1
00:00:00,916 --> 00:00:02,964
... سابقا

2
00:00:03,194 --> 00:00:06,171
أريدُ عضوا مقتولا من أجلِ
الناين) و الشرطة الّذين قتلتهم)

3
00:00:06,285 --> 00:00:07,907
يساعدني ذلك في الحفاظ
.على علاقاتي

4
00:00:08,882 --> 00:00:11,290
ترايغر) يبقى مسجونا)
.لبقيّة حياتهِ

5
00:00:11,438 --> 00:00:15,157
راقبتُ للتو أعزّ صديق لي
.يضربُ حتّى الموت

6
00:00:15,273 --> 00:00:17,090
.أحتاج (ترايجر) في الخارج

7
00:00:17,208 --> 00:00:20,473
،معرفتهُ بأنّي أنقذتُ حياتهُ
.ذلك يعطيني دعما داخليا

8
00:00:20,590 --> 00:00:23,777
و عندما أنتهي، يمكنها إرسالهُ
.بنفس الطريقة الّتي أرسلت بها إبنته

9
00:00:24,174 --> 00:00:25,864
.السيّد العمدة -
مالّذي تريدهُ منّي ؟ -

10
00:00:25,971 --> 00:00:28,495
(أعرفُ كم هي مرتفعات (شارمينغ
.مهمّة لك

11
00:00:28,599 --> 00:00:30,244
.سنحقّق لك حلمك

12
00:00:30,391 --> 00:00:34,306
،يمكنني أيضا أن أجلب لك مستثمرا جديدا
.(واحدا من أكبرِ رجال الأعمال في (أوكلاند

13
00:00:34,427 --> 00:00:36,076
هل رأيتِ (أوتو) ؟ -
.أظنّ أنّني جعلتهُ يرتاح إلي -

14
00:00:38,214 --> 00:00:42,136
،والدي أسود، (إلاي) إكتشف ذلك
.حوال أن يجعلني أعمل مع الفدراليين

15
00:00:42,252 --> 00:00:43,662
لماذا ؟ -
.(قضيّة الـ(ريكو -

16
00:00:43,767 --> 00:00:45,446
.أوتو) إنقلب، (إلاي) هددني)

17
00:00:45,556 --> 00:00:48,250
قال أنيّ إن أعطيتهُ دليلا
سيعفي النادي من التهمة

18
00:00:48,342 --> 00:00:50,332
ماذا فعلت ؟ -
.سرقتُ حزمة كوكايين -

19
00:00:50,456 --> 00:00:51,915
.مايلز) ضبطني أسرقها)

20
00:00:53,304 --> 00:00:56,601
(كلاي) هو من حرّض (النوماد)
.على الهجومات، أحتاج إلى دليل

21
00:00:56,717 --> 00:00:58,195
تريدني أن أتجسس عليه ؟

22
00:00:58,318 --> 00:01:01,523
،أريدكِ أن تكوني معه
.إجعليه يشعر كأنّه ملك

23
00:01:01,628 --> 00:01:05,652
أريد (فرانكي دايمونز) و أيّ شخص
،آخر مسؤول عن قتل زوجتي

24
00:01:05,800 --> 00:01:07,822
و أعطيك الخائن
.الّذي على طاولتك

25
00:01:07,953 --> 00:01:10,104
! يا إلهي
هذا ليس ما أردته ؟

26
00:01:10,233 --> 00:01:11,156
من هو الخائن ؟

27
00:01:11,237 --> 00:01:13,074
لن أكون مسؤولا
. عن جثّة أخرى

28
00:01:13,191 --> 00:01:14,649
... (شيبس)، (تيغ)، (هابي)

29
00:01:14,755 --> 00:01:17,179
يقتلعون قلوبهم قبل التحدّث
.للشرطة

30
00:01:17,307 --> 00:01:18,645
... هذا يتركُ شخصا واحدا

31
00:01:18,767 --> 00:01:21,371
الشخص الّذي حاول شنق نفسهِ
.قبل بضعة أشهر

32
00:01:21,484 --> 00:01:24,442
.لم يكن لديهِ خيار -
.دائما يكون لدينا خيار -

33
00:02:01,075 --> 00:02:02,340
.تبّا

34
00:02:03,632 --> 00:02:06,219
فعلا ؟ أنت تجلسُ
.خارج منزلي

35
00:02:06,418 --> 00:02:07,760
.سنأخذك للتحقيق

36
00:02:07,899 --> 00:02:10,341
في ماذا ؟ -
.(الهجوم على (آنسر -

37
00:02:10,507 --> 00:02:12,871
الآن ؟ -
بأيّ طريقة سنفعلُ هذا ؟ -

38
00:02:14,200 --> 00:02:15,740
.هذا هراء

39
00:02:43,126 --> 00:02:44,876
إلى أين يذهبُ المستجدون ؟

40
00:02:46,319 --> 00:02:47,959
.حمولة في الصباح الباكر

41
00:02:48,098 --> 00:02:51,810
ماذا تفعلين هنا ؟ -
.لا أنام كثيرا -

42
00:02:52,509 --> 00:02:55,065
فكرتُ أن أقوم ببعض
.العمل هنا

43
00:02:55,869 --> 00:02:56,938
.جيّد

44
00:02:57,055 --> 00:03:01,476
ستكونين برفقتي، لأنّي سئمتُ
.من هذا الفراغ اللّعين

45
00:03:03,914 --> 00:03:05,119
كيف حال رأسك ؟

46
00:03:06,829 --> 00:03:08,347
.مازال صلبا

47
00:03:09,189 --> 00:03:12,639
كيف تشعرين ؟ -
.مرهقة و مكروهة -

48
00:03:14,575 --> 00:03:19,630
.سمعتُ أنّه تمّ نبذك
.تارا) سترجعُ إليكِ)

49
00:03:20,059 --> 00:03:21,792
.نحنُ نعمل على ذلك

50
00:03:23,596 --> 00:03:28,235
ماذا عنكِ أنتِ و (نيرو) ؟

51
00:03:28,473 --> 00:03:29,962
هل حدث شيء ما ؟

52
00:03:30,952 --> 00:03:32,557
من يريد أن يعرف ؟

53
00:03:33,232 --> 00:03:35,075
.فقط أنا ، يا حُب

54
00:03:37,752 --> 00:03:39,415
.غالبا لا

55
00:03:41,404 --> 00:03:43,632
كلاي) ؟)
إنتهيتِ منه ؟

56
00:03:43,728 --> 00:03:45,197
ما رأيك ؟

57
00:03:45,798 --> 00:03:47,762
.أظنّه مازال يحبّك

58
00:03:48,478 --> 00:03:50,272
كيف تعرف ذلك ؟

59
00:03:51,654 --> 00:03:53,629
.بالطريقة الّتي تعرفين بها

60
00:04:03,733 --> 00:04:06,004
ماذا تفعل هنا ؟
.كنتُ سأغلق الورشة

61
00:04:07,157 --> 00:04:08,652
.أجل، أعرف

62
00:04:09,168 --> 00:04:11,057
.(تكلّمتُ للتو مع (جاكس

63
00:04:11,184 --> 00:04:14,007
طلب منّي أن أحضرك
.لتسريع بعض الأمور

64
00:04:14,810 --> 00:04:16,058
.حسنا

65
00:04:18,478 --> 00:04:20,028
هي بخير ؟

66
00:04:20,438 --> 00:04:23,165
أظنّ أنّ أمّنا
.ضائعة قليلا

67
00:04:23,842 --> 00:04:27,685
.أجل، انا متأكّد أنّها كذلك

68
00:05:28,829 --> 00:05:30,360
.لابأس

69
00:05:53,787 --> 00:05:55,093
.شكرا يارجل

70
00:05:57,326 --> 00:06:00,165
أتمازحني بهذا الهراء ؟ -
.حسنا، أصمت و استمع -

71
00:06:00,348 --> 00:06:03,391
جاكس) يعرفُ أنّه أنت الّذي)
.خنت النادي

72
00:06:03,709 --> 00:06:05,833
(يجبُ أن ترحل من (تشارمينغ
.الــآن

73
00:06:09,255 --> 00:06:10,580
هل وشيت بي ؟

74
00:06:10,700 --> 00:06:13,960
لا... كنتُ أحتاجُ
.(فرانكي)

75
00:06:16,133 --> 00:06:20,159
أخبرتُ (جاكس) أنّني سأعطيهِ
.بعض المعلومات عن الخائن

