1
00:02:26,238 --> 00:02:27,972
صديقي  يقول
هناك نمط ما على هذا الجسد

2
00:02:28,007 --> 00:02:31,642
يشير إلى قاتل
أقصر بكتير من واين راندل

3
00:02:31,676 --> 00:02:33,210
قصير متل هنا مكاي

4
00:02:33,244 --> 00:02:35,246
أعتقد أنها لم تتوقف عن القتل

5
00:02:35,280 --> 00:02:36,714
إذا كان هذا صحيح فلقد أفسدنا كل شيء

6
00:02:36,748 --> 00:02:38,849
لديها حصانة

7
00:02:38,884 --> 00:02:40,918
كيف مات زوجكي

8
00:02:40,953 --> 00:02:42,954
أوه سكتة قلبية

9
00:02:42,988 --> 00:02:45,423
أعلم أنها قتلت
زوجها إني أحس بذلك

10
00:02:45,457 --> 00:02:46,491
البيش
"نبتة مسمومة"

11
00:02:46,525 --> 00:02:48,426
تناولها, يسبب سكتة قلبية

12
00:02:53,399 --> 00:02:56,435
إفعل ما يجب فعله

13
00:03:03,610 --> 00:03:04,643
ديكستر

14
00:03:08,329 --> 00:03:18,672
<font color="#ec14bd"> by zazee123</font>
<font color="#ec14bd">www.subscene.com</font>

15
00:03:18,792 --> 00:03:20,226
الكمياء

16
00:03:20,260 --> 00:03:23,429
لقد سمعت به من قبل

17
00:03:23,463 --> 00:03:27,065
إنجداب لايكمن شرحه أو تحجيمه

18
00:03:27,100 --> 00:03:30,402
أهذا هو سبب وراء ذلك

19
00:03:30,436 --> 00:03:33,037
فقدان التحكم

20
00:03:33,072 --> 00:03:34,839
ربما الرغبة في جلب هنا مكاي على طاولتي

21
00:03:34,873 --> 00:03:39,610
كان فقط طريقة لتنكر من تأتيرها علي

22
00:03:39,644 --> 00:03:41,812
ماذا إذن

23
00:03:52,490 --> 00:03:54,892
كيف وجدته

24
00:03:54,926 --> 00:03:56,360
ليس كتيرا

25
00:03:56,394 --> 00:04:00,564
هل تفعل هذا لكل الفتيات
اللواتي خرجت معهم

26
00:04:00,598 --> 00:04:02,066
تلفهم في البلاستيك

27
00:04:02,100 --> 00:04:04,969
لا أخرج في المواعيد

28
00:04:05,003 --> 00:04:07,271
إذن ماذا
كل هذا فقط

29
00:04:07,306 --> 00:04:10,307
من أجل الحصول علي منفردة
بحيت يمكنك قتلي

30
00:04:15,514 --> 00:04:17,882
لمذا

31
00:04:19,718 --> 00:04:23,321
إنه ما أقوم به

32
00:04:23,355 --> 00:04:25,891
قتل الناس

33
00:04:25,925 --> 00:04:29,861
السيئين منهم

34
00:04:29,896 --> 00:04:34,332
إذن تعتقد أني سيئة

35
00:04:34,367 --> 00:04:36,902
أنت

36
00:04:36,936 --> 00:04:39,538
تنطبق عليكي جميع المواصفات

37
00:04:39,572 --> 00:04:42,541
ليس لديك أي فكرة

38
00:05:07,101 --> 00:05:09,102
تعلمين, لم أخطط
قضاء الليل كله

39
00:05:09,137 --> 00:05:11,405
في التحدت عن هنا مكاي

40
00:05:11,439 --> 00:05:13,674
إذن, ماذا تريد أن نتحدت عنه

41
00:05:13,708 --> 00:05:15,842
الإقتصاد

42
00:05:15,877 --> 00:05:17,944
لا أعلم

43
00:05:17,979 --> 00:05:19,980
ما نوع الموسيقى المفضلة إليكي

44
00:05:23,216 --> 00:05:25,084
A jailhouse door slamming shut.

45
00:05:25,118 --> 00:05:27,453
هذه هي فكرتي عن الموسيقى

46
00:05:29,389 --> 00:05:31,157
لا أعلم
ما يقودني إلى الجنون

47
00:05:31,191 --> 00:05:33,259
هنا مكاي ستفر بجلدها
من كل الجرائم التي إرتكبتها

48
00:05:33,294 --> 00:05:35,929
او أنت تقوم بمضغ تلك الماصة

49
00:05:35,963 --> 00:05:38,698
العادات السيئة لا تموت بسهولة

50
00:05:38,732 --> 00:05:40,733
تعلم أنها ستكون كارتة حقيقية لكتابك

51
00:05:40,768 --> 00:05:42,602
إذا فرت هنا مكاي بجلدها

52
00:05:42,636 --> 00:05:44,637
لقد دكرتي دلك
الناس الدين يبتعون الجرائم الحقيقية

53
00:05:44,671 --> 00:05:48,240
يميلون إلى ذلك
عندما يقبض على المجرمين

54
00:05:48,274 --> 00:05:50,075
ربما يمكنني مساعدتك
في إعادة صياغة نهاية أخرى

55
00:05:50,110 --> 00:05:51,410
إذن إنت الأن كاتبة

56
00:05:52,812 --> 00:05:56,048
إني أفكر في زوج هنا مكاي

57
00:05:56,082 --> 00:05:58,584
40 سنة فقط ويسقط ميتا بسكتة  قلبية

58
00:05:58,618 --> 00:06:00,152
ربما يجب علي إستخراج الجتة

59
00:06:00,186 --> 00:06:01,186
و نقوم فحص من أجل النبتة المسمومة

60
00:06:01,221 --> 00:06:02,521
لقد مر عليها 10 سنوات

61
00:06:02,556 --> 00:06:05,491
إذا كان هناك إختبار مخدرات سيجده
--tox screen= إختبار مخدرات و السموم--

62
00:06:05,525 --> 00:06:06,892
و الجزء الصعب هو الحصول على الموافقة

63
00:06:06,927 --> 00:06:08,094
هنا هي الأقرب إليه

64
00:06:08,128 --> 00:06:09,895
و أشك
أنها ستوقع لي على الموافقة

65
00:06:09,930 --> 00:06:11,430
إنها ليست الوحيدة القريبة إليه

66
00:06:11,465 --> 00:06:13,766
زوج هنا لديه أخت

67
00:06:13,800 --> 00:06:15,668
جيد, أليس كذلك
إنك تعرف كل شيء

68
00:06:18,472 --> 00:06:19,872
إنها ليست مهارتي الوحيدة

69
00:06:19,907 --> 00:06:23,276
جدير برؤيتها

70
00:06:27,147 --> 00:06:30,016
شكرا على العشاء

71
00:06:42,930 --> 00:06:43,897
يجب أن نكررها من جديد

72
00:06:43,931 --> 00:06:46,366
نعم, لما لا

73
00:06:54,475 --> 00:06:55,642
سوف أتحقق من الأخت

74
00:06:55,676 --> 00:06:58,679
و سأعود إليكي

75
00:07:18,900 --> 00:07:20,367
الكمياء تتعامل مع ردود الفعل

76
00:07:20,401 --> 00:07:23,938
بين الأشكال الأولية للمادة

77
00:07:23,973 --> 00:07:27,209
إفصل العناصر
و ستلغي ردة الفعل

78
00:07:27,243 --> 00:07:28,243
لن يحدت ذلك مرة أخرى

79
00:07:28,278 --> 00:07:29,545
اي جزء

80
00:07:29,579 --> 00:07:30,680
The horse tranquilizer?

81
00:07:30,714 --> 00:07:31,748
الممارسة الجنسية

82
00:07:31,782 --> 00:07:33,383
نعم, لقد كنت أفكر في نفس الأمر

83
00:07:34,885 --> 00:07:35,985
لماذا

84
00:07:36,020 --> 00:07:39,022
كلانا نعلم ,لن ينتهي ذلك بشكل جيد

85
00:07:40,224 --> 00:07:41,858
قلي فقط
ماذا

86
00:07:41,892 --> 00:07:43,126
لن تقوم
بمحاولة قتلي مرة أخرى. صحيح

87
00:07:43,160 --> 00:07:44,594
لأني لدي الحق معرفة ذلك

88
00:07:44,628 --> 00:07:46,963
لا.إذا كان ذلك لما حضينا بهذه المحاذتة

89
00:07:46,998 --> 00:07:51,368
لنعتبرها
كسوء تفاهم

90
00:07:51,402 --> 00:07:54,837
One way to put it.

91
00:07:54,871 --> 00:07:57,573
تعلمين , لا يظهر عليك
أنك مصدومة

92
00:07:57,607 --> 00:08:00,809
بالنسبة لشخص كانت تعتقد أنها ستموت

93
00:08:00,844 --> 00:08:02,511
نعم, أنت على حق
يفترضي بي

94
00:08:02,545 --> 00:08:07,116
أن أحس بالخوف قليلا

95
00:08:07,150 --> 00:08:09,151
ربما لم أصدق أنك

96
00:08:09,185 --> 00:08:11,153
ستقوم بقتلي

97
00:08:19,062 --> 00:08:21,263
طفل, هل يعبت مع السيارة الخطأ

98
00:08:49,359 --> 00:08:51,060
كانت ليلة مميزة

99
00:08:51,094 --> 00:08:53,629
That's one way to put it.

