1
00:00:01,728 --> 00:00:03,776
... سابقا

2
00:00:04,006 --> 00:00:06,983
أريدُ عضوا مقتولا من أجلِ
الناين) و الشرطة الّذين قتلتهم)

3
00:00:07,097 --> 00:00:08,719
يساعدني ذلك في الحفاظ
.على علاقاتي

4
00:00:09,694 --> 00:00:12,102
ترايغر) يبقى مسجونا)
.لبقيّة حياتهِ

5
00:00:12,250 --> 00:00:15,969
راقبتُ للتو أعزّ صديق لي
.يضربُ حتّى الموت

6
00:00:16,085 --> 00:00:17,902
.أحتاج (ترايجر) في الخارج

7
00:00:18,020 --> 00:00:21,285
،معرفتهُ بأنّي أنقذتُ حياتهُ
.ذلك يعطيني دعما داخليا

8
00:00:21,402 --> 00:00:24,589
و عندما أنتهي، يمكنها إرسالهُ
.بنفس الطريقة الّتي أرسلت بها إبنته

9
00:00:24,986 --> 00:00:26,676
.السيّد العمدة -
مالّذي تريدهُ منّي ؟ -

10
00:00:26,783 --> 00:00:29,307
(أعرفُ كم هي مرتفعات (شارمينغ
.مهمّة لك

11
00:00:29,411 --> 00:00:31,056
.سنحقّق لك حلمك

12
00:00:31,203 --> 00:00:35,118
،يمكنني أيضا أن أجلب لك مستثمرا جديدا
.(واحدا من أكبرِ رجال الأعمال في (أوكلاند

13
00:00:35,239 --> 00:00:36,888
هل رأيتِ (أوتو) ؟ -
.أظنّ أنّني جعلتهُ يرتاح إلي -

14
00:00:39,026 --> 00:00:42,948
،والدي أسود، (إلاي) إكتشف ذلك
.حوال أن يجعلني أعمل مع الفدراليين

15
00:00:43,064 --> 00:00:44,474
لماذا ؟ -
.(قضيّة الـ(ريكو -

16
00:00:44,579 --> 00:00:46,258
.أوتو) إنقلب، (إلاي) هددني)

17
00:00:46,368 --> 00:00:49,062
قال أنيّ إن أعطيتهُ دليلا
سيعفي النادي من التهمة

18
00:00:49,154 --> 00:00:51,144
ماذا فعلت ؟ -
.سرقتُ حزمة كوكايين -

19
00:00:51,268 --> 00:00:52,727
.مايلز) ضبطني أسرقها)

20
00:00:54,116 --> 00:00:57,413
(كلاي) هو من حرّض (النوماد)
.على الهجومات، أحتاج إلى دليل

21
00:00:57,529 --> 00:00:59,007
تريدني أن أتجسس عليه ؟

22
00:00:59,130 --> 00:01:02,335
،أريدكِ أن تكوني معه
.إجعليه يشعر كأنّه ملك

23
00:01:02,440 --> 00:01:06,464
أريد (فرانكي دايمونز) و أيّ شخص
،آخر مسؤول عن قتل زوجتي

24
00:01:06,612 --> 00:01:08,634
و أعطيك الخائن
.الّذي على طاولتك

25
00:01:08,765 --> 00:01:10,916
! يا إلهي 
هذا ليس ما أردته ؟

26
00:01:11,045 --> 00:01:11,968
من هو الخائن ؟

27
00:01:12,049 --> 00:01:13,886
لن أكون مسؤولا
. عن جثّة أخرى 

28
00:01:14,003 --> 00:01:15,461
... (شيبس)، (تيغ)، (هابي)

29
00:01:15,567 --> 00:01:17,991
يقتلعون قلوبهم قبل التحدّث
.للشرطة

30
00:01:18,119 --> 00:01:19,457
... هذا يتركُ شخصا واحدا

31
00:01:19,579 --> 00:01:22,183
الشخص الّذي حاول شنق نفسهِ
.قبل بضعة أشهر

32
00:01:22,296 --> 00:01:25,254
.لم يكن لديهِ خيار -
.دائما يكون لدينا خيار -

33
00:02:01,887 --> 00:02:03,152
.تبّا

34
00:02:04,444 --> 00:02:07,031
فعلا ؟ أنت تجلسُ
.خارج منزلي

35
00:02:07,230 --> 00:02:08,572
.سنأخذك للتحقيق

36
00:02:08,711 --> 00:02:11,153
في ماذا ؟ -
.(الهجوم على (آنسر -

37
00:02:11,319 --> 00:02:13,683
الآن ؟ -
بأيّ طريقة سنفعلُ هذا ؟ -

38
00:02:15,012 --> 00:02:16,552
.هذا هراء

39
00:02:43,938 --> 00:02:45,688
إلى أين يذهبُ المستجدون ؟ 

40
00:02:47,131 --> 00:02:48,771
.حمولة في الصباح الباكر

41
00:02:48,910 --> 00:02:52,622
ماذا تفعلين هنا ؟ -
.لا أنام كثيرا -

42
00:02:53,321 --> 00:02:55,877
فكرتُ أن أقوم ببعض
.العمل هنا

43
00:02:56,681 --> 00:02:57,750
.جيّد

44
00:02:57,867 --> 00:03:02,288
ستكونين برفقتي، لأنّي سئمتُ
.من هذا الفراغ اللّعين

45
00:03:04,726 --> 00:03:05,931
كيف حال رأسك ؟

46
00:03:07,641 --> 00:03:09,159
.مازال صلبا

47
00:03:10,001 --> 00:03:13,451
كيف تشعرين ؟ -
.مرهقة و مكروهة -

48
00:03:15,387 --> 00:03:20,442
.سمعتُ أنّه تمّ نبذك
.تارا) سترجعُ إليكِ)

49
00:03:20,871 --> 00:03:22,604
.نحنُ نعمل على ذلك

50
00:03:24,408 --> 00:03:29,047
ماذا عنكِ أنتِ و (نيرو) ؟

51
00:03:29,285 --> 00:03:30,774
هل حدث شيء ما ؟

52
00:03:31,764 --> 00:03:33,369
من يريد أن يعرف ؟

53
00:03:34,044 --> 00:03:35,887
.فقط أنا ، يا حُب

54
00:03:38,564 --> 00:03:40,227
.غالبا لا

55
00:03:42,216 --> 00:03:44,444
كلاي) ؟)
إنتهيتِ منه ؟

56
00:03:44,540 --> 00:03:46,009
ما رأيك ؟

57
00:03:46,610 --> 00:03:48,574
.أظنّه مازال يحبّك

58
00:03:49,290 --> 00:03:51,084
كيف تعرف ذلك ؟

59
00:03:52,466 --> 00:03:54,441
.بالطريقة الّتي تعرفين بها

60
00:04:04,545 --> 00:04:06,816
ماذا تفعل هنا ؟
.كنتُ سأغلق الورشة

61
00:04:07,969 --> 00:04:09,464
.أجل، أعرف

62
00:04:09,980 --> 00:04:11,869
.(تكلّمتُ للتو مع (جاكس

63
00:04:11,996 --> 00:04:14,819
طلب منّي أن أحضرك
.لتسريع بعض الأمور

64
00:04:15,622 --> 00:04:16,870
.حسنا

65
00:04:19,290 --> 00:04:20,840
هي بخير ؟

66
00:04:21,250 --> 00:04:23,977
أظنّ أنّ أمّنا
.ضائعة قليلا

67
00:04:24,654 --> 00:04:28,497
.أجل، انا متأكّد أنّها كذلك

68
00:05:29,641 --> 00:05:31,172
.لابأس

69
00:05:54,599 --> 00:05:55,905
.شكرا يارجل

70
00:05:58,138 --> 00:06:00,977
أتمازحني بهذا الهراء ؟ -
.حسنا، أصمت و استمع -

71
00:06:01,160 --> 00:06:04,203
جاكس) يعرفُ أنّه أنت الّذي)
.خنت النادي

72
00:06:04,521 --> 00:06:06,645
(يجبُ أن ترحل من (تشارمينغ
.الــآن

73
00:06:10,067 --> 00:06:11,392
هل وشيت بي ؟

74
00:06:11,512 --> 00:06:14,772
لا... كنتُ أحتاجُ
.(فرانكي)

75
00:06:16,945 --> 00:06:20,971
أخبرتُ (جاكس) أنّني سأعطيهِ
.بعض المعلومات عن الخائن