76
00:06:20,982 --> 00:06:23,082
.لكّن (فرانكي) مات -
.أعرف -

77
00:06:24,898 --> 00:06:27,766
.(لم أخبر (جاكس
.كان أصلا يعرفُ أنّه أنت

78
00:06:27,896 --> 00:06:29,422
.أنا آسف

79
00:06:31,337 --> 00:06:33,069
أيّ شيء أستطيع فعله ؟

80
00:06:44,964 --> 00:06:47,105
.لا، سأتكفّل بالأمر

81
00:06:58,532 --> 00:07:00,683
(لقد أخبرتهُ عن (جوس
.(و الـ(ريكو

82
00:07:04,125 --> 00:07:06,121
.لم يكن لديّ خيار، أخي

83
00:07:07,959 --> 00:07:10,872
.السرّ يحمي النادي

84
00:07:12,184 --> 00:07:13,568
.أنا آسف

85
00:07:15,209 --> 00:07:16,821
.لقد فهمت

86
00:07:21,223 --> 00:07:27,955
تبّا ... كلّ شيء يتداعى
أليس كذلك يا (جاكي) ؟

87
00:07:28,940 --> 00:07:30,779
.يتحوّل إلى جحيم

88
00:07:33,712 --> 00:07:35,551
.ليس لوقتٍ طويل

89
00:07:37,135 --> 00:07:39,255
.أرى نهاية

90
00:07:44,742 --> 00:07:46,895
أعرفُ شيئا يجبُ
أن أخبرك بهِ ؟

91
00:07:50,730 --> 00:07:54,909
أعرفُ ما هو النفوذ الّذي كان
.(لدى (روزفلت) عن (جوس

92
00:07:56,467 --> 00:07:58,823
... و لم أرد قول أيّ شيء

93
00:08:00,154 --> 00:08:03,176
لأنّي لم أظن
.أنّه سيخوننا

94
00:08:06,595 --> 00:08:08,185
ما هو ؟

95
00:08:10,680 --> 00:08:13,321
.والدهُ أسود

96
00:08:17,645 --> 00:08:19,180
لابدّ أنّك تمازحني ؟

97
00:08:19,323 --> 00:08:20,473
.لا

98
00:08:20,578 --> 00:08:22,197
.لم يكن هناك أوراق معتمدة

99
00:08:23,505 --> 00:08:25,967
.الأحمق لم يعرف ذلك

100
00:08:28,520 --> 00:08:31,583
ربّما حان الوقت لنغيّر
.بعض القوانين

101
00:08:32,951 --> 00:08:34,869
.آميـــن

102
00:08:38,611 --> 00:08:41,948
إذا... ماذا نفعل ؟

103
00:08:42,084 --> 00:08:45,871
نحيل الأمر للنادي ؟

104
00:08:48,348 --> 00:08:50,211
.ليس بعد

105
00:08:51,782 --> 00:08:55,284
كلّ الهراء الّذي نحاول
.أن نغيّره

106
00:08:55,931 --> 00:08:59,722
لدينا أصلا ثلاثة أعضاء
.إنقلبوا على النادي

107
00:09:00,548 --> 00:09:03,970
،تخرج كلمة عن وجود خائن
سيدخل الشكّ لحلفائنا

108
00:09:04,066 --> 00:09:06,963
.و يفسدُ كلّ شيء نحاول فعله

109
00:09:11,281 --> 00:09:13,473
.إنّه لا يشكّل خطرا

110
00:09:13,987 --> 00:09:15,190
.نراقبه

111
00:09:15,286 --> 00:09:16,915
.ننتظر حتّى تهدأ الأمور

112
00:09:17,148 --> 00:09:18,390
.أجل

113
00:09:18,713 --> 00:09:19,914
بعدها ماذا ؟

114
00:09:20,010 --> 00:09:22,212
.ثمّ نضع الأمر على الطاولة

115
00:09:26,679 --> 00:09:29,183
.ندعه يشنقُ نفسه

116
00:09:30,984 --> 00:09:33,256
<font color="gray" >أقود في هذا العالم

117
00:09:34,208 --> 00:09:36,105
<font color="gray" >وحيدا

118
00:09:36,909 --> 00:09:39,325
<font color="gray" >الرّبُ يأخذُ روحك

119
00:09:39,966 --> 00:09:42,137
<font color="gray" >أنت لـ وحدك

120
00:09:43,081 --> 00:09:45,289
<font color="gray" >الغربان تطير باستقامة

121
00:09:46,077 --> 00:09:47,683
<font color="gray" >وسط سرب كامل

122
00:09:49,204 --> 00:09:51,618
<font color="gray" >على سرير الشيطان

123
00:09:52,106 --> 00:09:53,579
<font color="gray" >حتّى تموت

124
00:09:56,475 --> 00:09:58,557
<font color="gray" >يجبُ أن تنظر إلى هاتهِ الحياة

125
00:09:59,920 --> 00:10:01,111
<font color="gray" >في عينيها

126
00:10:01,555 --> 00:10:06,226
<font color="gray" >(الموسم (3) ـ الحلقة (10
<font color="orange" >"المشبك"

127
00:10:24,338 --> 00:10:25,578
.صباح الخير

128
00:10:26,006 --> 00:10:29,251
صباح الخير
أأنتِ ذاهبة ؟

129
00:10:29,532 --> 00:10:34,733
،إذا استطعتُ رؤية (أوتو) اليوم
.أظنّ أنّ بإمكاني تغيير رأيه

130
00:10:35,121 --> 00:10:36,784
.كوني حذرة

131
00:10:44,037 --> 00:10:48,651
{\pos(190,210)}(إذا ... سأوصلُ (توماس

132
00:10:49,466 --> 00:10:53,856
{\pos(190,210)}و (إليدا) ستمون هنا
.خلال 20 دقيقة

133
00:10:54,363 --> 00:10:55,467
{\pos(190,210)}أين (آيبل) ؟

134
00:10:55,592 --> 00:10:58,610
{\pos(190,210)}إنّه يلعبُ مع (جوس) ؟

135
00:11:00,316 --> 00:11:01,656
{\pos(190,210)}.إنّه ينتظرك

136
00:11:15,729 --> 00:11:18,468
{\pos(190,210)}أتريدُ بعض القهوة ؟ -
.لا عليك -

137
00:11:22,264 --> 00:11:23,781
إذا ماذا يحدث ؟

138
00:11:25,167 --> 00:11:26,730
{\pos(190,210)}.أعرف أنّك تعرف

139
00:11:27,747 --> 00:11:31,837
{\pos(190,190)}... إلاي) أخبرني)
.آملا أن أهرب

140
00:11:38,585 --> 00:11:40,685
{\pos(190,210)}ليس لديّ أيّ مكان
.(لأذهب إليه يا (جاكس

141
00:11:43,023 --> 00:11:47,914
{\pos(190,210)}.لا أصدقاء ... لا عائلة

142
00:11:51,164 --> 00:11:53,876
{\pos(190,210)}،الأمور ستصبح أسوأ
.أينما ذهبت

143
00:12:02,520 --> 00:12:04,412
.أعرفُ ما هو النفوذ

144
00:12:05,543 --> 00:12:06,635
.(تشيبس)

145
00:12:08,755 --> 00:12:10,350
أيعرف ؟

146
00:12:11,395 --> 00:12:12,947
هو و (بوبي) ؟

147
00:12:15,180 --> 00:12:17,039
لما لا تخبرني ؟

148
00:12:21,623 --> 00:12:23,695
الفدراليون تمكّنوا منّا
.(في قضية الـ(ريكو

149
00:12:24,312 --> 00:12:27,349
كانوا يريدون الكارتيل
.و الإرلنديين أكثر منّا

150
00:12:28,166 --> 00:12:33,701
قالوا أنّي إن أخبرتهم
عن الأسلحة و الكوكايين

151
00:12:33,828 --> 00:12:36,246
''سيأخذون فقط ''الأبناء
.المتواجدين في العمليّة

152
00:12:37,180 --> 00:12:39,655
و يتركون بقيّة أعضاء
.النادي سالمين

153
00:12:40,137 --> 00:12:43,225
كنتُ فقط أحاولُ
.حماية النادي

154
00:12:48,345 --> 00:12:51,212
،مايلز) لم يسرق الكوكايين)
أليس كذلك ؟

155
00:12:52,577 --> 00:12:54,910
.ضبطك تسرقها -
.تلك كانت حادثة -

156
00:12:55,002 --> 00:12:56,660
.أغلق فمك

157
00:13:08,736 --> 00:13:11,741
أتريدُ كسب طريق عودتك
للنادي ؟

158
00:13:13,994 --> 00:13:15,412
.العفو

159
00:13:16,404 --> 00:13:17,855
مالّذي يعنيه ذلك ؟

160
00:13:17,978 --> 00:13:21,339
يعني أن تفعل
.كلّ ما آمرك بهِ

161
00:13:22,259 --> 00:13:25,822
و أنا أتأكّد من ألاّ توضع
.خيانتك على الطاولة أبدا

