1
00:00:00,814 --> 00:00:02,286
،لاعبٌ لا يهمّني أمره

2
00:00:02,335 --> 00:00:04,119
في فريقٍ لا يهمّني أمره

3
00:00:04,137 --> 00:00:06,589
سجّل هدفاً الليلة الماضية
ولم أستطع النوم

4
00:00:06,623 --> 00:00:08,924
من السّهل ان نولي إهتماماً
بأشياء تهمّنا

5
00:00:08,958 --> 00:00:10,759
،الحرب، الجوع
...وباء

6
00:00:10,793 --> 00:00:12,461
هل هذه كلمة أصلاً؟
وباء؟

7
00:00:12,479 --> 00:00:14,346
وباء، وباء

8
00:00:14,397 --> 00:00:16,732
أراه كإنتصار للروح البشريّة

9
00:00:16,766 --> 00:00:20,269
كونك قادر على الإهتمام بشكل
كامل بشيء تافه

10
00:00:20,303 --> 00:00:21,937
!وجدتها -
وجدت ماذا؟ -

11
00:00:21,971 --> 00:00:23,822
،بعد بحثٍ على مستوى البلد

12
00:00:23,857 --> 00:00:26,325
K-bal وجدنا أخيراً فتاة الـ

13
00:00:26,359 --> 00:00:27,476
كانت لديك رؤية

14
00:00:27,494 --> 00:00:28,911
رؤية عن فتاة جميلة، مثاليّة

15
00:00:28,945 --> 00:00:31,864
تذهب للأحداث الترويجيّة، وتوزّع
أصابع التشجيع

16
00:00:31,915 --> 00:00:33,449
وتصوّب بإستخدام البندقية البلاستيكيّة

17
00:00:33,483 --> 00:00:34,917
والآن، يتحوّل الحلم إلى حقيقة

18
00:00:34,951 --> 00:00:37,203
هذا ما أرادَ (جون كيندي) أن يعيشَه

19
00:00:37,254 --> 00:00:38,871
أن يرى رجلاً يمشي على القمر

20
00:00:38,922 --> 00:00:40,489
،أنا آسفة
نحن نحتفل

21
00:00:40,507 --> 00:00:41,840
بوصول أثداء مزيّفة على طوابع؟

22
00:00:41,875 --> 00:00:43,425
!(كاري)

23
00:00:43,460 --> 00:00:44,927
التّهجّم على الجراحات التجميلية

24
00:00:44,961 --> 00:00:46,595
هو الملاذ الأخير للمتعصّب

25
00:00:46,630 --> 00:00:47,680
يدعوني للتفكير

26
00:00:47,714 --> 00:00:49,431
من كنتِ ستختارين
قبل 50 سنة لمنصب الرئيس

27
00:00:49,466 --> 00:00:50,716
أنتِ لا تفهمين

28
00:00:50,767 --> 00:00:52,334
الأمر ليس بخصوص
ما يحدث هنا

29
00:00:52,352 --> 00:00:53,719
بل بما يحدث هنا

30
00:00:53,770 --> 00:00:56,889
وهنا وهنا

31
00:00:56,940 --> 00:00:59,642
إنّها منارة للسّعادة في عالمٍ مظلم

32
00:00:59,676 --> 00:01:01,009
،إنها كتمثال الحريّة

33
00:01:01,027 --> 00:01:02,228
توقفت لفصلٍ دراسيّ كامل
#ترجمة غير دقيقة#

34
00:01:02,279 --> 00:01:03,445
ثم خرجت من كليّة المجتمع

35
00:01:04,781 --> 00:01:06,615
إنها قادمة
راين) جهّز البندقية البلاستيكيّة)

36
00:01:09,452 --> 00:01:12,187
(استقبلوا (كيمي

37
00:01:12,205 --> 00:01:14,123
أهلاً

38
00:01:15,458 --> 00:01:17,876
ستيفن) أنا ممتنّة)

39
00:01:17,911 --> 00:01:18,911
لهذه الفرصة

40
00:01:20,547 --> 00:01:22,915
كاري) سمعت أشياء رائعة عنكِ)

41
00:01:22,966 --> 00:01:26,001
أعلم بأننا سنصبح صديقات

42
00:01:26,035 --> 00:01:27,670
أنا معك

43
00:01:27,704 --> 00:01:30,806
راين)، أنا متوتّرة للغاية)
للقائي بك

44
00:01:30,840 --> 00:01:33,142
تبدو أكثر جاذبيّة من صوتك

45
00:01:38,565 --> 00:01:40,232
كاري) أتستطيعين أخذ)
هذه من يديّ

46
00:01:40,267 --> 00:01:41,433
إلى ... الأبد؟

47
00:01:47,665 --> 00:01:54,665
: ترجمة
@p3Qeel + @House2Death

48
00:01:55,782 --> 00:01:57,866
كل هذه الأوقات
قطتي ساندريلا

49
00:01:57,900 --> 00:01:59,785
أرادت ركل كرة من الصّوف حولي

50
00:01:59,836 --> 00:02:01,370
لكنني كنت مشغولة

51
00:02:01,404 --> 00:02:03,172
وفي يوم من الأيام
عندما اصبحت متفرغة

52
00:02:03,206 --> 00:02:04,590
كانت قد رحلت

53
00:02:04,624 --> 00:02:06,292
إنها القصّة الحقيقية من
"Cat's in the cradle"
* أغنية روك *

54
00:02:06,343 --> 00:02:10,629
 قطتي كانت مثلي 

55
00:02:10,664 --> 00:02:13,415
  ... تعلمين أن هنالك صلة عميقة بين هذا و

56
00:02:13,433 --> 00:02:15,517
راين) ما وجهة نظرك تجاه هذا الأمر ؟)

57
00:02:15,552 --> 00:02:17,469
(أنا احترم ذلك (لورين

58
00:02:17,520 --> 00:02:19,921
عندما تأتين للمنزل 
 ... المالك 

59
00:02:19,939 --> 00:02:21,857
لا أعلم متى 

60
00:02:21,891 --> 00:02:24,977
 ولكن سنجتمع معاً 

61
00:02:25,028 --> 00:02:26,094
سيكون صعباً

62
00:02:26,112 --> 00:02:27,613
تظاهري بمعرفة ما يجري هنا

63
00:02:27,647 --> 00:02:28,947
... أنا آسف

64
00:02:28,982 --> 00:02:31,200
هذه اكواد غش للعبة

65
00:02:31,234 --> 00:02:33,101
لقد علقت بمرحلة
للعبة تصويب بالمنظور الأول

66
00:02:33,119 --> 00:02:34,536
والأن أنا مهووس بها

67
00:02:34,571 --> 00:02:35,821
لا تقل لي بأنها "هيلو" ؟
* Halo اللعبة المشهورة *