76
00:06:21,794 --> 00:06:23,894
.لكّن (فرانكي) مات -
.أعرف -

77
00:06:25,710 --> 00:06:28,578
.(لم أخبر (جاكس
.كان أصلا يعرفُ أنّه أنت 

78
00:06:28,708 --> 00:06:30,234
.أنا آسف

79
00:06:32,149 --> 00:06:33,881
أيّ شيء أستطيع فعله ؟

80
00:06:45,776 --> 00:06:47,917
.لا، سأتكفّل بالأمر

81
00:06:59,344 --> 00:07:01,495
(لقد أخبرتهُ عن (جوس
.(و الـ(ريكو

82
00:07:04,937 --> 00:07:06,933
.لم يكن لديّ خيار، أخي

83
00:07:08,771 --> 00:07:11,684
.السرّ يحمي النادي

84
00:07:12,996 --> 00:07:14,380
.أنا آسف

85
00:07:16,021 --> 00:07:17,633
.لقد فهمت

86
00:07:22,035 --> 00:07:28,767
تبّا ... كلّ شيء يتداعى
أليس كذلك يا (جاكي) ؟

87
00:07:29,752 --> 00:07:31,591
.يتحوّل إلى جحيم

88
00:07:34,524 --> 00:07:36,363
.ليس لوقتٍ طويل

89
00:07:37,947 --> 00:07:40,067
.أرى نهاية

90
00:07:45,554 --> 00:07:47,707
أعرفُ شيئا يجبُ
أن أخبرك بهِ ؟

91
00:07:51,542 --> 00:07:55,721
أعرفُ ما هو النفوذ الّذي كان
.(لدى (روزفلت) عن (جوس

92
00:07:57,279 --> 00:07:59,635
... و لم أرد قول أيّ شيء

93
00:08:00,966 --> 00:08:03,988
لأنّي لم أظن 
.أنّه سيخوننا

94
00:08:07,407 --> 00:08:08,997
ما هو ؟

95
00:08:11,492 --> 00:08:14,133
.والدهُ أسود

96
00:08:18,457 --> 00:08:19,992
لابدّ أنّك تمازحني ؟

97
00:08:20,135 --> 00:08:21,285
.لا

98
00:08:21,390 --> 00:08:23,009
.لم يكن هناك أوراق معتمدة

99
00:08:24,317 --> 00:08:26,779
.الأحمق لم يعرف ذلك

100
00:08:29,332 --> 00:08:32,395
ربّما حان الوقت لنغيّر
.بعض القوانين

101
00:08:33,763 --> 00:08:35,681
.آميـــن

102
00:08:39,423 --> 00:08:42,760
إذا... ماذا نفعل ؟

103
00:08:42,896 --> 00:08:46,683
نحيل الأمر للنادي ؟

104
00:08:49,160 --> 00:08:51,023
.ليس بعد

105
00:08:52,594 --> 00:08:56,096
كلّ الهراء الّذي نحاول
.أن نغيّره

106
00:08:56,743 --> 00:09:00,534
لدينا أصلا ثلاثة أعضاء
.إنقلبوا على النادي

107
00:09:01,360 --> 00:09:04,782
،تخرج كلمة عن وجود خائن
سيدخل الشكّ لحلفائنا

108
00:09:04,878 --> 00:09:07,775
.و يفسدُ كلّ شيء نحاول فعله

109
00:09:12,093 --> 00:09:14,285
.إنّه لا يشكّل خطرا

110
00:09:14,799 --> 00:09:16,002
.نراقبه

111
00:09:16,098 --> 00:09:17,727
.ننتظر حتّى تهدأ الأمور

112
00:09:17,960 --> 00:09:19,202
.أجل

113
00:09:19,525 --> 00:09:20,726
بعدها ماذا ؟

114
00:09:20,822 --> 00:09:23,024
.ثمّ نضع الأمر على الطاولة

115
00:09:27,491 --> 00:09:29,995
.ندعه يشنقُ نفسه

116
00:09:31,796 --> 00:09:34,068
<font color="gray" >أقود في هذا العالم

117
00:09:35,020 --> 00:09:36,917
<font color="gray" >وحيدا

118
00:09:37,721 --> 00:09:40,137
<font color="gray" >الرّبُ يأخذُ روحك

119
00:09:40,778 --> 00:09:42,949
<font color="gray" >أنت لـ وحدك

120
00:09:43,893 --> 00:09:46,101
<font color="gray" >الغربان تطير باستقامة

121
00:09:46,889 --> 00:09:48,495
<font color="gray" >وسط سرب كامل

122
00:09:50,016 --> 00:09:52,430
<font color="gray" >على سرير الشيطان

123
00:09:52,918 --> 00:09:54,391
<font color="gray" >حتّى تموت

124
00:09:57,287 --> 00:09:59,369
<font color="gray" >يجبُ أن تنظر إلى هاتهِ الحياة

125
00:10:00,732 --> 00:10:01,923
<font color="gray" >في عينيها

126
00:10:02,367 --> 00:10:07,038
<font color="gray" >(الموسم (3) ـ الحلقة (10
<font color="orange" >"المشبك"

127
00:10:25,150 --> 00:10:26,390
.صباح الخير

128
00:10:26,818 --> 00:10:30,063
صباح الخير
أأنتِ ذاهبة ؟

129
00:10:30,344 --> 00:10:35,545
،إذا استطعتُ رؤية (أوتو) اليوم
.أظنّ أنّ بإمكاني تغيير رأيه

130
00:10:35,933 --> 00:10:37,596
.كوني حذرة

131
00:10:44,849 --> 00:10:49,463
{\pos(190,210)}(إذا ... سأوصلُ (توماس

132
00:10:50,278 --> 00:10:54,668
{\pos(190,210)}و (إليدا) ستمون هنا
.خلال 20 دقيقة

133
00:10:55,175 --> 00:10:56,279
{\pos(190,210)}أين (آيبل) ؟

134
00:10:56,404 --> 00:10:59,422
{\pos(190,210)}إنّه يلعبُ مع (جوس) ؟

135
00:11:01,128 --> 00:11:02,468
{\pos(190,210)}.إنّه ينتظرك

136
00:11:16,541 --> 00:11:19,280
{\pos(190,210)}أتريدُ بعض القهوة ؟ -
.لا عليك -

137
00:11:23,076 --> 00:11:24,593
إذا ماذا يحدث ؟

138
00:11:25,979 --> 00:11:27,542
{\pos(190,210)}.أعرف أنّك تعرف

139
00:11:28,559 --> 00:11:32,649
{\pos(190,190)}... إلاي) أخبرني)
.آملا أن أهرب

140
00:11:39,397 --> 00:11:41,497
{\pos(190,210)}ليس لديّ أيّ مكان
.(لأذهب إليه يا (جاكس

141
00:11:43,835 --> 00:11:48,726
{\pos(190,210)}.لا أصدقاء ... لا عائلة

142
00:11:51,976 --> 00:11:54,688
{\pos(190,210)}،الأمور ستصبح أسوأ
.أينما ذهبت

143
00:12:03,332 --> 00:12:05,224
.أعرفُ ما هو النفوذ

144
00:12:06,355 --> 00:12:07,447
.(تشيبس)

145
00:12:09,567 --> 00:12:11,162
أيعرف ؟

146
00:12:12,207 --> 00:12:13,759
هو و (بوبي) ؟

147
00:12:15,992 --> 00:12:17,851
لما لا تخبرني ؟

148
00:12:22,435 --> 00:12:24,507
الفدراليون تمكّنوا منّا
.(في قضية الـ(ريكو

149
00:12:25,124 --> 00:12:28,161
كانوا يريدون الكارتيل
.و الإرلنديين أكثر منّا

150
00:12:28,978 --> 00:12:34,513
قالوا أنّي إن أخبرتهم
عن الأسلحة و الكوكايين

151
00:12:34,640 --> 00:12:37,058
''سيأخذون فقط ''الأبناء
.المتواجدين في العمليّة

152
00:12:37,992 --> 00:12:40,467
و يتركون بقيّة أعضاء
.النادي سالمين

153
00:12:40,949 --> 00:12:44,037
كنتُ فقط أحاولُ
.حماية النادي

154
00:12:49,157 --> 00:12:52,024
،مايلز) لم يسرق الكوكايين)
أليس كذلك ؟

155
00:12:53,389 --> 00:12:55,722
.ضبطك تسرقها -
.تلك كانت حادثة -

156
00:12:55,814 --> 00:12:57,472
.أغلق فمك

157
00:13:09,548 --> 00:13:12,553
أتريدُ كسب طريق عودتك
للنادي ؟

158
00:13:14,806 --> 00:13:16,224
.العفو

159
00:13:17,216 --> 00:13:18,667
مالّذي يعنيه ذلك ؟

160
00:13:18,790 --> 00:13:22,151
يعني أن تفعل 
.كلّ ما آمرك بهِ 

161
00:13:23,071 --> 00:13:26,634
و أنا أتأكّد من ألاّ توضع
.خيانتك على الطاولة أبدا

162
00:13:26,814 --> 00:13:28,861
.تبقى بيننا

163
00:13:29,877 --> 00:13:31,928
.أجل، بالطبع

164
00:13:32,957 --> 00:13:35,357
،النادي هو كلّ ما أملك
.تعرفُ هذا

165
00:13:35,942 --> 00:13:38,315
فقط أخبرني مالّذي
.تريدني أن أفعله

166
00:13:38,824 --> 00:13:40,395
.(كلاي)

167
00:13:41,484 --> 00:13:44,121
.(هو الّذي كان خلف (النوماد

168
00:13:44,910 --> 00:13:49,127
.يشعل النار لإفساد زعامتي

169
00:13:49,475 --> 00:13:51,119
.(مقتل (ريتا

170
00:13:52,263 --> 00:13:55,289
.(قتل (النوماد
.(الهجمات علي و على (آنسر

171
00:13:55,396 --> 00:13:58,670
كلّ ذلك حدث بسببِ
.(صديقك (كلاي

172
00:13:58,796 --> 00:14:01,414
.تبّا -
ماذا ؟ -

173
00:14:01,525 --> 00:14:03,911
.فرانكي) حاول إخباري بذلك)

174
00:14:06,103 --> 00:14:07,441
إخبارك ماذا ؟

175
00:14:07,561 --> 00:14:09,906
قال أنّ (كلاي) كان وراء
.الهجمات

176
00:14:10,775 --> 00:14:13,582
أنّ (النوماد) سرقو الخزنة


177
00:14:14,209 --> 00:14:17,761
(من منزله، و أعطوا (كلاي
.كلّ الأوراق القانونيّة

178
00:14:24,338 --> 00:14:27,432
يجبُ أن تجد هاتهِ 
.(المستندات يا (جوس

179
00:14:28,460 --> 00:14:31,976
لأنّ ذلك سيثبتُ أنّ قصّة
.فرانكي) صحيحة)

180
00:14:32,127 --> 00:14:36,475
.أنّ (كلاي) خائن و قاتل

181
00:14:37,727 --> 00:14:41,900
أعرفُ أنّك قريبٌ منه
.يا أخي، لكنّه سُـــم

182
00:14:42,009 --> 00:14:44,183
.و أنت لا تعرفُ نصف ما فعل

183
00:14:49,533 --> 00:14:52,036
.(إنّه يعرفُ عنيّ و الـ(ريكو

184
00:14:52,336 --> 00:14:56,360
،جمّع الأمور مع بعضها
.مثلما فعلت

185
00:14:57,057 --> 00:14:59,926
متى ؟ -
.قبل بضعة أيّام -

186
00:15:01,671 --> 00:15:04,028
.(إنّه إختيار بسيط يا (جوس

187
00:15:05,124 --> 00:15:11,390
،(تساعدني في إسقاط (كلاي
.أو تخسرُ شعارك

188
00:15:12,026 --> 00:15:16,714
و أظنّك تعرفُ ما سيجلبهُ
.لك قتل عضو آخر

189
00:15:17,483 --> 00:15:19,088
.حسنا

190
00:15:21,381 --> 00:15:22,992
.أنا موافق

191
00:15:36,478 --> 00:15:38,025
{\pos(190,210)}.لابدّ أنّه هو

192
00:15:54,418 --> 00:15:58,285
.بدأنا الممارسة قبل عامين
.جلايدس هان) و أنا)

193
00:15:58,391 --> 00:16:00,187
،كلانا طبيبا أطفال
.(إلتقينا في (بروفيدنس

194
00:16:00,292 --> 00:16:01,750
.أعرف (جلايدس)، إنّها رائعة

195
00:16:01,882 --> 00:16:03,990
أجل، إنّها كذلك، و أضفنا الشهر
.(الماضي (ليزا يو

196
00:16:04,110 --> 00:16:06,551
جرّاحة أعصاب، متخصّصة
.في الأطفال

197
00:16:06,910 --> 00:16:09,563
لديك طبيبات متمكّنات
.في فريقك

198
00:16:09,688 --> 00:16:12,470
أجل، و نحن نسعى
.لإضافة واحدة أخرى

199
00:16:12,588 --> 00:16:14,461
.متخصّصة في حديثي الولادة

200
00:16:14,937 --> 00:16:16,982
.يسعدنا أن نقدّم عرضا لكِ

201
00:16:19,427 --> 00:16:24,155
تعرفون أنّني مازلتُ
تحت العلاج ؟

202
00:16:24,251 --> 00:16:25,933
لم أمارس الجراحة
.منذ أشهر

203
00:16:26,046 --> 00:16:28,695
نعرفُ أيضا أنّكِ
.تتعافين جيّدا

204
00:16:28,838 --> 00:16:31,225
.(أنتِ ما نريد بالضبط يا (تارا

205
00:16:31,353 --> 00:16:33,387
.كلّ تركيزك على الشفاء

206
00:16:33,503 --> 00:16:34,540
.جرّاحة دقيقة

207
00:16:34,664 --> 00:16:37,516
تستغلين فترة نقاهتكِ لتحسين
.مهارات الفحص و الإستشارة

208
00:16:37,631 --> 00:16:40,353
تخليتِ عن المدينة الكبيرة
.للعودة إلى المنزل

209
00:16:40,442 --> 00:16:42,434
و الآن تتطوّعين للعمل 
.في السجن

210
00:16:44,081 --> 00:16:46,063
،لقد أديت واجبي المنزلي
.و (مارجرت) ساعدتني

211
00:16:46,165 --> 00:16:48,216
.فقط ملأتُ الفراغات

212
00:16:51,232 --> 00:16:53,864
أنا لستُ متأكدة 
.ماذا ساقول 

213
00:16:53,965 --> 00:16:56,738
.لا تقولي أيّ شيء
.خذي بضعة أيام

214
00:16:56,853 --> 00:17:00,158
.تكلّمي مع زوجكِ
.أنا هنا إلى نهاية الأسبوع

215
00:17:00,623 --> 00:17:01,899
.حسنا

216
00:17:02,004 --> 00:17:03,463
.شكرا لكِ

217
00:17:03,969 --> 00:17:05,926
،كنتُ سآخذك للغداء

218
00:17:06,049 --> 00:17:08,419
لكّن لديّ موعد ساخن
.مع بعضِ المساجين

219
00:17:09,658 --> 00:17:10,355
{\pos(190,210)}.صحيح

220
00:17:10,468 --> 00:17:12,755
{\pos(190,210)}كان رائعا
.مقابلتكِ شخصيا

221
00:17:14,056 --> 00:17:18,598
{\pos(190,210)}،هذا كلّ شيء عن ممارستنا
.و القرية، و المدارس

222
00:17:18,712 --> 00:17:21,107
{\pos(190,210)}على أمل أنّه كلّ شيء
.سيساعدك للموافقة

223
00:17:21,216 --> 00:17:23,379
{\pos(190,210)}.عادل بما فيه الكفاية
.شكرا لك

224
00:17:43,661 --> 00:17:46,363
كلاي) هنا ؟) -
.لا -

225
00:17:47,096 --> 00:17:49,186
.لم أرهُ منذ البارحة

226
00:17:52,063 --> 00:17:54,204
.إعتنيتُ بـ يديه

227
00:17:58,542 --> 00:18:00,167
.إكتشفي أين هو

228
00:18:00,250 --> 00:18:01,532
.و أخبريني

229
00:18:09,095 --> 00:18:10,634
.رأيتُ الأوراق

230
00:18:10,779 --> 00:18:13,100
(تصويتُ مرتفعات (تشارمينغ
.يسيرُ في صالحك

231
00:18:13,804 --> 00:18:15,167
.تهانينا

232
00:18:15,451 --> 00:18:18,065
أجل، الأمور 
.في تقدّم مستمر

233
00:18:20,249 --> 00:18:22,640
(إسترخِ يا (جايكوب
.أنت وسط ملكيتي

234
00:18:22,769 --> 00:18:24,636
لا أحد يظنّ أنّك هنا
.لـ شراء الأسلحة

235
00:18:25,510 --> 00:18:27,915
،الّتي ، بالطبع
.لا نبيعها

236
00:18:30,060 --> 00:18:33,404
أجلبته ؟ -
ماذا تريد فعله بهِ ؟ -

237
00:18:33,715 --> 00:18:35,938
فقط أريدُ إضافة
.بعض الخير لإتقاقنا

238
00:18:36,186 --> 00:18:37,455
.(المستثمر من (أوكلاند

239
00:18:37,565 --> 00:18:39,918
.ذلك لن يكون ضروريا

240
00:18:40,103 --> 00:18:41,660
... ربّما يكون هناك مجموعة

241
00:18:41,769 --> 00:18:44,777
المجموعة الّتي تبحثُ عنها
.هي شخص واحد، أيّها العمدة