162
00:13:26,002 --> 00:13:28,049
.تبقى بيننا

163
00:13:29,065 --> 00:13:31,116
.أجل، بالطبع

164
00:13:32,145 --> 00:13:34,545
،النادي هو كلّ ما أملك
.تعرفُ هذا

165
00:13:35,130 --> 00:13:37,503
فقط أخبرني مالّذي
.تريدني أن أفعله

166
00:13:38,012 --> 00:13:39,583
.(كلاي)

167
00:13:40,672 --> 00:13:43,309
.(هو الّذي كان خلف (النوماد

168
00:13:44,098 --> 00:13:48,315
.يشعل النار لإفساد زعامتي

169
00:13:48,663 --> 00:13:50,307
.(مقتل (ريتا

170
00:13:51,451 --> 00:13:54,477
.(قتل (النوماد
.(الهجمات علي و على (آنسر

171
00:13:54,584 --> 00:13:57,858
كلّ ذلك حدث بسببِ
.(صديقك (كلاي

172
00:13:57,984 --> 00:14:00,602
.تبّا -
ماذا ؟ -

173
00:14:00,713 --> 00:14:03,099
.فرانكي) حاول إخباري بذلك)

174
00:14:05,291 --> 00:14:06,629
إخبارك ماذا ؟

175
00:14:06,749 --> 00:14:09,094
قال أنّ (كلاي) كان وراء
.الهجمات

176
00:14:09,963 --> 00:14:12,770
أنّ (النوماد) سرقو الخزنة

177
00:14:13,397 --> 00:14:16,949
(من منزله، و أعطوا (كلاي
.كلّ الأوراق القانونيّة

178
00:14:23,526 --> 00:14:26,620
يجبُ أن تجد هاتهِ
.(المستندات يا (جوس

179
00:14:27,648 --> 00:14:31,164
لأنّ ذلك سيثبتُ أنّ قصّة
.فرانكي) صحيحة)

180
00:14:31,315 --> 00:14:35,663
.أنّ (كلاي) خائن و قاتل

181
00:14:36,915 --> 00:14:41,088
أعرفُ أنّك قريبٌ منه
.يا أخي، لكنّه سُـــم

182
00:14:41,197 --> 00:14:43,371
.و أنت لا تعرفُ نصف ما فعل

183
00:14:48,721 --> 00:14:51,224
.(إنّه يعرفُ عنيّ و الـ(ريكو

184
00:14:51,524 --> 00:14:55,548
،جمّع الأمور مع بعضها
.مثلما فعلت

185
00:14:56,245 --> 00:14:59,114
متى ؟ -
.قبل بضعة أيّام -

186
00:15:00,859 --> 00:15:03,216
.(إنّه إختيار بسيط يا (جوس

187
00:15:04,312 --> 00:15:10,578
،(تساعدني في إسقاط (كلاي
.أو تخسرُ شعارك

188
00:15:11,214 --> 00:15:15,902
و أظنّك تعرفُ ما سيجلبهُ
.لك قتل عضو آخر

189
00:15:16,671 --> 00:15:18,276
.حسنا

190
00:15:20,569 --> 00:15:22,180
.أنا موافق

191
00:15:35,666 --> 00:15:37,213
{\pos(190,210)}.لابدّ أنّه هو

192
00:15:53,606 --> 00:15:57,473
.بدأنا الممارسة قبل عامين
.جلايدس هان) و أنا)

193
00:15:57,579 --> 00:15:59,375
،كلانا طبيبا أطفال
.(إلتقينا في (بروفيدنس

194
00:15:59,480 --> 00:16:00,938
.أعرف (جلايدس)، إنّها رائعة

195
00:16:01,070 --> 00:16:03,178
أجل، إنّها كذلك، و أضفنا الشهر
.(الماضي (ليزا يو

196
00:16:03,298 --> 00:16:05,739
جرّاحة أعصاب، متخصّصة
.في الأطفال

197
00:16:06,098 --> 00:16:08,751
لديك طبيبات متمكّنات
.في فريقك

198
00:16:08,876 --> 00:16:11,658
أجل، و نحن نسعى
.لإضافة واحدة أخرى

199
00:16:11,776 --> 00:16:13,649
.متخصّصة في حديثي الولادة

200
00:16:14,125 --> 00:16:16,170
.يسعدنا أن نقدّم عرضا لكِ

201
00:16:18,615 --> 00:16:23,343
تعرفون أنّني مازلتُ
تحت العلاج ؟

202
00:16:23,439 --> 00:16:25,121
لم أمارس الجراحة
.منذ أشهر

203
00:16:25,234 --> 00:16:27,883
نعرفُ أيضا أنّكِ
.تتعافين جيّدا

204
00:16:28,026 --> 00:16:30,413
.(أنتِ ما نريد بالضبط يا (تارا

205
00:16:30,541 --> 00:16:32,575
.كلّ تركيزك على الشفاء

206
00:16:32,691 --> 00:16:33,728
.جرّاحة دقيقة

207
00:16:33,852 --> 00:16:36,704
تستغلين فترة نقاهتكِ لتحسين
.مهارات الفحص و الإستشارة

208
00:16:36,819 --> 00:16:39,541
تخليتِ عن المدينة الكبيرة
.للعودة إلى المنزل

209
00:16:39,630 --> 00:16:41,622
و الآن تتطوّعين للعمل
.في السجن

210
00:16:43,269 --> 00:16:45,251
،لقد أديت واجبي المنزلي
.و (مارجرت) ساعدتني

211
00:16:45,353 --> 00:16:47,404
.فقط ملأتُ الفراغات

212
00:16:50,420 --> 00:16:53,052
أنا لستُ متأكدة
.ماذا ساقول

213
00:16:53,153 --> 00:16:55,926
.لا تقولي أيّ شيء
.خذي بضعة أيام

214
00:16:56,041 --> 00:16:59,346
.تكلّمي مع زوجكِ
.أنا هنا إلى نهاية الأسبوع

215
00:16:59,811 --> 00:17:01,087
.حسنا

216
00:17:01,192 --> 00:17:02,651
.شكرا لكِ

217
00:17:03,157 --> 00:17:05,114
،كنتُ سآخذك للغداء

218
00:17:05,237 --> 00:17:07,607
لكّن لديّ موعد ساخن
.مع بعضِ المساجين

219
00:17:08,846 --> 00:17:09,543
{\pos(190,210)}.صحيح

220
00:17:09,656 --> 00:17:11,943
{\pos(190,210)}كان رائعا
.مقابلتكِ شخصيا

221
00:17:13,244 --> 00:17:17,786
{\pos(190,210)}،هذا كلّ شيء عن ممارستنا
.و القرية، و المدارس

222
00:17:17,900 --> 00:17:20,295
{\pos(190,210)}على أمل أنّه كلّ شيء
.سيساعدك للموافقة

223
00:17:20,404 --> 00:17:22,567
{\pos(190,210)}.عادل بما فيه الكفاية
.شكرا لك

224
00:17:42,849 --> 00:17:45,551
كلاي) هنا ؟) -
.لا -

225
00:17:46,284 --> 00:17:48,374
.لم أرهُ منذ البارحة

226
00:17:51,251 --> 00:17:53,392
.إعتنيتُ بـ يديه

227
00:17:57,730 --> 00:17:59,355
.إكتشفي أين هو

228
00:17:59,438 --> 00:18:00,720
.و أخبريني

229
00:18:08,283 --> 00:18:09,822
.رأيتُ الأوراق

230
00:18:09,967 --> 00:18:12,288
(تصويتُ مرتفعات (تشارمينغ
.يسيرُ في صالحك

231
00:18:12,992 --> 00:18:14,355
.تهانينا

232
00:18:14,639 --> 00:18:17,253
أجل، الأمور
.في تقدّم مستمر

233
00:18:19,437 --> 00:18:21,828
(إسترخِ يا (جايكوب
.أنت وسط ملكيتي

234
00:18:21,957 --> 00:18:23,824
لا أحد يظنّ أنّك هنا
.لـ شراء الأسلحة

235
00:18:24,698 --> 00:18:27,103
،الّتي ، بالطبع
.لا نبيعها

236
00:18:29,248 --> 00:18:32,592
أجلبته ؟ -
ماذا تريد فعله بهِ ؟ -

237
00:18:32,903 --> 00:18:35,126
فقط أريدُ إضافة
.بعض الخير لإتقاقنا

238
00:18:35,374 --> 00:18:36,643
.(المستثمر من (أوكلاند

239
00:18:36,753 --> 00:18:39,106
.ذلك لن يكون ضروريا

240
00:18:39,291 --> 00:18:40,848
... ربّما يكون هناك مجموعة

241
00:18:40,957 --> 00:18:43,965
المجموعة الّتي تبحثُ عنها
.هي شخص واحد، أيّها العمدة

242
00:18:44,188 --> 00:18:47,472
.أريدُ إسما، بحقّ السماء

243
00:18:48,145 --> 00:18:50,997
،عندما يكون ذلك حقيقيا
.ستعرف إسمه

244
00:19:03,292 --> 00:19:04,678
.رائع

245
00:19:05,663 --> 00:19:06,482
.حسنا

246
00:19:06,598 --> 00:19:09,218
هناك بعض الأمور بيننا
.أريدُ أن أوضحها

247
00:19:10,183 --> 00:19:12,706
،عندما أجعل هذا يحدث
ورشتي

248
00:19:12,850 --> 00:19:15,197
تحصل على عقد يحتكرُ جميع
الأعمال الميكانكية في المنطقة

249
00:19:15,310 --> 00:19:17,261
أعلى عمليات صيانة
.السيارات

250
00:19:18,196 --> 00:19:19,487
و ؟

251
00:19:19,604 --> 00:19:22,854
(إسكان مدعوم لـ(ليلى
.و أطفالها

252
00:19:23,202 --> 00:19:24,876
.(إنّها أرملة (أوبي

253
00:19:27,311 --> 00:19:28,849
.المستجدّون اتصلوا

254
00:19:31,326 --> 00:19:32,886
.أقدّر ذلك أيّها العمدة

255
00:19:33,479 --> 00:19:34,802
.سأكون على إتصال

256
00:19:39,449 --> 00:19:42,192
لقد تتبعوا صديقنا إلى خارج
.(حانة في (أوكلاند

257
00:19:42,378 --> 00:19:43,536
.حسنا لنذهب

258
00:19:43,664 --> 00:19:46,353
.خذ، ضعها في مكتبي -
.أجل سيّدي -

259
00:19:49,775 --> 00:19:53,213
ماذا كان يريد (هال) ؟ -
.(أوراق (ديوزا -

260
00:19:54,779 --> 00:19:56,144
هل سمعت من (جوس) بعد ؟

261
00:19:57,240 --> 00:19:58,221
.لا

262
00:20:00,990 --> 00:20:03,945
ديليني) كان يعاني من الصداع)
و الغثيان

263
00:20:04,075 --> 00:20:07,308
يمكن أن يكون هراءً، لكن حتى نحصل
.على تحاليل الدم... - لا، ذلك منطقي

264
00:20:07,385 --> 00:20:09,139
.هاتهِ أعراض مرض السحايا

265
00:20:09,243 --> 00:20:11,029
لم نتحضّر لتحاليل
.النخاع الشوكي

266
00:20:11,418 --> 00:20:14,216
هناك طبيب مقيم في مستشفى
.(سانت توماس)

267
00:20:14,338 --> 00:20:17,292
.سأفحص (أوتو) ، ثمّ أتصل بهِ
.و أرى بماذا يوصي

268
00:20:17,398 --> 00:20:18,415
.رائع

269
00:20:18,570 --> 00:20:20,403
سأكون في غرفة الفحص
.إذا احتجتني

270
00:20:20,490 --> 00:20:21,866
.حسنا شكرا لك

271
00:20:26,844 --> 00:20:30,714
.إكتشفتُ مالّذي تعالجينني منهُ
.أعطيتهم بعض الأعراض

272
00:20:30,842 --> 00:20:32,504
لأنّك أردت رؤيتي ؟

273
00:20:36,400 --> 00:20:38,135
أتؤمنين بالرّب ؟

274
00:20:39,604 --> 00:20:43,060
.أظنّ ذلك

275
00:20:45,005 --> 00:20:46,843
.هذا ليس إيمانا أيّتها طبيبة

276
00:20:46,953 --> 00:20:51,573
ذلك يحمي ظهركِ إذا
.قامت القيامة

277
00:20:54,348 --> 00:20:57,676
.لوان) كانت مهووسة بالمسيح)

278
00:20:58,759 --> 00:21:03,655
كانت تظنّ أنّهُ من الإيمان
.أن لا تأخذ القضيب من مؤخرتها

279
00:21:04,541 --> 00:21:09,222
،حاولتُ أن أصدّقها
.لكنّي لم استطع

280
00:21:12,133 --> 00:21:14,777
.شيء حدث لي البارحة

281
00:21:14,917 --> 00:21:16,259
.معكِ

282
00:21:19,566 --> 00:21:22,601
لم أبكِ هكذا منذُ كنتُ
.طفلا

283
00:21:24,610 --> 00:21:26,460
.ذلك جيّد

284
00:21:31,489 --> 00:21:34,574
(سأجعل قضيّة الـ(ريكو
.تختفي

285
00:21:41,401 --> 00:21:42,549
.شكرا لك

286
00:21:46,262 --> 00:21:49,863
.أريد شيئا أخيرا

287
00:21:53,167 --> 00:21:54,816
ما هو ؟

288
00:21:56,462 --> 00:22:05,602
(قبل أن اسجن، أعطيتُ (لوان
.مشبكا أعطتني إيّاه أمّي

289
00:22:05,785 --> 00:22:10,143
.كان ممزوجا بالذهب و الفضّة

290
00:22:12,178 --> 00:22:16,236
لوان) وعدت بأن تعيدهُ)
.لي عند خروجي

291
00:22:16,365 --> 00:22:19,443
أعرفُ أنّهم لن يدعوني
.. أحظى به هنا

292
00:22:19,846 --> 00:22:22,855
أنا فقط أريد أن أرتديه
.لبضع دقائق

293
00:22:23,520 --> 00:22:26,344
تعرفين، ربّما أصلّي
.أو شيء آخر

294
00:22:28,626 --> 00:22:30,662
سأرى إن كنتُ أستطيع
.إحضاره

295
00:22:31,774 --> 00:22:34,343
.يجبُ أن يكون اليوم

296
00:22:34,707 --> 00:22:36,942
...تحاليل الدم ستعود قريبا

297
00:22:38,047 --> 00:22:41,021
سيكتشفون أنّه لا توجد
.علّة بي

298
00:22:53,766 --> 00:22:55,428
.آسف، لقد مرّ وقت طويل

299
00:22:56,747 --> 00:22:59,783
.سمعت ما حدث
.سعيد أنّك مازلت صامدا

300
00:23:00,178 --> 00:23:01,317
.أنا أيضا

301
00:23:08,854 --> 00:23:12,420
(سمعتُ شيئا عن قضيّة الـ(ريكو
.ضـــدّنا

302
00:23:12,512 --> 00:23:15,538
أظنّ أنّ (أوتو) لهُ شأن
.في ذلــك

303
00:23:15,640 --> 00:23:17,060
هل سمعت شيئا ؟

304
00:23:17,348 --> 00:23:20,175
لاشيء أكثر مما
.أخبرتُ (جاكس) بهِ

305
00:23:20,340 --> 00:23:22,794
.أوتو) تكلّم مع الفدراليين)

306
00:23:27,807 --> 00:23:29,401
.صحيح

307
00:23:31,906 --> 00:23:34,047
ماذا عن الأسابيع الأخيرة ؟

308
00:23:34,154 --> 00:23:37,051
هل لاحظت أيّ تغيير
في حالة (أوتو) ؟

309
00:23:37,476 --> 00:23:39,889
.مازال في صفّهم

310
00:23:40,069 --> 00:23:41,304
.محميا

311
00:23:41,468 --> 00:23:42,759
.لا زيارات

312
00:23:42,948 --> 00:23:46,537
،لا أستطيع الوصول إليه
.إذا كان هذا ما تطلبه

313
00:23:46,739 --> 00:23:51,234
...الفدراليون لم يتحركوا بعد

314
00:23:51,497 --> 00:23:53,996
لا أعرف، ربّما كلّ هذا
.مجرّد هراء

315
00:23:54,278 --> 00:23:55,734
.آمل ذلك

316
00:23:59,181 --> 00:24:02,712
هل يمكنني أن أفعل لك
أيّ شيء في الخارج ؟

317
00:24:05,631 --> 00:24:08,249
لا يوجد عندي شيء
.يسمّى الخارج

318
00:24:09,508 --> 00:24:10,975
.أجل

319
00:24:27,537 --> 00:24:30,710
.مرحبا، وصلتني رسالتك

320
00:24:30,815 --> 00:24:32,414
أين كنت ؟

321
00:24:32,758 --> 00:24:36,006
،ذهبتُ إلى المقطورة كثيرًا
.وجدتُ التيّار الهوائي مفصول

322
00:24:37,270 --> 00:24:40,448
كنتُ أطلبُ منهم
.أن يخلوا المبنى

323
00:24:40,558 --> 00:24:43,289
يبدو أنّ وجود جريمتين
.يؤثّر على العمل

324
00:24:43,399 --> 00:24:44,929
إذا أين تقيم ؟

325
00:24:45,622 --> 00:24:46,905
.هنا و هناك

326
00:24:50,071 --> 00:24:54,436
فقط اركن عند ذلك الجدار
.حتى تجد فسحة أخرى

327
00:24:54,724 --> 00:24:56,245
.حسنا

328
00:24:58,318 --> 00:24:59,847
.شكرا

329
00:25:01,551 --> 00:25:03,158
.إجلس

330
00:25:09,935 --> 00:25:11,411
مالّذي يزعجك ؟

331
00:25:15,388 --> 00:25:18,300
كلاي) هو من وراء )
.(هجمات (النوماد

332
00:25:19,055 --> 00:25:21,037
.(و مقتل (ريتا

333
00:25:21,652 --> 00:25:23,651
لكن (جاكس) لا يستطيع
.إثبات ذلك

334
00:25:23,920 --> 00:25:27,378
إذا هو يريدني أن أجد أيّ شيء
يساعدهُ

335
00:25:27,500 --> 00:25:30,002
ليضعه على الطاولة
.(لإتهام (كلاي

336
00:25:31,734 --> 00:25:33,149
.تبّا

337
00:25:33,687 --> 00:25:35,722
أهناك أيّ شيء
يمكنك التفكير به ؟

338
00:25:37,576 --> 00:25:39,345
.لا أستطيع الإرتجال

339
00:25:40,570 --> 00:25:44,950
.لكنّني سأبحث في الأمر

340
00:25:45,324 --> 00:25:46,466
.شكرا لك

341
00:25:54,593 --> 00:25:55,766
.أجل

342
00:26:11,339 --> 00:26:13,566
.أيّة حركة ؟ -
.فقط بعض المحليين -

343
00:26:13,669 --> 00:26:16,039
.(لكنّنا نراقب يا (جاكس
.هناك درّاجتان في الخلف

344
00:26:16,141 --> 00:26:17,455
.يحاولون خداعنا

345
00:26:19,122 --> 00:26:23,191
ماذا هناك ؟ -
.هيا، هناك درّاجات في الخلف -

346
00:26:31,447 --> 00:26:33,223
.هاتهِ الدرّاجات تبدو مألوفة

347
00:26:39,991 --> 00:26:41,250
.(تيلر)

348
00:26:42,011 --> 00:26:43,507
مالّذي تفعله هنا يا أخي ؟

349
00:26:43,638 --> 00:26:45,363
.كنت سأسألك نفس السؤال

350
00:26:45,464 --> 00:26:47,146
هذا الوغد يحبّ التجوّل
.يا رجل

351
00:26:48,220 --> 00:26:50,471
ما أحوالك ؟ -
إذا، ماذا يحدث ؟ -

352
00:26:50,570 --> 00:26:53,803
أنا أبحث عن أحدهم
.(رجل إسمه (راندال هايتاور

353
00:26:54,450 --> 00:26:55,966
.رجل اسود عريض

354
00:26:56,065 --> 00:26:59,178
''يبدو كأنّ كلمة ''إنصياع
.يجبُ أن تمر على رأسه

355
00:26:59,557 --> 00:27:01,011
لماذا تريده ؟

356
00:27:01,376 --> 00:27:05,097
قتل (أوبي) عندما كنّا
.في السجن

357
00:27:05,822 --> 00:27:07,288
.تبّا

358
00:27:11,086 --> 00:27:13,353
.لا يعجبني مجرى الأمور

359
00:27:16,043 --> 00:27:18,429
لقد إستأجرنا
.لـ نحميه

360
00:27:18,511 --> 00:27:20,398
.لم أعرف أنّه منك

361
00:27:20,683 --> 00:27:23,732
.سنشتري عقده

362
00:27:23,839 --> 00:27:27,099
.ليس بذلك السهولة
.إنّه قريبي يا رجل

363
00:27:27,201 --> 00:27:28,461
.لقد تربينا معا

364
00:27:30,854 --> 00:27:32,876
.راندال)، لا)

365
00:28:13,844 --> 00:28:17,602
لم نعرف أنّ (راندل) كان متورطا
.(في موتِ (أوبي

366
00:28:17,747 --> 00:28:20,099
.الآن، أنت تعرف

367
00:28:20,208 --> 00:28:21,915
أين نجده ؟

368
00:28:24,525 --> 00:28:27,113
إنّه من دمي، يا رجل
.لا استطيع تسليمه فقط

369
00:28:27,815 --> 00:28:30,012
يجبُ أن يكون هناك
.شيء يمكن عمله

370
00:28:30,147 --> 00:28:31,511
مثل ماذا ؟

371
00:28:31,731 --> 00:28:33,263
كيف ستجعلُ هذا صحيحا ؟

372
00:28:42,936 --> 00:28:45,169
أليس هذا كتلة
.من الهراء

373
00:28:45,268 --> 00:28:47,653
لنجد فقط (ألبرت) السمين
.و نسحق جمجمته

374
00:28:47,770 --> 00:28:49,156
.أوافق

375
00:28:49,277 --> 00:28:53,559
لـ 20 سنة كانت لدينا
.علاقة مع هؤلاء الناس

376
00:28:53,891 --> 00:28:58,629
(الجريم باسترد)
.دائما ما دعمونا

377
00:28:58,915 --> 00:29:02,839
ربّما يجبُ أن نرى هذا
.كـ تسوية

378
00:29:20,933 --> 00:29:23,022
كان هناك أشخاص
آخرين مع قريبك

379
00:29:23,148 --> 00:29:25,006
.(عندما قتلوا (أوبي

380
00:29:26,200 --> 00:29:28,307
لما لا تدعنا نكلّمه ؟

381
00:29:28,441 --> 00:29:33,440
سنأخذ أسماءهم ، نشبعه
.ضربا، لكنّنا لن نقتله

382
00:29:38,492 --> 00:29:39,625
.حسنا

383
00:29:40,089 --> 00:29:43,306
.سأتتبعهُ
.و أوفيك بالجديد

384
00:30:00,894 --> 00:30:03,151
لديك لحظة ؟ -
من أجل ماذا ؟ -

385
00:30:05,269 --> 00:30:07,465
.آخر قطعة من الأحجية

386
00:30:25,405 --> 00:30:29,120
.(بحث في مخلّفات (لوان

387
00:30:29,354 --> 00:30:31,020
.يجبُ أن يكون هذا

388
00:30:31,569 --> 00:30:34,049
.أجل، يبدو أنّه هو

389
00:30:35,759 --> 00:30:36,886
.شكرا

390
00:30:38,278 --> 00:30:40,383
استجعلينني أسأل ؟

391
00:30:41,745 --> 00:30:44,873
،أعطيتُ (أوتو) العطر
.طلب هذا أيضا

392
00:30:45,401 --> 00:30:48,146
.لن يتركوه يحتفظ بهذا -
.لا، أعرف -

393
00:30:48,259 --> 00:30:51,123
،فقط أراد أن يراه ثانية
.شيء عاطفي، حسبما أظن

394
00:30:54,735 --> 00:30:57,257
أتطوعتِ في  سجن (ستوكتن) ؟

395
00:31:02,818 --> 00:31:04,369
منذ متى ؟

396
00:31:05,000 --> 00:31:07,534
.مؤخرا فقط

397
00:31:08,167 --> 00:31:09,888
.لديّ الوقت

398
00:31:10,205 --> 00:31:13,117
.بدا كالشيء الصحيح لفعله -
.جيّد لك -

399
00:31:14,115 --> 00:31:15,750
.أرسلي لـ(أوتو) تحيّاتي

400
00:31:16,363 --> 00:31:18,276
.آمل أن ينقذ هذا روحه

401
00:31:19,868 --> 00:31:24,239
... شكرا لقدومكِ
.و احضارك هذا

402
00:31:25,140 --> 00:31:27,121
.أيّ شيء تحتاجينه يا أمّاه

403
00:31:45,743 --> 00:31:47,244
ما المستعجل ؟

404
00:31:50,431 --> 00:31:56,094
سمعت بعض الأخبار السيّئة فأردتُ
.أن أشاركها مع زملائي المكسيكيين

405
00:31:57,210 --> 00:32:01,451
يبدو أنّه توجد قضيّة
إسمها قضيّة الـ(ريكو)، صحيح ؟

406
00:32:01,588 --> 00:32:03,930
كانت حول القضاء
.علينا جميعا

407
00:32:04,565 --> 00:32:08,375
.و فجأة، كلّ شيء ذهب

408
00:32:09,101 --> 00:32:11,379
لست تعرفُ أيّ شيء
حول ذلك، أليس كذلك ؟

409
00:32:11,471 --> 00:32:13,587
كيف سأعرف ؟
من أخبرك هاتهِ التفاهات ؟

410
00:32:13,709 --> 00:32:15,635
.سمعتها من مصادري

411
00:32:15,744 --> 00:32:16,964
لديك مصادر الآن ؟

412
00:32:17,077 --> 00:32:19,614
أجل، لديّ مصادر تساعدني
.في فهم كلّ شيء

413
00:32:19,727 --> 00:32:25,912
مثلا، كيف جعلت (جاكس) يقبل
.بصفة 180 على الأسلحة و المخدّرات

414
00:32:26,039 --> 00:32:28,027
و لماذا تركني أعيش

415
00:32:28,148 --> 00:32:32,125
حتّى (غالان) يستطيعُ تسيير
.الأسلحة مع الإيرلنديين بطريقتك

416
00:32:32,244 --> 00:32:34,847
يمكنني أن أفكّر أنّك
.تحمل شيء عليه

417
00:32:35,092 --> 00:32:37,211
.(مثل قضيّة الـ(ريكو

418
00:32:37,451 --> 00:32:38,980
،ثمّ اكتشفتُ

419
00:32:39,682 --> 00:32:44,774
لتحقيق ذلك، لابدّ أنّ لديكم
.سلطة واسعة

420
00:32:45,771 --> 00:32:51,632
أية وكالة فدرالية يمكن
أن تكون مخادعة و متلاعبة هكذا ؟

421
00:32:51,766 --> 00:32:52,772
ما هو هدفك ؟

422
00:32:52,880 --> 00:32:56,005
لا أعرف، و ذلك
.هو المشكل

423
00:33:01,475 --> 00:33:06,880
أظنّ أنّ (جاكس) يسعى لقتل
.(النفوذ الّذي تملكه من قضيّة الـ (ريكو

424
00:33:07,143 --> 00:33:09,111
.إذا حدث ذلك، سأموت

425
00:33:09,397 --> 00:33:12,935
،صفقة الأسلحة تموت
.و أنت تموت

426
00:33:14,149 --> 00:33:15,522
كيف سيفعل ذلك ؟

427
00:33:15,633 --> 00:33:20,645
،(إنّه يتربصُ بـ (ديلاني
.الرجل الّذي أعطاهم القصّة

428
00:33:22,701 --> 00:33:25,197
يبدو أنّ كلانا لديهِ
.شيء ليخسره

429
00:33:25,842 --> 00:33:27,429
ماذا تريد ؟

430
00:33:30,135 --> 00:33:31,884
.أريد الحماية

431
00:33:32,447 --> 00:33:36,167
،عندما النادي يخرجُ من الصورة
.(ستحتاجني، لدي إتصالات مع (الجالان

432
00:33:36,314 --> 00:33:39,438
.أنا و هو سنشكّل فريقا
.سنبقي الأسلحة تتدفّقُ على طريقتك

433
00:33:39,779 --> 00:33:42,590
إذا كلّ ما ستحتاجهُ
.هو بغل ليوصل لك مخدراتك

434
00:33:43,345 --> 00:33:46,973
.النادي يجبُ أن يبقى في الصورة
.كانوا مفيدين جدّا لنا

435
00:33:47,081 --> 00:33:48,440
.لكنّك محق

436
00:33:48,547 --> 00:33:53,911
إذا ذهبت قضيّة الـ(ريكو)، سنحتاجك
.(أكثـر من (جاكس

437
00:33:55,104 --> 00:33:58,177
،نخرجُ من الجديد
.و ندخلُ مع القديم

438
00:33:58,287 --> 00:34:01,699
،جاكس) يموت)
.تسترجعُ النادي

439
00:34:02,501 --> 00:34:04,432
.كلّ شيء يبقى في مكانه

440
00:34:08,132 --> 00:34:09,481
.لا

441
00:34:10,240 --> 00:34:12,343
.لن أقوم بهاتهِ الصفقة

442
00:34:12,652 --> 00:34:14,080
.طبعا، ستفعل

443
00:34:16,023 --> 00:34:17,523
.سنكون على اتصال

444
00:34:37,407 --> 00:34:39,210
.شكرا لمقابلتي

445
00:34:39,349 --> 00:34:42,273
.جئتُ معبّأً بالهدايا

446
00:34:46,085 --> 00:34:50,613
مرتفعات (تشارمينغ)، ثلاثُ
.مجتمعات سكّانيّة

447
00:34:50,932 --> 00:34:52,556
.يبحثون عن داعمين

448
00:34:52,723 --> 00:34:55,793
.عمدتنا هو المطوّر الرئيسي

449
00:34:56,458 --> 00:34:57,983
.مقنع جدّا

450
00:34:58,530 --> 00:35:00,761
.هو أيضا مدين لي

451
00:35:01,660 --> 00:35:03,551
.جيّد لك

452
00:35:03,702 --> 00:35:07,443
لا أعرفُ إن كان إستثمارا
.جيّدا أو لا، لكّن أريدك أن تديره

453
00:35:07,730 --> 00:35:10,377
إنّه يائس لإبقاء
.هذا الشيء حيّا

454
00:35:10,760 --> 00:35:12,874
يمكنك فعل الكثير
.مع رجل يائس

455
00:35:14,007 --> 00:35:17,008
ما هي فائدتك ؟ -
.عقود الصيانة -

456
00:35:17,228 --> 00:35:21,080
.بعض الفوائد للنادي
.كلّ ذلك قابل للمناقشة

457
00:35:21,178 --> 00:35:24,034
.لا جشع -
.يبدو جيّدا -

458
00:35:24,127 --> 00:35:27,466
.تفكّر حول الشارع -
.فقط أتبع خطواتك يا رجل -

459
00:35:29,450 --> 00:35:32,857
هناك شيء واحد يقفُ
.في وجهِ شراكتنا

460
00:35:34,439 --> 00:35:36,364
تعرفُ ما هو ، صحيح ؟

461
00:35:37,405 --> 00:35:38,731
.أجل

462
00:35:39,225 --> 00:35:41,953
كم من الوقتِ تحتاجُ
ترايجر) لمهمّتك ؟)

463
00:35:43,857 --> 00:35:45,186
.لستُ متأكدا بعد

464
00:35:45,295 --> 00:35:46,786
.أنا متأكّد

465
00:35:48,365 --> 00:35:50,288
.أريد موعدا نهائيا

466
00:35:52,384 --> 00:35:56,200
،عرفتُ من العميل الداخلي
.الّذي كان يحاول ضربنا

467
00:35:57,552 --> 00:35:58,738
.(كلاي مورو)

468
00:35:59,625 --> 00:36:02,614
والدك ؟ -
.زوج أمّي  -

469
00:36:02,804 --> 00:36:06,881
،مازلت أجمع الأجزاء لإسقاطهِ
.لكّن سيكون ذلك قريبا

470
00:36:08,165 --> 00:36:12,104
،عندما يحدث ذلك
.(تستطيع أخذ (ترايجر

471
00:36:13,010 --> 00:36:15,012
.لك وعدي

472
00:36:16,542 --> 00:36:20,571
.أتوقّع ''قريبا'' أن تكون قريبا

473
00:36:21,743 --> 00:36:27,566
إذا لم يكن ذلك، سأتدخّل
.و ذلك سيكون سيّئا على الجميع

474
00:36:28,151 --> 00:36:29,986
.مفهوم

475
00:36:34,721 --> 00:36:38,351
،الرجل الّذي تبحثُ عنه
،الّذي قتل صديقك في السجن

476
00:36:38,750 --> 00:36:41,551
،إنّه في ساحة قوارب
.(كانال و هايوارد)

477
00:36:46,569 --> 00:36:48,635
.سأمرّرُ هذه على مجلسي

478
00:36:50,684 --> 00:36:52,108
.أنظر إلى نفسك

479
00:37:13,446 --> 00:37:15,115
كيف عرفت أنّنا هنا ؟

480
00:37:15,686 --> 00:37:16,937
.صديق

481
00:37:17,841 --> 00:37:19,814
تتذكر من هم الأصدقاء
صحيح ؟

482
00:37:19,982 --> 00:37:21,608
.أنا أحاول هنا يا رجل

483
00:37:22,069 --> 00:37:24,553
(لا أستطيع إقناع (راندي
.بأنّكم لن تقتلوه

484
00:37:24,642 --> 00:37:26,680
.بربّك
أين هو ؟

485
00:37:28,343 --> 00:37:31,578
إسمع، لقد كلّمتهُ
.(بخصوص (أوبي

486
00:37:31,679 --> 00:37:34,853
(القرار جاء من (بوب
.لقتلكم جميعا في السجن

487
00:37:34,956 --> 00:37:37,209
حرّاس السجن إستعملوا
.راندي) بسبب حجمهِ)

488
00:37:37,327 --> 00:37:39,289
كان الحراس من رتّبوا
.عملية القتل

489
00:37:39,395 --> 00:37:41,407
،قريبي لم يكن لديهِ خيار
.كان مضغوطا

490
00:37:41,502 --> 00:37:43,744
إذا، أين الرجال الآخرون ؟ -
.لم يعرفهم عن كثب -

491
00:37:43,840 --> 00:37:45,947
.دعنا نسمع ذلك من عنده

492
00:37:52,548 --> 00:37:54,367
.يجب أن تعطني كلمتك يا رجل

493
00:38:19,457 --> 00:38:21,661
لا، إنّهم يريدون
. التحدّث فقط

494
00:38:21,773 --> 00:38:23,642
أتركه أتركه

495
00:38:23,745 --> 00:38:25,595
إنّهم يريدون
. التحدّث فقط

496
00:38:27,246 --> 00:38:28,675
.بوبي)، سنذهبُ من الخلف)

497
00:38:43,493 --> 00:38:44,888
.تراجعوا

498
00:38:44,983 --> 00:38:46,125
.أنزل سلاحك

499
00:38:46,240 --> 00:38:47,755
.ستقتلونني -
.لا، يا رجل -

500
00:38:47,870 --> 00:38:49,724
.نريد التحدّث معك

501
00:38:52,842 --> 00:38:54,451
.(تحدّث معه يا (تي آو

502
00:38:55,319 --> 00:38:58,030
.راندل)، إسمع، لقد وعدوني)

503
00:38:58,147 --> 00:38:59,979
.فقط إرمي سلاحك

504
00:39:12,050 --> 00:39:14,906
من قتل صديقنا أيضا ؟

505
00:39:16,807 --> 00:39:20,357
(رجل واحد، إسمه كان (آلدو

506
00:39:20,823 --> 00:39:22,336
.سميث)، على ما أظن)

507
00:39:24,570 --> 00:39:27,162
الآخرين، أعرفُ إسمهم
.الأوّل فقط

508
00:39:27,879 --> 00:39:30,099
.(فوكس) و (مايس)

509
00:39:31,990 --> 00:39:34,441
.هذا كلّ ما أعرفه

510
00:39:34,579 --> 00:39:36,227
.أقسم

511
00:39:40,489 --> 00:39:42,508
.سأتكفّل بهذا

512
00:39:48,696 --> 00:39:50,125
ماهذا الهراء ؟

513
00:39:53,134 --> 00:39:54,906
.جاكي)، لقد أعطيتني كلمتك يا رجل)

514
00:39:55,016 --> 00:39:56,608
.و أنت كذلك

515
00:39:57,443 --> 00:39:59,383
.قلت أنّك ستحضره لي

516
00:39:59,489 --> 00:40:01,038
.لم تفعل

517
00:40:12,720 --> 00:40:15,199
مـن أنت بحــقّ الجحيـــم ؟

518
00:40:56,654 --> 00:41:00,354
لقد رميت عقود
.من الأخوّة للتو

519
00:41:01,602 --> 00:41:06,070
.ما فعلته هناك كان خاطئا

520
00:41:06,290 --> 00:41:08,110
.و سيضرّنا جميعا

521
00:41:08,248 --> 00:41:10,254
،أتعلم، ربّما تكون محقّا
لكنّك

522
00:41:10,373 --> 00:41:16,718
لم ترى المتعة في عيني ذلك الحيوان
.(عندما كان يحطّم جمجمة (أوبي

523
00:41:16,934 --> 00:41:18,675
.نحـنُ رأيــنا

524
00:41:34,966 --> 00:41:36,767
.سأذهبُ للتحدّث معه

525
00:41:56,374 --> 00:41:59,146
.(مافعلنا ما توجّب علينا يا (جاكي

526
00:42:02,848 --> 00:42:04,420
.أعرف

527
00:42:07,763 --> 00:42:10,332
.الأمور ستصبح دمويّة

528
00:42:12,026 --> 00:42:14,958
(لستُ متأكدّا أنّ (بوبي
.سيستطيع التأقلم مع ذلك

529
00:42:20,032 --> 00:42:23,343
أحتاجُ أن أعرف
.أنّك ستبقى بجانبي

530
00:42:38,232 --> 00:42:43,435
،دائما ما كنت بجانبك
.و سأبقى دائما

531
00:42:46,041 --> 00:42:47,522
.تعال إلى هنا

532
00:42:54,256 --> 00:42:56,346
.أحبّك يا ولد

533
00:42:57,483 --> 00:42:59,117
فهمت ؟

534
00:43:09,017 --> 00:43:10,656
.سأذهب لأغتسل

535
00:44:31,044 --> 00:44:32,684
.ليس عليك فعل ذلك

536
00:44:33,120 --> 00:44:34,323
.لا بأس

537
00:44:34,946 --> 00:44:36,584
فقط مررتُ عليك لأرى
.إن كنت تحتاج أيّ شيء

538
00:44:36,719 --> 00:44:38,208
المستجدون لديه عملية
.مراقبة

539
00:44:38,292 --> 00:44:39,490
.لا، أنا بخير

540
00:44:40,521 --> 00:44:42,255
إجلس للحظة، هلاّ فعلت ؟

541
00:44:52,223 --> 00:44:56,985
أتعلم، لا أظنّ أنّي كنتُ
أستطيع النجاة في

542
00:44:57,121 --> 00:44:59,446
.الشهر الماضي لولاك

543
00:45:00,048 --> 00:45:01,935
.لا،لا، أعني ذلك

544
00:45:02,157 --> 00:45:06,752
.ذكرتني بمعنى الأخوّة الحقيقة

545
00:45:09,339 --> 00:45:11,124
.شكرا يا رجل

546
00:45:20,581 --> 00:45:23,888
إرتكبتُ العديد من الأخطاء
.(يا (جوس

547
00:45:25,571 --> 00:45:28,326
لقد فعلتُ بعض الأشياء
.الفظيعة

548
00:45:29,604 --> 00:45:32,841
أغلبها، لا أستطيعُ
.حتّى ذكرها

549
00:45:33,757 --> 00:45:35,814
عن ماذا تتكلّم ؟

550
00:45:38,437 --> 00:45:41,054
تصل إلى هاتهِ المرحلة
من حياتك

551
00:45:42,227 --> 00:45:46,450
،و تبدأ في التساؤل
أتحاربُ من أجلِ أشياء

552
00:45:46,540 --> 00:45:48,603
لا تريدها بعد الآن ؟

553
00:45:54,029 --> 00:45:56,519
.أنا مرهق يا بني

554
00:46:04,093 --> 00:46:08,123
.فقط إحمي ظهري

555
00:46:09,620 --> 00:46:11,036
.أرجوك

556
00:46:15,382 --> 00:46:16,736
.سأفتح

557
00:46:27,895 --> 00:46:30,668
لديّ إثنان آخران
.في السيّارة

558
00:46:30,780 --> 00:46:32,065
.طبعا

559
00:46:35,623 --> 00:46:37,545
.إشتريتُ لك بعض الأساسيات

560
00:46:39,588 --> 00:46:43,005
ستغيّر حميتك الّتي تتكوّنُ
.من البربون و رقائق الذرّة

561
00:46:43,825 --> 00:46:45,546
.أقدّر ذلك

562
00:46:54,509 --> 00:46:55,737
.أراكم لاحقا

563
00:46:55,835 --> 00:46:57,343
.شكرا، عزيزي

564
00:47:02,476 --> 00:47:04,086
أنت بخير ؟

565
00:47:04,416 --> 00:47:05,798
.أجل

566
00:48:02,749 --> 00:48:04,378
.شكرا لك

567
00:48:22,516 --> 00:48:24,232
.لا

568
00:48:25,773 --> 00:48:27,392
.ليس هنا

569
00:48:34,537 --> 00:48:36,230
.لنعد للمنزل

570
00:48:48,798 --> 00:48:49,907
.شكرا لكِ

571
00:48:53,060 --> 00:48:54,814
.ضعيه حول عنقي

572
00:48:57,174 --> 00:48:59,685
.أرجوكِ، فقط لبضع دقائق

573
00:49:11,887 --> 00:49:13,765
.بالقرب من قلبي

574
00:49:21,979 --> 00:49:24,472
شكرا لكِ -
.على الرحب -

575
00:49:27,735 --> 00:49:30,041
أأستطيع أن أحظى
بدقيقة وحدي ؟

576
00:49:30,159 --> 00:49:33,160
لقد مرّ وقتٌ طويل
.منذ صليت

577
00:49:35,224 --> 00:49:37,254
.طبعا -
.شكرا لك -

578
00:49:37,356 --> 00:49:41,024
فقط... سآخذ هاتهِ
.إلى المخبر

579
00:49:41,856 --> 00:49:44,017
.سأعود خلال بضع دقائق -
.حسنا -

580
00:50:10,092 --> 00:50:13,222
ماذا تريد يا (ديلاني) ؟ -
.أخرجيني من هنا -

581
00:50:13,891 --> 00:50:16,251
أين الطبيبة (كناولز) ؟ -
.أنا بخير -

582
00:50:17,854 --> 00:50:23,863
أين مخطّطه ؟  -
.إنّه ليس هنا -

583
00:50:23,965 --> 00:50:25,548
.لنذهب، هيّا

584
00:50:25,906 --> 00:50:27,273
.لنرجعه للحراس

585
00:50:32,458 --> 00:50:34,231
.(لا تبدو مريضا لي يا (ديلاني

586
00:50:36,050 --> 00:50:38,531
ماذا تفعلون ؟ -
هل فرغتِ منه ؟ -

587
00:50:38,653 --> 00:50:39,689
.لا

588
00:50:39,772 --> 00:50:40,427
.لا

589
00:50:40,534 --> 00:50:43,284
كنتُ فقط أتفقّد
.الأشعة

590
00:50:44,989 --> 00:50:46,459
.يا حراس، يا حراس -
.لا -

591
00:50:46,681 --> 00:50:48,373
.يا حرّاس

592
00:50:49,914 --> 00:50:51,315
.لا

593
00:50:52,326 --> 00:50:53,832
.أرجوك

594
00:50:54,030 --> 00:50:54,957
.لا تفعل

595
00:50:55,068 --> 00:50:58,806
.الأبناء يعيشون، و (ردوود) ينزفون

596
00:51:32,275 --> 00:51:33,946
كيف جرى الأمر ؟

597
00:51:35,186 --> 00:51:36,738
.لا شيء بعد

598
00:51:38,919 --> 00:51:41,130
.(الوقت يمر يا (جوس

599
00:51:42,194 --> 00:51:45,425
.يجبُ أن تجده
.قريبا

600
00:51:47,769 --> 00:51:49,606
ماذا سيحدث لمّا أجده ؟

601
00:51:50,504 --> 00:51:52,097
لـ (كلاي) ؟

602
00:51:56,948 --> 00:52:02,298
نفس الشيء الّذي سيحصل
.لك إذا لم تجده

603
00:52:21,376 --> 00:52:23,360
.أشكرك على التأجير

604
00:52:23,500 --> 00:52:24,759
.طبعا

605
00:52:24,995 --> 00:52:27,072
كيف يبدو مكتبك هناك ؟

606
00:52:27,731 --> 00:52:29,468
أيّ شيء جديد وضع عليه ؟

607
00:52:29,745 --> 00:52:32,450
لا شيء لا نعرفهُ
.كلينا

608
00:52:33,412 --> 00:52:36,711
أيّة أخبار عن (فرانكي دايمونز) ؟

609
00:52:37,091 --> 00:52:39,976
تخميني أنّك تستطيعُ
.رمي ملفهِ

610
00:52:40,973 --> 00:52:42,471
.صحيح

611
00:52:43,780 --> 00:52:46,841
،ثلاثة سقطوا
.بقي واحد

612
00:52:46,952 --> 00:52:48,825
لما لا تأخذ لنفسك
.شرابا

613
00:52:49,558 --> 00:52:51,205
.حسنا، شكرا

614
00:52:52,930 --> 00:52:56,974
تعرفُ أنّي سأتوقّعُ
.بعض العمل منك مقابل المكان

615
00:52:58,682 --> 00:53:01,694
.سأعمل بزيّ سباحتي

616
00:53:11,751 --> 00:53:13,798
مالخطب ؟

617
00:53:15,299 --> 00:53:17,494
لماذا لم تغيّر لباسك ؟

618
00:53:19,726 --> 00:53:22,331
أعرفُ كم من الضرر
.سببتهُ لنا

619
00:53:23,350 --> 00:53:28,345
أظنّ أنّني متفاجئ
فقط

620
00:53:28,457 --> 00:53:30,533
.أنّني عدت إلى هنا حتّى

621
00:53:44,515 --> 00:53:47,639
،(ليس عليكِ تصديق هذا (جيم
.لكنّه حقيقي

622
00:53:48,259 --> 00:53:53,005
الشيء الجيّد الوحيد الّذي خرج
من الفوضى الّتي خلقتها هو

623
00:53:53,112 --> 00:53:56,157
هو أنّه أراني أنّ الشيء الوحيد

624
00:53:56,285 --> 00:53:58,588
الّذي أهتم به، الشيء الأوحد

625
00:53:58,720 --> 00:54:03,119
الّذي أهتمُ بهِ هو أنتِ
.يا عزيزتي

626
00:54:08,575 --> 00:54:13,853
لا أريد فعل هذا، أن اكون
... هنا، إلاّ إذا

627
00:54:15,102 --> 00:54:17,863
كنتِ تريدين حقّا
.فعل هذا

628
00:54:22,768 --> 00:54:25,501
لا استطيع تحمّل
.خسارتكِ مرّتان

629
00:55:07,556 --> 00:55:10,128
أنت هنا لتطلب
منّي مغادرة المدينة ؟

630
00:55:12,204 --> 00:55:13,952
أين هو ؟

631
00:55:14,799 --> 00:55:16,290
جوس) ؟)

632
00:55:17,151 --> 00:55:19,675
.في النادي، مع الرفاق

633
00:55:20,543 --> 00:55:21,978
كيف ؟

634
00:55:22,813 --> 00:55:24,821
فجأة أصبح لديك ضمير ؟

635
00:55:24,908 --> 00:55:26,530
.ليس أكثر منك يا شريف

636
00:55:26,638 --> 00:55:28,024
.لا تقان الذنبين

637
00:55:28,131 --> 00:55:33,505
،يا أخي، ما أن تتجاوز الخط
.لن يكون هناك أيّة مقارنة

638
00:55:33,631 --> 00:55:35,935
.هناك فقط جانب واحد

639
00:55:37,701 --> 00:55:41,068
.(لا تقلق حول (جوس
.سأعتني به

640
00:55:41,233 --> 00:55:43,764
أستعتني بـ(كلاي) أيضا ؟

641
00:55:45,286 --> 00:55:50,535
... (الميّت (فرانكي
القاتل بارد الدماء ؟

642
00:55:50,855 --> 00:55:52,664
.غير مرجّح

643
00:55:53,380 --> 00:55:55,547
.(أعرفُ أنّه (كلاي

644
00:55:55,695 --> 00:55:57,565
.أنا أيضا

645
00:55:58,811 --> 00:56:01,441
يبدو أنّ لدينا هدفا
.مشتركا آخر

646
00:56:01,538 --> 00:56:03,564
لن أدع هذا ينتهي بهِ
الأمر ميتا في مؤخّرة

647
00:56:03,686 --> 00:56:05,580
سيّارة (فورد) ، مفهوم ؟

648
00:56:05,697 --> 00:56:06,899
.حسنا

649
00:56:07,016 --> 00:56:09,307
.أنا متفتّح على إقتراحاتك

650
00:56:34,076 --> 00:56:35,850
كيف مضى اليوم ؟

651
00:56:42,546 --> 00:56:46,545
أوتو) قلب إعترافهُ)
.(في قضيّة الـ(ريكو

652
00:56:47,033 --> 00:56:48,629
.تمزحين

653
00:56:53,568 --> 00:56:54,954
كيف ؟

654
00:56:55,729 --> 00:56:57,194
ماذا حدث ؟

655
00:56:59,827 --> 00:57:02,245
.قتل ممرضة

656
00:57:04,530 --> 00:57:06,149
.بوحشية

657
00:57:11,013 --> 00:57:13,771
الآن الفدراليون سيرمون
.إعترافه

658
00:57:22,727 --> 00:57:24,821
فعل ذلك بحضورك ؟

659
00:57:25,153 --> 00:57:27,980
بـ المشبكِ الّذي
.(أهداه لـ(لوان

660
00:57:30,463 --> 00:57:32,934
.طلب منّي أن أحضره له

661
00:57:35,335 --> 00:57:37,205
.و فعلت

662
00:57:44,315 --> 00:57:47,162
.(خطّط لكلّ شيء يا (جاكس

663
00:57:50,173 --> 00:57:56,945
أنقذ النادي، لكنّه إراد
... أن يؤذيك

664
00:57:59,536 --> 00:58:01,420
... بالطريقة الّتي أذيته بها
عن طريق شخص تحبّه

665
00:58:01,514 --> 00:58:06,867
،سيعرفون أنّي أعطيته سلاح الجريمة
.و من أكون، ولماذا كنتُ هناك

666
00:58:12,746 --> 00:58:15,844
لقد جعلني وسيلة
.لجريمتهِ

667
00:58:20,871 --> 00:58:26,076
.حبيبتي، لن أدع ذلك يحصل

668
00:58:27,475 --> 00:58:28,122
إتفقنا ؟

669
00:58:28,233 --> 00:58:31,695
،سننجو من هذا
.كم نجونا من كلّ شيء آخر

670
00:58:38,024 --> 00:58:41,199
.هذا هو أكثر ما يخيفني

671
00:58:54,916 --> 00:59:08,975
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady