

279
00:12:53,787 --> 00:12:57,123
هلا ساعدني شخص ما على النهوض, من فضلكم ؟

280
00:12:57,158 --> 00:12:58,591
جولي

281
00:12:58,626 --> 00:13:01,427
جولي, أعلم أنكِ تستطيعين سماعي

282
00:13:01,462 --> 00:13:04,331
جولي, جولي

283
00:13:04,365 --> 00:13:05,966
جولي

284
00:13:06,000 --> 00:13:08,135
جولي ؟

285
00:13:08,169 --> 00:13:11,362
...بالطبع أنت تدرك أن

286
00:13:11,482 --> 00:13:13,666
هذا يعني الحرب

287
00:13:18,188 --> 00:13:21,857
مغلق ؟ لماذا بيتزا ريبا تغلق في منتصف النهار ؟

288
00:13:26,194 --> 00:13:28,131
دكتور جيمينيز

289
00:13:28,251 --> 00:13:30,174
أنا آسف, هل تقابلنا ؟

290
00:13:30,294 --> 00:13:33,803
انا لا أفهم, لقد كنت هنا فقط

291
00:13:35,030 --> 00:13:37,940
بالتأكيد أنتِ تقصدي شقيقي التوأم

292
00:13:38,060 --> 00:13:39,641
دكتور جيمينيز لديه شقيق توأم؟

293
00:13:39,675 --> 00:13:42,644
ماذا ستقول لينزي ؟ إنها على وشك بيع المزرعة

294
00:13:42,712 --> 00:13:44,746
لديها بالفعل الكثير من الأمور على عاتقها

295
00:13:44,780 --> 00:13:46,840
هل تريدين الذهاب إلى توتيز ؟

296
00:13:50,754 --> 00:13:53,715
أنا آسف جولي
تعرفي كيف تسير هذه الأمور

297
00:13:53,749 --> 00:13:55,883
سأحتاج منكِ أن تجمعي أغراضك

298
00:13:55,918 --> 00:13:59,787
و أي شيء قد وضعته في ثلاجة المكتب

299
00:13:59,821 --> 00:14:01,321
حظ سعيد

300
00:14:01,355 --> 00:14:04,190
سيسيل, أين تذهب ؟

301
00:14:04,225 --> 00:14:05,525
أنا في فترة الراحة

302
00:14:05,559 --> 00:14:09,862
حسناً, لكن من الأفضل أن تعود
في الثانية و النصف أو ستفصل

303
00:14:09,897 --> 00:14:12,264
ماذا ؟

304
00:14:15,501 --> 00:14:17,735
شكراً

305
00:14:17,770 --> 00:14:21,071
إنتظري, أعتقدت أنك طلبتي برغرالجبنة

306
00:14:21,106 --> 00:14:22,739
الجبن القريش سيكون جيد

307
00:14:22,774 --> 00:14:25,341
تجربة شيء جديد
من يدري, ربما أحبه

308
00:14:26,677 --> 00:14:29,478
ليس كالجبن كما كنت أعتقدت

309
00:14:29,512 --> 00:14:32,747
قـــريــــــش جداً

310
00:14:33,248 --> 00:14:35,216
حسناً, دعيني أعطيكِ سيناريو

311
00:14:35,250 --> 00:14:36,851
هذا لطيف جداً, شكراً لك

312
00:14:36,885 --> 00:14:39,453
أشعر بالسوء لأنه ليس لدي شيء أعطيه لكي

313
00:14:39,488 --> 00:14:42,222
تفضلي, خذي جبنتي القريش
أنا أصر

314
00:14:42,257 --> 00:14:43,924
قضمة كبيرة أخرى سريعاً

315
00:14:43,958 --> 00:14:48,862
لا, السيناريو
أنا سأصف لك موقف في العمل

316
00:14:48,897 --> 00:14:51,365
أنتِ أخبريني كيف ستتعاملي معه

317
00:14:51,399 --> 00:14:52,232
ممتع

318
00:14:52,266 --> 00:14:54,234
حسناً, تخيلي أحد العملاء

319
00:14:54,268 --> 00:14:55,936
جاء إليكِ في العمل

320
00:14:56,004 --> 00:14:57,371
من هو ؟ -
من تقصدي ؟ -

321
00:14:57,405 --> 00:14:58,605
العميل -
لا أعرف -

322
00:14:58,640 --> 00:15:00,841
لا يهم, فقط اختار شخصاً ما

323
00:15:00,876 --> 00:15:01,942
حسناً, حصلت عليه

324
00:15:01,977 --> 00:15:04,212
حسناً, هذا العميل في عجلة من أمره

325
00:15:04,246 --> 00:15:06,714
لكن أنتِ مشغولة بالفعل في مجموعة من الأعمال

326
00:15:06,748 --> 00:15:09,450
أنا آسفة, أين أعمل مرة أخرى ؟

327
00:15:09,485 --> 00:15:10,752
محل للنسخ

328
00:15:10,786 --> 00:15:11,787
حسناً, حصلت عليه

329
00:15:11,821 --> 00:15:15,157
لذا أخبرتيه أن ينتظر دقيقة
لكنه واصل رن الجرس

330
00:15:15,192 --> 00:15:17,360
"قائلاً,"آنسة, آنسة

331
00:15:17,394 --> 00:15:20,764
آنسة, آنسة

332
00:15:26,471 --> 00:15:30,540
حسناً, مرحباً بك أيها العميل
هل أستطيع مساعدتك ؟

333
00:15:30,575 --> 00:15:31,508
هذا يعتمد على

334
00:15:31,542 --> 00:15:33,810
ما ستفعليه لبقية حياتك ؟

335
00:15:33,845 --> 00:15:35,445
حسناً, أعتقد أني سأتي للعمل هنا

336
00:15:35,479 --> 00:15:37,514
حتى أقرر ما أريد فعله حقاً

337
00:15:37,581 --> 00:15:39,449
أو ربما سأعود إلى الكلية

338
00:15:39,483 --> 00:15:41,518
انسي كل هذا
تزوجيني

339
00:15:41,586 --> 00:15:43,287
أيها العميل

340
00:15:43,321 --> 00:15:45,656
قولِ نعم -
نعم, نعم -

341
00:15:45,690 --> 00:15:48,559
سأصبح زوجة العميل

342
00:15:55,801 --> 00:15:57,301
لولا

343
00:15:58,203 --> 00:15:59,504
ما الذي ستفعليه مع هذا العميل ؟

344
00:15:59,538 --> 00:16:01,773
سأترك كل شيء و أفعل ما يقوله

345
00:16:01,807 --> 00:16:05,177
هو عميلي
و عميلي هو عالمي

346
00:16:06,212 --> 00:16:10,982
أعتقد أن لدي أخطاء شخصية في خدمة العملاء

347
00:16:11,017 --> 00:16:15,353
تعرفي, ربما قضمة كبيرة صغير أخرى

348
00:16:23,531 --> 00:16:25,698
مرحباً بك في كوخ القهوة
اسمي بيكي

349
00:16:25,733 --> 00:16:28,969
كيف أستطيع تقديم خدمة ممتازة لك اليوم ؟

350
00:16:29,003 --> 00:16:30,370
سآخذ كابتشينو

351
00:16:30,404 --> 00:16:33,139
حسناً -
أنا في عجلة من أمري -

352
00:16:33,174 --> 00:16:35,942
يبدو أن الماكينة لا تعمل

353
00:16:35,976 --> 00:16:39,645
إذا كنت ترغب، أستطيع
ترقيتك إلى القهوة العادية

354
00:16:39,679 --> 00:16:41,547
لا أعرف كيف تكون هذه ترقية

355
00:16:41,581 --> 00:16:44,917
لكن...موافق -
حسناً -

356
00:16:47,354 --> 00:16:50,556
هل تشاهد التصفيات ؟

357
00:16:50,591 --> 00:16:51,791
لا

358
00:16:51,825 --> 00:16:53,993
أنا في عجلة من أمري حقاً

359
00:16:54,027 --> 00:16:56,429
حسناً, تعرف ماذا ؟

360
00:16:56,463 --> 00:16:57,863
لقد نفذت من عندنا القهوة

361
00:16:57,898 --> 00:17:00,199
إنسى ذلك

362
00:17:00,233 --> 00:17:02,268
إذا رغبت, يمكنك العودة غداً

363
00:17:02,302 --> 00:17:06,072
في وقت ما بين الـ 8 صباحاً
و الـ 6 مساءاً

364
00:17:13,547 --> 00:17:14,981
2:28

365
00:17:15,015 --> 00:17:18,251
ستصعد ؟

366
00:17:20,721 --> 00:17:23,023
أي باقة تريد ؟

367
00:17:23,057 --> 00:17:26,394
باقة ؟ أنا أريد فقط الصعود إلى الطابق 22

368
00:17:26,428 --> 00:17:30,097
حسناً, هناك أكثر من طريقة
للوصول إلى الطابق 22

369
00:17:30,132 --> 00:17:32,266
يمكنك الحصول على الباقة الفضية

370
00:17:32,301 --> 00:17:34,469
و التي تأخذك إلى الطابق 20

371
00:17:34,503 --> 00:17:36,704
لكن سيكون عليك صعود السلم للطابقين المتبقيين

372
00:17:36,738 --> 00:17:39,040
أو يمكنني إعطائك الباقة الذهبية

373
00:17:39,074 --> 00:17:40,608
و التي تأخذك مباشرة إلى الطابق 22

374
00:17:40,643 --> 00:17:44,612
لكنها غير متوفرة حتى سبتمبر
من العام القادم كما ترى

375
00:17:44,647 --> 00:17:46,247
أو الأن من خلال الباقة البرونزية

376
00:17:46,281 --> 00:17:49,985
كل طابق سنصعده
سننزله أيضاً

377
00:17:50,020 --> 00:17:52,225
لذا هذه الباقة تأخذ فترة

378
00:17:52,260 --> 00:17:54,160
إنسى هذا, سأستخدم السلالم

379
00:17:54,195 --> 00:17:55,529
حسناً

380
00:18:00,168 --> 00:18:05,372
هل وفرت لك خدمة ممتازة اليوم ؟

381
00:18:06,908 --> 00:18:08,208
أنا آسف, سيدي

382
00:18:08,243 --> 00:18:10,711
لا نستطيع نسخ الأوراق النقدية

383
00:18:10,745 --> 00:18:11,779
بالطبع تستطيع

384
00:18:11,813 --> 00:18:13,815
أنت فقط ستضع الدولار في الآلة

385
00:18:13,849 --> 00:18:16,684
و تصنع مليون نسخة

386
00:18:16,919 --> 00:18:18,719
الحمد لله أنكِ هنا

387
00:18:18,753 --> 00:18:21,388
أريد منكِ ان تهتمي بهذا العميل

388
00:18:21,423 --> 00:18:23,357
هذا ما أريد الحديث معك بشأنه

389
00:18:23,391 --> 00:18:26,827
لا أعتقد أني أستطيع فعل هذا
و أنا إيجابية و متفائلة

390
00:18:26,862 --> 00:18:28,028
إنسي الإيجابية و التفاؤل

391
00:18:28,063 --> 00:18:30,898
الآن أنا أحتاج للفظاظة و روح شجاعة

392
00:18:30,932 --> 00:18:32,767
لقد كنتِ محقة

393
00:18:32,801 --> 00:18:37,871
ليس لدي أدني فكرة عن صعوبة
التعامل مع هؤلاء الاشخاص

394
00:18:41,610 --> 00:18:44,111
ما الذي تنظري إليه أيتها الفتاة ؟

395
00:18:44,146 --> 00:18:47,115
سأخبرك ما الذي انظر إليه

396
00:18:47,149 --> 00:18:50,285
رجل قصير حزين و الذي يشتري
سرواله الجينز من قسم الأطفال

397
00:18:50,320 --> 00:18:54,023
و الذي هو على وشك أن يضرب بحذائه

398
00:18:54,057 --> 00:18:57,159
سمعتني ؟ و إذا استوليت على مساحة
الوقوف الخاصة بصديقتي مرة أخرى

399
00:18:57,194 --> 00:19:01,430
فسأضعك في صندوق حذاء
و أدفنك في فنائي الخلفي

400
00:19:01,465 --> 00:19:03,666
مرحباً بعودتك

401
00:19:11,908 --> 00:19:15,544
لقد فعلتها

402
00:19:16,279 --> 00:19:18,080
أين ذهب الجميع ؟
أين أنا ؟

403
00:19:18,114 --> 00:19:22,551
في المستقبل -
ماذا ؟ -

404
00:19:25,288 --> 00:19:28,857
أين مندوبي خدمة العملاء ؟

405
00:19:28,892 --> 00:19:31,560
في المستقبل, لا يوجد منهم

406
00:19:31,595 --> 00:19:32,428
لكن لماذا ؟

407
00:19:32,462 --> 00:19:35,298
لأنه كان هناك عميل تعرض لمعاملة سيئة

408
00:19:35,332 --> 00:19:39,134
و التي جعلته ينتفض و أتبعه الناس

409
00:19:39,169 --> 00:19:41,570
سيد بيوني

410
00:19:41,604 --> 00:19:44,406
إنها تنطق باني

411
00:19:44,440 --> 00:19:46,107
لكن أنت تستطيع إيقافه

412
00:19:46,142 --> 00:19:47,175
كيف ؟

413
00:19:47,210 --> 00:19:50,978
بإعادة تشغيل الكابل الخاص به

414
00:19:51,013 --> 00:19:52,913
إفعلها الآن

415
00:19:52,948 --> 00:19:56,050
لذا هو لن ينتفض

416
00:19:56,084 --> 00:20:00,654
إنتظر,ألا تحتاج أن تعود بي إلى الزمن
المناسب لكي أستطيع القيام بهذا ؟

417
00:20:00,688 --> 00:20:02,556
نعم, عادة

418
00:20:02,590 --> 00:20:06,660
لكن, مجموعة من الاسباب التي تخص
السفر عبر الزمن و التي لن تفهمها

419
00:20:06,695 --> 00:20:08,763
سنفعلها بهذه الطريقة

420
00:20:08,797 --> 00:20:10,731
...لكن -
فقط اسرع -

421
00:20:10,766 --> 00:20:12,099
الثقب الزمني يغلق

422
00:20:12,134 --> 00:20:15,236
لا, الثقب الزمني
إنه يعمل

423
00:20:15,270 --> 00:20:17,705
هل هذه كل قنوات الأفلام ؟

424
00:20:17,739 --> 00:20:18,606
حسناً

425
00:20:18,640 --> 00:20:21,876
أعلم أن لديه الباقة الرياضية كاملة

426
00:20:21,910 --> 00:20:26,314
بما أنك تفعل هذا, لماذا لا تضيف
له قنوات اللغة الأسبانية ؟

427
00:20:26,348 --> 00:20:30,585
أعتقد ان لديه صديق يشاهدهم
في بعض الأحيان

428
00:20:30,619 --> 00:20:34,822
لقد فعلتها, الآن أعدني إلى الزمن الحاضر

429
00:20:34,857 --> 00:20:37,091
جيد, هذا أنت يا سيسيل

430
00:20:37,126 --> 00:20:38,393
أنت مفصول -
ماذا ؟ -

431
00:20:38,428 --> 00:20:40,328
أمضي قدماً و أجمع أغراضك من مكتبك

432
00:20:40,363 --> 00:20:42,865
حسناً, هذا كل شخص

433
00:20:42,899 --> 00:20:45,067
أهلاً باغز

434
00:20:45,101 --> 00:20:47,837
أعتقد أنك تقصد...بيوغز

435
00:20:47,871 --> 00:20:50,238
بيوغز بيوني ؟

436
00:20:50,273 --> 00:20:51,473
مهلاً

437
00:20:51,507 --> 00:20:56,411
شكراً لتقديمك خدمة ممتازة لي اليوم

438
00:21:00,216 --> 00:21:02,750
غير معقول -
ماذا ؟ -

439
00:21:02,785 --> 00:21:05,320
تيد فصلني لأني فصلت الجميع

440
00:21:05,354 --> 00:21:07,956
على ما يبدو يجب أن يكون
لديك سبب لفصل الناس

441
00:21:07,990 --> 00:21:10,892
أترى, لهذا السبب لا أحب
العمل في الشركات الكبيرة

442
00:21:10,960 --> 00:21:14,529
حسناً, على الأقل الكابل يعمل في
وقت المباراة السابعة

443
00:21:14,563 --> 00:21:16,231
...مهلاً سبيدي, هل تمانع في تغيير

444
00:21:16,265 --> 00:21:17,532
جئت في الوقت المناسب
لينزي توشك

445
00:21:17,600 --> 00:21:19,334
أن تضع طفلها -
من هي لينزي ؟ -

446
00:21:19,368 --> 00:21:21,670
لينزي هي الطالبة الأمريكية بالتبادل

447
00:21:21,704 --> 00:21:23,639
التي تعيش في مزرعة مع دكتور جيمينيز

448
00:21:23,673 --> 00:21:24,940
لكنها لا تعلم أن المزرعة

449
00:21:24,975 --> 00:21:27,066
بنيت على أثر آزتيك قديم

450
00:21:24,975 --> 00:21:27,180
آزتك هي إمبراطورية قديمة و تعرف {\a6}حاليا بالمكسيك

451
00:21:27,186 --> 00:21:28,515
إنه صبي{\a6}

452
00:21:28,799 --> 00:21:32,131
{\a6}انه جميل, تماماً كوالده

453
00:21:32,251 --> 00:21:34,595
{\a6}هل تقولي...؟

454
00:21:34,715 --> 00:21:35,772
{\a6}نعم

455
00:21:37,204 --> 00:21:39,198
إذاً دكتور جيمينيز هو الشخص السيئ ؟

456
00:21:39,318 --> 00:21:41,056
لا. فيليكس هو الشخص السيئ

457
00:21:41,176 --> 00:21:43,149
دكتور جيمينيز رائع

458
00:21:43,269 --> 00:21:45,527
هو الوالد

459
00:21:45,561 --> 00:21:49,143
سأشاهد النهائيات في العام القادم

460
00:21:49,144 --> 00:22:50,144
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
ترجمة  جابرالخواطر