242
00:18:45,000 --> 00:18:48,284
.أريدُ إسما، بحقّ السماء

243
00:18:48,957 --> 00:18:51,809
،عندما يكون ذلك حقيقيا
.ستعرف إسمه

244
00:19:04,104 --> 00:19:05,490
.رائع

245
00:19:06,475 --> 00:19:07,294
.حسنا

246
00:19:07,410 --> 00:19:10,030
هناك بعض الأمور بيننا
.أريدُ أن أوضحها

247
00:19:10,995 --> 00:19:13,518
،عندما أجعل هذا يحدث
ورشتي

248
00:19:13,662 --> 00:19:16,009
تحصل على عقد يحتكرُ جميع
الأعمال الميكانكية في المنطقة

249
00:19:16,122 --> 00:19:18,073
أعلى عمليات صيانة
.السيارات

250
00:19:19,008 --> 00:19:20,299
و ؟

251
00:19:20,416 --> 00:19:23,666
(إسكان مدعوم لـ(ليلى
.و أطفالها

252
00:19:24,014 --> 00:19:25,688
.(إنّها أرملة (أوبي

253
00:19:28,123 --> 00:19:29,661
.المستجدّون اتصلوا

254
00:19:32,138 --> 00:19:33,698
.أقدّر ذلك أيّها العمدة

255
00:19:34,291 --> 00:19:35,614
.سأكون على إتصال

256
00:19:40,261 --> 00:19:43,004
لقد تتبعوا صديقنا إلى خارج
.(حانة في (أوكلاند

257
00:19:43,190 --> 00:19:44,348
.حسنا لنذهب

258
00:19:44,476 --> 00:19:47,165
.خذ، ضعها في مكتبي -
.أجل سيّدي -

259
00:19:50,587 --> 00:19:54,025
ماذا كان يريد (هال) ؟ -
.(أوراق (ديوزا -

260
00:19:55,591 --> 00:19:56,956
هل سمعت من (جوس) بعد ؟ 


261
00:19:58,052 --> 00:19:59,033
.لا

262
00:20:01,802 --> 00:20:04,757
ديليني) كان يعاني من الصداع)
و الغثيان

263
00:20:04,887 --> 00:20:08,120
يمكن أن يكون هراءً، لكن حتى نحصل
.على تحاليل الدم... - لا، ذلك منطقي

264
00:20:08,197 --> 00:20:09,951
.هاتهِ أعراض مرض السحايا

265
00:20:10,055 --> 00:20:11,841
لم نتحضّر لتحاليل
.النخاع الشوكي

266
00:20:12,230 --> 00:20:15,028
هناك طبيب مقيم في مستشفى
.(سانت توماس)

267
00:20:15,150 --> 00:20:18,104
.سأفحص (أوتو) ، ثمّ أتصل بهِ
.و أرى بماذا يوصي

268
00:20:18,210 --> 00:20:19,227
.رائع

269
00:20:19,382 --> 00:20:21,215
سأكون في غرفة الفحص
.إذا احتجتني

270
00:20:21,302 --> 00:20:22,678
.حسنا شكرا لك

271
00:20:27,656 --> 00:20:31,526
.إكتشفتُ مالّذي تعالجينني منهُ
.أعطيتهم بعض الأعراض

272
00:20:31,654 --> 00:20:33,316
لأنّك أردت رؤيتي ؟

273
00:20:37,212 --> 00:20:38,947
أتؤمنين بالرّب ؟

274
00:20:40,416 --> 00:20:43,872
.أظنّ ذلك

275
00:20:45,817 --> 00:20:47,655
.هذا ليس إيمانا أيّتها طبيبة

276
00:20:47,765 --> 00:20:52,385
ذلك يحمي ظهركِ إذا 
.قامت القيامة

277
00:20:55,160 --> 00:20:58,488
.لوان) كانت مهووسة بالمسيح)

278
00:20:59,571 --> 00:21:04,467
كانت تظنّ أنّهُ من الإيمان
.أن لا تأخذ القضيب من مؤخرتها

279
00:21:05,353 --> 00:21:10,034
،حاولتُ أن أصدّقها
.لكنّي لم استطع

280
00:21:12,945 --> 00:21:15,589
.شيء حدث لي البارحة

281
00:21:15,729 --> 00:21:17,071
.معكِ

282
00:21:20,378 --> 00:21:23,413
لم أبكِ هكذا منذُ كنتُ
.طفلا

283
00:21:25,422 --> 00:21:27,272
.ذلك جيّد

284
00:21:32,301 --> 00:21:35,386
(سأجعل قضيّة الـ(ريكو
.تختفي

285
00:21:42,213 --> 00:21:43,361
.شكرا لك

286
00:21:47,074 --> 00:21:50,675
.أريد شيئا أخيرا

287
00:21:53,979 --> 00:21:55,628
ما هو ؟

288
00:21:57,274 --> 00:22:06,414
(قبل أن اسجن، أعطيتُ (لوان
.مشبكا أعطتني إيّاه أمّي

289
00:22:06,597 --> 00:22:10,955
.كان ممزوجا بالذهب و الفضّة

290
00:22:12,990 --> 00:22:17,048
لوان) وعدت بأن تعيدهُ)
.لي عند خروجي

291
00:22:17,177 --> 00:22:20,255
أعرفُ أنّهم لن يدعوني
.. أحظى به هنا

292
00:22:20,658 --> 00:22:23,667
أنا فقط أريد أن أرتديه
.لبضع دقائق

293
00:22:24,332 --> 00:22:27,156
تعرفين، ربّما أصلّي
.أو شيء آخر

294
00:22:29,438 --> 00:22:31,474
سأرى إن كنتُ أستطيع
.إحضاره

295
00:22:32,586 --> 00:22:35,155
.يجبُ أن يكون اليوم

296
00:22:35,519 --> 00:22:37,754
...تحاليل الدم ستعود قريبا

297
00:22:38,859 --> 00:22:41,833
سيكتشفون أنّه لا توجد
.علّة بي

298
00:22:54,578 --> 00:22:56,240
.آسف، لقد مرّ وقت طويل

299
00:22:57,559 --> 00:23:00,595
.سمعت ما حدث
.سعيد أنّك مازلت صامدا

300
00:23:00,990 --> 00:23:02,129
.أنا أيضا

301
00:23:09,666 --> 00:23:13,232
(سمعتُ شيئا عن قضيّة الـ(ريكو
.ضـــدّنا

302
00:23:13,324 --> 00:23:16,350
أظنّ أنّ (أوتو) لهُ شأن
.في ذلــك

303
00:23:16,452 --> 00:23:17,872
هل سمعت شيئا ؟

304
00:23:18,160 --> 00:23:20,987
لاشيء أكثر مما
.أخبرتُ (جاكس) بهِ 

305
00:23:21,152 --> 00:23:23,606
.أوتو) تكلّم مع الفدراليين)

306
00:23:28,619 --> 00:23:30,213
.صحيح

307
00:23:32,718 --> 00:23:34,859
ماذا عن الأسابيع الأخيرة ؟

308
00:23:34,966 --> 00:23:37,863
هل لاحظت أيّ تغيير
في حالة (أوتو) ؟

309
00:23:38,288 --> 00:23:40,701
.مازال في صفّهم

310
00:23:40,881 --> 00:23:42,116
.محميا

311
00:23:42,280 --> 00:23:43,571
.لا زيارات

312
00:23:43,760 --> 00:23:47,349
،لا أستطيع الوصول إليه
.إذا كان هذا ما تطلبه

313
00:23:47,551 --> 00:23:52,046
...الفدراليون لم يتحركوا بعد

314
00:23:52,309 --> 00:23:54,808
لا أعرف، ربّما كلّ هذا
.مجرّد هراء

315
00:23:55,090 --> 00:23:56,546
.آمل ذلك

316
00:23:59,993 --> 00:24:03,524
هل يمكنني أن أفعل لك
أيّ شيء في الخارج ؟

317
00:24:06,443 --> 00:24:09,061
لا يوجد عندي شيء
.يسمّى الخارج

318
00:24:10,320 --> 00:24:11,787
.أجل

319
00:24:28,349 --> 00:24:31,522
.مرحبا، وصلتني رسالتك

320
00:24:31,627 --> 00:24:33,226
أين كنت ؟

321
00:24:33,570 --> 00:24:36,818
،ذهبتُ إلى المقطورة كثيرًا
.وجدتُ التيّار الهوائي مفصول

322
00:24:38,082 --> 00:24:41,260
كنتُ أطلبُ منهم
.أن يخلوا المبنى

323
00:24:41,370 --> 00:24:44,101
يبدو أنّ وجود جريمتين
.يؤثّر على العمل

324
00:24:44,211 --> 00:24:45,741
إذا أين تقيم ؟

325
00:24:46,434 --> 00:24:47,717
.هنا و هناك

326
00:24:50,883 --> 00:24:55,248
فقط اركن عند ذلك الجدار
.حتى تجد فسحة أخرى

327
00:24:55,536 --> 00:24:57,057
.حسنا

328
00:24:59,130 --> 00:25:00,659
.شكرا

329
00:25:02,363 --> 00:25:03,970
.إجلس

330
00:25:10,747 --> 00:25:12,223
مالّذي يزعجك ؟

331
00:25:16,200 --> 00:25:19,112
كلاي) هو من وراء )
.(هجمات (النوماد

332
00:25:19,867 --> 00:25:21,849
.(و مقتل (ريتا

333
00:25:22,464 --> 00:25:24,463
لكن (جاكس) لا يستطيع
.إثبات ذلك

334
00:25:24,732 --> 00:25:28,190
إذا هو يريدني أن أجد أيّ شيء
يساعدهُ

335
00:25:28,312 --> 00:25:30,814
ليضعه على الطاولة
.(لإتهام (كلاي

336
00:25:32,546 --> 00:25:33,961
.تبّا

337
00:25:34,499 --> 00:25:36,534
أهناك أيّ شيء
يمكنك التفكير به ؟

338
00:25:38,388 --> 00:25:40,157
.لا أستطيع الإرتجال

339
00:25:41,382 --> 00:25:45,762
.لكنّني سأبحث في الأمر

340
00:25:46,136 --> 00:25:47,278
.شكرا لك

341
00:25:55,405 --> 00:25:56,578
.أجل

342
00:26:12,151 --> 00:26:14,378
.أيّة حركة ؟ -
.فقط بعض المحليين -

343
00:26:14,481 --> 00:26:16,851
.(لكنّنا نراقب يا (جاكس
.هناك درّاجتان في الخلف

344
00:26:16,953 --> 00:26:18,267
.يحاولون خداعنا

345
00:26:19,934 --> 00:26:24,003
ماذا هناك ؟ -
.هيا، هناك درّاجات في الخلف -

346
00:26:32,259 --> 00:26:34,035
.هاتهِ الدرّاجات تبدو مألوفة

347
00:26:40,803 --> 00:26:42,062
.(تيلر)

348
00:26:42,823 --> 00:26:44,319
مالّذي تفعله هنا يا أخي ؟

349
00:26:44,450 --> 00:26:46,175
.كنت سأسألك نفس السؤال 

350
00:26:46,276 --> 00:26:47,958
هذا الوغد يحبّ التجوّل
.يا رجل

351
00:26:49,032 --> 00:26:51,283
ما أحوالك ؟ -
إذا، ماذا يحدث ؟ -

352
00:26:51,382 --> 00:26:54,615
أنا أبحث عن أحدهم
.(رجل إسمه (راندال هايتاور

353
00:26:55,262 --> 00:26:56,778
.رجل اسود عريض

354
00:26:56,877 --> 00:26:59,990
''يبدو كأنّ كلمة ''إنصياع
.يجبُ أن تمر على رأسه

355
00:27:00,369 --> 00:27:01,823
لماذا تريده ؟

356
00:27:02,188 --> 00:27:05,909
قتل (أوبي) عندما كنّا
.في السجن

357
00:27:06,634 --> 00:27:08,100
.تبّا

358
00:27:11,898 --> 00:27:14,165
.لا يعجبني مجرى الأمور

359
00:27:16,855 --> 00:27:19,241
لقد إستأجرنا
.لـ نحميه

360
00:27:19,323 --> 00:27:21,210
.لم أعرف أنّه منك

361
00:27:21,495 --> 00:27:24,544
.سنشتري عقده

362
00:27:24,651 --> 00:27:27,911
.ليس بذلك السهولة
.إنّه قريبي يا رجل

363
00:27:28,013 --> 00:27:29,273
.لقد تربينا معا

364
00:27:31,666 --> 00:27:33,688
.راندال)، لا)

365
00:28:14,656 --> 00:28:18,414
لم نعرف أنّ (راندل) كان متورطا
.(في موتِ (أوبي

366
00:28:18,559 --> 00:28:20,911
.الآن، أنت تعرف

367
00:28:21,020 --> 00:28:22,727
أين نجده ؟

368
00:28:25,337 --> 00:28:27,925
إنّه من دمي، يا رجل
.لا استطيع تسليمه فقط

369
00:28:28,627 --> 00:28:30,824
يجبُ أن يكون هناك
.شيء يمكن عمله

370
00:28:30,959 --> 00:28:32,323
مثل ماذا ؟

371
00:28:32,543 --> 00:28:34,075
كيف ستجعلُ هذا صحيحا ؟

372
00:28:43,748 --> 00:28:45,981
أليس هذا كتلة
.من الهراء

373
00:28:46,080 --> 00:28:48,465
لنجد فقط (ألبرت) السمين
.و نسحق جمجمته

374
00:28:48,582 --> 00:28:49,968
.أوافق

375
00:28:50,089 --> 00:28:54,371
لـ 20 سنة كانت لدينا
.علاقة مع هؤلاء الناس

376
00:28:54,703 --> 00:28:59,441
(الجريم باسترد)
.دائما ما دعمونا

377
00:28:59,727 --> 00:29:03,651
ربّما يجبُ أن نرى هذا
.كـ تسوية

378
00:29:21,745 --> 00:29:23,834
كان هناك أشخاص
آخرين مع قريبك

379
00:29:23,960 --> 00:29:25,818
.(عندما قتلوا (أوبي

380
00:29:27,012 --> 00:29:29,119
لما لا تدعنا نكلّمه ؟

381
00:29:29,253 --> 00:29:34,252
سنأخذ أسماءهم ، نشبعه
.ضربا، لكنّنا لن نقتله

382
00:29:39,304 --> 00:29:40,437
.حسنا

383
00:29:40,901 --> 00:29:44,118
.سأتتبعهُ
.و أوفيك بالجديد

384
00:30:01,706 --> 00:30:03,963
لديك لحظة ؟ -
من أجل ماذا ؟ -

385
00:30:06,081 --> 00:30:08,277
.آخر قطعة من الأحجية

386
00:30:26,217 --> 00:30:29,932
.(بحث في مخلّفات (لوان

387
00:30:30,166 --> 00:30:31,832
.يجبُ أن يكون هذا

388
00:30:32,381 --> 00:30:34,861
.أجل، يبدو أنّه هو

389
00:30:36,571 --> 00:30:37,698
.شكرا

390
00:30:39,090 --> 00:30:41,195
استجعلينني أسأل ؟

391
00:30:42,557 --> 00:30:45,685
،أعطيتُ (أوتو) العطر
.طلب هذا أيضا

392
00:30:46,213 --> 00:30:48,958
.لن يتركوه يحتفظ بهذا -
.لا، أعرف -

393
00:30:49,071 --> 00:30:51,935
،فقط أراد أن يراه ثانية
.شيء عاطفي، حسبما أظن

394
00:30:55,547 --> 00:30:58,069
أتطوعتِ في  سجن (ستوكتن) ؟

395
00:31:03,630 --> 00:31:05,181
منذ متى ؟

396
00:31:05,812 --> 00:31:08,346
.مؤخرا فقط

397
00:31:08,979 --> 00:31:10,700
.لديّ الوقت

398
00:31:11,017 --> 00:31:13,929
.بدا كالشيء الصحيح لفعله -
.جيّد لك -

399
00:31:14,927 --> 00:31:16,562
.أرسلي لـ(أوتو) تحيّاتي

400
00:31:17,175 --> 00:31:19,088
.آمل أن ينقذ هذا روحه

401
00:31:20,680 --> 00:31:25,051
... شكرا لقدومكِ
.و احضارك هذا

402
00:31:25,952 --> 00:31:27,933
.أيّ شيء تحتاجينه يا أمّاه

403
00:31:46,555 --> 00:31:48,056
ما المستعجل ؟

404
00:31:51,243 --> 00:31:56,906
سمعت بعض الأخبار السيّئة فأردتُ
.أن أشاركها مع زملائي المكسيكيين

405
00:31:58,022 --> 00:32:02,263
يبدو أنّه توجد قضيّة
إسمها قضيّة الـ(ريكو)، صحيح ؟

406
00:32:02,400 --> 00:32:04,742
كانت حول القضاء 
.علينا جميعا

407
00:32:05,377 --> 00:32:09,187
.و فجأة، كلّ شيء ذهب

408
00:32:09,913 --> 00:32:12,191
لست تعرفُ أيّ شيء
حول ذلك، أليس كذلك ؟

409
00:32:12,283 --> 00:32:14,399
كيف سأعرف ؟
من أخبرك هاتهِ التفاهات ؟

410
00:32:14,521 --> 00:32:16,447
.سمعتها من مصادري

411
00:32:16,556 --> 00:32:17,776
لديك مصادر الآن ؟

412
00:32:17,889 --> 00:32:20,426
أجل، لديّ مصادر تساعدني
.في فهم كلّ شيء

413
00:32:20,539 --> 00:32:26,724
مثلا، كيف جعلت (جاكس) يقبل
.بصفة 180 على الأسلحة و المخدّرات

414
00:32:26,851 --> 00:32:28,839
و لماذا تركني أعيش

415
00:32:28,960 --> 00:32:32,937
حتّى (غالان) يستطيعُ تسيير
.الأسلحة مع الإيرلنديين بطريقتك

416
00:32:33,056 --> 00:32:35,659
يمكنني أن أفكّر أنّك
.تحمل شيء عليه

417
00:32:35,904 --> 00:32:38,023
.(مثل قضيّة الـ(ريكو

418
00:32:38,263 --> 00:32:39,792
،ثمّ اكتشفتُ

419
00:32:40,494 --> 00:32:45,586
لتحقيق ذلك، لابدّ أنّ لديكم
.سلطة واسعة

420
00:32:46,583 --> 00:32:52,444
أية وكالة فدرالية يمكن
أن تكون مخادعة و متلاعبة هكذا ؟

421
00:32:52,578 --> 00:32:53,584
ما هو هدفك ؟

422
00:32:53,692 --> 00:32:56,817
لا أعرف، و ذلك
.هو المشكل

423
00:33:02,287 --> 00:33:07,692
أظنّ أنّ (جاكس) يسعى لقتل
.(النفوذ الّذي تملكه من قضيّة الـ (ريكو

424
00:33:07,955 --> 00:33:09,923
.إذا حدث ذلك، سأموت

425
00:33:10,209 --> 00:33:13,747
،صفقة الأسلحة تموت
.و أنت تموت

426
00:33:14,961 --> 00:33:16,334
كيف سيفعل ذلك ؟

427
00:33:16,445 --> 00:33:21,457
،(إنّه يتربصُ بـ (ديلاني
.الرجل الّذي أعطاهم القصّة

428
00:33:23,513 --> 00:33:26,009
يبدو أنّ كلانا لديهِ
.شيء ليخسره

429
00:33:26,654 --> 00:33:28,241
ماذا تريد ؟

430
00:33:30,947 --> 00:33:32,696
.أريد الحماية

431
00:33:33,259 --> 00:33:36,979
،عندما النادي يخرجُ من الصورة
.(ستحتاجني، لدي إتصالات مع (الجالان

432
00:33:37,126 --> 00:33:40,250
.أنا و هو سنشكّل فريقا
.سنبقي الأسلحة تتدفّقُ على طريقتك

433
00:33:40,591 --> 00:33:43,402
إذا كلّ ما ستحتاجهُ
.هو بغل ليوصل لك مخدراتك

434
00:33:44,157 --> 00:33:47,785
.النادي يجبُ أن يبقى في الصورة
.كانوا مفيدين جدّا لنا

435
00:33:47,893 --> 00:33:49,252
.لكنّك محق

436
00:33:49,359 --> 00:33:54,723
إذا ذهبت قضيّة الـ(ريكو)، سنحتاجك
.(أكثـر من (جاكس

437
00:33:55,916 --> 00:33:58,989
،نخرجُ من الجديد
.و ندخلُ مع القديم

438
00:33:59,099 --> 00:34:02,511
،جاكس) يموت)
.تسترجعُ النادي

439
00:34:03,313 --> 00:34:05,244
.كلّ شيء يبقى في مكانه

440
00:34:08,944 --> 00:34:10,293
.لا

441
00:34:11,052 --> 00:34:13,155
.لن أقوم بهاتهِ الصفقة

442
00:34:13,464 --> 00:34:14,892
.طبعا، ستفعل

443
00:34:16,835 --> 00:34:18,335
.سنكون على اتصال

444
00:34:38,219 --> 00:34:40,022
.شكرا لمقابلتي

445
00:34:40,161 --> 00:34:43,085
.جئتُ معبّأً بالهدايا

446
00:34:46,897 --> 00:34:51,425
مرتفعات (تشارمينغ)، ثلاثُ
.مجتمعات سكّانيّة

447
00:34:51,744 --> 00:34:53,368
.يبحثون عن داعمين

448
00:34:53,535 --> 00:34:56,605
.عمدتنا هو المطوّر الرئيسي

449
00:34:57,270 --> 00:34:58,795
.مقنع جدّا

450
00:34:59,342 --> 00:35:01,573
.هو أيضا مدين لي

451
00:35:02,472 --> 00:35:04,363
.جيّد لك

452
00:35:04,514 --> 00:35:08,255
لا أعرفُ إن كان إستثمارا 
.جيّدا أو لا، لكّن أريدك أن تديره

453
00:35:08,542 --> 00:35:11,189
إنّه يائس لإبقاء
.هذا الشيء حيّا

454
00:35:11,572 --> 00:35:13,686
يمكنك فعل الكثير
.مع رجل يائس

455
00:35:14,819 --> 00:35:17,820
ما هي فائدتك ؟ -
.عقود الصيانة -

456
00:35:18,040 --> 00:35:21,892
.بعض الفوائد للنادي
.كلّ ذلك قابل للمناقشة

457
00:35:21,990 --> 00:35:24,846
.لا جشع -
.يبدو جيّدا -

458
00:35:24,939 --> 00:35:28,278
.تفكّر حول الشارع -
.فقط أتبع خطواتك يا رجل -

459
00:35:30,262 --> 00:35:33,669
هناك شيء واحد يقفُ
.في وجهِ شراكتنا

460
00:35:35,251 --> 00:35:37,176
تعرفُ ما هو ، صحيح ؟

461
00:35:38,217 --> 00:35:39,543
.أجل

462
00:35:40,037 --> 00:35:42,765
كم من الوقتِ تحتاجُ
ترايجر) لمهمّتك ؟)

463
00:35:44,669 --> 00:35:45,998
.لستُ متأكدا بعد

464
00:35:46,107 --> 00:35:47,598
.أنا متأكّد

465
00:35:49,177 --> 00:35:51,100
.أريد موعدا نهائيا

466
00:35:53,196 --> 00:35:57,012
،عرفتُ من العميل الداخلي
.الّذي كان يحاول ضربنا

467
00:35:58,364 --> 00:35:59,550
.(كلاي مورو)

468
00:36:00,437 --> 00:36:03,426
والدك ؟ -
.زوج أمّي  -

469
00:36:03,616 --> 00:36:07,693
،مازلت أجمع الأجزاء لإسقاطهِ
.لكّن سيكون ذلك قريبا

470
00:36:08,977 --> 00:36:12,916
،عندما يحدث ذلك
.(تستطيع أخذ (ترايجر

471
00:36:13,822 --> 00:36:15,824
.لك وعدي

472
00:36:17,354 --> 00:36:21,383
.أتوقّع ''قريبا'' أن تكون قريبا

473
00:36:22,555 --> 00:36:28,378
إذا لم يكن ذلك، سأتدخّل
.و ذلك سيكون سيّئا على الجميع

474
00:36:28,963 --> 00:36:30,798
.مفهوم

475
00:36:35,533 --> 00:36:39,163
،الرجل الّذي تبحثُ عنه
،الّذي قتل صديقك في السجن

476
00:36:39,562 --> 00:36:42,363
،إنّه في ساحة قوارب
.(كانال و هايوارد)

477
00:36:47,381 --> 00:36:49,447
.سأمرّرُ هذه على مجلسي

478
00:36:51,496 --> 00:36:52,920
.أنظر إلى نفسك

479
00:37:14,258 --> 00:37:15,927
كيف عرفت أنّنا هنا ؟

480
00:37:16,498 --> 00:37:17,749
.صديق

481
00:37:18,653 --> 00:37:20,626
تتذكر من هم الأصدقاء
صحيح ؟

482
00:37:20,794 --> 00:37:22,420
.أنا أحاول هنا يا رجل

483
00:37:22,881 --> 00:37:25,365
(لا أستطيع إقناع (راندي
.بأنّكم لن تقتلوه

484
00:37:25,454 --> 00:37:27,492
.بربّك
أين هو ؟

485
00:37:29,155 --> 00:37:32,390
إسمع، لقد كلّمتهُ
.(بخصوص (أوبي

486
00:37:32,491 --> 00:37:35,665
(القرار جاء من (بوب
.لقتلكم جميعا في السجن


487
00:37:35,768 --> 00:37:38,021
حرّاس السجن إستعملوا
.راندي) بسبب حجمهِ)

488
00:37:38,139 --> 00:37:40,101
كان الحراس من رتّبوا
.عملية القتل

489
00:37:40,207 --> 00:37:42,219
،قريبي لم يكن لديهِ خيار
.كان مضغوطا

490
00:37:42,314 --> 00:37:44,556
إذا، أين الرجال الآخرون ؟ -
.لم يعرفهم عن كثب -