100
00:08:57,768 --> 00:08:59,135
تعلمين, أنكي لم تسألني

101
00:08:59,169 --> 00:09:01,804
لماذا أقتل

102
00:09:03,740 --> 00:09:06,542
لا أحتاج إلى ذلك

103
00:09:29,836 --> 00:09:33,005
برايس

104
00:09:33,039 --> 00:09:34,306
الرجل الذي يزدهر على قصصه

105
00:09:34,341 --> 00:09:37,810
وها أنا أقدم له وجبة دسمة

106
00:09:37,845 --> 00:09:39,545
إذا كتب عني و هنا

107
00:09:39,580 --> 00:09:41,214
مساري المهني سيصبج من التاريخ

108
00:09:41,248 --> 00:09:45,018
الغيوم إختفت , و كشفت عن المستور

109
00:09:46,054 --> 00:09:47,154
الأن عرفت كيف يعمل الدم

110
00:09:49,892 --> 00:09:51,492
إنك تحمي شخصا ما

111
00:09:51,527 --> 00:09:52,660
بقدر ما برايس يعلم

112
00:09:52,694 --> 00:09:54,662
أنني بريئ

113
00:09:54,696 --> 00:09:57,098
منذ متى و انت تراها

114
00:09:57,132 --> 00:09:59,500
ماذا تريد ان يبقيك صامتا

115
00:09:59,535 --> 00:10:01,636
ليس من طبيعتي
أن أبقى صامتا

116
00:10:01,670 --> 00:10:03,304
لا يمكنك الكتابة عن ذلك

117
00:10:03,339 --> 00:10:05,807
ليس امر شخصي
أنا أقوم بعملي

118
00:10:05,841 --> 00:10:06,908
ستدمر عملي

119
00:10:06,943 --> 00:10:09,278
أسف
ليس بيدي حيلة

120
00:10:11,348 --> 00:10:12,882
يمكنك أن تقوم بتسجيل

121
00:10:12,916 --> 00:10:14,250
ساعدني في الحصول على الحقائق مباشرة

122
00:10:14,284 --> 00:10:19,121
أعشق الكتابة عن الجرائم
من داخلها

123
00:10:19,156 --> 00:10:20,589
ماذا لو أعطيتك شيئ أفضل بكتير

124
00:10:20,624 --> 00:10:24,594
هل يوجد أفضل من رجل مختبر واقع في حب إمرة جميلة

125
00:10:24,628 --> 00:10:27,030
كنت الشخص الأخير الذي تكلم مع واين راندل

126
00:10:27,064 --> 00:10:29,932
يمكنني أن أقول لك
كلماته الأخيرة

127
00:10:29,967 --> 00:10:31,901
كيف يرى هنا

128
00:10:31,936 --> 00:10:33,402
كيف لي أنك

129
00:10:33,437 --> 00:10:35,704
لن تقوم بشئ من أجل إنقاد نفسك

130
00:10:35,739 --> 00:10:37,139
لن أفعل

131
00:10:37,174 --> 00:10:38,774
ولكن لديك حق في الحكم علي

132
00:10:38,809 --> 00:10:42,779
كيف ما كان الحال سأكون مسجل

133
00:10:42,813 --> 00:10:44,981
سأفكر في ذلك

134
00:10:45,015 --> 00:10:48,117
في كل الأحوال سأبقى صامتا
عنكما

135
00:10:48,151 --> 00:10:50,920
أريني بعد التقة

136
00:10:50,954 --> 00:10:52,455
بيني و بينك

137
00:11:08,605 --> 00:11:12,174
أحتاج لسبب ما لأبقى
بعيدا عن هنا مكاي

138
00:11:12,208 --> 00:11:14,510
على الأقل سأحصل بعض الوقت لنفسي

139
00:11:19,750 --> 00:11:20,916
أهذا وقت جيد

140
00:11:20,950 --> 00:11:24,119
نعم

141
00:11:24,153 --> 00:11:26,154
نظريتي عن فتاة البرميل

142
00:11:26,188 --> 00:11:28,022
لم تجدي نفعا

143
00:11:28,056 --> 00:11:29,523
I'm on a dead end
on Bay Harbor Butcher.

144
00:11:29,557 --> 00:11:31,091
تبا
إني أفكر

145
00:11:31,125 --> 00:11:32,426
يجب تركيز قليلا

146
00:11:32,460 --> 00:11:34,728
مازالت أتسائل
إذا تجاوزنا شيء ما

147
00:11:34,762 --> 00:11:37,364
زاوية ما أو,,,

148
00:11:37,398 --> 00:11:40,867
تعلمين,ربما
لم نترك أي شئ

149
00:11:40,902 --> 00:11:42,669
ماذا تعنين
أعني ,ربما

150
00:11:42,704 --> 00:11:44,138
لقد إنجرفنا

151
00:11:44,172 --> 00:11:46,607
بسبب أحاسيسك إتجاه الرقيب دوكس

152
00:11:46,641 --> 00:11:48,876
أعتقد أنا كنا موضعيين

153
00:11:48,910 --> 00:11:51,479
أعتقد فقط غير متّأكدة
تعلمين

154
00:11:51,513 --> 00:11:53,415
أعلم كيف يبدو أن تتمسك

155
00:11:53,449 --> 00:11:54,949
فكرة عن شخص ما ,تعرفين

156
00:11:54,984 --> 00:11:57,118
أن يرفض تصديق
أنهم لديهم جانب مظلم

157
00:11:57,153 --> 00:12:00,889
لكن قمنا بكل شئ ممكن
جميع الأدلة

158
00:12:00,923 --> 00:12:04,059
مازالت تشير إلى رقيب دوكس

159
00:12:04,093 --> 00:12:07,329
في نفس الوقت يجب مواجهة الحقائق

160
00:12:07,363 --> 00:12:10,699
من الممكن أن نتوصل لخيط ما

161
00:12:10,733 --> 00:12:14,069
وجب إعادة التفكير فيما نقوم به هنا

162
00:12:14,103 --> 00:12:17,072
أعني لا أعرف هل يستحق ذلك

163
00:12:19,375 --> 00:12:22,343
ربما أنت محقة

164
00:12:32,954 --> 00:12:34,888
تبا سأدهب إلى الجحيم

165
00:12:36,757 --> 00:12:39,058
سال برايس يكسب ماله عن طريق الكتابة

166
00:12:39,092 --> 00:12:41,093
عن الجانب المظلم للأشخاص

167
00:12:41,128 --> 00:12:43,496
لكن لا يبدو أنه له جانب المظلم الخاص به

168
00:12:43,530 --> 00:12:47,433
على الأقل يمكنني إستعماله

169
00:12:51,605 --> 00:12:52,605
ألديك الوقت

170
00:12:52,639 --> 00:12:55,908
بالطبع

171
00:12:55,943 --> 00:12:57,910
ماهذا
إنه تقرير الدم الخاص بك

172
00:12:57,944 --> 00:12:59,345
عن ضحايا واين راندل

173
00:12:59,379 --> 00:13:01,013
مابه
هناك شئ غريب

174
00:13:01,047 --> 00:13:02,715
أتمنى أن توضح لي ذلك

175
00:13:02,749 --> 00:13:04,417
هذه البقعة من الدم

176
00:13:04,451 --> 00:13:07,353
تشير إلى قاتل
أخر غير واين راندل

177
00:13:07,388 --> 00:13:11,758
شخص قصير

178
00:13:11,792 --> 00:13:12,926
و كيف توصلتي إلى ذلك

179
00:13:12,960 --> 00:13:16,796
سال برايس لديه مختبر خارجي و قام بتحليله الخاص

180
00:13:16,830 --> 00:13:18,064
وجدوا أن هناك إختلاف

181
00:13:18,098 --> 00:13:19,932
هل فاتك شئ

182
00:13:19,967 --> 00:13:21,834
برايس يضرب من جديد

183
00:13:21,869 --> 00:13:23,402
أين سيظهر مرةً أخرى

184
00:13:23,437 --> 00:13:25,438
ديب, لم أفوت أي شئ

185
00:13:25,472 --> 00:13:27,106
فكرت في نفس السيناريو

186
00:13:27,141 --> 00:13:28,675
و

187
00:13:28,709 --> 00:13:29,909
بقع الدم

188
00:13:29,944 --> 00:13:32,611
هي مسألة تفسير

189
00:13:32,646 --> 00:13:34,713
ولكن أنا متيقن أن
واين راندل هو القاتل الوحيد

190
00:13:34,748 --> 00:13:37,349
هذه قطرات من الدم
خاصة بالقاتل

191
00:13:37,383 --> 00:13:39,451
يمكن فحصهم
لترى هل هي مطابقة

192
00:13:39,485 --> 00:13:42,120
لحمض النووي واين راندل لتزيل جميع الشكوك

193
00:13:42,154 --> 00:13:44,155
أنا متأكد
لا أعتقد أن الفحص

194
00:13:44,189 --> 00:13:45,723
يستحق الوقت أو المال

195
00:13:45,758 --> 00:13:48,926
خصوصا و أن القضية حلت

196
00:13:51,430 --> 00:13:53,097
تريد فقط قول ذلك

197
00:13:53,132 --> 00:13:54,599
هنا مكاي قتلت هذه السيدة

198
00:13:54,634 --> 00:13:55,767
و انت تتستر عليها

199
00:13:55,802 --> 00:13:56,768
و لماذا سأقوم بذلك

200
00:13:56,803 --> 00:13:58,804
لتكون من نصيب طاولتك

201
00:14:01,741 --> 00:14:02,908
أنت مخطئة ديب

202
00:14:02,942 --> 00:14:04,943
إذا أردت
سأحصل عينات دم

203
00:14:04,978 --> 00:14:07,379
فقط إعطي الأمر
يمكننا صرف المال

204
00:14:07,413 --> 00:14:10,115
سأفكر في ذلك

205
00:14:16,622 --> 00:14:19,691
هل تشم هذه الرائحة

206
00:14:19,725 --> 00:14:21,459
ماذا
رائحة الكبريت ممزوج بالبراز

207
00:14:21,494 --> 00:14:24,262
هذا يعني محامي إسحاق
في طريقه إلينا

208
00:14:24,296 --> 00:14:26,397
يريدون إعادة التحليل

209
00:14:26,432 --> 00:14:28,767
على العينات المأخودة من ماتيوس

210
00:14:30,236 --> 00:14:32,204
ليتأكد أن بقعة الدم الموجودة خاصة بموكله

211
00:14:32,238 --> 00:14:33,872
ماسوكا سيحضرها الأن

212
00:14:33,907 --> 00:14:35,607
سأكون مستعدا لهم

213
00:14:35,642 --> 00:14:38,543
هذا الدليل سيجعل إسحاق
مسجون لمدة طويلة

214
00:14:38,578 --> 00:14:39,945
أقل القتلة الدي يجدر بي تخوف منه

215
00:14:39,979 --> 00:14:42,647
لقد تفقدت المجمد

216
00:14:42,682 --> 00:14:44,883
دليل إسحاق إختفى

217
00:14:44,917 --> 00:14:47,519
أو لا

218
00:14:47,553 --> 00:14:50,622
كيف أن يختفي أهم دليل

219
00:14:50,656 --> 00:14:53,625
مرة أخرى إسحاق سيروك يختفي

220
00:14:53,659 --> 00:14:55,760
من مركز الشرطة

221
00:14:55,795 --> 00:14:57,395
لا أعلم
لقد وضعت عينات الدم

222
00:14:57,430 --> 00:14:58,930
في غرفة الأدلة بنفسي

223
00:14:58,965 --> 00:15:00,331
هناك تفسير واحد

224
00:15:00,366 --> 00:15:02,900
الإخوة كوشكا
لديهم خائن في مركز ميامي

225
00:15:02,935 --> 00:15:04,702
خائن
إنك تقرأ عن الجاسوسية كتيرا

226
00:15:04,737 --> 00:15:06,471
ربما الدليل وضع في مكان أخر

227
00:15:06,505 --> 00:15:08,606
لا نخطئ في ترتيب الأدلة

228
00:15:08,640 --> 00:15:10,007
و من أصبح يطالع

229
00:15:10,041 --> 00:15:11,675
Simmer down, tiger mom,
لا أحد يلومك

230
00:15:11,710 --> 00:15:13,110
ماسوكا محق

231
00:15:13,144 --> 00:15:15,212
لهذا السبب محامي إسحاق
طلب إعادة الكشف بسرعة

232
00:15:15,246 --> 00:15:16,913
يعلم أن الدليل قد إختفى

233
00:15:16,947 --> 00:15:18,348
لم يتبقى لنا أي شئ

234
00:15:18,382 --> 00:15:19,916
سنجد
من هو المسؤول

235
00:15:19,951 --> 00:15:21,451
الان, لدينا 24 ساعة

236
00:15:21,485 --> 00:15:23,754
لإيجاد هذه العينات
أو إيجاد دليل أخر

237
00:15:23,788 --> 00:15:26,924
و إن لم نفعل ذلك إسحاق سيصبح حرا

238
00:15:26,958 --> 00:15:28,592
أنا سأدهب
لأتفقد غرفة الأدلة

239
00:15:28,627 --> 00:15:31,395
لارى من كان هناك
في الأيام الأخيرة

240
00:15:31,429 --> 00:15:33,564
مازال مسرح جريمة في الماتيو لم يحرر بعد

241
00:15:33,598 --> 00:15:36,367
ربما نجد عينة أخرى من دم سيركو

242
00:15:36,401 --> 00:15:38,068
إذهب هناك سريعا

243
00:15:38,103 --> 00:15:39,436
ماسوكا,كوين إذهبا معه

244
00:15:43,975 --> 00:15:47,578
لقد سمحنا لمجرم كبير أن يفر من أيدينا

245
00:15:47,612 --> 00:15:51,081
سأكون غاضبة

246
00:15:53,952 --> 00:15:55,219
و أنا أيضا

247
00:15:55,253 --> 00:15:57,555
أنخيل, كيف ألت الأمور مع المطعم

248
00:15:57,589 --> 00:15:59,089
لقد تمت الموافقة لتوقيع عقد الإيجار

249
00:15:59,124 --> 00:16:01,992
ولكن مازلت أحتاج إلى المال لكي يبقى المطعم شغال

250
00:16:02,026 --> 00:16:03,026
ماذا ستفعل

251
00:16:03,061 --> 00:16:04,060
أقلب كل الوسائد

252
00:16:04,095 --> 00:16:05,562
و أقف في الزاوية مع كأس من قزدير

253
00:16:05,596 --> 00:16:07,764
لا أعلم

254
00:16:13,838 --> 00:16:15,105
سحقا

255
00:16:18,510 --> 00:16:20,478
كوشاكس الملاعين

256
00:16:20,512 --> 00:16:21,946
لقد أفسدوا مجرى مياه صرف الصحي

257
00:16:21,981 --> 00:16:24,482
لإفساد مسرح الجريمة

258
00:16:24,517 --> 00:16:27,119
هذا يعني أن سيركو سيكون حرا

259
00:16:27,154 --> 00:16:29,222
يجب علي أن أقتله قبل أن يتمكن مني

260
00:16:29,256 --> 00:16:30,756
أنحتاج إلى دلائل أخرى تشير إلى وجود خائن

261
00:16:30,791 --> 00:16:32,625
في المركز
أكره أن أسأل

262
00:16:32,660 --> 00:16:34,661
و لكن هل يمكنكم إلقاء نظرة

263
00:16:34,695 --> 00:16:35,995
لتروا هل يوجد أي بقع دم

264
00:16:36,030 --> 00:16:37,630
نقية تماما

265
00:16:37,665 --> 00:16:39,065
لن أستسلم بسهولة

266
00:16:39,099 --> 00:16:41,034
إنهم لا يدفعون لنا كتيرا لقيام بذلك

267
00:16:41,068 --> 00:16:43,836
كوين, هل يمكنني أن أتكلم معك في الخارج

268
00:16:43,871 --> 00:16:44,971
نعم , لماذا لا تنتظروا في الخارج

269
00:16:45,005 --> 00:16:47,440
في حين نحن نتقيأ هنا

270
00:16:54,916 --> 00:16:56,917
لائحة الزائرين
الخاصة بغرفة الأدلة

271
00:16:56,951 --> 00:16:58,485
في 72 ساعة الأخيرة

272
00:16:58,520 --> 00:16:59,887
إسمك مذكور فيها
إذن

273
00:16:59,921 --> 00:17:01,222
إذن ماذا كنت تفعل هناك

274
00:17:01,256 --> 00:17:02,890
لا أعلم إني عملي ربما

275
00:17:02,924 --> 00:17:04,191
أنا محقق
و بعض الأحيان وجب علي الذهاب هناك

276
00:17:04,225 --> 00:17:05,192
إلى غرفة الأدلة

277
00:17:05,226 --> 00:17:06,427
وما هي القضية

278
00:17:06,461 --> 00:17:08,695
مقتل ديكوسون
يجب أن أدلي بشهادتي الأسبوع القادم

279
00:17:08,729 --> 00:17:10,230
فقط أريد أن أكون متأكد
أن كل شئ على ما يرام

280
00:17:10,264 --> 00:17:11,531
إلى ماذا تشير بأسئلتك هذه

281
00:17:11,565 --> 00:17:13,467
أنت تواعد تلك الراقصة
التي تعمل في نادي

282
00:17:13,501 --> 00:17:14,801
يخص
إخوان كوشكا

283
00:17:14,836 --> 00:17:16,937
تتعتقد أني سرقت الدليل من أجل
كوشكا

284
00:17:16,971 --> 00:17:18,004
لا يبدو ذلك جيدا

285
00:17:18,039 --> 00:17:19,539
تبا لك

286
00:17:19,574 --> 00:17:21,608
تمهل
لست بالرجل الصالح

287
00:17:21,642 --> 00:17:23,009
و لكن لن تصل لهذا المستوى الدنيئ

288
00:17:23,043 --> 00:17:24,677
إذن لماذا تتكلم عن ذلك

289
00:17:24,711 --> 00:17:27,980
لأني أقوم بعملي

290
00:17:28,014 --> 00:17:31,017
و أحتاج أن أسمعها منك انت

291
00:17:40,928 --> 00:17:43,163
لا, يبدو ذلك
متعمد ديب

292
00:17:43,197 --> 00:17:45,699
لن نجد أي دليل جديد
على الأقل هنا

293
00:17:45,733 --> 00:17:47,767
نحن في منتصف الطريق من خلال تمشيط اخر لـ غرفة الأدلة,

294
00:17:47,802 --> 00:17:49,202
وإلى الآن لم نتوصل لـ شيء

295
00:17:49,236 --> 00:17:51,137
لا أعتقد ستجدون شيئا

296
00:17:51,171 --> 00:17:52,738
و أنا أيضا

297
00:17:52,773 --> 00:17:55,341
ديكستر إذا هذه القضية تداعيت , و إسحاق نجا

298
00:17:55,375 --> 00:17:56,742
يمكن أن يفرج عنه هذه الليلة

299
00:17:56,776 --> 00:17:57,876
أعلم

300
00:17:57,911 --> 00:17:59,578
فقط يجب أن أتكفل به بنفسي

301
00:17:59,613 --> 00:18:01,280
إبقى بعيدا عنه

302
00:18:01,314 --> 00:18:03,849
لا أعتقد تجاهل إسحاق
بالخطوة جيدة

303
00:18:03,883 --> 00:18:05,350
لن أتجاهله

304
00:18:05,385 --> 00:18:07,286
سأقوم بأمر بمراقبته 24 ساعة

305
00:18:07,320 --> 00:18:09,522
حتى تنتهي مدة إقامته

306
00:18:09,556 --> 00:18:11,457
لن يكون قادرا
على فعل أي شيء

307
00:18:11,491 --> 00:18:12,491
بدون أن نعلم به

308
00:18:12,525 --> 00:18:16,228
لذا لا تقوم بأي حماقة

309
00:18:16,262 --> 00:18:18,931
لن أفعل

310
00:18:18,965 --> 00:18:22,067
إلا إستغلال الوقت من أجل إبعاد سال برليس عني

311
00:18:26,172 --> 00:18:29,140
هذا عنوان أخت زوج هنا

312
00:18:31,009 --> 00:18:32,811
إسمها لوري

313
00:18:32,845 --> 00:18:35,080
ألم تسمع من قبل شيء إسمه البريد الإلكتروني

314
00:18:35,114 --> 00:18:37,148
أحب أن أتعامل مع الناس وجها لوجه

315
00:18:37,183 --> 00:18:41,085
خصوصا مع شخص متلك

316
00:18:41,120 --> 00:18:42,587
يمكنك أن تتغاضى عن هذه الأشياء الأن

317
00:18:42,621 --> 00:18:43,888
ألديك مشاكل مع المجاملات

318
00:18:43,922 --> 00:18:46,157
نعم إذا كان بها القليل من المبالغة

319
00:18:48,293 --> 00:18:50,127
سأحاول مقابلة لوري

320
00:18:50,161 --> 00:18:51,929
للحصول على موافقة لإستخراج الجتة

321
00:18:51,964 --> 00:18:54,065
هل يمكنني الحظور للمقابلة

322
00:18:54,099 --> 00:18:55,499
لا

323
00:18:55,534 --> 00:18:56,701
سوف تكون محرجاً بما فيه الكفاية

324
00:18:56,735 --> 00:18:59,170
من دون وجود كاتب أبله من حولنا

325
00:18:59,204 --> 00:19:00,838
جيد,يمكننا
أن نتقابل لاحقا لنحتسي شراب

326
00:19:00,873 --> 00:19:02,006
و يمكنكي تعبأتها

327
00:19:02,041 --> 00:19:03,475
لقد أحضرت لكي المعلومة

328
00:19:03,509 --> 00:19:04,509
هيا

329
00:19:04,544 --> 00:19:07,512
سأكون خارج عن السجلات

330
00:19:09,182 --> 00:19:12,151
جيد

331
00:19:12,185 --> 00:19:14,786
و لكن أن من سأشتري

332
00:19:22,396 --> 00:19:23,797
هل أنت بصحة جيدة

333
00:19:23,831 --> 00:19:25,699
نعم

334
00:19:25,733 --> 00:19:28,101
إعتقدت أنني لن أراك مجددا

335
00:19:28,136 --> 00:19:29,236
هل ألحقوا بكي الأدى

336
00:19:29,270 --> 00:19:30,370
لا

337
00:19:30,405 --> 00:19:32,139
أرسلوني إلى نادي أخر
في فور مييرس

338
00:19:32,173 --> 00:19:33,207
كنت خائفة

339
00:19:33,241 --> 00:19:34,241
كنت أعتقد أنهم

340
00:19:34,276 --> 00:19:35,676
سيعيدونني إلى كييف

341
00:19:35,711 --> 00:19:39,180
سأحرق كل نواديهم

342
00:19:39,214 --> 00:19:42,717
قبل حصول ذلك

343
00:19:42,752 --> 00:19:43,885
أووه ياإلهي ,جوي

344
00:19:43,920 --> 00:19:46,154
هل وعدتهم بشيء
لأبقى هنا

345
00:19:46,188 --> 00:19:47,622
لا تخافي

346
00:19:47,656 --> 00:19:50,292
لقد حدرتك من الكوشكا

347
00:19:50,326 --> 00:19:51,493
يمكنني أن أتكفل بنفسي

348
00:19:51,527 --> 00:19:53,362
و بإمكاني الإهتمام بأمرنا كلانا

349
00:19:53,396 --> 00:19:55,564
أنظري إلي

350
00:19:55,598 --> 00:19:57,866
قريبا لن تعودي تعملي هذا العمل

351
00:19:57,901 --> 00:19:59,101
عند أي واحد منهم

352
00:19:59,135 --> 00:20:00,269
لم أفهم

353
00:20:00,303 --> 00:20:02,305
ماذا فعلت

354
00:20:02,339 --> 00:20:04,507
ستكونين حرة
تقي بي

355
00:20:15,685 --> 00:20:16,752
توشيد تريد أن تكون جزء

356
00:20:16,786 --> 00:20:19,321
لجنة المرحبة بعودتي

357
00:20:19,355 --> 00:20:21,457
أكتر من موكب عسكري

358
00:20:21,491 --> 00:20:22,591
حرارة متل هذه تجعلك

359
00:20:22,626 --> 00:20:25,194
تسافر إلى كييف
أحسن بكتير

360
00:20:25,228 --> 00:20:27,229
لم يحن الوقت, جورج

361
00:20:27,264 --> 00:20:30,266
ميامي مازالت مزدحمة من طرف واحد

362
00:20:31,969 --> 00:20:35,071
إدن تقولين أن هذا
خاص بأخي جاك

363
00:20:35,106 --> 00:20:36,072
نعم

364
00:20:36,107 --> 00:20:38,208
سيكون مقلق شيء ما

365
00:20:38,242 --> 00:20:41,945
ولكن نحتاج إلى تصريح
لإستخراج جتته

366
00:20:41,979 --> 00:20:44,781
إستخراج جتته
لماذا

367
00:20:44,815 --> 00:20:48,584
هناك ذلائل جديدة ظهرت على الساحة
تفيد أن موت أخيك

368
00:20:48,619 --> 00:20:49,852
لم يكن حادت

369
00:20:49,887 --> 00:20:51,921
لكن أخوك جاك مات بسبب سكتة قلبية

370
00:20:51,955 --> 00:20:54,323
و نعتقد أنه قد تم تسميمه

371
00:20:54,358 --> 00:20:56,058
و زوجته هي المسؤولة عن ذلك

372
00:20:56,093 --> 00:20:57,893
يا إلهي

373
00:20:57,927 --> 00:21:00,562
هنا
هذا ما نعتقده

374
00:21:00,597 --> 00:21:02,865
هل كانوا على علاقة جيدة

375
00:21:02,899 --> 00:21:05,400
نعم لقد كانوا يشكلون علاقة مميزة

376
00:21:05,435 --> 00:21:08,203
لقد كانوا يتبادلون الحب بينهم

377
00:21:08,237 --> 00:21:11,907
خصوصا بعدما علموأ
أنها تنتظر مولود

378
00:21:11,941 --> 00:21:13,541
أكانت حامل

379
00:21:13,576 --> 00:21:15,043
نعم,قالتها لي في السر

380
00:21:15,078 --> 00:21:16,178
كنت متفاجئة

381
00:21:16,212 --> 00:21:18,380
لم أعتقد أن هنا كانت تريد الأطفال

382
00:21:18,414 --> 00:21:19,381
ماذا حدت لطفل

383
00:21:19,415 --> 00:21:21,650
فقدته

384
00:21:21,684 --> 00:21:23,385
مباشرة بعد موت جاك

385
00:21:23,419 --> 00:21:26,588
كان إجهاض

386
00:21:26,623 --> 00:21:30,158
تعلمين,مباشرة بعد الجنازة
هنا قاطعت الجميع

387
00:21:30,192 --> 00:21:33,494
كأنها لم تكن فرد من عائلة

388
00:21:33,529 --> 00:21:35,396
حاولت مرات عديد
لأتحاور معها

389
00:21:35,430 --> 00:21:37,899
لا تريد الإستجابة

390
00:21:37,933 --> 00:21:40,502
سيدة كيروود نعتقد
سنكون متيقنين من

391
00:21:40,536 --> 00:21:43,739
ما حصل لأخوك جاك

392
00:21:43,773 --> 00:21:46,642
فقط نريد منك المساعدة

393
00:21:50,547 --> 00:21:52,282
إنه حمل تقيل عليك
أتحتاجين إلى المساعدة

394
00:21:52,316 --> 00:21:53,750
أحتاج أن تبتعد عن حياتي

395
00:21:53,784 --> 00:21:54,751
هذا يمكن تسويته

396
00:21:54,785 --> 00:21:56,352
كل ماوجب عليك فعله هو التحدت إلي

397
00:21:56,387 --> 00:21:57,687
جيد,كل ماوجب قوله لك

398
00:21:57,721 --> 00:21:58,955
يمكنه تلخيصه
في كلمتين

399
00:21:58,989 --> 00:22:00,757
إسمحي لي أن أخمن
إذهب بعيدا

400
00:22:00,791 --> 00:22:02,792
جيد أنك فهمتها مباشرة

401
00:22:02,827 --> 00:22:04,727
أريد أن أكتب
السيرة الداتية

402
00:22:04,761 --> 00:22:05,761
لهنا مكاي

403
00:22:05,796 --> 00:22:07,963
ستحقق أعلى المبيعات

404
00:22:07,998 --> 00:22:10,499
الله يعلم إني لم أحضى
ببيع وفير منذ سنين

405
00:22:10,534 --> 00:22:12,068
أحتاج إلى ذلك هنا
أووه, أسفة

406
00:22:12,102 --> 00:22:15,372
لقد فاتني الجزء الأخير
الذي يفتر قلبي

407
00:22:15,406 --> 00:22:18,142
لا تريدين التكلم معي
ستجبرينني على التكهن

408
00:22:18,176 --> 00:22:19,476
ربما يجب تحصل على الإبداع

409
00:22:19,511 --> 00:22:21,645
إنه يأخد قليلا من الوقت ليكون إبداع

410
00:22:21,680 --> 00:22:24,949
هنا مكاي لم تفقد حسها للقتل

411
00:22:24,983 --> 00:22:28,553
فقط قامت بتحديت تقنيتها
من السكاكين إلى السم

412
00:22:31,223 --> 00:22:33,191
فقط مقتطف من المقدمة

413
00:22:33,225 --> 00:22:36,060
بواسطة بعض العناصر
ديكستر مورغان واحد منهم

414
00:22:36,094 --> 00:22:38,062
على فكرة, هو أحد عشاق أعمالي

415
00:22:38,096 --> 00:22:43,001
و كيف يتلاعب بالأدلة
ليساعدة المرأة التي يحب

416
00:22:43,035 --> 00:22:44,269
سأنكر كل شيء

417
00:22:44,303 --> 00:22:48,407
حيت ستكون دعاية جيدة

418
00:22:48,441 --> 00:22:51,010
موافقة

419
00:22:51,044 --> 00:22:52,778
سنتكلم

420
00:22:52,812 --> 00:22:56,949
فقط إجعل ديكستر بعيدا عن هذا

421
00:22:56,984 --> 00:22:59,852
ذلك حسب ماستقدمين لي

422
00:22:59,886 --> 00:23:02,888
غدا في منزلي على الساعة
4:00 P.M.

423
00:23:15,269 --> 00:23:16,235
مرحبا

424
00:23:16,269 --> 00:23:17,536
إنه كاتبك المفضل

425
00:23:17,571 --> 00:23:20,606
قررت قبول
عرضك الخاص بواين راندل

426
00:23:20,640 --> 00:23:21,640
لن تندم

427
00:23:21,675 --> 00:23:22,808
سأتي إلى منزلك

428
00:23:22,842 --> 00:23:25,511
غدا في الليل أهو جيد
7:00 P.M.

429
00:23:25,545 --> 00:23:27,346
7:00

430
00:23:31,785 --> 00:23:33,952
برايس غطى مجموعة من الجرائم
خلال مساره المهني

431
00:23:36,256 --> 00:23:38,724
أكتر دموية هي الأفضل

432
00:23:38,758 --> 00:23:41,059
يفضل أن يكون مطلع على كل شئ

433
00:23:44,397 --> 00:23:47,265
لايمكنك أن تكون مطلعا أكتر
إلا أن تكون المشتبه به

434
00:23:49,735 --> 00:23:52,169
شريستي لوستن

435
00:23:52,204 --> 00:23:53,270
قاتلها لم يوجد أبدا

436
00:23:53,305 --> 00:23:55,372
برايس كتب عن هذه القضية

437
00:23:55,407 --> 00:23:59,409
أحد كتبه الأكتر مبيعا

438
00:23:59,444 --> 00:24:02,445
أحتاج لحمضه النووي
لربطه بالجريمة

439
00:24:12,022 --> 00:24:13,990
وجب عليك أن تترك هذا,ديكستر

440
00:24:17,394 --> 00:24:19,361
هنا تحتاج معرفة ماذا يحصل

441
00:24:19,396 --> 00:24:21,563
أنت تبحت عن عدر
لتراها

442
00:24:21,598 --> 00:24:24,599
يمكنك مهاتفتها

443
00:24:33,576 --> 00:24:34,643
جوي

444
00:24:34,677 --> 00:24:35,744
أنت تظهر كتيرا هنا,نجب أن نخصص

445
00:24:35,778 --> 00:24:36,812
موقف سيارة خاص بك

446
00:24:36,846 --> 00:24:37,879
لقد فعلت ما تريد

447
00:24:37,913 --> 00:24:39,614
دليل إدانت سيركو قد إختفى

448
00:24:39,648 --> 00:24:40,882
أريد جواز سفر ناديا

449
00:24:40,917 --> 00:24:42,117
إنهت عملها معك

450
00:24:42,151 --> 00:24:43,919
و منظمتكم اللعينة

451
00:24:43,953 --> 00:24:46,722
أهي هذه

452
00:24:49,993 --> 00:24:51,494
نعم, و أنا أيضا

453
00:24:51,528 --> 00:24:53,296
لقد كنا نعمل جيدا معا

454
00:24:53,330 --> 00:24:54,464
لماذا تريد إنهاء ذلك

455
00:24:54,498 --> 00:24:55,531
مع من تعتقد أنك تعبت معه

456
00:24:55,566 --> 00:24:57,033
تعتقد إني شخص تافه

457
00:24:57,067 --> 00:24:58,368
احد الموظفين اللعينين الذين يعملون لك

458
00:24:58,402 --> 00:24:59,569
تمهل
تعلم جيد بمقدرتي

459
00:24:59,603 --> 00:25:00,603
أن أدمرك

460
00:25:00,638 --> 00:25:01,771
هناك طريقتين, محقق

461
00:25:01,806 --> 00:25:03,306
لقد أتلفت الدليل في مركز الشرطة

462
00:25:03,341 --> 00:25:04,607
هذا سيضعك في موقف ضعف

463
00:25:04,642 --> 00:25:06,543
من الممكن ان تفعل هذا لاحقاً

464
00:25:06,577 --> 00:25:08,312
إبقى بعيدا عني

465
00:25:08,346 --> 00:25:10,047
هذا لن يحدت جوي

466
00:25:10,081 --> 00:25:12,049
فكر جيدا
في خطوتك القادمة

467
00:25:12,083 --> 00:25:14,485
هذا يعني سيكلفك مستقبلك

468
00:25:14,519 --> 00:25:17,655
و مستقبل ناديا

469
00:25:36,410 --> 00:25:40,513
لقد خططت إن تبقى بعيدا
عني ليوم كامل

470
00:25:40,547 --> 00:25:42,648
ماذا حدت لخطتك

471
00:25:42,682 --> 00:25:43,749
سال برايس

472
00:25:43,784 --> 00:25:44,884
برايس

473
00:25:44,918 --> 00:25:46,886
لقد رأنا
عندما أنزلتك من السيارة

474
00:25:46,920 --> 00:25:50,689
يهددني أن يذكر إسمي في كتابه

475
00:25:50,724 --> 00:25:53,359
لن أدع ذلك يحصل

476
00:25:53,394 --> 00:25:54,527
هناك أمور أخرى

477
00:25:54,562 --> 00:25:56,162
لقد ظهر اليوم في متجر الزهور

478
00:25:56,197 --> 00:25:59,232
يريدوني أن أسجل
الأوقات التي قضيتها مع واين

479
00:25:59,267 --> 00:26:03,270
أو سيقول إني قاتلة

480
00:26:03,304 --> 00:26:05,238
سأهتم بأمر برايس

481
00:26:05,273 --> 00:26:08,142
بنفس الطريقة التي تعاملت بها معي

482
00:26:08,176 --> 00:26:12,112
ليس بالضبط
أنا أطارد فقط القتلة

483
00:26:12,146 --> 00:26:13,247
متلي

484
00:26:13,281 --> 00:26:16,283
إنه قانون أعيش به

485
00:26:18,453 --> 00:26:21,422
قانون؟

486
00:26:21,456 --> 00:26:23,424
تعلم, بعض الأحيان
الحياة فقط هي فائتة

487
00:26:23,458 --> 00:26:26,427
لا تجتاج لتزيينها و تنظيمها

488
00:26:27,729 --> 00:26:29,163
إنه أكتر من ذلك

489
00:26:29,197 --> 00:26:32,500
أعتقد أنك فقط خائف
أن تعترف أنك تتمتع بالقتل

490
00:26:34,704 --> 00:26:37,439
و أنت أيضا؟

491
00:26:37,473 --> 00:26:40,007
لا

492
00:26:40,042 --> 00:26:41,275
القتل بالنسبة لي فقط

493
00:26:41,310 --> 00:26:43,377
إستسلام لطبيعة

494
00:26:43,412 --> 00:26:46,380
الطبيعة تضيف و تنقص

495
00:26:46,415 --> 00:26:50,184
و البقاء للأقوى

496
00:26:50,219 --> 00:26:51,586
إدن أنت الأقوى

497
00:26:51,620 --> 00:26:54,589
كذلك

498
00:26:57,827 --> 00:26:59,694
ألم تتسائل يوما كيف سيبدو الحال

499
00:26:59,729 --> 00:27:02,764
إذا لم تملك هذه القوانين

500
00:27:08,004 --> 00:27:11,474
برايس لا يجب قتله

501
00:27:11,508 --> 00:27:14,010
يمكنني أن أبعده بطريقة جيدة

502
00:27:14,044 --> 00:27:15,678
إني متعود أن أتعامل
مع هذه الأشياء بطريقتي

503
00:27:15,712 --> 00:27:17,380
لا أحتاج لأي شخص لحمايتي

504
00:27:17,414 --> 00:27:20,283
أعلم أنك لا تحتاجين

505
00:27:20,317 --> 00:27:23,419
لكنني احتاج لان افعل هذا

506
00:27:23,454 --> 00:27:27,824
نعتبرها
هدية وداع

507
00:27:30,127 --> 00:27:33,897
أفترض
أن نحضر المقابلة "يعني التسجيل

508
00:27:33,931 --> 00:27:35,065
مقابلة

509
00:27:35,100 --> 00:27:39,269
كم من مرة يمكننا
ان نقول وداعا بطريقة جبدة

510
00:27:42,273 --> 00:27:43,807
وداعا

511
00:27:56,789 --> 00:27:59,591
إنها لم تتعمق
متل ليلى

512
00:27:59,625 --> 00:28:01,293
أو عمياء متل ريتا

513
00:28:01,327 --> 00:28:03,362
و لم تحتاجه متل لومين

514
00:28:03,396 --> 00:28:05,931
تقبلتني من كلا الجهتين

515
00:28:05,966 --> 00:28:09,836
شخصيتي كاملة

516
00:28:09,871 --> 00:28:13,807
إذن لمدا أبتعد عن هذا

517
00:28:13,842 --> 00:28:15,375
أبسبب بعض الخلطات الكميائية

518
00:28:15,410 --> 00:28:18,345
التي تحترق و تنفجر

519
00:28:21,115 --> 00:28:23,216
لا تحتاجين الحضور إلى هنا

520
00:28:23,251 --> 00:28:24,952
إنه أخي

521
00:28:24,986 --> 00:28:28,455
أتفهم

522
00:28:28,489 --> 00:28:31,458
هل أنت جيدة؟
نعم

523
00:28:40,901 --> 00:28:43,369
ماهذا

524
00:28:43,404 --> 00:28:45,271
لا يوجد أية أنسجة

525
00:28:45,306 --> 00:28:46,372
أهو عادي

526
00:28:46,407 --> 00:28:48,841
نعم,إذا لم يتم تحنيط الجتة

527
00:28:48,875 --> 00:28:50,409
أهذه الإجراءات الموحدة؟

528
00:28:50,444 --> 00:28:52,745
الا اذا كان احد الاقرباء
يحدد خلاف ذلك

529
00:28:55,248 --> 00:28:56,382
هل يمكننا القيام بالإختبارات

530
00:28:56,416 --> 00:28:57,883
ليس على العظام

531
00:28:57,918 --> 00:29:00,920
لا يوجد أي شئ يمكنني فعله

532
00:29:06,126 --> 00:29:07,360
ماذا هناك

533
00:29:07,394 --> 00:29:10,129
أخوك

534
00:29:13,534 --> 00:29:15,267
لم يكن محنطا

535
00:29:15,302 --> 00:29:16,536
لم أفهم

536
00:29:16,570 --> 00:29:18,004
لا يمكننا القيام بالإختبارات

537
00:29:18,038 --> 00:29:20,339
أنت تقولين أن
كل هذا من أجل لا شيء

538
00:29:20,374 --> 00:29:23,976
سأجد
مادا حدت,لوري

539
00:29:24,011 --> 00:29:27,480
لن أستسلم

540
00:29:40,428 --> 00:29:42,395
يمكنني ان أرى ذلك لقد كانت فكرة جيدة

541
00:29:42,429 --> 00:29:43,262
تبدين

542
00:29:43,297 --> 00:29:45,097
أنك تحتاجين لشراب

543
00:29:45,132 --> 00:29:47,033
نعم,أو خمسة

544
00:29:47,067 --> 00:29:48,267
من فضلك

545
00:29:48,302 --> 00:29:49,268
زجاجة شراب لسيدة

546
00:29:49,303 --> 00:29:50,403
في هذه اللحظة

547
00:29:50,437 --> 00:29:54,407
هل يمكنني الحصول على سكوتش
من فضلك

548
00:29:54,441 --> 00:29:55,808
متى ستحصلين على نتائج الإختبارات

549
00:29:55,843 --> 00:29:57,043
للجتة

550
00:29:57,077 --> 00:29:58,678
لم نتمكن

551
00:29:58,712 --> 00:29:59,979
الجتة تبدو أنها
كمجموعة من العظام

552
00:30:00,014 --> 00:30:00,980
لا يوجد ما يتم إختباره

553
00:30:01,014 --> 00:30:02,782
تبا
لم تكن محنطة

554
00:30:02,816 --> 00:30:04,216
نعم و
المفاجئة الكبيرة

555
00:30:04,251 --> 00:30:05,451
كان لها حرية التصرف معه

556
00:30:05,485 --> 00:30:07,653
هنا

557
00:30:07,688 --> 00:30:10,290
شكرا

558
00:30:15,128 --> 00:30:18,865
تلك المرأة المسكينة توجب عليها رؤية
جتة أخوها المية منبوشة

559
00:30:18,899 --> 00:30:19,933
و من أجل ماذا

560
00:30:19,967 --> 00:30:21,835
لقد وضعتها في موقف خبيت

561
00:30:21,869 --> 00:30:23,770
انتي لم تتوقعي هذا

562
00:30:23,804 --> 00:30:25,004
إنه ليس خطأك
لا يوجد

563
00:30:25,039 --> 00:30:27,073
أي تقدم

564
00:30:27,107 --> 00:30:30,977
بعض الأحيان ,أجد ان عملي مقرف

565
00:30:31,011 --> 00:30:32,345
في الواقع, هو دائما مقرف

566
00:30:32,379 --> 00:30:33,646
لماذا تقومين به؟

567
00:30:33,681 --> 00:30:35,682
لا أعلم,لا أعرف
اي شئ غيره

568
00:30:35,716 --> 00:30:36,984
أنا واتق أنها هذا ليس صحيح

569
00:30:37,018 --> 00:30:39,420
يا إلهي
ها أنت بدأت في صياغة المجاملات

570
00:30:39,454 --> 00:30:41,622
لأن ليس الوقت المناسب لذلك

571
00:30:41,656 --> 00:30:44,124
إسمع

572
00:30:44,159 --> 00:30:45,759
سأقوم بمقابلة هنا

573
00:30:45,794 --> 00:30:46,960
يمكنني الحصول على شيء منها

574
00:30:50,631 --> 00:30:53,499
خسنا، هل يمكن أن تخبرني
كيف سنذهب الى العشاء

575
00:30:53,534 --> 00:30:56,535
قد اسمح لك ايضاً بالدفع

576
00:31:01,641 --> 00:31:03,776
ليمون؟

577
00:31:06,780 --> 00:31:08,814
سأمر

578
00:31:11,851 --> 00:31:13,085
هل لنا أن نبدأ

579
00:31:13,119 --> 00:31:16,956
أريد فقط ان أكون متأكدة
أننا واضحين

580
00:31:16,990 --> 00:31:20,025
لن تتدكر أي شيء عن ديكستر مورغان

581
00:31:20,060 --> 00:31:21,527
هل مارس معك الجنس

582
00:31:21,561 --> 00:31:22,895
فقط قلي أنك فهمت ذلك

583
00:31:22,929 --> 00:31:24,797
لم أسمع به من قبل

584
00:31:30,169 --> 00:31:33,639
سنبدأ بالزوجين في الفندق

585
00:31:48,922 --> 00:31:50,523
فقط أحتاج للحمض النووي الخاص ببرايس

586
00:31:50,557 --> 00:31:52,558
لأضعه في مسرح الجريمة

587
00:31:57,364 --> 00:31:59,232
أتار الدماء

588
00:31:59,266 --> 00:32:02,268
جيد بالنسبة لي وسيء اللثته.

589
00:32:33,668 --> 00:32:35,635
كلما ابطأت كلما كان

590
00:32:35,670 --> 00:32:37,204
فرصة أكبر للقبض عليك

591
00:32:37,238 --> 00:32:39,039
مقابلات و ملفات حول الجرائم

592
00:32:39,073 --> 00:32:42,476
إنه بحت برايس عن هنا

593
00:32:42,510 --> 00:32:44,612
إذا تخلصت منه
سيفقد جزء من كتابه

594
00:32:44,646 --> 00:32:46,247
ربما يفسده تماما

595
00:32:46,281 --> 00:32:47,581
لم تأتي هنا
لحماية هنا

596
00:32:47,616 --> 00:32:50,585
تحتاج لتفكر في نفسك قليلا

597
00:33:06,534 --> 00:33:09,335
واين أعطاني السكين

598
00:33:09,370 --> 00:33:13,439
و قال لي راقبي المرأة

599
00:33:13,474 --> 00:33:17,476
كم كان سهلا
رؤيتها كم هي مرعوبة

600
00:33:19,846 --> 00:33:21,647
ماذا كان واين يفعل

601
00:33:21,681 --> 00:33:24,383
بدأ في طعن الزوج

602
00:33:24,417 --> 00:33:28,520
مرة أخرى و أخرى

603
00:33:28,555 --> 00:33:33,426
المرأة كانت تصرخ كالحمقاء

604
00:33:33,460 --> 00:33:35,027
الرجل الذي أحبت يطعن

605
00:33:35,062 --> 00:33:38,631
امام أعينها

606
00:33:38,665 --> 00:33:40,566
ولكن

607
00:33:40,600 --> 00:33:43,135
لم يستسلم

608
00:33:43,169 --> 00:33:46,438
قام بسحب واين نحوه

609
00:33:46,472 --> 00:33:49,174
و قفزت السيدة فوق واين

610
00:33:49,208 --> 00:33:50,308
المرأة التي تراقبينها

611
00:33:50,343 --> 00:33:53,344
نعم كانت فقط تحمي زوجها

612
00:33:53,379 --> 00:33:55,580
لا ألومها

613
00:33:55,614 --> 00:33:58,582
لوددت فعل نفس الشيء

614
00:34:01,286 --> 00:34:04,722
تابعي

615
00:34:04,756 --> 00:34:08,158
واين كان يصرخ علي
لأبعدها عنه

616
00:34:08,192 --> 00:34:11,095
سحبتها من شعرها
و رميتها فوق السرير

617
00:34:12,797 --> 00:34:15,432
تتابع في الصراخ

618
00:34:15,467 --> 00:34:17,735
و الصراخ

619
00:34:19,938 --> 00:34:23,574
طعنتها

620
00:34:23,608 --> 00:34:26,244
و تابعت في صراخها

621
00:34:26,278 --> 00:34:29,246
و كان كتير من الدماء

622
00:34:33,718 --> 00:34:37,820
ماذا فعلتي

623
00:34:37,854 --> 00:34:43,326
طعنتها حتى توقفت عن الصراخ

624
00:35:00,212 --> 00:35:01,345
إرتاحي قليلا

625
00:35:16,194 --> 00:35:20,030
يبدو لذيذ

626
00:35:20,064 --> 00:35:23,600
بالطبع أفضل من الطعام
الذي كنت أكله في الأونة الأخيرة

627
00:35:25,636 --> 00:35:27,137
لاتخف, لم أتي هنا

628
00:35:27,172 --> 00:35:28,272
لألحق بك الأدى

629
00:35:28,306 --> 00:35:30,641
لم يحن لوقت لذلك

630
00:35:30,675 --> 00:35:32,543
ليس مع ميامي مترو

631
00:35:32,577 --> 00:35:35,713
يلاحقونني في كل خطوة

632
00:35:35,748 --> 00:35:37,649
نعم بالطبع أتمنى أن يكون من خيرة الرجال

633
00:35:37,683 --> 00:35:38,883
من أجلك

634
00:35:42,654 --> 00:35:44,455
ماذا تريد؟

635
00:35:44,489 --> 00:35:46,356
لطالما كنت أنتظر لقتلك

636
00:35:46,391 --> 00:35:48,359
لكن فكرت أن نحظى بمحادتة قصيرة

637
00:35:51,496 --> 00:35:54,465
بطاطس لذيذة

638
00:35:55,834 --> 00:35:58,335
عندما كنت محبوس

639
00:35:58,370 --> 00:36:03,307
وجدت نفسي أعاني من سؤال
مزعج

640
00:36:03,341 --> 00:36:05,342
أعني سأقوم بالمستحيل

641
00:36:05,376 --> 00:36:07,510
لأضع حدا لحياتك
بسبب قتلك لفكتور

642
00:36:07,545 --> 00:36:11,948
في الحقيقة كنت مغشى علي
بسبب رغبتي في الإنتقام

643
00:36:11,982 --> 00:36:15,885
ما جعلك قادرا على سحبي إلى مصيدتك

644
00:36:15,920 --> 00:36:20,824
إنه خطأ لن يتكرر مجددا

645
00:36:20,858 --> 00:36:22,358
لدينا كرتون أمريكي هنا

646
00:36:22,393 --> 00:36:25,161
عن الذئب الدي يطارد الرودرينر

647
00:36:25,196 --> 00:36:26,296
يستمر في إعتقاد ذلك

648
00:36:26,330 --> 00:36:28,832
لقد ظل يسقط من الهاوية كل مرة

649
00:36:31,836 --> 00:36:34,537
تعلم, إني أعرف ما يحفزني

650
00:36:34,572 --> 00:36:36,439
و لكن لا أعلم
ماذا دفعك

651
00:36:36,474 --> 00:36:37,474
لقتل صديقي

652
00:36:37,508 --> 00:36:39,209
قلت لك
قتل الشرطي

653
00:36:39,243 --> 00:36:40,877
رجل عرفته في

654
00:36:40,912 --> 00:36:43,213
أقل من تلاتة أشهر

655
00:36:43,247 --> 00:36:45,314
أووه, إنه رقم قياسي

656
00:36:45,349 --> 00:36:47,551
لا

657
00:36:47,585 --> 00:36:51,221
لم تقتل فيكتور
من أجل الإنتقام

658
00:36:51,256 --> 00:36:53,757
لدي إحساس

659
00:36:53,791 --> 00:36:56,527
نوع مختلف من الحيوانات

660
00:36:56,561 --> 00:36:58,962
السؤال هو

661
00:36:58,997 --> 00:37:00,431
أي نوع أنت

662
00:37:00,465 --> 00:37:04,101
ديكستر مورغان؟

663
00:37:04,136 --> 00:37:05,603
داك النوع الدي إصطاد صديقك

664
00:37:05,637 --> 00:37:06,737
و سحبه إلى طاولته

665
00:37:06,771 --> 00:37:09,674
ووضع البلاستيك فوق رأسه

666
00:37:09,708 --> 00:37:12,177
وسحق جمجمته
بواسطة بطفاية حريق

667
00:37:15,448 --> 00:37:17,416
هذا النوع سيقوم
بنفس الشيء معك

668
00:37:17,450 --> 00:37:19,318
إعطي أو خد طفاية حريق

669
00:37:26,460 --> 00:37:29,462
ستندم على
قولك هذا لي

670
00:37:37,336 --> 00:37:39,304
من أجل البطاطس

671
00:37:50,150 --> 00:37:51,651
هذا أخر عمل لي

672
00:37:52,787 --> 00:37:56,056
شكرا جيمي

673
00:37:57,259 --> 00:37:59,359
تعلم, إنك شخص مهم

674
00:38:08,069 --> 00:38:10,037
تفضل

675
00:38:10,071 --> 00:38:12,640
كتابي القادم يجب أن يكون عنك

676
00:38:12,674 --> 00:38:14,008
صدقني

677
00:38:14,042 --> 00:38:15,710
انا اعرف القصة الجيدة عندما
اسمع واحدة

678
00:38:18,080 --> 00:38:19,380
تعلم ,كمحلل لبقع الدم

679
00:38:19,414 --> 00:38:23,351
أن من النوع الذي يروي القصص

680
00:38:23,385 --> 00:38:24,552
الفرق بيني و بينك

681
00:38:24,586 --> 00:38:26,554
أنت تستعمل الحبر و أنا الدم

682
00:38:26,588 --> 00:38:27,655
ملاحظة جيدة

683
00:38:27,689 --> 00:38:30,091
قبل أن نتكلم عن واين

684
00:38:30,125 --> 00:38:32,794
لدي قصة خاصة بي

685
00:38:32,828 --> 00:38:34,463
ليست خيالية

686
00:38:34,497 --> 00:38:37,066
أردت أن تحصل على موقفك.

687
00:38:37,100 --> 00:38:39,468
كل أذاني صاغية

688
00:38:39,503 --> 00:38:41,837
إذن دليل جديد لتو ظهر

689
00:38:41,872 --> 00:38:45,674
في قضية كريستي لونس
الغير المحلولة

690
00:38:45,709 --> 00:38:49,278
انت تعرف , العداء
الذي قتل قرب حديقة ماثسون

691
00:38:49,312 --> 00:38:52,081
إتضح أن الحمض النووي الموجود

692
00:38:52,115 --> 00:38:54,616
يخص لكاتب قصص الجريمة

693
00:38:54,651 --> 00:38:56,285
قلت إنها
ليست خيالية

694
00:38:56,319 --> 00:38:57,820
تبدو كأنها مجموعة من التفهات

695
00:38:57,854 --> 00:39:00,757
غضبك المخفي كافي

696
00:39:00,791 --> 00:39:03,492
و ذكر أن سال برايس

697
00:39:03,527 --> 00:39:06,262
الذي كاتب كاتبا ناجحا

698
00:39:06,296 --> 00:39:07,797
حول نفس القضية

699
00:39:07,832 --> 00:39:10,634
الأن إتضح أنه هو قاتلها

700
00:39:10,668 --> 00:39:14,605
عليك أن تقدر سخرية القدر

701
00:39:14,639 --> 00:39:18,876
كيف ستخطط لحدوت ذلك بالضبط؟

702
00:39:18,910 --> 00:39:19,977
لنقول انك ستحتاج

703
00:39:20,011 --> 00:39:23,247
إلى فرشاة أسنان جديدة

704
00:39:23,281 --> 00:39:24,381
لقد إقتحمت منزلي؟

705
00:39:24,416 --> 00:39:26,650
لا , كنت حدر في إستعمال القفل

706
00:39:26,685 --> 00:39:28,185
في كل الأحوال إنه الوقت
لزيارة طبيب الأسنان

707
00:39:28,220 --> 00:39:29,720
إبن اللعينة

708
00:39:29,754 --> 00:39:30,988
إنه ليس أمر شخصي

709
00:39:31,022 --> 00:39:32,456
لم يتوجب عليك
العبت بحياتي

710
00:39:32,490 --> 00:39:35,959
تبا لك

711
00:39:35,994 --> 00:39:38,395
لن تنجو بفعلتك هذه

712
00:39:38,429 --> 00:39:40,096
سأدمر ....

713
00:39:44,835 --> 00:39:46,903
هنا

714
00:39:46,937 --> 00:39:47,937
يا إلهي ماذا حدت؟

715
00:39:47,971 --> 00:39:51,074
إتصلي ب 911

716
00:39:56,880 --> 00:39:58,580
911, ما المشكل

717
00:39:58,615 --> 00:40:01,317
اريد سيارة اسعاف الى
8240 بلام تيروس

718
00:40:01,351 --> 00:40:02,919
الشقة 10

719
00:40:12,931 --> 00:40:15,232
قدمت لأرى
هل ديكستر بخير

720
00:40:15,267 --> 00:40:17,868
و رأيت ذلك الشخص ملقى على الأرض

721
00:40:17,903 --> 00:40:20,237
ديكستر قال لي إتصلي ب 911

722
00:40:20,272 --> 00:40:21,539
و بدأ في إسعافه

723
00:40:21,573 --> 00:40:22,873
هل سمعت أي شيء
قبل الإصطدام

724
00:40:22,908 --> 00:40:24,842
كان هناك صراخ

725
00:40:24,876 --> 00:40:25,876
يبدو كمشادة كلامية

726
00:40:25,910 --> 00:40:27,011
صوت ديكستر؟

727
00:40:27,045 --> 00:40:29,881
لم أتعرف على الصوت

728
00:40:29,915 --> 00:40:33,451
أسعفته
حتى تأتي الإسعافات

729
00:40:33,485 --> 00:40:35,220
ولكن لم يتجاوب

730
00:40:35,254 --> 00:40:37,088
جيد,ديكس
أعتقد كل شيء هنا

731
00:40:37,123 --> 00:40:41,960
هل تشاجرت مع برايس قبل إنهياره

732
00:40:41,994 --> 00:40:43,728
المقابلة عرفت بعض التوتر

733
00:40:43,763 --> 00:40:44,896
كيف توتر؟

734
00:40:44,930 --> 00:40:46,497
إتهمني

735
00:40:46,532 --> 00:40:49,134
بالتواطؤ في قضية
واين راندل

736
00:40:49,168 --> 00:40:51,636
مما دفعني لرفع صوتي قليلا

737
00:40:51,671 --> 00:40:54,238
هذا ما كان

738
00:40:54,273 --> 00:40:55,974
كدمة في الرأس

739
00:40:56,008 --> 00:40:57,108
مصدر الدم

740
00:40:57,142 --> 00:40:58,743
ولكن ليست كافية لقتل الرجل

741
00:40:58,777 --> 00:41:00,745
جيد, لننتظر
الفحص الطبي

742
00:41:00,779 --> 00:41:02,947
ليحضر هنا

743
00:41:19,265 --> 00:41:21,466
لماذا كل هذه الدماء

744
00:41:21,501 --> 00:41:23,668
رأسه إصطدم بالطاولة عند سقوطه

745
00:41:23,703 --> 00:41:25,970
يا إلهي

746
00:41:26,005 --> 00:41:28,740
أأنت بخير؟

747
00:41:28,774 --> 00:41:31,510
لا , لست بخير

748
00:41:31,544 --> 00:41:32,644
لا يمكنني حتى أن أخضى بشراب
ما أي شخص

749
00:41:32,679 --> 00:41:33,646
بدون أن يموت

750
00:41:33,680 --> 00:41:36,382
هل كنت تشربين معه
نعم

751
00:41:36,416 --> 00:41:38,784
كان رائعا, تعلم
أحستحسنته

752
00:41:38,819 --> 00:41:41,354
هل قام برايس بقول لها
عني و هنا

753
00:41:41,388 --> 00:41:42,455
متير لشك

754
00:41:42,489 --> 00:41:43,923
ديب سوف تقضي علينا

755
00:41:43,957 --> 00:41:44,991
لا يمكنني أن أصدق

756
00:41:45,025 --> 00:41:46,058
أنا أسف ديب

757
00:41:46,093 --> 00:41:47,627
تمنيت لقلت لكي ماذا حدت

758
00:41:47,661 --> 00:41:48,661
أعرف ماذا حدت

759
00:41:48,696 --> 00:41:51,464
هنا مكاي

760
00:41:51,499 --> 00:41:53,400
قتلت برايس

761
00:41:53,434 --> 00:41:55,368
ماذا يجعلك تعتقدين ذلك؟
إعترف بذلك

762
00:41:55,402 --> 00:41:57,337
طعنت أحد الضحايا بشكل مبالغ

763
00:41:57,371 --> 00:41:58,438
و تابعت في القتل

764
00:41:58,473 --> 00:42:00,507
زوجها, وأناس أخرين

765
00:42:00,541 --> 00:42:03,310
كلهم بالسم .كان سيضع
ذلك في الكتاب

766
00:42:03,344 --> 00:42:05,779
سممت برايس

767
00:42:05,813 --> 00:42:08,748
إنها ليست مصادفة

768
00:42:08,783 --> 00:42:09,782
كيف لها ان تفعل هذا ؟

769
00:42:09,817 --> 00:42:12,352
لا أعلم

770
00:42:12,386 --> 00:42:13,553
ولكن سأقوم بإستنطاقها

771
00:42:13,587 --> 00:42:18,191
سأقوم بفحص جتته

772
00:42:18,225 --> 00:42:19,926
لن تفلت بفعلتها

773
00:42:19,960 --> 00:42:22,962
ليس هذه المرة

774
00:42:34,140 --> 00:42:35,574
لا بد من هنا أن تعرف أن جتة برايس

775
00:42:35,608 --> 00:42:38,576
سيتم إختبارها من أجل السم

776
00:42:38,611 --> 00:42:40,578
إذن لماذا ليست مهتمة؟

777
00:42:40,612 --> 00:42:43,614
او هي جيدة في إخفائه

778
00:42:54,359 --> 00:42:56,427
السيدة مكاي
أنا الرقيب مورغان

779
00:42:56,461 --> 00:42:58,162
أتريدين أي شيء
قبل البدء

780
00:42:58,196 --> 00:42:59,396
قنينة ماء
قهوة

781
00:42:59,430 --> 00:43:02,499
فقط أريد أن أعرف
ماذا أفعل هنا

782
00:43:02,534 --> 00:43:04,235
جيد

783
00:43:04,269 --> 00:43:06,570
سال برايس مات

784
00:43:06,604 --> 00:43:07,738
أووه,ياإلهي

785
00:43:07,772 --> 00:43:09,506
إنها جيدة

786
00:43:09,541 --> 00:43:11,141
ماذا حدت؟

787
00:43:11,176 --> 00:43:14,112
كنت أتمنى أن تقول لي ماذا حدت

788
00:43:14,146 --> 00:43:15,913
كيف لي أن أقوم بذلك

789
00:43:15,948 --> 00:43:17,282
سيدة مكاي
كنت أتمنى

790
00:43:17,316 --> 00:43:18,650
أن ينهي المسألة

791
00:43:18,684 --> 00:43:20,819
سال برايس كان يؤلف كتاب عنك

792
00:43:20,853 --> 00:43:23,354
لم يعجبكي
إذن قمت بتسميمه

793
00:43:23,388 --> 00:43:26,323
هذا جنون

794
00:43:26,358 --> 00:43:28,492
أنت قاتلة
سيدة مكاي

795
00:43:28,527 --> 00:43:30,294
إنت جيدة بما فيها الكفاية
إني أعترف بذلك

796
00:43:30,329 --> 00:43:32,764
لقد نجوتي
لمدة طويلة

797
00:43:32,798 --> 00:43:35,766
لكن لدي تقرير دم
على بيفيرلي غري

798
00:43:35,801 --> 00:43:37,802
الذي يتبت أنها قتلت عن طريق نبتة

799
00:43:37,836 --> 00:43:40,004
التي تنمو على ممتلكاتك

800
00:43:40,039 --> 00:43:42,607
ولدي تقرير الطب الشرعي عن ضحايا
واين راندل

801
00:43:42,641 --> 00:43:45,643
الذي يدل على أنك طعنتي
أحد ضحاياه حتى الموت

802
00:43:47,379 --> 00:43:49,747
أنا لست أعلم
لماذا نتكلم في ذلك

803
00:43:49,781 --> 00:43:52,349
لدي حصانة
عن جرائم واين

804
00:43:52,384 --> 00:43:53,617
صحيح

805
00:43:53,652 --> 00:43:56,320
ودليل بيفرلي غري.
إنه ظرفي

806
00:43:56,355 --> 00:43:58,922
حتى يمكنني ربطه
بالسم الذي سأتوصل

807
00:43:58,957 --> 00:44:01,492
عن طريق نتائج التحليل
التي أمرت القيام بها على جتة برايس

808
00:44:01,526 --> 00:44:05,262
هذا سيجعلك في ورطة كبييرة

809
00:44:05,296 --> 00:44:06,663
لم أفعل أي شيء لسيل

810
00:44:06,698 --> 00:44:08,765
لا.هو فقط سقط ميتا
بسبب سكتة قلبية

811
00:44:08,800 --> 00:44:09,833
في بعض الأحيان الناس تموت

812
00:44:09,868 --> 00:44:11,335
هذا لا يعني
أنهم ماتوا متسممين

813
00:44:11,369 --> 00:44:14,604
أهذا ما حصل لزوجك؟

814
00:44:14,639 --> 00:44:15,839
هل هو فقط مات

815
00:44:15,873 --> 00:44:18,575
مع طفلك الذي لم يولد

816
00:44:18,609 --> 00:44:19,876
ماذا يحدت
سيدة مكاي

817
00:44:19,911 --> 00:44:21,945
هل كان يضغط عليك
من حصول على عائلة

818
00:44:21,980 --> 00:44:24,181
مما يجعلك محصورة

819
00:44:26,084 --> 00:44:29,152
إنها لا تتظاهر

820
00:44:29,187 --> 00:44:31,488
إتهميني بأي شيء
أو دعني أذهب

821
00:44:31,523 --> 00:44:33,757
أنا أحاول أن أعطيك فرصة

822
00:44:33,791 --> 00:44:37,127
لتعترفي عن سال برايس

823
00:44:37,162 --> 00:44:38,395
ستسدين خدمة كبيرة لنفسك

824
00:44:38,430 --> 00:44:39,930
عندما تكون القضية في أيدي المحكمة

825
00:44:39,965 --> 00:44:41,298
أأنتهيت من هنا
نعم,لقد إنتهيتي

826
00:44:41,333 --> 00:44:43,300
تقي بي

827
00:44:45,804 --> 00:44:47,905
جدتي كانت تقول

828
00:44:47,939 --> 00:44:51,209
تقي بؤلئك الذين يبحتون عن الحقيقة

829
00:44:51,243 --> 00:44:54,212
ولكن شككي بالأشخاص الذين يقولون
أنهم وجدوها

830
00:44:55,982 --> 00:44:58,150
جدتي لم تخطئ بالمرة

831
00:45:12,599 --> 00:45:14,366
هنا نجت من أسئلة ديب

832
00:45:14,400 --> 00:45:17,602
و لكن تنجو من أسئلتي

833
00:45:25,478 --> 00:45:26,912
برايس كان سيدمر حياتي

834
00:45:26,946 --> 00:45:28,113
كان يجب علي فعل شيء

835
00:45:28,147 --> 00:45:30,115
قلت لكي سأهتم بالأمر

836
00:45:30,149 --> 00:45:32,383
لم تمدني بالتطورات

837
00:45:32,418 --> 00:45:34,686
رأيتها فرصة و إستغليتها

838
00:45:36,756 --> 00:45:38,390
لقد قمت ذلك من أجلك أيضا

839
00:45:38,424 --> 00:45:40,792
من أجلي؟
لقذ مات في شقتي

840
00:45:42,795 --> 00:45:45,162
و غرفتي هي مسرح جريمة

841
00:45:45,197 --> 00:45:47,598
تعلمين من أنا
ماذا يعني ذلك بالنسبة لشخص متلي

842
00:45:47,632 --> 00:45:49,800
إعتقدت أنها ستعطي مفعولها
عندما يكون في الطريق

843
00:45:49,834 --> 00:45:52,802
كأنها حاذت سير

844
00:45:54,705 --> 00:45:57,173
كيف فعلتها

845
00:45:57,207 --> 00:45:58,440
هل هو مهم؟

846
00:45:58,475 --> 00:46:00,009
هل الحياة في السجن مهمة؟

847
00:46:00,043 --> 00:46:03,045
لن أذهب إلى السجن

848
00:46:05,415 --> 00:46:08,518
برايس يعجبه مضغ أقلامه

849
00:46:08,552 --> 00:46:10,019
الأخير كان في قليل منه

850
00:46:10,053 --> 00:46:11,220
لن يكشف عنه بتاتا

851
00:46:11,254 --> 00:46:12,255
نتمنى ذلك

852
00:46:12,289 --> 00:46:15,224
أعلم

853
00:46:15,259 --> 00:46:18,461
فقط تمنيت تدمير كتابه

854
00:46:22,867 --> 00:46:25,969
لقد إهتممت بالكتاب

855
00:46:26,003 --> 00:46:28,739
انت ماذا؟

856
00:46:28,773 --> 00:46:31,442
كيف؟

857
00:46:31,476 --> 00:46:33,878
كنت في شقته

858
00:46:33,912 --> 00:46:35,646
أجمع عينات من حمضه النووي

859
00:46:35,681 --> 00:46:40,017
من أجل خطتي
التي ستبقيه ساكتا

860
00:46:40,052 --> 00:46:43,054
ومسحت كل البحت الدي يخصك

861
00:46:46,158 --> 00:46:47,124
شكرا

862
00:46:47,159 --> 00:46:51,463
لم يأخد إلا دقيقة

863
00:46:51,497 --> 00:46:55,801
يمكنني الإحساس بمشاهدتك لي
عندما كنت أستنظق

864
00:46:57,104 --> 00:46:58,804
أرأيت الأمر كله؟أليس كذلك؟

865
00:46:58,839 --> 00:47:01,640
هل صحيح عن زوجك؟

866
00:47:01,674 --> 00:47:03,908
هل قتلته لأنك لا تريدين
عائلة

867
00:47:03,943 --> 00:47:05,109
إنه العكس

868
00:47:05,144 --> 00:47:09,413
أردت أن تكون عندي عائلة هو لم يرد

869
00:47:09,447 --> 00:47:12,983
هددني بتركي 
إلا لم أقم بإجهاضه

870
00:47:16,554 --> 00:47:18,121
ماذا حدت للطفل

871
00:47:18,155 --> 00:47:21,158
كان إجهاض

872
00:47:22,594 --> 00:47:25,562
بعض الأحيان الحياة تأخد

873
00:47:28,066 --> 00:47:30,367
أحيان أخرى تضيف

874
00:47:32,170 --> 00:47:34,205
أتدرك ماذا حدت؟

875
00:47:34,239 --> 00:47:37,208
كنا نبحت عن بعضنا البعض

876
00:47:39,244 --> 00:47:41,880
إنه شيء كبير بالنسبة لنا

877
00:47:41,914 --> 00:47:44,382
ربما حتى تاريخي

878
00:48:33,835 --> 00:48:35,536
ماهذا؟

879
00:48:35,570 --> 00:48:36,570
من أجل المطعم

880
00:48:36,604 --> 00:48:38,305
إنها 10 ألاف دولار
تعلم إني أخدت

881
00:48:38,340 --> 00:48:39,907
ميراتي الخاص بي

882
00:48:39,941 --> 00:48:41,408
كنت أبحت عن المكان
المناسب لإستتماره

883
00:48:41,443 --> 00:48:42,909
لا يكمن قبول هذا
ماذا أنت,مجنون

884
00:48:42,944 --> 00:48:44,811
لماذا؟
أنت الشخص المناسب لمالي

885
00:48:44,846 --> 00:48:46,813
لا , هذا كتير جدا

886
00:48:46,848 --> 00:48:48,081
هراء
إنه مال العائلة

887
00:48:48,115 --> 00:48:50,883
و أنت من العائلة
كوين

888
00:48:50,917 --> 00:48:54,486
إسمع تتدبرها 
لن أخدها منك

889
00:48:55,922 --> 00:48:58,923
يجب أن أحصل على بعض الوجبات بالمجان

890
00:49:01,860 --> 00:49:03,661
إنه قرض أيها التافه

891
00:49:03,695 --> 00:49:05,029
سأعيده لك

892
00:49:05,064 --> 00:49:08,032
موافق أيها الصديق الضخم

893
00:49:19,780 --> 00:49:21,213
[Knocking at the door]

894
00:49:22,582 --> 00:49:26,452
تقرير قد أتى
حول تحليل جتة سال برايس

895
00:49:26,486 --> 00:49:28,822
هذا لا يمكن

896
00:49:28,856 --> 00:49:31,591
M.E.لقد كرره مرتين
نفس النتيجة ,سلبية

897
00:49:35,862 --> 00:49:38,864
هذه العاهرة ستفر بجلدها من جديد

898
00:50:08,664 --> 00:50:09,932
واين كان يصرخ

899
00:50:09,966 --> 00:50:11,333
علي لأبعدها عنه

900
00:50:11,367 --> 00:50:14,002
سحبتها من شعرها
و رميتها فوق السرير

901
00:50:14,036 --> 00:50:20,141
وتابعت في الصراخ

902
00:50:20,175 --> 00:50:24,212
طعنتها

903
00:50:24,246 --> 00:50:29,184
و تابعت في صراخها
وكان كتير من الدماء

904
00:50:29,218 --> 00:50:31,052
ماذا فعلتي

905
00:50:31,087 --> 00:50:35,691
طعنتها حتى توقفت عن الصراخ

906
00:50:45,836 --> 00:50:47,203
ليس فقط بمقدوري قتلها

907
00:50:47,237 --> 00:50:48,838
ليس بمقدوري حتى البقاء بعيدا عنها

908
00:50:48,872 --> 00:50:53,776
حتى إن لم أكن مع هنا
إنها في عقلي

909
00:50:53,810 --> 00:50:55,311
حين تتجمع بعض العناصر

910
00:50:55,345 --> 00:50:58,514
تحدت ردة فعل
لا يمكن عكسها

911
00:50:58,549 --> 00:51:00,983

أنها تتجاوز الكيمياء.

912
00:51:01,018 --> 00:51:05,488
أهكذا يتم الإحساس بالحب

913
00:51:05,522 --> 00:51:08,491
أهكذا يبدأ

914
00:51:08,525 --> 00:51:10,293
هل أنا قادر على ذلك

915
00:51:19,569 --> 00:51:20,536
مرحبا؟

916
00:51:20,570 --> 00:51:23,972
هنا مكاي قتلت سال برايس

917
00:51:24,006 --> 00:51:27,142
و ستنجو 

918
00:51:27,176 --> 00:51:29,511
ستفر بجلدها

919
00:51:29,546 --> 00:51:32,547
و كلانا نعلم
أنها ستقتل مرة أخرى

920
00:51:35,150 --> 00:51:37,752
ديب, هل يمكننا التكلم في هذا صباحا

921
00:51:37,786 --> 00:51:41,956
لم يستحق الموت

922
00:51:41,990 --> 00:51:44,925
لن أدع ذلك يحصل

923
00:51:44,960 --> 00:51:47,929
يجب أن تكون هناك عدالة

924
00:51:50,833 --> 00:51:53,034
إنك أنتذ, ديكس

925
00:51:53,068 --> 00:51:56,471
أنا؟

926
00:51:56,505 --> 00:51:59,373
تعلم ما أقوله

927
00:51:59,408 --> 00:52:04,111
إنها تستحق ذلك

928
00:52:04,146 --> 00:52:06,080
أريد أن تقوم به الأن

929
00:52:08,183 --> 00:52:11,185
إفعل ما وجب فعله

930
00:52:12,811 --> 00:52:23,572
<font color="#ec14bd">رأيكم يهمني</font>
<font color="#ec14bd">www.subscene.com</font>