68
00:02:35,872 --> 00:02:38,106
"بلا، إنها "هيلو

69
00:02:38,124 --> 00:02:39,708
هل تعلم ، انا لم أكن لاعباً قط

70
00:02:39,743 --> 00:02:41,076
!لكن هذه اللعبة جذبتني

71
00:02:41,110 --> 00:02:42,461
من الدقيقة التي تبدأ بها اللعب

72
00:02:42,495 --> 00:02:43,779
!العالم يختفي بأكمله

73
00:02:43,830 --> 00:02:47,299
الساعات تمضي لا تفكر او تشعر بأي شيء

74
00:02:47,334 --> 00:02:48,967
هل حصلت على قنابل البلازما ؟

75
00:02:49,002 --> 00:02:50,285
... نعم -
حسناً، هل هذا اجتماع -

76
00:02:50,303 --> 00:02:51,804
لمجتمع المراهقين العذارى؟

77
00:02:51,838 --> 00:02:54,006
لأنني أريد التحدث عن شيء حقيقي

78
00:02:54,057 --> 00:02:56,475
حشرة دبّور الطين التقليدي -
تماماً -

79
00:02:56,509 --> 00:02:57,959
الأن ، بمناسبة الحديث عن الأشياء الحقيقية

80
00:02:57,977 --> 00:03:00,295
لدي إعلان شيق أريد أن أخبركم به

81
00:03:00,313 --> 00:03:01,563
الأن، نحن نعلم أن الناس ينضمون إلينا

82
00:03:01,598 --> 00:03:02,815
لحل مشاكلهم

83
00:03:02,849 --> 00:03:04,266
إنهم هنا لوقت محدود

84
00:03:04,300 --> 00:03:06,468
لهذه إسم هذه المجموعة هو التحوّلات

85
00:03:06,486 --> 00:03:07,936
إذاً ليس السبب أن هنالك مجموعة اخرى

86
00:03:07,970 --> 00:03:10,305
هزموك بإختيار الإسم
مجتمع الحجر البارد المشؤوم؟

87
00:03:12,859 --> 00:03:14,243
في الإسبوع القادم
سوف يكون لدينا

88
00:03:14,277 --> 00:03:16,912
مراسيم خاصة جداً
لأن هنالك شخص من المجموعة

89
00:03:16,946 --> 00:03:18,146
اخبرتني انها جاهزة للتخرج

90
00:03:18,164 --> 00:03:20,165
من هي الجاهزه للتخرج ؟

91
00:03:20,200 --> 00:03:21,533
بالتأكيد ليست هي

92
00:03:21,584 --> 00:03:22,551
أنه علاج

93
00:03:22,585 --> 00:03:24,370
لذلك انا لن اتخرج

94
00:03:24,421 --> 00:03:25,838
!إنها ليست جاهزة للتخرج

95
00:03:25,872 --> 00:03:27,873
إنّها أنا

96
00:03:27,924 --> 00:03:29,375
كما تعلمون لقد انضممت لهذه المجموعة

97
00:03:29,426 --> 00:03:32,277
بسبب أن الرجل الذي احببته تركني في يوم زفافي

98
00:03:32,312 --> 00:03:33,846
لم أعلم ذلك قط

99
00:03:33,880 --> 00:03:35,997
ربما انا أناني جداً

100
00:03:36,015 --> 00:03:37,850
حسناً، لقد تزوّج للتو

101
00:03:37,884 --> 00:03:40,269
وتوقعت اني سأكون محطّمه

102
00:03:40,303 --> 00:03:43,105
لكن بعدما شاهدت مراسيم الزفاف من خزانة النتظيف

103
00:03:43,139 --> 00:03:45,808
المكان الذي كنت مختبئة به طوال الليل
ادركت اني تخطّيته

104
00:03:45,842 --> 00:03:47,008
أنا في أتمّ العافية

105
00:03:47,026 --> 00:03:48,894
أتعلمين
استطيع رؤية ذلك من عينيك

106
00:03:48,945 --> 00:03:50,279
الجنون ذهب

107
00:03:50,313 --> 00:03:53,365
أنا افتقد ذلك نوعاً ما

108
00:03:53,400 --> 00:03:54,533
!ها هو ذا

109
00:03:54,567 --> 00:03:56,118
بسبب تخرّجي

110
00:03:56,152 --> 00:03:57,736
داني) أنت مسؤول عن الخبز المحمّص)

111
00:03:57,787 --> 00:03:59,121
آن) المشروبات)

112
00:03:59,155 --> 00:04:00,188
سونيا) الكعك)

113
00:04:00,206 --> 00:04:01,540
مستر كي) أنت مسؤول عن عرض الشرائح)

114
00:04:01,574 --> 00:04:02,791
راين) المواقف)

115
00:04:02,826 --> 00:04:05,193
دائماً يوجد العديد من المواقف الخاليه

116
00:04:05,211 --> 00:04:07,463
بالطبع، فلا احد يتوقع الكثير منك

117
00:04:07,497 --> 00:04:08,964
إذاً هل تريد اللعب في منزلي ؟

118
00:04:08,998 --> 00:04:10,165
لدي تجهيزات رائعه للألعاب

119
00:04:10,199 --> 00:04:11,750
يا صاح لدي تلفاز بـ 72 إنشاً

120
00:04:11,801 --> 00:04:13,302
مهلاً ، انت مدلل ؟
أنا مدلل

121
00:04:13,336 --> 00:04:14,336
سوف يكون ذلك رائعاً

122
00:04:14,370 --> 00:04:15,704
أراك الليلة -
حسناً -

123
00:04:15,722 --> 00:04:17,256
(راين)

124
00:04:17,307 --> 00:04:18,707
اعتقد ان ذلك رائع

125
00:04:18,725 --> 00:04:20,592
الطريقة التي تجعل 
بها (أوين) تحت جناحك

126
00:04:20,643 --> 00:04:21,710
اعتقد أنه يبحث بكل الطرق

127
00:04:21,728 --> 00:04:23,211
ليجد أخاً كبيراً

128
00:04:23,229 --> 00:04:24,897
تعلم ذلك، شخص يتحدث معه عن الحياة

129
00:04:24,931 --> 00:04:26,815
... والهورمونات

130
00:04:26,850 --> 00:04:29,151
ماذا؟ -
.. أنت تعلم -

131
00:04:29,185 --> 00:04:30,552
تقشير المخروط

132
00:04:30,570 --> 00:04:32,404
،إصابة الطفل
أياً ما تسمّونه أيها الرجال

133
00:04:32,439 --> 00:04:34,573
من هم الرجال الذين كني على علاقة بهم؟

134
00:04:34,607 --> 00:04:37,276
لا شيء مما ذكرتيه يعني شيئاً

135
00:04:38,361 --> 00:04:39,695
اسمعي لن نوطّد هذه العلاقة

136
00:04:39,729 --> 00:04:41,029
أوين) هو الشخص الوحيد)
الذي لا يحبّ الحديث أكثر منّي

137
00:04:41,063 --> 00:04:42,581
ذلك مذهل

138
00:04:42,615 --> 00:04:43,832
راين) أعذرني)

139
00:04:43,867 --> 00:04:46,067
لا شيء شخصي لكنني أعتقد
انه من الأفضل

140
00:04:46,085 --> 00:04:48,120
إذا أهتمّت (فاوستا) بأمر مواقف السيارات

141
00:04:48,171 --> 00:04:50,539
هل أنت راضٍ؟

142
00:04:50,573 --> 00:04:52,741
نعم هو كذلك

143
00:04:54,127 --> 00:04:55,344
يا رجل
تصويبك سيّء

144
00:04:55,378 --> 00:04:57,129
لو كنا بالقرن السادس و العشرون

145
00:04:57,180 --> 00:04:59,414
وكنا نقاتل للحفاظ على حياتنا
!سوف أهجرك بالحال

146
00:04:59,432 --> 00:05:00,632
حسناً لنتحدث عن القرون

147
00:05:00,683 --> 00:05:02,885
كيف كان القرن التاسع عشر
أيها العجوز ؟

148
00:05:02,919 --> 00:05:04,803
!هذه صفعة قوية
تستطيع تعليقها

149
00:05:06,306 --> 00:05:07,439
من هذا؟

150
00:05:07,474 --> 00:05:09,558
أهلاً
(أنا (راين كينق

151
00:05:09,592 --> 00:05:11,026
(من مجموعة (أوين

152
00:05:11,060 --> 00:05:12,144
(لابدّ وأنّك أمّ (أوين

153
00:05:12,178 --> 00:05:13,862
أنا .. آسف هل أيقظناك من نومك ؟

154
00:05:13,897 --> 00:05:15,764
إنها السادسة صباحاً

155
00:05:15,782 --> 00:05:17,249
أيقظتني الشمس

156
00:05:17,283 --> 00:05:18,817
لكن هل كنت هنا طوال الليل ؟

157
00:05:18,868 --> 00:05:20,369
نعم تقنياً

158
00:05:20,403 --> 00:05:22,988
لكن مع هذا نحن نفقد الإحساس بالوقت

159
00:05:23,039 --> 00:05:24,323
لا شيء غريب في ذلك

160
00:05:24,357 --> 00:05:27,576
هل أنت رجل ناضجٌ غريبُ عنّي ؟

161
00:05:27,610 --> 00:05:28,994
أنا كذلك
لكن من باب العدل

162
00:05:29,045 --> 00:05:32,831
لقد عرضت عليه النوم في منزلي

163
00:05:32,882 --> 00:05:34,633
حسناً، (أوين) شكراً على كل شيء

164
00:05:34,667 --> 00:05:36,134
وشكراً لك على حسن الضيافة

165
00:05:36,169 --> 00:05:37,169
إجلس -
نفّذ ما تقوله -

166
00:05:37,220 --> 00:05:38,670
حسناً -
(إسمع (مستر كينق -

167
00:05:38,721 --> 00:05:40,556
إذا كنت تريد لعب ألعاب الفيديو طوال الليل

168
00:05:40,590 --> 00:05:41,974
هذا شأنك الخاص

169
00:05:42,008 --> 00:05:43,392
لكن عزيزي
أنت في نزوة

170
00:05:43,426 --> 00:05:44,510
!أمي

171
00:05:44,561 --> 00:05:46,127
أنت لا تذهب للمدرسة

172
00:05:46,145 --> 00:05:47,563
لا تملك عمل

173
00:05:47,597 --> 00:05:49,798
أخوك في غيبوبة منذ أربعة أشهر

174
00:05:49,816 --> 00:05:51,483
وأنت لم تزره حتى الأن

175
00:05:51,518 --> 00:05:53,135
عليك الخروج من هذا المنزل

176
00:05:53,169 --> 00:05:55,404
لانك في الطريق إلى الحضيض

177
00:05:55,438 --> 00:05:56,605
الحضيض ؟

178
00:05:56,639 --> 00:05:57,739
أنا لست بالحضيض

179
00:05:57,774 --> 00:05:58,991
لديّ برنامجي الإذاعيّ الخاص

180
00:05:59,025 --> 00:06:00,742
ألقيت خطاب حفل التخرج للمدارس الثانوية

181
00:06:00,777 --> 00:06:02,327
عندما الغى عمدة "باسدينا" حضوره

182
00:06:02,362 --> 00:06:03,645
تحدّثت عنه

183
00:06:03,663 --> 00:06:06,832
دعني أُريك ما أراه انا في الساعة السادسة صباحاً

184
00:06:10,036 --> 00:06:12,070
نعم يا صاح، عليك تغيير حياتك

185
00:06:12,105 --> 00:06:14,706
هذا سيكون مكاناً ممتع لتتدرب به

186
00:06:14,757 --> 00:06:17,175
الكثير من نجوم الرياضة هنا للمقابلة

187
00:06:17,210 --> 00:06:18,293
(أهلاً (راين

188
00:06:18,327 --> 00:06:21,179
هل هذا (كريس بوش) يلوّح إليك ؟

189
00:06:21,214 --> 00:06:22,798
نعم ، لكن ما عليك تفهّمه هو

190
00:06:22,832 --> 00:06:24,633
بالنسبة إليه
أنا النجم 

191
00:06:24,667 --> 00:06:25,667
وهو أمر صحيح نوعاً ما

192
00:06:25,685 --> 00:06:27,603
راين كينق 

193
00:06:27,637 --> 00:06:28,670
(هذا رفيقي (أوين

194
00:06:28,688 --> 00:06:29,688
(أوين) .. (كريس بوش)

195
00:06:29,722 --> 00:06:32,391
(أوين)
كيف حالك يا رجل ؟

196
00:06:34,010 --> 00:06:35,777
إذهب للإنتظار بمكتبي

197
00:06:36,896 --> 00:06:38,146
آسف -
على أيّ حال -

198
00:06:38,180 --> 00:06:39,531
أريد الخروج من هذا المكان خلال
ثلاثين دقيقة أو أقل

199
00:06:39,566 --> 00:06:41,867
حسناً سأرى ما يمكنني فعله

200
00:06:41,901 --> 00:06:45,687
إذا إستطعتَ صدّ هذه الرمية

201
00:06:52,879 --> 00:06:53,962
إذاً؟

202
00:06:53,997 --> 00:06:55,380
حسناً ستخرج خلال ثلاثين دقيقة

203
00:06:55,415 --> 00:06:57,499
شكراً يا رجل لإخراجي من المنزل

204
00:06:57,533 --> 00:06:59,501
أعني ذلك قد يجعل أمي تهدأ قليلاً عن مناجرتي!

205
00:06:59,535 --> 00:07:00,502
كل ما تريده هو الحديث عن

206
00:07:00,536 --> 00:07:01,970
ما يحدث بالعائلة

207
00:07:02,005 --> 00:07:03,388
إذاً لقد أتيت للمكان المناسب

208
00:07:03,423 --> 00:07:04,756
هذا المكان سطحي

209
00:07:04,807 --> 00:07:06,708
لا تذكر مشاكلك مشاكلك العاطفية

210
00:07:06,726 --> 00:07:07,926
لانك ستكسر رأسك

211
00:07:07,977 --> 00:07:09,761
إذاً مالذي تريد تريد مني أن افعله ؟
... الإعتناء بالملفات أو

212
00:07:09,812 --> 00:07:11,146
لا ذلك يبدو معقداً

213
00:07:26,029 --> 00:07:27,896
أهلاً هل تريدين تفاحاً بالكراميل ؟

214
00:07:27,914 --> 00:07:29,748
هالووين سعيد

215
00:07:29,782 --> 00:07:32,150
أنه لذيذ

216
00:07:48,635 --> 00:07:50,018
(يولاندا)

217
00:07:50,053 --> 00:07:53,388
نحن فخورون بعملك الجيّد في هذه المجموعة

218
00:07:53,422 --> 00:07:56,742
(مقدّمة هنا بإعداد (مستر كي

219
00:07:56,776 --> 00:07:58,360
صورتان لقدمك

220
00:07:58,394 --> 00:08:00,261
و أخرى لرجل لم يسبق لي رؤيته

221
00:08:00,279 --> 00:08:02,614
(أحب التخيل ان هذا الرجل يفكر بـ (يولاندا

222
00:08:03,650 --> 00:08:05,600
أنتِ الأن جاهزة للمضي قدماً

223
00:08:05,618 --> 00:08:08,453
أنت دليلٌ على ان ما نفعله هنا ينجح

224
00:08:08,488 --> 00:08:09,538
!نريد خطاباً

225
00:08:12,325 --> 00:08:13,825
(شكراً (لورين

226
00:08:13,876 --> 00:08:16,378
أنه من الصعب عليّ المغادرة

227
00:08:16,412 --> 00:08:18,463
بعض من أفضل ذكرياتي كانت هنا

228
00:08:18,498 --> 00:08:19,881
كانت كوني حزينةً في هذا المكان

229
00:08:21,300 --> 00:08:23,085
أعطيني دقيقة لأشعل الشموع 

230
00:08:27,557 --> 00:08:28,807
لنفعل هذا

231
00:08:28,841 --> 00:08:30,959
أسمعوا يا رفاق لا اعتقد
انه بمقدوري فعل ذلك

232
00:08:30,977 --> 00:08:32,344
أنا لست مستعدة للخروج

233
00:08:32,395 --> 00:08:33,679
أحتاج هذا
(أحتاج (لورين

234
00:08:33,730 --> 00:08:34,963
ماذا ؟

235
00:08:34,981 --> 00:08:37,298
!ترين مقدار فرحها لحصولها على مُتخرِّج

236
00:08:37,316 --> 00:08:39,134
أرجوكِ
إنها تستحقّ هذا

237
00:08:39,152 --> 00:08:40,969
ربما شخص أخر يجب أن يغادر

238
00:08:40,987 --> 00:08:42,988
مَن ؟ لا أحد قريبٌ حتّى

239
00:08:43,022 --> 00:08:44,940
أنا اعتقد أنني أسوء الآن

240
00:08:44,974 --> 00:08:46,241
ربما هي ليست جيدة كفاية

241
00:08:46,275 --> 00:08:47,359
ماذا إن وقعت بمشكلة ؟

242
00:08:47,410 --> 00:08:48,694
سنكون متواجدون من أجلك -
بالتاكيد -

243
00:08:48,745 --> 00:08:49,978
لسنا مجموعتك وحسب 

244
00:08:49,996 --> 00:08:50,996
نحن أصدقاؤكِ أيضاً

245
00:08:51,030 --> 00:08:51,997
هل نستطيع التسكع ؟

246
00:08:52,031 --> 00:08:53,148
نعم بالتأكيد

247
00:08:53,166 --> 00:08:54,616
أنا أخطط لفعل شيء ما للهالووين

248
00:08:54,650 --> 00:08:55,817
هل ستأتون ؟

249
00:08:55,835 --> 00:08:57,836
دعنا لا نكن محددين للغاية

250
00:08:57,870 --> 00:08:59,871
يولاندا) هل أنت جاهزة للخطوة الأخيرة ؟)

251
00:08:59,922 --> 00:09:01,623
.. نعم

252
00:09:01,657 --> 00:09:04,292
بالتأكيد مستعدّة

253
00:09:08,047 --> 00:09:10,849
لقد تم التخفيف عنك
بواسطة نيران الألم

254
00:09:10,883 --> 00:09:14,019
والأن تنهضين من الرماد مثل الفينكس
طائر أسطوري يعيش حياه ابديه بواسطة حرق نفسه *
* و التجديد من الرماد من وراية هاري بوتر الأولى 

255
00:09:14,053 --> 00:09:16,104
والأن ما إن تتخطين هذه العتبة

256
00:09:16,106 --> 00:09:19,391
أنت تستعدّين للإرتفاع لمستويات عليا

257
00:09:19,442 --> 00:09:21,476
(أنا فخورة جداً بك (يولاندا

258
00:09:21,510 --> 00:09:22,894
يا إلهي

259
00:09:22,945 --> 00:09:25,013
الأن تخطّي العتبة

260
00:09:25,031 --> 00:09:26,031
حسناً أنا اتخطّاها الأن

261
00:09:26,065 --> 00:09:27,065
تخطّي هذه العتبة

262
00:09:27,116 --> 00:09:28,567
ها نحن ذا -
اعبُري وحسب -

263
00:09:28,618 --> 00:09:29,735
... أنا أعبر

264
00:09:29,786 --> 00:09:31,119
.. حسناً سوف تعبرينه

265
00:09:31,154 --> 00:09:32,204
... وتعبرينه الآن -
ها نحن ذا -

266
00:09:32,238 --> 00:09:34,122
!إلى اللقاء

267
00:09:34,157 --> 00:09:35,490
مع السّلامة

268
00:09:39,833 --> 00:09:42,117
(في بداية الساعة الثانية جلبنا (بيت كارول
* مدرب لأحد فرق كرة القدم الأمريكيّة *

269
00:09:43,148 --> 00:09:44,598
أهلاً، آسف

270
00:09:44,616 --> 00:09:47,034
إسمع، هذا عمل يارجل

271
00:09:47,069 --> 00:09:49,120
لا يمكنك القدوم إلى هنا وقتما تريد

272
00:09:49,154 --> 00:09:51,372
"أنت متأخر بـ 3 مراحل في لعبة "هيلو

273
00:09:54,576 --> 00:09:57,695
أليس هذا الجاكيت الجديد من ماركة "سويد" ؟

274
00:09:57,729 --> 00:09:59,613
ستيفن) أعتقد أنّ شخصاً ما يحاول)

275
00:09:59,631 --> 00:10:02,667
هذا الـ(أوين) الجديد ممتع للعين واللمس

276
00:10:02,718 --> 00:10:04,719
... ولكن هنالك أيضاً

277
00:10:04,753 --> 00:10:06,254
متعة لحاسّة الشمّ

278
00:10:06,288 --> 00:10:07,638
يوجد عطر رجالي؟

279
00:10:07,673 --> 00:10:08,973
معطّر للجسم؟

280
00:10:09,007 --> 00:10:10,441
تحاول جذب إنتباه فتاة

281
00:10:10,475 --> 00:10:11,842
من هي؟

282
00:10:11,894 --> 00:10:12,877
لا أحد

283
00:10:12,911 --> 00:10:14,161
من هي؟

284
00:10:14,196 --> 00:10:15,897
من المؤكّد أنك لم تقم
بإعادة اختراع نفسك

285
00:10:15,931 --> 00:10:17,464
"كـ فتى ماركة "سويد
من أجلنا

286
00:10:17,482 --> 00:10:19,600
أيّها الشّاب، لمن فعلت

287
00:10:19,634 --> 00:10:21,569
كل هذا؟

288
00:10:21,603 --> 00:10:22,937
لن أخبركم من هي

289
00:10:22,971 --> 00:10:24,739
"حسناً، إن لم يقم فتى "سويد
بإخبارنا

290
00:10:24,773 --> 00:10:26,473
... (بأنّه مغرم بـ (كاري

291
00:10:26,491 --> 00:10:27,491
(كاري)

292
00:10:27,526 --> 00:10:28,693
فعلينا إحترام ذلك

293
00:10:28,744 --> 00:10:29,777
بالطبع

294
00:10:29,811 --> 00:10:30,945
"فتى "سويد

295
00:10:30,979 --> 00:10:32,646
يحبّ بعمق وهدوء

296
00:10:32,664 --> 00:10:33,864
وليس تحت المطر إطلاقاً

297
00:10:33,916 --> 00:10:35,149
يجب أن تسألها الخروج معك

298
00:10:35,167 --> 00:10:36,834
لأنك إن لم تفعل فسنقوم بذلك لأجلك

299
00:10:36,868 --> 00:10:38,002
سنصلح هذه الفوضى
إستعمل "سيرنو" - كاتب مسرحي*
*ومُبارز فرنسي- كفعل للدلالة على الإصلاح

300
00:10:38,036 --> 00:10:39,587
لا تستطيع إستخدام "سيرنو" هكذا

301
00:10:39,621 --> 00:10:41,822
فتى "سويد" خبير في استخدام "سيرنو" كفعل

302
00:10:41,840 --> 00:10:43,007
حسناً أنا ذاهب

303
00:10:45,160 --> 00:10:46,344
انت فتىً حسن المنظر

304
00:10:46,378 --> 00:10:47,712
ورائع

305
00:10:47,763 --> 00:10:50,047
أيّ فتاة ستكون محظوظة
لكونها معك

306
00:10:50,098 --> 00:10:52,016
حسناً، سأفكّر بذلك

307
00:10:52,050 --> 00:10:56,887
... راين) أودّ منك أن توقّع)

308
00:10:56,939 --> 00:10:58,005
ماذا؟

309
00:10:58,023 --> 00:10:59,557
كاري)، الموضوع ليس)
كله حولك

310
00:10:59,608 --> 00:11:01,842
لا تكوني متكبّرة علينا
*إستخدم "سيرنو" من جديد مكان متكبّرة*

311
00:11:01,860 --> 00:11:04,979
ماذا؟
لا بدّ أن تعني شيئاً ما

312
00:11:05,013 --> 00:11:06,197
شكراً لمقابلتي يا رفاق

313
00:11:06,231 --> 00:11:07,848
لا أشعر بإستقرار اليوم

314
00:11:07,866 --> 00:11:09,984
كنت على وشك العودة للمجموعة

315
00:11:10,018 --> 00:11:12,903
ثمّ تذكرت كم مهمّ هو تخرّجي
(بالنّسبة لـ (لورين

316
00:11:12,955 --> 00:11:16,540
هذه المرة الرابعة خلال
أربعة أيّام قمتي بالإلتقاء فيها معنا

317
00:11:16,575 --> 00:11:18,192
ألديك أيّ مجموعات دعم أخرى

318
00:11:18,210 --> 00:11:19,543
تستطيعين الإعتماد عليهم؟
أصدقاء؟

319
00:11:19,578 --> 00:11:20,694
عائلة؟ كحول؟

320
00:11:20,712 --> 00:11:22,413
لا

321
00:11:22,464 --> 00:11:25,249
على أيّ حال من الرائع
قدومكم من اجلي

322
00:11:25,300 --> 00:11:27,885
(آن) و (سونيا)
لم يستطيعا القدوم اليوم

323
00:11:27,919 --> 00:11:29,086
يا لخيبة الأمل

324
00:11:29,137 --> 00:11:30,137
كيف حال (لورين) ؟

325
00:11:30,172 --> 00:11:31,222
أقامت بإختيار شخصٍ مفضّل بعد ؟

326
00:11:31,256 --> 00:11:32,223
أود منها أن تمضي قُدماً

327
00:11:32,257 --> 00:11:33,374
ليس في القريب العاجل

328
00:11:33,392 --> 00:11:35,092
لأن ذلك سيبدو غريباً بعض الشّيء

329
00:11:35,143 --> 00:11:36,477
أعتقد أن هذا يُطلق عليه
"القلق الناتج عن الإنفصال"

330
00:11:36,511 --> 00:11:37,678
لست متأكّدة

331
00:11:37,712 --> 00:11:40,514
إذاَ، (يولاندا) والفتيَان اليوم فقط

332
00:11:40,548 --> 00:11:41,599
أتعلمان ما يعني ذلك

333
00:11:41,650 --> 00:11:43,818
رجلٌ مهتمّ بمشكلتي

334
00:11:45,487 --> 00:11:46,437
(حسناً (مستر كي

335
00:11:46,488 --> 00:11:48,439
على الأقلّ أنت هنا

336
00:11:48,490 --> 00:11:49,657
هل أنا كذلك؟

337
00:11:49,691 --> 00:11:53,327
لم أكن أرغب بذلك

338
00:11:55,397 --> 00:11:56,563
أرأيتم (أوين) ؟

339
00:11:56,581 --> 00:11:58,332
رأيته مع بعض الورود

340
00:11:58,367 --> 00:12:00,251
(وكان متّجهاً إلى (كيمي

341
00:12:00,285 --> 00:12:01,619
(كيمي)

342
00:12:01,670 --> 00:12:03,004
(هو مُعجب بـ (كيمي

343
00:12:03,038 --> 00:12:04,422
،)بالطّبع (كيمي
لم كنّا نعتقد أنّها (كاري) ؟

344
00:12:04,456 --> 00:12:05,873
ماذا ؟

345
00:12:05,907 --> 00:12:07,091
،هي جذّابة

346
00:12:07,125 --> 00:12:08,259
ولكن لا أحد سيضع
(معطّر الجسم لأجل (كاري

347
00:12:08,293 --> 00:12:09,460
سيكون فعلاً ساذجاً

348
00:12:09,511 --> 00:12:11,078
(لا يجب أن تبدو رائحتك زكيّة لأجل (كاري

349
00:12:11,096 --> 00:12:12,680
!أنا هنا

350
00:12:12,714 --> 00:12:13,747
ها هو ذا

351
00:12:13,765 --> 00:12:14,765
كيف سار الأمر يا صاح ؟

352
00:12:14,800 --> 00:12:17,518
هل ستصبح السّيد الجديد
 ؟ K-bal لفتاة الـ

353
00:12:17,552 --> 00:12:19,136
إعتقدَت أنّي أمزح

354
00:12:19,187 --> 00:12:20,221
لقد ضحِكت عليّ

355
00:12:20,255 --> 00:12:21,472
لقد كان كابوساً

356
00:12:21,523 --> 00:12:23,441
إنسَ الموضوع يا رجل

357
00:12:23,475 --> 00:12:25,759
"أعلمني عندما تودّ لعِب "هيلو

358
00:12:25,777 --> 00:12:26,777
أهذا كل شيء؟

359
00:12:26,812 --> 00:12:27,862
لن تتحدّث إليه؟

360
00:12:27,896 --> 00:12:28,929
هو لا يودّ ذلك منّي

361
00:12:28,947 --> 00:12:30,698
من أنا؟

362
00:12:33,618 --> 00:12:35,436
منارة السّعادة خاصّتي

363
00:12:35,454 --> 00:12:37,121
لقد جرحت للتوّ
الفتى الذي يعاني اخوه من الغيبوبة

364
00:12:37,155 --> 00:12:38,939
لا، هو من جرحك

365
00:12:38,957 --> 00:12:40,291
لنتحدّث عنكِ

366
00:12:40,325 --> 00:12:41,775
هذا ما يحدث عندما تُحضر

367
00:12:41,793 --> 00:12:44,445
أصدقاءك المشؤومين إلى هنا

368
00:12:49,501 --> 00:12:51,802
أوين) غادر المكتب وكان مُنزعجاً جداً)

369
00:12:51,837 --> 00:12:53,554
إنّه لا يردّ على أيّ من إتّصالاتي

370
00:12:53,588 --> 00:12:56,057
وجزء منّي يشعر أنّي المسؤول بطريقة ما

371
00:12:56,091 --> 00:12:57,675
لأنك أخذت فتىً ضعيفاً

372
00:12:57,726 --> 00:12:59,143
أحضرته لعالم الراشدِين

373
00:12:59,177 --> 00:13:00,978
ثمّ تسببت له بالضّرر
كما لو أنّه متعهّد

374
00:13:01,012 --> 00:13:04,248
لأخويّة الرجل الأحمق كبير السنّ ؟

375
00:13:04,282 --> 00:13:06,767
استنتاجاً من ذلك
يبدو أنكِ

376
00:13:06,801 --> 00:13:09,236
تجديني مسؤولاً كذلك

377
00:13:09,271 --> 00:13:12,106
أتعلمين، هذا سيبدو أفضل
لو صرختِ عليّ وحسب

378
00:13:12,140 --> 00:13:14,158
ولهذا لا أصرخ

379
00:13:14,192 --> 00:13:16,911
، لسببٍ ما
إعتبرك (أوين) شخصاً مهماً بالنّسبة له

380
00:13:16,945 --> 00:13:18,312
يضحك معك

381
00:13:18,330 --> 00:13:20,531
لديكَ حسّ كوميدي
كما كان لدى (أوين) وأخيه

382
00:13:20,582 --> 00:13:23,451
لا أفهمه
ولا أجدهم مُضحكين

383
00:13:23,485 --> 00:13:26,504
وبالتأكيد، لا أجدك مُضحكاً

384
00:13:26,538 --> 00:13:27,788
أتعلمين، أعرف شخصاً

385
00:13:27,822 --> 00:13:29,090
سيختلف معك

386
00:13:29,124 --> 00:13:31,542
(وودي آلن)
*مخرج وكاتب سينمائي غني عن التعريف*

387
00:13:31,593 --> 00:13:33,043
... إنّه

388
00:13:33,095 --> 00:13:34,628
لنواصل الحديث وحسب

389
00:13:34,662 --> 00:13:36,464
على أيّ حال، أحبّ
رؤية طفلي يضحك

390
00:13:36,498 --> 00:13:37,998
لذا عندما يكون مستعداً للحديث

391
00:13:38,016 --> 00:13:41,685
أقترح أن تتوقف عن إضاعة
وقته في ألعاب الفيديو

392
00:13:41,720 --> 00:13:43,687
وأن تبدأ بإيجاد أشياء مهمّة

393
00:13:43,722 --> 00:13:47,108
أو أخرج عن حياته

394
00:13:47,142 --> 00:13:50,027
لقد كنت مُخطئاً، كان الوضع أفضل
عندما لم تكوني تصرخين

395
00:13:52,364 --> 00:13:54,365
يبدو أنّ لدينا مجموعة أصغر اليوم

396
00:13:54,399 --> 00:13:56,016
أقام أحدكم بالإتصال
على (أوين) أو (راين) ؟

397
00:13:56,034 --> 00:13:57,284
إتّصلت بهم

398
00:13:57,319 --> 00:13:58,652
ولكن كبقيّتكم، لم يجيبوا

399
00:13:58,686 --> 00:14:00,020
على هواتفهم اللعينة

400
00:14:00,038 --> 00:14:01,739
(حسناً، (يولاندا
أشعر ببعض التوتّر

401
00:14:01,790 --> 00:14:03,808
انتم أناسٌ مريعون

402
00:14:03,842 --> 00:14:05,793
،قلتم أنكم أصدقائي
ولكنّكم تخلّيتم عنّي

403
00:14:05,827 --> 00:14:07,995
ولا احد منكم ردّ على اتصالي بخصوص الهالووين

404
00:14:08,029 --> 00:14:09,196
جميعنا كنّا سنرتدي

405
00:14:09,214 --> 00:14:11,048
لشخصيّات مختلفة من
"أليس في بلاد العجائب"

406
00:14:11,082 --> 00:14:12,967
لمسابقة أفضل زيّ في كنيستي

407
00:14:13,001 --> 00:14:16,337
لنكون عادلين
يبدو هذا مريعاً

408
00:14:16,371 --> 00:14:18,305
بالإضافة لذلك، هاتفي
... كان معطلاً

409
00:14:18,340 --> 00:14:20,141
تعلمون يا رفاق
لا أملك هاتفاً

410
00:14:20,175 --> 00:14:21,175
ليس جيّداً

411
00:14:21,209 --> 00:14:23,344
حقاً؟

412
00:14:28,150 --> 00:14:29,650
مؤتمر الدعوة/الإتّصال
يا حقيرات

413
00:14:29,684 --> 00:14:31,435
إضغط 1 إن كنتَ أحمقاً

414
00:14:31,486 --> 00:14:34,054
إضغط 2 إذا كنتَ أحمقاً
بالأسبانيّة

415
00:14:34,072 --> 00:14:35,573
هذا يبدو موجّهاً لي

416
00:14:35,607 --> 00:14:36,824
... يا رفاق هذا يبدأ بـ

417
00:14:36,858 --> 00:14:38,058
هذه الحقيقة

418
00:14:38,076 --> 00:14:39,610
أنتِ غثيثة

419
00:14:39,661 --> 00:14:41,395
وهذا يا عزيزتي
آتٍ منّي

420
00:14:41,413 --> 00:14:43,747
تبدين غير متّصلة بالواقع احياناً

421
00:14:43,782 --> 00:14:44,782
ما أسمعه هو

422
00:14:44,833 --> 00:14:46,417
أناس لديهم علاقة واحدة

423
00:14:46,451 --> 00:14:47,568
... داخل هذه المجموعة

424
00:14:47,586 --> 00:14:49,920
لا تتظاهري بأنّك جيّدة في هذا الموضوع

425
00:14:49,955 --> 00:14:51,672
لو أنّ هؤلاء الفاشلين
لم يضغطوا عليّ

426
00:14:51,706 --> 00:14:53,340
،للتّخرّج، لتحظَي بإنتصارٍ لك

427
00:14:53,375 --> 00:14:55,092
لما غادر أحدٌ المجموعة إطلاقاً

428
00:14:55,126 --> 00:14:57,962
ماذا ؟

429
00:14:58,013 --> 00:15:00,347
،لو كنت على علم بأنّكِ غير مستعدة للمغادرة

430
00:15:00,382 --> 00:15:02,633
لما قمت برنّ جرس إحتفاليّة التخرج إطلاقاً

431
00:15:02,684 --> 00:15:05,085
هذه المجموعة مجرّد هراء
كما هو جرسك

432
00:15:09,191 --> 00:15:13,811
لا تنادِ بـ (يولاندا) أنت الأسوء من بينهم

433
00:15:13,862 --> 00:15:15,145
كان من استنتاجي

434
00:15:15,197 --> 00:15:18,749
أنها الأصحّ من بيننا

435
00:15:18,783 --> 00:15:19,817
!أرجوكم
* كان يقلّد أسلوب وودي آلن *

436
00:15:27,739 --> 00:15:28,706
أهلاً أوين

437
00:15:28,740 --> 00:15:30,491
أعتقدت أنّي سأجدك عليك هنا

438
00:15:30,525 --> 00:15:31,692
حسناً؟

439
00:15:31,710 --> 00:15:33,527
أعتقد أنّ علينا الحديث

440
00:15:33,545 --> 00:15:34,879
ولكن هذا ليس ما نفعله

441
00:15:34,913 --> 00:15:36,898
ربما ما نفعله يتغيّر

442
00:15:36,932 --> 00:15:38,549
أعتقد أني أدين لك بإعتذار

443
00:15:38,584 --> 00:15:39,834
لا بأس

444
00:15:39,868 --> 00:15:41,586
(لم تكن تعلم أنّ (كيمي
ستتجاهلني

445
00:15:41,620 --> 00:15:42,720
لا، ليس من أجل هذا

446
00:15:42,754 --> 00:15:43,921
يا صاح، إعرف مجالك

447
00:15:43,972 --> 00:15:45,072
أنا كذلك خارج مجالها

448
00:15:45,107 --> 00:15:47,808
على الرغم من أنّ بإمكاني تربية لحيتي
... واستطيع شراء أشياء

449
00:15:47,843 --> 00:15:51,195
لقد أطلقت عليّ -
نعم، لقد فعلت ذلك -

450
00:15:51,230 --> 00:15:52,463
انظر

451
00:15:52,497 --> 00:15:53,931
ربما مع ما تمرّ به

452
00:15:53,966 --> 00:15:55,166
تحتاج لأكثر من العاب الفيديو

453
00:15:55,200 --> 00:15:57,068
لا تكن حكيماً، حسناً ؟

454
00:15:57,102 --> 00:15:58,769
لا أود أخاً كبيراً هنا

455
00:15:58,804 --> 00:16:00,238
ربما تريد

456
00:16:00,272 --> 00:16:03,274
ربما أنا الشخص الذي عليه أن يكون كذلك

457
00:16:03,325 --> 00:16:04,442
حسناً

458
00:16:04,493 --> 00:16:06,360
أتريد مساعدتي خلال أيّامي العصيبة ؟

459
00:16:06,394 --> 00:16:07,561
لنرَ ما لديك

460
00:16:07,579 --> 00:16:09,914
كل ما استطيع فعله المحاولة

461
00:16:09,948 --> 00:16:11,515
ولكن شكراً للسماح لي بذلك

462
00:16:11,550 --> 00:16:14,785
أهلاً، لديّ هديّة زفاف لكم أيّها الخاسرون

463
00:16:21,343 --> 00:16:22,677
أعلم أن هذا مخيف

464
00:16:22,711 --> 00:16:25,046
ولكن كلما بقيت بعيداً
كلما صعب الأمر

465
00:16:25,080 --> 00:16:26,580
عليك لترى أخيك

466
00:16:26,598 --> 00:16:28,516
أعلم

467
00:16:28,550 --> 00:16:30,351
ما هذا ؟

468
00:16:30,385 --> 00:16:31,969
إنّه خاتمه

469
00:16:32,020 --> 00:16:34,088
أعطاني إيّاه قبل ذهابه للكليّة

470
00:16:34,106 --> 00:16:36,974
كنتُ تعيساً ، وكانت لديه طريقة
دائماً لي ليحسّن من شعوري

471
00:16:37,009 --> 00:16:38,476
،كان سيقول نكتة

472
00:16:38,527 --> 00:16:41,112
" أو يغني أغنية " إتّكئ عليّ
بدون توقّف

473
00:16:41,146 --> 00:16:42,763
حتّى انضمّ إليه

474
00:16:42,781 --> 00:16:44,615
يبدو كأخ كبير جيد للغاية

475
00:16:44,650 --> 00:16:46,767
لا أعتقد أن بوسعي فعل ذلك

476
00:16:46,785 --> 00:16:49,036
،أتعتقد أن بإمكانك الدخول
ووضع هذا الخاتم بإصبعه

477
00:16:49,071 --> 00:16:51,605
وتخبره بأنّي أفكّر به؟

478
00:16:51,623 --> 00:16:56,243
لا بأس

479
00:16:57,496 --> 00:16:59,613
أعلم، أنّك لا تعرفني

480
00:16:59,631 --> 00:17:02,249
(ولكنّي صديق (أوين

481
00:17:02,283 --> 00:17:04,468
وهو فتىً صالح

482
00:17:04,503 --> 00:17:07,054
وسيأتي ليزورك قريباً جداً

483
00:17:07,089 --> 00:17:08,556
... ولكن حتى يحين الوقت، هو

484
00:17:08,590 --> 00:17:12,126
... أراد منّي 
أن أعطيك هذا

485
00:17:24,823 --> 00:17:27,158
السيّد (شو) نائم، ولكن بإستطاعتك الدخول

486
00:17:27,192 --> 00:17:28,693
(لا، لا أعرف السيد (شو

487
00:17:28,744 --> 00:17:32,496
أنا أعبث وحسب مع صديقي

488
00:17:45,794 --> 00:17:46,794
ما هذا؟

489
00:17:46,828 --> 00:17:48,713
،يا إلهي
أنت صاحٍ

490
00:17:50,265 --> 00:17:51,432
لا بأس
،لقد كنتَ في غيبوبة

491
00:17:51,466 --> 00:17:53,467
ولكن غنائي جعلك تفيق من الغيبوبة

492
00:17:53,501 --> 00:17:54,885
يا رجل، لقد استأصلوا منّي الزائدة الدوديّة

493
00:17:55,971 --> 00:17:57,504
تعرّضت لحادث أثناء تزلّج الجليد

494
00:17:57,522 --> 00:17:59,523
ولكنك بخير الآن

495
00:17:59,558 --> 00:18:00,941
وضعتَ خاتماً في إصبعي؟

496
00:18:00,976 --> 00:18:02,309
(إنّه من (أوين

497
00:18:02,343 --> 00:18:03,310
إنّه يحبّك

498
00:18:03,344 --> 00:18:04,745
ومن يكون (أوين) ؟

499
00:18:04,780 --> 00:18:06,180
ماذا ؟

500
00:18:06,198 --> 00:18:07,982
!أيتها الممرّضة

501
00:18:09,701 --> 00:18:11,318
مستحيل

502
00:18:11,352 --> 00:18:12,903
أعطني هذا

503
00:18:17,325 --> 00:18:19,377
كان عليك أن ترى وجهك

504
00:18:19,411 --> 00:18:21,996
غنائي السحريّ السيّء"
"أيقظكَ من الغيبوبة

505
00:18:22,030 --> 00:18:25,132
طبقاً للحقائق، كان استنتاجي منطقيّاً

506
00:18:25,167 --> 00:18:27,301
واعذرني لإيماني بالمعجزات

507
00:18:27,335 --> 00:18:28,302
أنت من أراد

508
00:18:28,336 --> 00:18:29,804
لعب دور الأخ الكبير، أليس كذلك؟

509
00:18:29,838 --> 00:18:31,172
أنت من أراد إعطائي ما افتقد إليه

510
00:18:31,206 --> 00:18:32,556
،حسناً، ذلك
الذي حدث قبل قليل؟

511
00:18:32,591 --> 00:18:33,758
العبث ببعضنا البعض؟

512
00:18:33,809 --> 00:18:36,143
هذا ما كنّا نفعله

513
00:18:36,178 --> 00:18:37,344
هذا ما افتقدته

514
00:18:37,378 --> 00:18:38,679
هذا مرض

515
00:18:38,713 --> 00:18:40,064
هذا مرض .. أعني

516
00:18:40,098 --> 00:18:41,932
سنتذكر هذا في المستقبل يوماً ما ونضحك

517
00:18:41,983 --> 00:18:43,100
ولكن هذا لا يُحتسب في الوقت الحالي

518
00:18:43,151 --> 00:18:45,152
حسناً، حسناً

519
00:18:45,187 --> 00:18:47,721
نظراً لقيمة ذلك

520
00:18:47,739 --> 00:18:51,225
تلك لم تكن فكرة سيّئة

521
00:18:51,243 --> 00:18:54,228
أعني .. عليّ أن أراه

522
00:18:56,948 --> 00:18:59,116
عندما تكون جاهزاً

523
00:19:02,003 --> 00:19:03,204
هذا ليس ما كان بيني وبين اخي -
نعم، أعلم ذلك -

524
00:19:03,238 --> 00:19:05,039
كنت أتأكّد وحسب

525
00:19:17,385 --> 00:19:18,469
ماذا تريدون ؟

526
00:19:18,520 --> 00:19:19,887
نحن هنا لنصحّح فعلتنا

527
00:19:19,921 --> 00:19:22,473
لا أقوم بهذا
هذا كثير عليّ لأفعله

528
00:19:22,524 --> 00:19:24,091
لذا أظهري تأثيراً إيجابيّاً

529
00:19:25,760 --> 00:19:26,977
نحن متأسّفون

530
00:19:27,028 --> 00:19:28,195
نريد أن تعودي

531
00:19:28,230 --> 00:19:29,613
الوضع ليس كما هو بدونك

532
00:19:29,648 --> 00:19:31,431
(أنتِ المفضّلة لديّ كذلك (لورين

533
00:19:32,701 --> 00:19:34,902
،أحبّكم
وأحبّ جرسكِ أيضاً

534
00:19:34,936 --> 00:19:36,620
وأنا عائدة لكم

535
00:19:36,655 --> 00:19:38,072
ولن أتحسّن إطلاقاً

536
00:19:42,577 --> 00:19:44,662
أهلاً يا رفاق
لقد جئت للتوّ من العمل

537
00:19:44,713 --> 00:19:47,047
أعتذر لم يكن لدي وقت كافٍ
لإرتداء زيّ

538
00:19:47,082 --> 00:19:48,115
لديك عمل؟

539
00:19:51,720 --> 00:19:52,970
هذا هو الأمر بخصوص الرياضة

540
00:19:53,004 --> 00:19:54,255
نذهب للتسلية

541
00:19:54,289 --> 00:19:56,290
ولكن لا نستطيع البقاء متفائلين دائماً

542
00:19:56,308 --> 00:19:58,309
لو كنت استطيع العودة للماضي
وتصحيح شيء واحد

543
00:19:58,343 --> 00:20:00,261
سأفكّر ، بمنعِ قيام حرب

544
00:20:00,295 --> 00:20:02,012
ولكن الحقيقة هي أنني

545
00:20:02,063 --> 00:20:05,149
سأمنع رعاة البقر من دالاس

546
00:20:05,183 --> 00:20:07,067
هناك شيء بخصوص البشر

547
00:20:07,102 --> 00:20:10,354
لا نريد أن نهتمّ
ولكنّنا غرباء لنهتمّ

548
00:20:10,405 --> 00:20:12,406
يجب أن نهتمّ

549
00:20:17,645 --> 00:20:21,481
سأكون هنا

550
00:20:21,500 --> 00:20:25,452
شكراً

551
00:20:31,426 --> 00:20:32,927
أهلاً

552
00:20:32,961 --> 00:20:35,379
إنّه أنا

553
00:20:35,430 --> 00:20:37,965
أنا هنا

554
00:20:39,386 --> 00:20:45,000
@p3Qeel + @House2Death

555
00:20:48,481 --> 00:20:51,933
... و
"إنتهينا من "هيلو

556
00:20:51,967 --> 00:20:53,301
حسناً، سأحضر المزيد من الجعّة

557
00:20:53,319 --> 00:20:54,820
لم لا تحضر لعبة جديدة من الخزانة؟

558
00:20:54,854 --> 00:20:56,772
حسناً

559
00:21:00,526 --> 00:21:03,445
يا صاح، لقد كسرتُ شيئاً

560
00:21:03,479 --> 00:21:05,247
ما الذي فعلته؟

561
00:21:05,281 --> 00:21:07,416
هذا رماد زوجتي

562
00:21:07,450 --> 00:21:08,617
... يا إلهي .. (راين) لم أكن

563
00:21:08,651 --> 00:21:09,918
... أنا آسف
لم أعرف

564
00:21:09,952 --> 00:21:11,753
... فتحت الباب وحسب، وشعرت بشيء، وحاولت

565
00:21:13,222 --> 00:21:15,140
هذا ليس رمادها -
لا -

566
00:21:15,174 --> 00:21:17,459
وضعت رماداً في مزهريّة فقط لتنتقم منّي ؟

567
00:21:17,493 --> 00:21:18,593
أنت مريض

568
00:21:18,628 --> 00:21:20,428
،أنت مريض
أتعلم ذلك ؟

569
00:21:24,008 --> 00:21:25,798
سأخبر أمّي -
لا أرجوك لا تفعل -

570
00:21:26,422 --> 00:21:29,922
@p3Qeel + @House2Death