491
00:37:44,652 --> 00:37:46,759
.دعنا نسمع ذلك من عنده

492
00:37:53,360 --> 00:37:55,179
.يجب أن تعطني كلمتك يا رجل

493
00:38:20,269 --> 00:38:22,473
لا، إنّهم يريدون
. التحدّث فقط

494
00:38:22,585 --> 00:38:24,454
أتركه أتركه

495
00:38:24,557 --> 00:38:26,407
إنّهم يريدون
. التحدّث فقط

496
00:38:28,058 --> 00:38:29,487
.بوبي)، سنذهبُ من الخلف)

497
00:38:44,305 --> 00:38:45,700
.تراجعوا

498
00:38:45,795 --> 00:38:46,937
.أنزل سلاحك

499
00:38:47,052 --> 00:38:48,567
.ستقتلونني -
.لا، يا رجل -

500
00:38:48,682 --> 00:38:50,536
.نريد التحدّث معك

501
00:38:53,654 --> 00:38:55,263
.(تحدّث معه يا (تي آو

502
00:38:56,131 --> 00:38:58,842
.راندل)، إسمع، لقد وعدوني)


503
00:38:58,959 --> 00:39:00,791
.فقط إرمي سلاحك

504
00:39:12,862 --> 00:39:15,718
من قتل صديقنا أيضا ؟

505
00:39:17,619 --> 00:39:21,169
(رجل واحد، إسمه كان (آلدو

506
00:39:21,635 --> 00:39:23,148
.سميث)، على ما أظن)

507
00:39:25,382 --> 00:39:27,974
الآخرين، أعرفُ إسمهم
.الأوّل فقط

508
00:39:28,691 --> 00:39:30,911
.(فوكس) و (مايس)

509
00:39:32,802 --> 00:39:35,253
.هذا كلّ ما أعرفه

510
00:39:35,391 --> 00:39:37,039
.أقسم

511
00:39:41,301 --> 00:39:43,320
.سأتكفّل بهذا

512
00:39:49,508 --> 00:39:50,937
ماهذا الهراء ؟

513
00:39:53,946 --> 00:39:55,718
.جاكي)، لقد أعطيتني كلمتك يا رجل)

514
00:39:55,828 --> 00:39:57,420
.و أنت كذلك

515
00:39:58,255 --> 00:40:00,195
.قلت أنّك ستحضره لي

516
00:40:00,301 --> 00:40:01,850
.لم تفعل

517
00:40:13,532 --> 00:40:16,011
مـن أنت بحــقّ الجحيـــم ؟

518
00:40:57,466 --> 00:41:01,166
لقد رميت عقود
.من الأخوّة للتو

519
00:41:02,414 --> 00:41:06,882
.ما فعلته هناك كان خاطئا

520
00:41:07,102 --> 00:41:08,922
.و سيضرّنا جميعا

521
00:41:09,060 --> 00:41:11,066
،أتعلم، ربّما تكون محقّا
لكنّك

522
00:41:11,185 --> 00:41:17,530
لم ترى المتعة في عيني ذلك الحيوان
.(عندما كان يحطّم جمجمة (أوبي

523
00:41:17,746 --> 00:41:19,487
.نحـنُ رأيــنا

524
00:41:35,778 --> 00:41:37,579
.سأذهبُ للتحدّث معه

525
00:41:57,186 --> 00:41:59,958
.(مافعلنا ما توجّب علينا يا (جاكي

526
00:42:03,660 --> 00:42:05,232
.أعرف

527
00:42:08,575 --> 00:42:11,144
.الأمور ستصبح دمويّة

528
00:42:12,838 --> 00:42:15,770
(لستُ متأكدّا أنّ (بوبي
.سيستطيع التأقلم مع ذلك

529
00:42:20,844 --> 00:42:24,155
أحتاجُ أن أعرف
.أنّك ستبقى بجانبي

530
00:42:39,044 --> 00:42:44,247
،دائما ما كنت بجانبك
.و سأبقى دائما

531
00:42:46,853 --> 00:42:48,334
.تعال إلى هنا

532
00:42:55,068 --> 00:42:57,158
.أحبّك يا ولد

533
00:42:58,295 --> 00:42:59,929
فهمت ؟

534
00:43:09,829 --> 00:43:11,468
.سأذهب لأغتسل

535
00:44:31,856 --> 00:44:33,496
.ليس عليك فعل ذلك

536
00:44:33,932 --> 00:44:35,135
.لا بأس

537
00:44:35,758 --> 00:44:37,396
فقط مررتُ عليك لأرى
.إن كنت تحتاج أيّ شيء

538
00:44:37,531 --> 00:44:39,020
المستجدون لديه عملية
.مراقبة

539
00:44:39,104 --> 00:44:40,302
.لا، أنا بخير

540
00:44:41,333 --> 00:44:43,067
إجلس للحظة، هلاّ فعلت ؟

541
00:44:53,035 --> 00:44:57,797
أتعلم، لا أظنّ أنّي كنتُ 
أستطيع النجاة في

542
00:44:57,933 --> 00:45:00,258
.الشهر الماضي لولاك

543
00:45:00,860 --> 00:45:02,747
.لا،لا، أعني ذلك

544
00:45:02,969 --> 00:45:07,564
.ذكرتني بمعنى الأخوّة الحقيقة

545
00:45:10,151 --> 00:45:11,936
.شكرا يا رجل

546
00:45:21,393 --> 00:45:24,700
إرتكبتُ العديد من الأخطاء
.(يا (جوس

547
00:45:26,383 --> 00:45:29,138
لقد فعلتُ بعض الأشياء
.الفظيعة

548
00:45:30,416 --> 00:45:33,653
أغلبها، لا أستطيعُ
.حتّى ذكرها

549
00:45:34,569 --> 00:45:36,626
عن ماذا تتكلّم ؟

550
00:45:39,249 --> 00:45:41,866
تصل إلى هاتهِ المرحلة
من حياتك

551
00:45:43,039 --> 00:45:47,262
،و تبدأ في التساؤل
أتحاربُ من أجلِ أشياء

552
00:45:47,352 --> 00:45:49,415
لا تريدها بعد الآن ؟

553
00:45:54,841 --> 00:45:57,331
.أنا مرهق يا بني

554
00:46:04,905 --> 00:46:08,935
.فقط إحمي ظهري

555
00:46:10,432 --> 00:46:11,848
.أرجوك

556
00:46:16,194 --> 00:46:17,548
.سأفتح

557
00:46:28,707 --> 00:46:31,480
لديّ إثنان آخران
.في السيّارة

558
00:46:31,592 --> 00:46:32,877
.طبعا

559
00:46:36,435 --> 00:46:38,357
.إشتريتُ لك بعض الأساسيات

560
00:46:40,400 --> 00:46:43,817
ستغيّر حميتك الّتي تتكوّنُ
.من البربون و رقائق الذرّة

561
00:46:44,637 --> 00:46:46,358
.أقدّر ذلك

562
00:46:55,321 --> 00:46:56,549
.أراكم لاحقا

563
00:46:56,647 --> 00:46:58,155
.شكرا، عزيزي

564
00:47:03,288 --> 00:47:04,898
أنت بخير ؟

565
00:47:05,228 --> 00:47:06,610
.أجل

566
00:48:03,561 --> 00:48:05,190
.شكرا لك

567
00:48:23,328 --> 00:48:25,044
.لا

568
00:48:26,585 --> 00:48:28,204
.ليس هنا

569
00:48:35,349 --> 00:48:37,042
.لنعد للمنزل

570
00:48:49,610 --> 00:48:50,719
.شكرا لكِ

571
00:48:53,872 --> 00:48:55,626
.ضعيه حول عنقي

572
00:48:57,986 --> 00:49:00,497
.أرجوكِ، فقط لبضع دقائق

573
00:49:12,699 --> 00:49:14,577
.بالقرب من قلبي

574
00:49:22,791 --> 00:49:25,284
شكرا لكِ -
.على الرحب -

575
00:49:28,547 --> 00:49:30,853
أأستطيع أن أحظى
بدقيقة وحدي ؟

576
00:49:30,971 --> 00:49:33,972
لقد مرّ وقتٌ طويل
.منذ صليت

577
00:49:36,036 --> 00:49:38,066
.طبعا -
.شكرا لك -

578
00:49:38,168 --> 00:49:41,836
فقط... سآخذ هاتهِ
.إلى المخبر

579
00:49:42,668 --> 00:49:44,829
.سأعود خلال بضع دقائق -
.حسنا -

580
00:50:10,904 --> 00:50:14,034
ماذا تريد يا (ديلاني) ؟ -
.أخرجيني من هنا -

581
00:50:14,703 --> 00:50:17,063
أين الطبيبة (كناولز) ؟ -
.أنا بخير -

582
00:50:18,666 --> 00:50:24,675
أين مخطّطه ؟  -
.إنّه ليس هنا -

583
00:50:24,777 --> 00:50:26,360
.لنذهب، هيّا

584
00:50:26,718 --> 00:50:28,085
.لنرجعه للحراس

585
00:50:33,270 --> 00:50:35,043
.(لا تبدو مريضا لي يا (ديلاني

586
00:50:36,862 --> 00:50:39,343
ماذا تفعلون ؟ -
هل فرغتِ منه ؟ -

587
00:50:39,465 --> 00:50:40,501
.لا

588
00:50:40,584 --> 00:50:41,239
.لا

589
00:50:41,346 --> 00:50:44,096
كنتُ فقط أتفقّد
.الأشعة

590
00:50:45,801 --> 00:50:47,271
.يا حراس، يا حراس -
.لا -

591
00:50:47,493 --> 00:50:49,185
.يا حرّاس

592
00:50:50,726 --> 00:50:52,127
.لا

593
00:50:53,138 --> 00:50:54,644
.أرجوك 

594
00:50:54,842 --> 00:50:55,769
.لا تفعل

595
00:50:55,880 --> 00:50:59,618
.الأبناء يعيشون، و (ردوود) ينزفون

596
00:51:33,087 --> 00:51:34,758
كيف جرى الأمر ؟ 

597
00:51:35,998 --> 00:51:37,550
.لا شيء بعد 

598
00:51:39,731 --> 00:51:41,942
.(الوقت يمر يا (جوس

599
00:51:43,006 --> 00:51:46,237
.يجبُ أن تجده
.قريبا

600
00:51:48,581 --> 00:51:50,418
ماذا سيحدث لمّا أجده ؟

601
00:51:51,316 --> 00:51:52,909
لـ (كلاي) ؟

602
00:51:57,760 --> 00:52:03,110
نفس الشيء الّذي سيحصل
.لك إذا لم تجده

603
00:52:22,188 --> 00:52:24,172
.أشكرك على التأجير

604
00:52:24,312 --> 00:52:25,571
.طبعا

605
00:52:25,807 --> 00:52:27,884
كيف يبدو مكتبك هناك ؟

606
00:52:28,543 --> 00:52:30,280
أيّ شيء جديد وضع عليه ؟

607
00:52:30,557 --> 00:52:33,262
لا شيء لا نعرفهُ
.كلينا

608
00:52:34,224 --> 00:52:37,523
أيّة أخبار عن (فرانكي دايمونز) ؟

609
00:52:37,903 --> 00:52:40,788
تخميني أنّك تستطيعُ
.رمي ملفهِ

610
00:52:41,785 --> 00:52:43,283
.صحيح

611
00:52:44,592 --> 00:52:47,653
،ثلاثة سقطوا
.بقي واحد

612
00:52:47,764 --> 00:52:49,637
لما لا تأخذ لنفسك
.شرابا

613
00:52:50,370 --> 00:52:52,017
.حسنا، شكرا

614
00:52:53,742 --> 00:52:57,786
تعرفُ أنّي سأتوقّعُ 
.بعض العمل منك مقابل المكان

615
00:52:59,494 --> 00:53:02,506
.سأعمل بزيّ سباحتي

616
00:53:12,563 --> 00:53:14,610
مالخطب ؟

617
00:53:16,111 --> 00:53:18,306
لماذا لم تغيّر لباسك ؟

618
00:53:20,538 --> 00:53:23,143
أعرفُ كم من الضرر
.سببتهُ لنا

619
00:53:24,162 --> 00:53:29,157
أظنّ أنّني متفاجئ
فقط

620
00:53:29,269 --> 00:53:31,345
.أنّني عدت إلى هنا حتّى

621
00:53:45,327 --> 00:53:48,451
،(ليس عليكِ تصديق هذا (جيم
.لكنّه حقيقي

622
00:53:49,071 --> 00:53:53,817
الشيء الجيّد الوحيد الّذي خرج
من الفوضى الّتي خلقتها هو

623
00:53:53,924 --> 00:53:56,969
هو أنّه أراني أنّ الشيء الوحيد

624
00:53:57,097 --> 00:53:59,400
الّذي أهتم به، الشيء الأوحد

625
00:53:59,532 --> 00:54:03,931
الّذي أهتمُ بهِ هو أنتِ
.يا عزيزتي

626
00:54:09,387 --> 00:54:14,665
لا أريد فعل هذا، أن اكون
... هنا، إلاّ إذا

627
00:54:15,914 --> 00:54:18,675
كنتِ تريدين حقّا
.فعل هذا

628
00:54:23,580 --> 00:54:26,313
لا استطيع تحمّل
.خسارتكِ مرّتان

629
00:55:08,368 --> 00:55:10,940
أنت هنا لتطلب
منّي مغادرة المدينة ؟

630
00:55:13,016 --> 00:55:14,764
أين هو ؟

631
00:55:15,611 --> 00:55:17,102
جوس) ؟)

632
00:55:17,963 --> 00:55:20,487
.في النادي، مع الرفاق

633
00:55:21,355 --> 00:55:22,790
كيف ؟

634
00:55:23,625 --> 00:55:25,633
فجأة أصبح لديك ضمير ؟

635
00:55:25,720 --> 00:55:27,342
.ليس أكثر منك يا شريف

636
00:55:27,450 --> 00:55:28,836
.لا تقان الذنبين

637
00:55:28,943 --> 00:55:34,317
،يا أخي، ما أن تتجاوز الخط
.لن يكون هناك أيّة مقارنة

638
00:55:34,443 --> 00:55:36,747
.هناك فقط جانب واحد

639
00:55:38,513 --> 00:55:41,880
.(لا تقلق حول (جوس
.سأعتني به

640
00:55:42,045 --> 00:55:44,576
أستعتني بـ(كلاي) أيضا ؟

641
00:55:46,098 --> 00:55:51,347
... (الميّت (فرانكي
القاتل بارد الدماء ؟

642
00:55:51,667 --> 00:55:53,476
.غير مرجّح

643
00:55:54,192 --> 00:55:56,359
.(أعرفُ أنّه (كلاي

644
00:55:56,507 --> 00:55:58,377
.أنا أيضا

645
00:55:59,623 --> 00:56:02,253
يبدو أنّ لدينا هدفا
.مشتركا آخر

646
00:56:02,350 --> 00:56:04,376
لن أدع هذا ينتهي بهِ
الأمر ميتا في مؤخّرة

647
00:56:04,498 --> 00:56:06,392
سيّارة (فورد) ، مفهوم ؟

648
00:56:06,509 --> 00:56:07,711
.حسنا

649
00:56:07,828 --> 00:56:10,119
.أنا متفتّح على إقتراحاتك

650
00:56:34,888 --> 00:56:36,662
كيف مضى اليوم ؟

651
00:56:43,358 --> 00:56:47,357
أوتو) قلب إعترافهُ)
.(في قضيّة الـ(ريكو

652
00:56:47,845 --> 00:56:49,441
.تمزحين

653
00:56:54,380 --> 00:56:55,766
كيف ؟

654
00:56:56,541 --> 00:56:58,006
ماذا حدث ؟

655
00:57:00,639 --> 00:57:03,057
.قتل ممرضة

656
00:57:05,342 --> 00:57:06,961
.بوحشية

657
00:57:11,825 --> 00:57:14,583
الآن الفدراليون سيرمون
.إعترافه

658
00:57:23,539 --> 00:57:25,633
فعل ذلك بحضورك ؟

659
00:57:25,965 --> 00:57:28,792
بـ المشبكِ الّذي
.(أهداه لـ(لوان

660
00:57:31,275 --> 00:57:33,746
.طلب منّي أن أحضره له

661
00:57:36,147 --> 00:57:38,017
.و فعلت

662
00:57:45,127 --> 00:57:47,974
.(خطّط لكلّ شيء يا (جاكس

663
00:57:50,985 --> 00:57:57,757
أنقذ النادي، لكنّه إراد
... أن يؤذيك

664
00:58:00,348 --> 00:58:02,232
... بالطريقة الّتي أذيته بها
عن طريق شخص تحبّه

665
00:58:02,326 --> 00:58:07,679
،سيعرفون أنّي أعطيته سلاح الجريمة
.و من أكون، ولماذا كنتُ هناك

666
00:58:13,558 --> 00:58:16,656
لقد جعلني وسيلة
.لجريمتهِ

667
00:58:21,683 --> 00:58:26,888
.حبيبتي، لن أدع ذلك يحصل

668
00:58:28,287 --> 00:58:28,934
إتفقنا ؟

669
00:58:29,045 --> 00:58:32,507
،سننجو من هذا
.كم نجونا من كلّ شيء آخر

670
00:58:38,836 --> 00:58:42,011
.هذا هو أكثر ما يخيفني

671
00:58:55,728 --> 00:59:09,787
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady

