1
00:00:00,308 --> 00:00:01,908
"لقد قلت لك ، لقد عاشرتك في "فيغاس

2
00:00:01,910 --> 00:00:03,292
. لأنني إعتقدت أنني أنا و (ديكسون) قد إنتهينا

3
00:00:03,294 --> 00:00:04,794
. إنه لن يحدث مجدداً

4
00:00:04,796 --> 00:00:06,128
، لدي فرصة واحدة لأصنع إسماً لنفسي

5
00:00:06,130 --> 00:00:07,513
. و يجب أن أنجح بهذا

6
00:00:07,515 --> 00:00:08,948
شاب بقدم عليها جهاز لن يبدو

7
00:00:08,950 --> 00:00:10,199
. كإفتتاحية ناجحة

8
00:00:12,286 --> 00:00:13,302
من أين أتى هذا ؟

9
00:00:13,304 --> 00:00:14,904
أتريدين أن تشعري بالإثارة ؟

10
00:00:14,906 --> 00:00:16,222
. حاولي أن ترقصي أمام جمهور حي

11
00:00:16,224 --> 00:00:17,340
. لا يوجد شيء كهذا

12
00:00:17,342 --> 00:00:18,307
أتعلم أين بإمكاني أن أسجل ؟

13
00:00:18,309 --> 00:00:20,459
أنت و (ماكس) غلطة

14
00:00:20,461 --> 00:00:22,762
. و أنا لن أسمح لك بأن تدمري حياته

15
00:00:22,764 --> 00:00:24,397
. (ماكس)
. إن (أليك) قد حضّر هذا لي

16
00:00:24,399 --> 00:00:27,413
. لقد قبّلني و جعل أحدهم يأخذ صوراً لنا -
لقد كان يحاول أن يثبت -

17
00:00:27,414 --> 00:00:29,635
. أنك خنتني مرة ، و أنك ستفعلين هذا مجدداً

18
00:00:29,637 --> 00:00:30,903
كيف كانت عطلتك الخيالية ؟

19
00:00:30,905 --> 00:00:34,240
. (لقد واجهنا مطب أنا و (ماكس

20
00:00:34,242 --> 00:00:35,925
. لن أسمح لهذا بأن يحدث مجدداً

21
00:00:46,329 --> 00:00:47,913
. (مرحباً (ليام

22
00:00:47,915 --> 00:00:49,448
هل (نافيد) هنا ؟

23
00:00:49,450 --> 00:00:52,368
لقد كان كان يكلمني لأيام
. لأرى ما الذي يفعله هنا 

24
00:00:52,370 --> 00:00:54,754
.. أنا لست متأكداً أين هـ .. أين هو ، لذا 

25
00:00:54,756 --> 00:00:56,922
. حسناً ، سأعود في مرة أخرى

26
00:00:56,924 --> 00:00:59,258
. لقد كان لدي بضعة دقائق على أية حال

27
00:00:59,260 --> 00:01:01,594
مهلاً ، كيف حالك ؟

28
00:01:01,596 --> 00:01:05,378
بموضوع .. أن تحبلي ؟

29
00:01:05,379 --> 00:01:06,847
أعتذر ، هذا غريب قليلاً 
بالنسبة لي ، لكن هل أنت .. ؟

30
00:01:06,848 --> 00:01:08,167
. حامل ؟ لا 

31
00:01:08,169 --> 00:01:09,351
. ليس بعد

32
00:01:09,353 --> 00:01:10,519
لكن مازال هذا يفاجئني

33
00:01:10,521 --> 00:01:12,388
. أنني محبطة لقول هذا بعمر العشرين

34
00:01:12,390 --> 00:01:14,557
أجل ، كيف حالك أنت ؟

35
00:01:14,559 --> 00:01:17,226
أوه ، فقط .. أصوّر هذا الفيلم  

36
00:01:17,228 --> 00:01:19,311
. و في الواقع ، أنا أجرّب الجامعة 

37
00:01:19,313 --> 00:01:20,896
. أمر جيد بالنسبة لك -
. أجل -

38
00:01:20,898 --> 00:01:22,398
ظننت أن صف الأعمال سيساعد حقاً

39
00:01:22,400 --> 00:01:23,699
. في توسيع الحانة

40
00:01:23,701 --> 00:01:25,818
، المدرّسة تعرف حقاً أمورها 
. يمكنني أن أتعلم الكثير

41
00:01:25,820 --> 00:01:27,403
. عدا أن لديها شيء علي

42
00:01:27,405 --> 00:01:29,655
! مدرّسة لا تحب (ليام كورت) ؟ لا 

43
00:01:29,657 --> 00:01:31,323
. أجل 

44
00:01:31,325 --> 00:01:32,958
أجل ، تعتقد أنني مجرد ممثل أحمق

45
00:01:32,960 --> 00:01:35,094
. تريدني أن أترك صفها 

46
00:01:35,096 --> 00:01:37,096
. مهلاً ، لقد كنت دائماً المقرّبة من المدرّسين

47
00:01:37,098 --> 00:01:38,914
. لقد كنت طالبة جيدة
. هناك إختلاف 

48
00:01:38,916 --> 00:01:40,416
. بلى 

49
00:01:40,418 --> 00:01:42,384
لا ، في الحقيقة ، ما برأيك يجب أن أفعل ؟

50
00:01:42,386 --> 00:01:44,353
أعني ، لقد أمضيت كل هذا
 الوقت أقوم بخطة للعمل

51
00:01:44,355 --> 00:01:45,805
. و هي لم تقرأها حتى 

52
00:01:45,807 --> 00:01:47,706
رجال الأعمال الناجحين لا يسمحون
. لأي شيء بأن يقف بطريقكم 

53
00:01:47,708 --> 00:01:49,475
إما هم يذهبون حول الموضوع

54
00:01:49,477 --> 00:01:51,143
أو يجدون طريقة لحل الأمر ، صحيح ؟ -
. أجل -

55
00:01:51,145 --> 00:01:53,429
. المعاملات مع البشر ليست أسلوبي حقاً

56
00:01:53,431 --> 00:01:55,648
. حسناً ، في بعض الأحيان عليك أن تغير هذا 

57
00:01:55,650 --> 00:01:57,216
. قد تفاجئ نفسك حتى

58
00:01:57,218 --> 00:01:59,268
. أنا سعيد لأننا نتكلم مجدداً

59
00:01:59,270 --> 00:02:00,653
. لقد إشتقت له حقاً

60
00:02:00,655 --> 00:02:02,822
. أنا أيضاً

61
00:02:09,362 --> 00:02:12,397
. أعتذر ، لم ألاحظ أنكم كنتما هنا 

62
00:02:12,399 --> 00:02:15,067
. تتعانقان 

63
00:02:15,069 --> 00:02:17,286
يبدو أن المكان أصبح مثل شيء ، أليس كذلك ؟

64
00:02:17,288 --> 00:02:18,570
. أجل ، إنه كذلك حتى

65
00:02:18,572 --> 00:02:19,588
. عمل جيد أنتما الإثنان

66
00:02:19,590 --> 00:02:20,906
أجل ، لقد كان الوضع 24/7

67
00:02:20,908 --> 00:02:23,292
. أردته أن يكون جاهزاً للإفتتاح ، سيكون ضخماً

68
00:02:23,294 --> 00:02:25,511
.. أوه ، أعتقد أنني -
أريد حقاً أن أسمع بشأن كل هذا -

69
00:02:25,513 --> 00:02:28,247
. لكن ليس لدي وقت الآن ، لدي موعد - 
.. أوه - 

70
00:02:28,249 --> 00:02:30,683
. إنه طبيب آخر للأطفال

71
00:02:30,685 --> 00:02:32,768
إنه أمر غير منتهي ، نتكلم لاحقاً ؟

72
00:02:32,770 --> 00:02:34,303
. أجل 

73
00:02:34,305 --> 00:02:35,688
. حسناً ، إلى اللقاء

74
00:02:40,427 --> 00:02:41,727
ليام ، يجب أن أكون صريحاً

75
00:02:41,729 --> 00:02:44,730
. (أنا لست موافقاً على تعاملك مع موضوع (ديكسون

76
00:02:44,732 --> 00:02:46,365
. لن يكون الوضع جيداً لأي أحد إذا فشل

77
00:02:46,367 --> 00:02:48,400
. حسناً ، أعتقد أنه يستحق فرصة

78
00:02:48,402 --> 00:02:49,785
. حسناً ، الإفتتاح هو من إختصاصي

79
00:02:49,787 --> 00:02:51,203
. (حسناً ؟ إختصاصي و إختصاص (تايلور

80
00:02:51,205 --> 00:02:52,538
. إنه حدثنا

81
00:02:52,540 --> 00:02:55,440
. أجل ، بموقعي -
حسناً ، لكنني قضيت وقتاً كثراً و وضعت أموالاً كثيرة -

82
00:02:55,442 --> 00:02:56,625
. لأجعل هذا المكان جاهزاً

83
00:02:56,627 --> 00:02:58,077
.. أريد أن أكون قادراً أن أقوم بقرارات

84
00:02:58,079 --> 00:03:00,079
. (حسناً ، إنظر إنظر (نافيد

85
00:03:00,081 --> 00:03:01,797
أعمل أنني كنت غير راغب  

86
00:03:01,799 --> 00:03:03,115
، بهذا المكان في بعض الأحيان

87
00:03:03,117 --> 00:03:04,750
. لكنني آخذ الأمر بجدية أكثر الآن

88
00:03:04,752 --> 00:03:06,635
، و طالما أنني أمتلك هذا المكان

89
00:03:06,637 --> 00:03:08,287
. فلدي قول بالذي يحدث هنا 

90
00:03:08,289 --> 00:03:09,722
أتعلم ، ربما يجب أن

91
00:03:09,724 --> 00:03:11,790
. ندع الأمر رسمي أكثر 

92
00:03:11,792 --> 00:03:12,925
. لا يا صاح ، نحن أصدقاء

93
00:03:12,927 --> 00:03:14,093
. أنا أعلم ، أنا أعلم

94
00:03:14,095 --> 00:03:16,128
، من الأفضل أن ننظم الأمور الآن

95
00:03:16,130 --> 00:03:18,097
. و نتجنب سوء التفاهم لاحقاً

96
00:03:18,099 --> 00:03:19,598
إذاً .. ماذا ؟

97
00:03:19,600 --> 00:03:21,633
تريد أن تعيّن محامياً ؟

98
00:03:22,468 --> 00:03:23,819
. أجل 

99
00:03:23,821 --> 00:03:25,104
. أجل ، أعتقد أنه يجب أن أفعل هذا 

100
00:03:25,106 --> 00:03:26,939
. في الحقيقة ، أنا أعرف المحامي المثالي

101
00:03:30,744 --> 00:03:34,813
أنتما الإثنان أهم أشخاص 
. في العالم بالنسبة لي

102
00:03:34,815 --> 00:03:37,116
و هذا يعني ، منذ الآن فصاعداً

103
00:03:37,118 --> 00:03:38,534
. يجب أن تتفقا

104
00:03:38,536 --> 00:03:41,337
لا مزيد من ألعاب العقول 
. و لا مزيد من الأعمال الطائشة

105
00:03:41,339 --> 00:03:42,788
هل وضّحت نفسي ؟

106
00:03:42,790 --> 00:03:44,757
. بالتأكيد -
. %100 - 

107
00:03:45,625 --> 00:03:47,760
. حسناً إذاً ، عناق جماعي

108
00:03:48,661 --> 00:03:49,929
. هيا

109
00:03:49,931 --> 00:03:50,996
. هيا ، كلنا معاً

110
00:03:54,718 --> 00:03:56,468
. المبرمجون عالقين مجدداً

111
00:03:56,470 --> 00:03:57,937
يجب أن أذهب ، نحن بخير ؟

112
00:03:57,939 --> 00:03:58,938
صحيح ؟ -
. بالطبع -

113
00:03:58,940 --> 00:04:00,773
. بالتأكيد -
. حسناً -

114
00:04:03,560 --> 00:04:05,027
زوجي يريدنا أن نتفق

115
00:04:05,029 --> 00:04:06,345
. أريد ما يريده

116
00:04:06,347 --> 00:04:08,013
هل أنت حقاً تخطط لصنع مجهود حقيقي ؟ 

117
00:04:08,015 --> 00:04:09,148
. بالتأكيد

118
00:04:09,150 --> 00:04:12,451
. لن يكون (ماكي) منتبهاً لأي تصرف

119
00:04:12,453 --> 00:04:14,870
. حسناً

120
00:04:14,872 --> 00:04:16,488
(إذا كنت تستخف بهذا يا (آليك

121
00:04:16,490 --> 00:04:18,407
، فلا تخطئ

122
00:04:18,409 --> 00:04:20,326
. سأقابلك هناك

123
00:04:27,217 --> 00:04:30,002
. كولين ، يجب أن أقول أنني أستمتع بهذا نوعاً ما 

124
00:04:30,004 --> 00:04:31,971
ماذا تقصدين بـ "نوعاً ما" ؟

125
00:04:31,973 --> 00:04:34,306
. أحب حقاً قضاء الوقت معك

126
00:04:37,395 --> 00:04:38,927
. أوه ، حسناً

127
00:04:38,929 --> 00:04:41,213
التقبيل بينما نأكل طعاماً مكسيكياً
. هو أمر مشبوه على أية حال 

128
00:04:44,768 --> 00:04:46,352
أين (ديكسون) ؟

129
00:04:46,354 --> 00:04:48,187
. (حسناً ، مرحباً لك أنت أيضاً (رايلي

130
00:04:48,189 --> 00:04:50,189
. إن (ديكسون) ليس هنا

131
00:04:50,191 --> 00:04:51,890
. حسناً ، أعتقد أنني سأنتظر

132
00:04:51,892 --> 00:04:53,609
. تفضل بالدخول

133
00:04:53,611 --> 00:04:55,444
. يا (كولين) ، هذا (رايلي) ، معالج (ديسكون) الجسدي

134
00:04:55,446 --> 00:04:57,562
مرحباً يا رجل ، أتحب أن تأكل ؟ 

135
00:04:57,564 --> 00:04:59,498
. لا ، لست من محبي الطعام المكسيكي

136
00:04:59,500 --> 00:05:01,083
. ( أوه ، هذا من (أوهاكا 

137
00:05:01,085 --> 00:05:02,901
. "و هي في "المكسيك -
صحيح ، لقد قصدت فقط -

138
00:05:02,903 --> 00:05:04,953
. أن ذلك القسم لديه حقاً طعام رائع

139
00:05:04,955 --> 00:05:07,706
حتى الأشخاص الذين لا يحبون الطعام 
. ( المكسيكي يحبون الطعام من (أوهاكا 

140
00:05:07,708 --> 00:05:09,041
. بدون ذكر التيكيلا

141
00:05:09,043 --> 00:05:12,077
. نحن نتكلم عن الأمور الأصلية ، مع الديدان 

142
00:05:12,079 --> 00:05:13,045
. واو

143
00:05:13,047 --> 00:05:14,346
هل قال (ديكسون) متى سيعود ؟

144
00:05:14,348 --> 00:05:15,881
. لا ، لم يقل

145
00:05:15,883 --> 00:05:17,883
لكن كما تعلم ، لا يجب أن 
. تنتظر إذا لم تكن ترغب بذلك

146
00:05:17,885 --> 00:05:20,052
. أنا أعلم ، لكنني سأنتظر 

147
00:05:25,975 --> 00:05:30,095
. الإفتتاح في "أوف شور" هذا السبت

148
00:05:30,097 --> 00:05:32,764
. بدعوة فقط ، ضيف مفاجئ ، ليلة واحدة فقط 

149
00:05:32,766 --> 00:05:34,033
، أريدك أن تكوني هناك

150
00:05:34,035 --> 00:05:36,435
. و صدقيني .. أنت تريدين أن تكوني هناك

151
00:05:36,437 --> 00:05:38,654
كيف الحال يا أصحاب ؟ كيف يمضي الأمر ؟

152
00:05:38,656 --> 00:05:40,956
إنه يبلغ القمة ، كيف الحال معك يا رجل ؟

153
00:05:40,958 --> 00:05:42,941
. تعلم ، أصبح أقوى

154
00:05:42,943 --> 00:05:44,276
. أحضّر ، و أجهّز نفسي

155
00:05:44,278 --> 00:05:46,628
ماذا عنك (نافيد) ؟

156
00:05:46,630 --> 00:05:48,297
مهلاً (تايلور) ، أيمكنك أن تعطينا لحظة ؟

157
00:05:48,299 --> 00:05:50,332
. بالتأكيد -
. شكراً يا رجل -

158
00:05:50,334 --> 00:05:52,784
. إنظر (ديكسون) ، أنا .. أنا لم أكن أقصد أن أكون وغداً

159
00:05:52,786 --> 00:05:53,969
!لم تكن تقصد ؟

160
00:05:53,971 --> 00:05:55,787
أوه يا رجل ، هذا يعني أنك خرجت من الحديقة

161
00:05:55,789 --> 00:05:57,256
. بدون أن تحاول -
. مهلاً -

162
00:05:57,258 --> 00:05:59,458
. فقط أن هذا الإفتتاح كان ضغطاً كبيراً علي

163
00:05:59,460 --> 00:06:00,625
. يمكنني أن أتحمل الضغط

164
00:06:00,627 --> 00:06:01,927
. أجل ، أنت تستطيع ، أنا قلق على نفسي 

165
00:06:01,929 --> 00:06:03,679
. أريد حقاً أن ينجح هذا الشيء

166
00:06:03,681 --> 00:06:07,566
. إنه شيء أجيده ، يمكنني أن أكون لاعباً ، أن أُلاحظ

167
00:06:08,635 --> 00:06:09,601
. (من قبل (سيلفر

168
00:06:09,603 --> 00:06:11,353
. من قبل الجميع -
. (أكثر شيء من (سيلفر -

169
00:06:11,355 --> 00:06:12,604
حسناً ، أجل لا بأس ، لن يكون سيئاً

170
00:06:12,606 --> 00:06:13,856
. إذا رأت (سيلفر) ما الذي ينقصها

171
00:06:13,858 --> 00:06:15,908
. لا بأس ، لقد فهمت هذا -
أنت تفهمه ؟ -

172
00:06:15,910 --> 00:06:16,975
. مرحباً -
. مرحباً -

173
00:06:16,977 --> 00:06:18,160
. أعتذر

174
00:06:18,162 --> 00:06:19,328
. (أوه (نافيد) ، (ميغان

175
00:06:19,330 --> 00:06:20,412
. مرحباً -
. أهلاً -

176
00:06:20,414 --> 00:06:22,748
.. أو ، لقد .. لقد تقابلنا في .. في 

177
00:06:22,750 --> 00:06:24,166
بمجوعة الدعم 

178
00:06:24,168 --> 00:06:26,034
. للأشخاص المتضررين في الرأس

179
00:06:26,036 --> 00:06:27,369
. أجل 

180
00:06:27,371 --> 00:06:29,538
في الحقيقة ، إن (ديكسون) هو 
. الوحيد الذي يبقيني متماسكة

181
00:06:29,540 --> 00:06:31,256
. حسناً ، و المخدرات

182
00:06:32,125 --> 00:06:33,926
. أنا أمزح

183
00:06:33,928 --> 00:06:34,960
. لقد كانت هذه جيدة

184
00:06:34,962 --> 00:06:36,178
إن (نافيد) يقوم بهذا الإفتتاح

185
00:06:36,180 --> 00:06:37,796
. الذي سأعزف به -
. رائع -

186
00:06:37,798 --> 00:06:40,599
. أجل ، بالدعوة فقط ، ضيف مفاجئ ، ليلة واحدة فقط

187
00:06:40,601 --> 00:06:41,850
أريدك ان تكوني هناك

188
00:06:41,852 --> 00:06:43,552
. و صدقيني .. أنت تريدين أن تكوني هناك

189
00:06:43,554 --> 00:06:45,854
. إذاً أعتقد أنه علي أن أكون هناك

190
00:06:45,856 --> 00:06:47,272
. أتعلمون ، يجب أن أذهب

191
00:06:47,274 --> 00:06:48,507
مدرسي للغة الإنكليزية

192
00:06:48,509 --> 00:06:50,442
. يجعلنا نروي أبيات لـ (شيكسبير) عندما نأتي متأخرين 

193
00:06:50,444 --> 00:06:51,860
. أوه حسناً ، خذي أكثر ، إنشري الكلمة

194
00:06:51,862 --> 00:06:53,678
. أجل بالتأكيد ، لاحقاً -
. شكراً -

195
00:06:53,680 --> 00:06:55,147
.  جيد يا رجل 

196
00:06:55,149 --> 00:06:56,648
. إنها مثيرة

197
00:06:57,484 --> 00:06:58,951
. (مرحباً (ديكسون

198
00:06:58,953 --> 00:07:01,036
أتريد أن .. ؟ -
الإفتتاح ؟ -

199
00:07:01,038 --> 00:07:02,905
. في "أوف شور" ، بالدعوة فقط

200
00:07:02,907 --> 00:07:04,823
. شكراً ، لكن سبق أن دعاني صديقي الحميم

201
00:07:04,825 --> 00:07:07,576
ما رأيك (ديكسون) ، أتريد أن
 نذهب لنتناول طعام الغداء ؟

202
00:07:07,578 --> 00:07:09,194
. أنا لست جائعاً حقاً

203
00:07:09,196 --> 00:07:11,463
. في الحقيقة ، يجب أن أبدأ بالتحضير للائحتي

204
00:07:11,465 --> 00:07:12,714
حسناً ، لا تنسى

205
00:07:12,716 --> 00:07:14,082
. لديك معالج جسدي لاحقاً 

206
00:07:14,084 --> 00:07:16,868
حسناً ؟ -
أجل ، أنا أعلم أن لدي معالج جسدي ، حسناً ؟ -

207
00:07:16,870 --> 00:07:18,804
. إنه ليس و كأن بإمكاني أن أنسى

208
00:07:19,705 --> 00:07:20,923
. أنا .. عزيزتي ، أعتذر 

209
00:07:20,925 --> 00:07:22,341
.. إنه فقط 

210
00:07:22,343 --> 00:07:23,976
إنه فقط ، أن الجميع كان يقلق 
علي بشأن هذا مؤخراً

211
00:07:23,978 --> 00:07:25,394
.. تعلم ، لذا

212
00:07:25,396 --> 00:07:26,645
. لا بأس

213
00:07:26,647 --> 00:07:28,814
. سأبقى بعيداً عن طريقك

214
00:07:31,734 --> 00:07:33,519
. الفتيات

215
00:07:37,440 --> 00:07:39,575
، )حسناً ، لقد كنا سعيدين أنك معنا سيد (كورت

216
00:07:39,577 --> 00:07:41,527
. حسناً ، أنا أتطلع لبدء العمل 

217
00:07:41,529 --> 00:07:43,162
. عظيم

218
00:07:43,164 --> 00:07:44,496
. (ليندسي)
. شكراً للإنضمام إلينا

219
00:07:44,498 --> 00:07:46,949
. أردتك أن تقابلي عميلنا الجديد

220
00:07:48,785 --> 00:07:49,868
عميل جديد ؟

221
00:07:49,870 --> 00:07:51,336
. (أجل ، (ليام كورت

222
00:07:51,338 --> 00:07:52,621
سيد (كورت) أتى إلى الشركة

223
00:07:52,623 --> 00:07:54,239
. و طلب بشكل خاص أن يعمل معك

224
00:07:54,241 --> 00:07:55,907
. أوه ، أعلم أنه يريد

225
00:07:55,909 --> 00:07:57,576
. CU إنه طالب لدي في 

226
00:07:57,578 --> 00:07:59,878
حقاً ؟ -
. للأسف ، هذا معقد بالنسبة إلي 

227
00:07:59,880 --> 00:08:01,263
. أخبار جيدة

228
00:08:01,265 --> 00:08:04,299
أتذكرين أنك أردتني أن أترك صفك ؟

229
00:08:04,301 --> 00:08:06,418
عظيم ! إذاً أول شيء في الأعمال

230
00:08:06,420 --> 00:08:08,253
. هو إتفاقية الموظفين

231
00:08:08,255 --> 00:08:10,522
شخص في حانته يريد أن
. يحصل على بعض الإنصاف

232
00:08:10,524 --> 00:08:13,692
. لذا سأدع (ليام) يزوّدك بالتفاصيل

233
00:08:13,694 --> 00:08:15,777
. سيد (كورت) ، تشرفت بلقائك - 
. بالطبع -

234
00:08:15,779 --> 00:08:18,063
. أراك قريباً -
. حسناً -

235
00:08:18,065 --> 00:08:19,598
. رجل جيد

236
00:08:19,600 --> 00:08:22,117
أتعرف حتى ما هو الإنصاف ؟

237
00:08:22,119 --> 00:08:24,286
ألا تذكرين عائدات الحقوق المساهمين

238
00:08:24,288 --> 00:08:27,289
في خطة العمل التي أعطيتك إياها في صفك ؟

239
00:08:27,291 --> 00:08:30,209
. يا إلهي ، يبدو أنك لم تقرأيها بحذر شديد

240
00:08:30,211 --> 00:08:31,493
من الغالب أنني لم أصل إليها

241
00:08:31,495 --> 00:08:33,629
. لأنني كنت أعطي الأولولية للطلاب الحقيقيين 

242
00:08:33,631 --> 00:08:35,330
، حسناً ، الآن بما أنني عميل

243
00:08:35,332 --> 00:08:38,533
أعتقد أنك ستضطرين لإعطائي
 بعض الأولوية ، أليس كذلك ؟

244
00:08:54,257 --> 00:08:56,800
Translated By Ayoushee :)

245
00:08:59,937 --> 00:09:01,971
. إجتماع (آليك) ينتهي في السابعة

246
00:09:01,973 --> 00:09:03,273
أريدك فقط 

247
00:09:03,275 --> 00:09:05,442
أن صادفيه ، تسأليه إذا
 كان يرغب أن يشرب

248
00:09:05,444 --> 00:09:06,993
و تبقيه مشغولاً بما يكفي 

249
00:09:06,995 --> 00:09:08,445
. لأجلي ، كي أتجول في مكتبه

250
00:09:08,447 --> 00:09:11,331
، )إذا كان (ماكس) يرغب أن تتوقفي عن العداء مع (آليك

251
00:09:11,333 --> 00:09:12,699
عندها لمَ لا تتوقفين ؟

252
00:09:12,701 --> 00:09:14,984
. لأنه يحاول أن يفرّق زواجنا

253
00:09:14,986 --> 00:09:17,454
بالإضافة ، إذا إستطعت فقط 
(أن أجد شيء عن (آليك

254
00:09:17,456 --> 00:09:19,506
عندها ربما ، فقط ربما

255
00:09:19,508 --> 00:09:21,925
. سأكون قادرة على إضعافه 

256
00:09:21,927 --> 00:09:23,593
. "واو "إضعاف

257
00:09:23,595 --> 00:09:24,878
. هذا يبدو كعمل التحقيقات بالنسبة لك

258
00:09:24,880 --> 00:09:27,264
. حسناً ، أجل لا بأس

259
00:09:27,266 --> 00:09:29,599
. "إذاً  "إبتزاز

260
00:09:29,601 --> 00:09:31,301
بكلا الطرق ، نعلم كلانا

261
00:09:31,303 --> 00:09:33,386
أنني أستطيع أن أركل 
. مؤخرته إذا لم ينجح هذا

262
00:09:33,388 --> 00:09:34,504
. حسناً ، إنظري

263
00:09:34,506 --> 00:09:35,605
أنا أفعل هذا فقط لأنني

264
00:09:35,607 --> 00:09:37,006
، أعلم أنك ستنهكيني حتى أفعله

265
00:09:37,008 --> 00:09:38,007
. و ليس لدي وقت لهذا 

266
00:09:38,009 --> 00:09:40,193
حقاً ، ماذا غير هذا لديك ؟

267
00:09:40,195 --> 00:09:43,980
أو ، من عليك أن تفعليه ؟

268
00:09:43,982 --> 00:09:46,149
. (سيلفر)
هل أنت أخيراً

269
00:09:46,151 --> 00:09:47,818
تتخلصين من منظرك الفني ؟

270
00:09:47,820 --> 00:09:49,369
. إنها من الهالوين

271
00:09:49,371 --> 00:09:50,654
. السنة الماضية

272
00:09:50,656 --> 00:09:52,122
أوه صحيح ، عندما كنت هوت دوغ ؟

273
00:09:52,124 --> 00:09:53,323
من هو ؟

274
00:09:53,325 --> 00:09:54,574
. نحن نعلم أنك كنت تتسللين مع أحدهم

275
00:09:54,576 --> 00:09:56,192
إذا كنت تريدينني 
، أن أذهب و أفعل هذا 

276
00:09:56,194 --> 00:09:57,494
. فيجب أن أذهب و أفعل هذا 

277
00:09:57,496 --> 00:10:00,046
! مرحباً ! لقد أتيت حاملاً الهدايا

278
00:10:00,048 --> 00:10:02,415
. مرحباً ، دعوات للإفتتاح .. حسناً

279
00:10:02,417 --> 00:10:05,535
. (هذه لك (نايومي) ، و هذه لك (سيلفر

280
00:10:05,537 --> 00:10:07,704
. لقد كنت محطتي التالية -
. (شكراً ، سبق ان حصلت على واحدة من (ليام -

281
00:10:07,706 --> 00:10:09,038
. حسناً 

282
00:10:09,040 --> 00:10:10,140
أنت قادمة ، أليس كذلك ؟

283
00:10:10,142 --> 00:10:11,424
. بالتأكيد سأحاول ، أجل

284
00:10:11,426 --> 00:10:13,059
. ماذا ؟ "محاولة" ؟ حسناً ، يجب أن تأتي

285
00:10:13,061 --> 00:10:15,228
. إن (نيلي فورتادو) ستغني ، ليلة واحدة فقط

286
00:10:15,230 --> 00:10:17,514
نافيد ، إهدأ ، سنكون هناك

287
00:10:17,516 --> 00:10:19,316
. لكن في الوقت الحالي ، يجب أن نذهب

288
00:10:19,318 --> 00:10:20,567
إلى أين تذهبين ؟

289
00:10:20,569 --> 00:10:22,569
. أمور للفتيات

290
00:10:22,571 --> 00:10:24,237
. لكننا سنكون هناك بحدثك و معنا الأجراس

291
00:10:26,108 --> 00:10:28,909
.أصبح (ديكسون) حساساً مؤخراً 

292
00:10:28,911 --> 00:10:31,578
أجل ، إنه يخرج هذا علي أيضاً 

293
00:10:31,580 --> 00:10:33,613
 .لكنه أمر طبيعي ، بإعتبار ما يمر به

294
00:10:33,615 --> 00:10:36,199
. أجل ، أعتقد

295
00:10:36,201 --> 00:10:37,567
لا أعلم ، أنا فقط

296
00:10:37,569 --> 00:10:39,536
. أشعر أنني بعيدة عنه حالياً

297
00:10:39,538 --> 00:10:42,372
.. لا أعلم أنه إذا كان منه ، أو مني

298
00:10:42,374 --> 00:10:44,040
. (بالتأكيد ليس منك يا (آيد

299
00:10:44,042 --> 00:10:45,208
. أنت تحبيه

300
00:10:45,210 --> 00:10:46,576
. أجل ، بالطبع أحبه

301
00:10:46,578 --> 00:10:49,045
أشعر فقط أنني أريد أن
 أشعر بالقرب مجدداً ، تعلمين ؟

302
00:10:49,047 --> 00:10:51,047
. و إنه كأننا لا نستطيع أن نعود إليه

303
00:10:51,049 --> 00:10:54,634
. نحن لا نتواصل ، لا نحظى بالجنس

304
00:10:54,636 --> 00:10:56,970
. أعتذر ، لا ترغبين بسماع هذا 

305
00:10:56,972 --> 00:10:58,471
.. أوه لا بأس ، أنا

306
00:10:58,473 --> 00:11:00,557
. أجل ، لا أريد أن أسمع هذا 

307
00:11:00,559 --> 00:11:02,392
. أعتذر 

308
00:11:02,394 --> 00:11:05,562
فقط ، لا أعلم إذا كان مني

309
00:11:05,564 --> 00:11:07,764
، أو من الإصابة

310
00:11:07,766 --> 00:11:10,433
. أو ربما أنا أتوقع شيء لا يستطيع القيام به

311
00:11:10,435 --> 00:11:13,436
إنه ليس كأنني أستطيع أن آتي و أسأله

312
00:11:13,438 --> 00:11:15,488
. ليس مع كل شيء يحدث

313
00:11:15,490 --> 00:11:18,942
. أشعر بالغباء الشديد

314
00:11:18,944 --> 00:11:20,827
. أوه

315
00:11:24,215 --> 00:11:25,882
(إذا كنت تريد أن تعطي (نافيد شيرازي

316
00:11:25,884 --> 00:11:27,751
إنصاف في العمل ، هذا العقد

317
00:11:27,753 --> 00:11:29,536
. لديه جدول محدد

318
00:11:29,538 --> 00:11:32,172
أتعلم ما يعني هذا ؟

319
00:11:34,058 --> 00:11:36,476
أقدّر خبرتك ، لكن يمكنني أن أفعل 

320
00:11:36,478 --> 00:11:38,628
. بدون التنازل و التسامح

321
00:11:38,630 --> 00:11:40,180
. التنازل و التسامح هو أمر زائد عن الحاجة

322
00:11:40,182 --> 00:11:41,898
حسناً ، إعتقدت أن بإمكاني أن أستخدمهما

323
00:11:41,900 --> 00:11:44,467
. لتحسين مستوى أسلوبك

324
00:11:44,469 --> 00:11:47,070
. إنظري ، أنا أعلم ما الذي أريده

325
00:11:47,072 --> 00:11:48,438
.. لذا هذه فكرة

326
00:11:48,440 --> 00:11:49,906
ما رأيك أن تستمعي إلي ؟

327
00:11:49,908 --> 00:11:51,791
أنا أحاول أن أعجّل بهذه العملية

328
00:11:51,793 --> 00:11:53,577
. و أوفر عليك كلفة المحامي

329
00:11:53,579 --> 00:11:55,612
ما هي هذه ؟

330
00:11:55,614 --> 00:11:57,948
. هذه خطتي للعمل التي لم تقرأيها

331
00:11:57,950 --> 00:11:59,282
لا أعتقد أن قراءة هذه 

332
00:11:59,284 --> 00:12:00,917
. جزءاً من عربون الإتفاق

333
00:12:00,919 --> 00:12:02,836
حسناً ، إذا قرأت العربون 

334
00:12:02,838 --> 00:12:04,788
فسترين التعريف في الصفحة الرابعة

335
00:12:04,790 --> 00:12:07,340
. تحت العمل المتنوع

336
00:12:07,342 --> 00:12:09,342
. هذا مضحك

337
00:12:09,344 --> 00:12:11,161
. إعتقدت أن الإنتباه للتفاصيل كان الأمر الخاص بك

338
00:12:11,163 --> 00:12:13,797
. لا تتباهى بمعرفة ما هو أمري الخاص

339
00:12:13,799 --> 00:12:15,382
. أريد ملاحطاتك يوم السبت

340
00:12:15,384 --> 00:12:17,467
. "يمكنك أن توصليهم إلى الـ "أوف شور

341
00:12:17,469 --> 00:12:19,069
. لدي مخططات يوم السبت

342
00:12:19,071 --> 00:12:21,838
أوه حسناً ، ظننت أن رئيسك 
أكد لي أن كل الخدمات

343
00:12:21,840 --> 00:12:23,390
. متاحة للعميل

344
00:12:23,392 --> 00:12:26,159
هل أنا بحاجة لأناديه ليؤكد ؟

345
00:12:29,313 --> 00:12:32,115
. أراك

346
00:13:17,696 --> 00:13:19,913
. أوه اللعنة

347
00:13:45,506 --> 00:13:47,391
يجب أن يكون لديك عمال نظافة

348
00:13:47,393 --> 00:13:48,609
. يأتون إلى هنا أكثر

349
00:13:48,611 --> 00:13:50,060
، إذا كنت تحاولين أن توقعي بي

350
00:13:50,062 --> 00:13:53,447
فيجب أن تقومي بأفضل 
. (من شراب مع (سيلفر

351
00:13:53,449 --> 00:13:54,848
. (أوه ، لقد كانت تلك فكرة (سيلفر

352
00:13:54,850 --> 00:13:56,533
. تعتقد أنك مثير ، فليتبارك قلبها

353
00:13:56,535 --> 00:13:58,018
. (إحتفظي بهذا (نايومي

354
00:13:58,020 --> 00:13:59,870
. أنت خارج النطاق

355
00:13:59,872 --> 00:14:03,323
. سأكون دائماً أسبقك بخطوة

356
00:14:03,325 --> 00:14:05,993
لذا لمَ لا نحافظ على الكرامة 
القليلة المتبقية لديك

357
00:14:05,995 --> 00:14:08,162
و تستسلمي ؟

358
00:14:08,164 --> 00:14:10,047
، )لأنه يا (آليك

359
00:14:10,049 --> 00:14:13,033
. أنا لا أستسلم أبداً

360
00:14:26,542 --> 00:14:28,960
. أعتذر لأنني خرّبت موعد فيلمك

361
00:14:28,962 --> 00:14:31,596
(لقد عدت مبكراً ، (سيلفر
 ستأخذ قطعة من عقلي

362
00:14:31,598 --> 00:14:34,549
(لم تستطيع أن تبقي (آليك
. بعيداً لساعة ، المعذرة

363
00:14:34,551 --> 00:14:36,184
خطئي أنني إعتقدت أن بإمكاننا

364
00:14:36,186 --> 00:14:37,635
. أن نحظى ببعض السلام و الهدوء هنا -
. لا بأس -

365
00:14:37,637 --> 00:14:38,936
. كان جميلاً 

366
00:14:40,557 --> 00:14:41,939
ما الذي حدث ؟ 

367
00:14:41,941 --> 00:14:44,275
لقد كنت أبدأ

368
00:14:44,277 --> 00:14:46,861
. عندما ظهر (آليك) و عرف بالضبط أين كنت

369
00:14:46,863 --> 00:14:48,312
لحظة ، عرف بالضبط أين كنت ؟

370
00:14:48,314 --> 00:14:50,181
. أجل ، لقد كان الأمر مخيفاً

371
00:14:50,183 --> 00:14:51,949
. أعطيني هاتفك

372
00:14:51,951 --> 00:14:53,234
. دعيني أتفقد إعدادات الشبكة

373
00:14:53,236 --> 00:14:55,603
. حسناً

374
00:15:01,126 --> 00:15:02,660
. أجل ، إنظري هناك

375
00:15:02,662 --> 00:15:05,079
. لقد كان يستخدم مكان تحديد المواقع ليحدد مكانك

376
00:15:05,081 --> 00:15:07,331
لقد اخترق هاتفها ؟ -
. يا إلهي -

377
00:15:07,333 --> 00:15:09,217
الآن أعتقد أنك تريدين أن تفعلي الشيء ذاته 

378
00:15:09,219 --> 00:15:12,553
و تحصلي على الوصول الكامل
 إلى هاتفه ، لذا إفتحي  

379
00:15:12,555 --> 00:15:15,139
النافذة هنا و ستحصلين على قدرة الوصول

380
00:15:15,141 --> 00:15:16,841
. إلى حساب بريده الالكتروني 

381
00:15:16,843 --> 00:15:18,843
. أوه ! أوه يا إلهي 

382
00:15:18,845 --> 00:15:20,762
. أنت أفضل شيء على الإطلاق 

383
00:15:20,764 --> 00:15:22,797
. لا تفسدي هذا 

384
00:15:22,799 --> 00:15:26,467
. أوه ، بدأت تكلم بهذه الطريقة   

385
00:15:26,469 --> 00:15:28,319
. ممل ، ممل ، ممل 

386
00:15:28,321 --> 00:15:31,105
. يا إلهي ، بريده الالكتروني ممل أكثر من شخصيته 

387
00:15:31,107 --> 00:15:32,940
. (واو ! بريد إلى (ماديسون

388
00:15:32,942 --> 00:15:34,409
. الكثير منهم 

389
00:15:34,411 --> 00:15:36,143
. (إذاً ؟ لقد كانت ستتزوج (ماكس

390
00:15:36,145 --> 00:15:37,779
. إنه ليس كأنهم لم يعرفوا بعضهم

391
00:15:37,781 --> 00:15:39,163
. إنهم عني 

392
00:15:39,165 --> 00:15:41,916
. لقد كان يقنعها أن توظفني لأخطط لزفافها 

393
00:15:41,918 --> 00:15:43,868
لماذا كان يريدني أن أخطط للزفاف ؟ 

394
00:15:43,870 --> 00:15:44,985
. لقد كان يعلم أنني سأفسده 

395
00:15:44,987 --> 00:15:47,321
. أوه ، يا .. هذا رائع 

396
00:15:47,323 --> 00:15:48,923
كيف ستخبرين زوجك عن هذا ؟

397
00:15:48,925 --> 00:15:51,793
. " (أوه ، لقد صدف أنني تنصت على هاتف (آليك "

398
00:15:51,795 --> 00:15:54,679
. يا (آني) أنت متشائمة جداً اليوم

399
00:15:54,681 --> 00:15:57,315
. سأجعل (ماديسون) تفعل هذا 

400
00:15:57,317 --> 00:15:59,350
لم ستفعل ذلك على الإطلاق ؟

401
00:15:59,352 --> 00:16:01,352
من الواضح ، أنت نسيت كم تكون (نايومي) ساحرة

402
00:16:03,355 --> 00:16:05,189
. عندما تريد شيء 

403
00:16:05,191 --> 00:16:06,357
. شكراً لك أيها المهووس الصغير  

404
00:16:13,031 --> 00:16:14,398
 . جميل 

405
00:16:14,400 --> 00:16:15,700
. أنت طبيعية 

406
00:16:15,702 --> 00:16:17,902
. طبيعية ، أجل ، و كأنني ولدت لأفعل هذا الشيء 

407
00:16:17,904 --> 00:16:19,787
كل ما عليك أن تفعليه هو
.  أن تحصلي على شخصية مميزة 

408
00:16:19,789 --> 00:16:22,790
. إبتداء بإسم للمنصة

409
00:16:22,792 --> 00:16:24,492
هل هذا الوضع عندما تأخذين إسم كلبك

410
00:16:24,494 --> 00:16:26,244
و تضيفين إليه الشارع الدي كبرتي فيه ؟

411
00:16:26,246 --> 00:16:28,079
. لا عزيزتي ، هذا من أجل الإباحي 

412
00:16:28,081 --> 00:16:29,664
. هذا هو شكل من أشكال الفن الحقيقي  

413
00:16:29,666 --> 00:16:30,832
. لديك إسم أول رائع 

414
00:16:30,834 --> 00:16:32,467
. شكراً ، لكن .. إنه إسمي الأخير 

415
00:16:32,469 --> 00:16:34,585
. لكنني لا أريد أن أستخدم إسمي الحقيقي 

416
00:16:34,587 --> 00:16:37,388
تعلمين ، أنا فقط أريد أن أجرب هذا الشيء لوحدي

417
00:16:37,390 --> 00:16:39,540
بدون أي ضغط ، و لا نميمة ، لا شيء 

418
00:16:39,542 --> 00:16:41,342
. لذا أنا لم أخبر أياً من أصدقائي 

419
00:16:41,344 --> 00:16:44,345
. فهمت هذا ، إنها ذاتك الثانية 

420
00:16:44,347 --> 00:16:46,347
مع ذلك إنه غريب أنني أخفيه عن الجميع 

421
00:16:46,349 --> 00:16:48,399
. أعني ، إنهم يعلمون أنني سأفعل شيء 

422
00:16:48,401 --> 00:16:49,884
. إذاً أخبري أحداً

423
00:16:49,886 --> 00:16:50,985
. سيحبونه 

424
00:16:50,987 --> 00:16:52,770
. أجل ، أعلم شخص سيحبه 

425
00:16:52,772 --> 00:16:53,988
أجل ، صديق ، حبيب ؟

426
00:16:53,990 --> 00:16:55,189
، معقد 

427
00:16:55,191 --> 00:16:58,326
. لكننا بدأنا نصبح أصدقاء مجداً 

428
00:17:00,112 --> 00:17:02,747
. أراك غداً 

429
00:17:04,366 --> 00:17:07,568
. يا صاح ، أنا متحمس جداً لليلة 

430
00:17:07,570 --> 00:17:09,954
.. لقد فعلت بعض التعديلات الصغيرة و 

431
00:17:11,673 --> 00:17:13,541
يا رجل ، أنت بخير ؟

432
00:17:13,543 --> 00:17:14,709
. أجل ، أجل ، أجل ، أجل أنا بخير 

433
00:17:14,711 --> 00:17:16,761
، أنا .. أنا بحثت عنها على الانترنت

434
00:17:16,763 --> 00:17:19,246
يقولون أن عصباً قد تحرر غالباً 

435
00:17:19,248 --> 00:17:20,464
و هذا خبر جيد ، صحيح ؟

436
00:17:20,466 --> 00:17:23,551
أجل ، أجل ، أو قد يكون اعتلال أعصاب 

437
00:17:23,553 --> 00:17:26,086
. مما يعني يجب أن ترى طبيب على الأرجح

438
00:17:26,088 --> 00:17:27,221
. لا ،ليس قبل الليلة 

439
00:17:27,223 --> 00:17:28,756
.. لقد فعلت ما بوسعي من أجل هذا ، و 

440
00:17:28,758 --> 00:17:30,274
لا يوجد شيء 

441
00:17:30,276 --> 00:17:31,893
. يقف في طريقي من اجل هذا 

442
00:17:31,895 --> 00:17:34,061
. حسناً 

443
00:17:35,731 --> 00:17:37,481
. (مرحباً (ديكسون

444
00:17:37,483 --> 00:17:38,766
. (رايلي)

445
00:17:38,768 --> 00:17:39,784
كيف الحال ؟

446
00:17:39,786 --> 00:17:41,018
كيف حال ماذا ؟

447
00:17:41,020 --> 00:17:43,454
. لا أعلم ، مهما كان الشيء الذي كنتم تفعلونه

448
00:17:43,456 --> 00:17:45,406
.. أه ، رائع ، كل شيء 
. كل شيء رائع 

449
00:17:45,408 --> 00:17:46,941
أنا رائع ، (رايلي) أنت رائع ، أليس كذلك ؟

450
00:17:46,943 --> 00:17:48,108
. دائماً 

451
00:17:48,110 --> 00:17:49,994
. حسناً 

452
00:17:50,879 --> 00:17:52,830
. حسناً 

453
00:17:52,832 --> 00:17:54,882
. أجل 

454
00:17:54,884 --> 00:17:57,335
مهلاً هل يمكنني أن أسألك سؤال ؟

455
00:17:57,337 --> 00:17:58,786
. لا يمكنني أن أعدك أني سأجاوبك 

456
00:17:58,788 --> 00:18:01,339
أجل ، حسناً 

457
00:18:01,341 --> 00:18:04,892
حسناً ، إذا .. إذا أصاب شخص

458
00:18:04,894 --> 00:18:08,179
هل هناك أي 

459
00:18:08,181 --> 00:18:11,983
.. قيود مع 

460
00:18:11,985 --> 00:18:15,019
لا أعلم ، في العلاقة الجنسية ؟

461
00:18:15,021 --> 00:18:18,856
هل أنت تسأليني كيف يمارس شخص 
الجنس مع شخص في كرسي متحرك ؟

462
00:18:18,858 --> 00:18:20,358
. لا ! لا 

463
00:18:20,360 --> 00:18:22,643
. حسناً أجل ، قليلاً ، قليلاً 

464
00:18:22,645 --> 00:18:23,945
. لكن ليس من أجلي 

465
00:18:23,947 --> 00:18:26,330
. لأنني أسأل بشأن صديق 

466
00:18:26,332 --> 00:18:28,115
حسناً 

467
00:18:28,117 --> 00:18:30,317
. الآليات واضحة و بسيطة  

468
00:18:30,319 --> 00:18:33,170
. أعني ، إنها تعتمد على الإصابة ، تعلمين

469
00:18:33,172 --> 00:18:34,956
. بعض الأحيان تعمل الأعضاء و بعض الأحيان لا 

470
00:18:34,958 --> 00:18:37,174
لكن ، مثل على سبيل المثال

471
00:18:37,176 --> 00:18:38,993
أنا لا أشعر بشيء أدنى خصري 

472
00:18:38,995 --> 00:18:41,495
لكن لدي الكثير فوق خصري ، لذا متعتي تأتي

473
00:18:41,497 --> 00:18:43,047
. بإعطاء شركائي المتعة

474
00:18:43,049 --> 00:18:44,999
.. يا (رايلي) ، لم أقصد أن -
. لا -

475
00:18:45,001 --> 00:18:46,100
.. لا ، إنه 

476
00:18:46,102 --> 00:18:47,235
. أمر عادي 

477
00:18:47,237 --> 00:18:49,437
. تعلمين ، إنه كما هو -
لقد كنت أسأل -

478
00:18:49,439 --> 00:18:51,889
. (بشأن (ديكسون) و (آدريانا

479
00:18:51,891 --> 00:18:54,392
.. إنهم 

480
00:18:54,394 --> 00:18:57,311
. هي ، تحظى بوقت صعب 

481
00:18:57,313 --> 00:18:58,613
صحيح ، حسناً 

482
00:18:58,615 --> 00:19:01,348
إن إصابة (ديكسون) أقل حدة من إصابتي

483
00:19:01,350 --> 00:19:03,517
لذا بإعتقادي أن أعضاءه تعمل على الأرجح 

484
00:19:03,519 --> 00:19:05,569
لكن ليس .. ليس أني أنظر 

485
00:19:05,571 --> 00:19:06,988
. إلى أعضائه أو أي شيء 

486
00:19:06,990 --> 00:19:08,239
. لا ، لا و لا أنا 

487
00:19:08,241 --> 00:19:10,324
، يا (آني) أنت تعلمين 

488
00:19:10,326 --> 00:19:13,544
 . الجنس لا يتعلق بالأعضاء فقط 

489
00:19:13,546 --> 00:19:17,381
.. أعني ، شيء وحيد تعلمته من 

490
00:19:17,383 --> 00:19:19,800
تجربتي هو أن ، تعلمين هذه الإصابات 

491
00:19:19,802 --> 00:19:21,936
. لا تجعلك شخصاً جديداً فجأة 

492
00:19:21,938 --> 00:19:23,721
مهما كانت المشاكل سابقاً 

493
00:19:23,723 --> 00:19:26,674
إذا كانت بك أو بشريكك

494
00:19:26,676 --> 00:19:28,509
. إنها لا تختفي 

495
00:19:28,511 --> 00:19:32,563
. تعلمين ، لا يمكنك أن تلومي هذا على الإصابة

496
00:19:32,565 --> 00:19:35,816
. (شكراً لك (رايلي

497
00:19:35,818 --> 00:19:37,518
. أجل 

498
00:19:37,520 --> 00:19:39,937
. إنه أمر عادي 

499
00:19:39,939 --> 00:19:41,272
مهلاً ، بكل الأحوال

500
00:19:41,274 --> 00:19:43,074
إذا أردت أن تدعيني للعشاء في وقت ما

501
00:19:43,076 --> 00:19:44,492
. ربما مازلت محظوظة 

502
00:19:48,595 --> 00:19:52,431
أجل ، حسناً لدينا واحد مركّب هنا ، و بعدها 

503
00:19:52,433 --> 00:19:53,649
. هناك واحد أيضاً 

504
00:19:53,651 --> 00:19:54,900
. هيا ، سأريك 

505
00:19:54,902 --> 00:19:56,569
. هذا الاتجاه 

506
00:19:58,239 --> 00:20:00,823
. مهلاً (ليام) هاتفك يرن  

507
00:20:17,174 --> 00:20:20,459
هل لاحظت شيئاً بين (سيلفر) و (ليام) ؟

508
00:20:20,461 --> 00:20:22,795
. لا 

509
00:20:22,797 --> 00:20:25,664
.لا يمكنني أن أتابع كل الدراما في فريقك 

510
00:20:25,666 --> 00:20:27,349
لم أنت معلق 

511
00:20:27,351 --> 00:20:28,634
بتلك الفتاة ؟

512
00:20:28,636 --> 00:20:30,636
. هذه (لوس أنجلوس) لديك نادي 

513
00:20:30,638 --> 00:20:33,338
. الفتيات مثل الفاكهة المعلقة 

514
00:20:33,340 --> 00:20:35,858
. يا رفاق رجاء كونوا حذرين بتلك الأضواء الإضافية 

515
00:20:35,860 --> 00:20:37,109
أوه ، مفتش الحريق قال 

516
00:20:37,111 --> 00:20:38,194
. لا يمكننا أن نستخدم المولدة الكهربائية 

517
00:20:38,196 --> 00:20:39,979
. أجل ، حسناً هذا المكان يجب أن يبدو جيداً 

518
00:20:39,981 --> 00:20:41,730
. ليس كأنه لبعض الهواة

519
00:20:41,732 --> 00:20:43,616
. يا صاح ، نحن بنفس الفريق هنا 

520
00:20:43,618 --> 00:20:45,785
نحن فقط يجب ان نلعب بالقوانين ، حسناً ؟

521
00:20:56,496 --> 00:20:58,047
ماديسون ؟

522
00:20:58,049 --> 00:21:00,966
نايومي ؟ ماذا تفعلين هنا ؟

523
00:21:00,968 --> 00:21:02,501
هذا المكان للراحة و الجمال

524
00:21:02,503 --> 00:21:04,170
.. و أنت 

525
00:21:04,172 --> 00:21:05,704
ضحية حسن النية للظروف

526
00:21:05,706 --> 00:21:07,089
أتيت لأصلح الأمور ؟

527
00:21:07,191 --> 00:21:08,974
. أعلم أنا سيئة 

528
00:21:08,976 --> 00:21:10,976
أعتذر ، لديك كل الحق لتكرهيني

529
00:21:10,978 --> 00:21:13,929
. لكنها فقط صدفة أن أراك هنا 

530
00:21:13,931 --> 00:21:16,949
أنا آسفة حقاً لأن الأمور كلها ساءت 

531
00:21:16,951 --> 00:21:18,617
. مع (ماكس) و الزفاف ، أنا حقاً آسفة 

532
00:21:18,619 --> 00:21:20,536
. فهمت هذا ، الآن إذهبي

533
00:21:20,538 --> 00:21:22,621
، أخيراً وجدت السعادة مع شخص آخر 

534
00:21:22,623 --> 00:21:24,256
. و أنا لا أريدك أن تفسدي هذا أيضاً 

535
00:21:24,258 --> 00:21:27,326
. أوه يا إلهي ، أنا سعيدة جداً من أجلك 

536
00:21:29,046 --> 00:21:33,015
. و كأن كل شيء حصل من أجل الأفضل 

537
00:21:33,017 --> 00:21:34,883
. مع ذلك ، أنا سيئة ، أعلم

538
00:21:34,885 --> 00:21:36,001
. أنا آسفة 

539
00:21:36,003 --> 00:21:39,555
لا شيء يعذرك من حقيقة أنك مبتذلة و بغيضة

540
00:21:39,557 --> 00:21:41,857
لكن السبب الذي جعلني سعيدة
. ساعدني لأكون متسامحة

541
00:21:41,859 --> 00:21:43,008
. حسناً هذا رائع 

542
00:21:43,010 --> 00:21:46,862
، و بما أننا تخطينا هذا 

543
00:21:46,864 --> 00:21:49,064
. (لقد كنت أتساءل بخصوص (آليك

544
00:21:50,201 --> 00:21:52,184
. (آليك)
ماذا عنه ؟

545
00:21:52,186 --> 00:21:54,653
هل ضغطت عليك لتوطفيني لأكون مخططة زفافك ؟

546
00:21:54,655 --> 00:21:57,072
. إن (أليك) بالكاد إعترف أنني أنا و (ماكس) سنتزوج

547
00:21:57,074 --> 00:21:59,541
حسناً ، حتى تراجعت مخططة 
زفافي في الدقيقة الأخيرة

548
00:21:59,543 --> 00:22:02,328
و بعدها كل الأشخاص الآخرين الذين
 حاولت معهم كانوا غير متوفرين

549
00:22:02,330 --> 00:22:04,797
. (عندها إقترحك (أليك

550
00:22:04,799 --> 00:22:08,417
إذاً ، (آليك) تجاهلك 

551
00:22:08,419 --> 00:22:10,702
و بعدها فجأة

552
00:22:10,704 --> 00:22:12,254
دخل و حاول أن ينقذ اليوم

553
00:22:12,256 --> 00:22:14,473
بإيجاد مخططة زفاف جديدة من أجلك

554
00:22:14,475 --> 00:22:16,058
و التي صدفت ان تكون حبيبة (ماكس) السابقة

555
00:22:16,060 --> 00:22:17,226
و حب حياته ؟

556
00:22:17,228 --> 00:22:18,310
 . بدون إهانة

557
00:22:18,312 --> 00:22:22,381
و أنت تعتقدين أن هذا 

558
00:22:22,383 --> 00:22:23,565
صدفة ؟

559
00:22:23,567 --> 00:22:26,935
. حسناً ، ربما لا 

560
00:22:26,937 --> 00:22:28,520
لكن لماذا تهتمين ؟ 

561
00:22:28,522 --> 00:22:30,356
. (لديك ما أردت .. حصلت على (ماكس

562
00:22:30,358 --> 00:22:32,775
. أجل ، و حصلت على (آليك) معه 

563
00:22:32,777 --> 00:22:34,660
. إنه يعد مقلباً لي 

564
00:22:34,662 --> 00:22:35,911
يا (ماديسون) أنا لن 

565
00:22:35,913 --> 00:22:39,731
(أتوقع أن تقولي نعم لهذا ، لكن صديقي (نافيد

566
00:22:39,733 --> 00:22:41,533
. "يقيم حفل إفتتاحي في "أوف شور 

567
00:22:41,535 --> 00:22:44,036
. إن (ماكس) و (آليك) سيكونون هناك 

568
00:22:44,038 --> 00:22:47,072
ربما يمكنك أن تأتي و تساعديني

569
00:22:47,074 --> 00:22:49,792
على قول الحقيقة أمام الجميع ؟

570
00:22:49,794 --> 00:22:53,545
أن تظهري لـ (ماكس) أي نوع
. من الأشخاص هو زميله في العمل 

571
00:22:53,547 --> 00:22:57,266
.. لم قد أفعل هذا -
. لا ، ليس من أجلي -

572
00:22:57,268 --> 00:22:58,434
. (من أجل (ماكس

573
00:22:58,436 --> 00:23:00,469
أنت مسامحة

574
00:23:00,471 --> 00:23:04,356
. لطيفة ، ذات روح جميلة و قد أحببته مرة 

575
00:23:04,358 --> 00:23:07,226
  أعني ، إذا كان صديقه العزيز
 يحاول بشدّة أن يفسد 

576
00:23:07,228 --> 00:23:08,593
كل علاقاته 

577
00:23:08,595 --> 00:23:11,096
ألا تظنين أن (ماكس) يستحق أن يعرف ؟

578
00:23:11,098 --> 00:23:15,034
ألا تظنين أن (ماكس) يستحق فرصة للسعادة أيضاً ؟

579
00:23:38,295 --> 00:23:41,964
حسناً ، إذاً أنا مازلت لا أستطيع أن أصدق هذا 

580
00:23:41,966 --> 00:23:45,351
لكنني تكلمت مع (رايلي) بشأن أشياء

581
00:23:46,436 --> 00:23:47,853
. ليس "أشياء" حرفياً 

582
00:23:47,855 --> 00:23:50,373
. حسناً في الواقع نوعاً ما حرفياً إذا فكرت بهذا حقاً  

583
00:23:50,375 --> 00:23:51,941
لقد تكلمت مع (رايلي) بخصوص الجنس ؟

584
00:23:51,943 --> 00:23:55,244
. أجل ، لكنه كان متقبلاً الأمر بطريقة مفاجئة 

585
00:23:55,246 --> 00:23:57,980
 . أولاً (ديكسون) على الأرجح بخير 

586
00:23:57,982 --> 00:24:01,050
. أعني ، جسدياً مع .. تعلمين 

587
00:24:01,052 --> 00:24:02,184
.. و 

588
00:24:02,186 --> 00:24:05,287
. مع (رايلي) ، إنه معقد أكثر من هذا 

589
00:24:05,289 --> 00:24:07,289
. ليس أنك أردت أن تعرفي هذا  

590
00:24:07,291 --> 00:24:08,741
. ليس أنني أنا إحتجت أن أعرف هذا 

591
00:24:08,743 --> 00:24:11,160
 مع ذلك أعتقد أنه أرادني أن أعرف هذا ، و هو غريب 

592
00:24:11,162 --> 00:24:13,412
 إذاً ؟ -
إذاً -

593
00:24:13,414 --> 00:24:16,048
إن (رايلي) قال أنه بعض الأحيان في هذه الحالات

594
00:24:16,050 --> 00:24:20,369
الأشخاص يلومون مشاكلهم على الحادث

595
00:24:20,371 --> 00:24:22,555
أو عدم القدرة ، لكن في أغلب الأحيان

596
00:24:22,557 --> 00:24:24,423
. المشاكل موجودة من قبل 

597
00:24:24,425 --> 00:24:25,758
ماذا تقولين ؟

598
00:24:25,760 --> 00:24:28,511
.. أعتقد انني أقول 

599
00:24:28,513 --> 00:24:32,014
: ربما السؤال الحقيقي هو 

600
00:24:32,016 --> 00:24:34,266
كيف كانت علاقتكم قبل الحادث ؟

601
00:24:52,335 --> 00:24:53,752
. مرحباً 

602
00:24:53,754 --> 00:24:55,671
. مرحباً ، لقد أتيت 

603
00:24:55,673 --> 00:24:56,705
لمَ أنت متفاجئة ؟

604
00:24:56,707 --> 00:24:57,957
تعتقدين أنه ليس بإمكاني أن أرقص ؟

605
00:24:57,959 --> 00:25:00,593
أوه ، أنا لم أعتقد أنك من نوع
. الشباب الذين يأتون إلى النادي

606
00:25:00,595 --> 00:25:03,095
حسناً ، أنا لست كذلك ، أنا أتيت إلى هنا كي

607
00:25:03,097 --> 00:25:04,797
 . أطّلع على السلالم ، إنحدار جيد

608
00:25:04,799 --> 00:25:06,748
. جيدة جداً 

609
00:25:06,750 --> 00:25:08,517
. جميل 

610
00:25:08,519 --> 00:25:10,919
إذاً أين رجلك ، المسافر العالمي ؟

611
00:25:10,921 --> 00:25:11,887
. إن (كولين) عالق في العمل 

612
00:25:11,889 --> 00:25:13,389
.. حسناً ، إذا أردت ، أنا أستطيع 

613
00:25:13,391 --> 00:25:15,057
أستطيع أن أجلس هنا و أتحدث

614
00:25:15,059 --> 00:25:17,443
عن بعض الهراء الذي قرأته
. عن السفر و الترحال من اجلك 

615
00:25:17,445 --> 00:25:19,361
مهلاً ، أتذكر البارحة عندما لم تكن مغفلاً

616
00:25:19,363 --> 00:25:21,763
لخمس دقائق ؟
هل يمكنك أن تفعل هذا أكثر ؟

617
00:25:21,765 --> 00:25:24,617
هذا يعتمد ، هل ستسأليني
 أسئلة أخرى عن الجنس ؟

618
00:25:25,986 --> 00:25:26,986
. حسناً ، أعتذر 

619
00:25:26,988 --> 00:25:28,737
. لقد كانت مزحة ، ها ها 

620
00:25:28,739 --> 00:25:30,239
و في الواقع 

621
00:25:30,241 --> 00:25:33,609
يجب أن تقال الحقيقة و أنا قد استمتعت
. نوعاً ما عندما لم أكن مغفل

622
00:25:33,611 --> 00:25:35,661
.. لخمس دقائق ، و فقط التحدث معك لذا   

623
00:25:37,164 --> 00:25:38,780
هل تريدين شراباً ؟

624
00:25:38,782 --> 00:25:41,584
. أجل ، أجل ، لنفعل هذا 

625
00:25:53,847 --> 00:25:55,097
. هذا طلبك 

626
00:25:55,099 --> 00:25:58,150
. موافقة سريعة ستكون موضع تقدير 

627
00:25:58,152 --> 00:26:01,070
ألست مهتمة قليلاً لتشاهدي المكان ؟

628
00:26:01,072 --> 00:26:02,688
لم سأفعل هذا ؟

629
00:26:02,690 --> 00:26:03,989
و ما الذي يهمك أنت ؟

630
00:26:03,991 --> 00:26:05,807
. أنا لا أهتم 

631
00:26:05,809 --> 00:26:08,827
أنا .. أنا فقط ظننت هذا ، تعلمين من أنك تعملين 

632
00:26:08,829 --> 00:26:11,647
لأجلي ، سيكون من اللطيف لو جربتي حقاً 

633
00:26:11,649 --> 00:26:13,148
. وصف الأعمال في خطة العمل 

634
00:26:13,150 --> 00:26:14,533
. إنه ليس بهذا التعقيد 

635
00:26:14,535 --> 00:26:15,584
. لا شيء من هذا 

636
00:26:15,586 --> 00:26:17,453
لقد فهمتيني كلي ، أليس كذلك ؟

637
00:26:17,455 --> 00:26:19,038
إلا إذا كان هناك شيء تحت الشعر الجيد 

638
00:26:19,040 --> 00:26:20,839
. "و " أنا سأذهلك

639
00:26:23,627 --> 00:26:25,844
. لقد شاهدت فيلمي 

640
00:26:25,846 --> 00:26:27,630
إذاً ماذا ؟

641
00:26:27,632 --> 00:26:30,266
لقد وجدت هذا مثيراً للاهتمام
أنت تقفين في طريقي 

642
00:26:30,268 --> 00:26:32,301
و مع ذلك أخذت من وقتك
. " لتشاهدي " شركات الغزاة

643
00:26:32,303 --> 00:26:33,552
. (إنه ليس مثيراً للاهتمام يا (ليام

644
00:26:33,554 --> 00:26:34,836
. كان لدي كوبون 

645
00:26:34,838 --> 00:26:37,890
الآن ، هل يمكنك أن توقع لي هذا لأذهب ؟

646
00:26:37,892 --> 00:26:39,858
. بالطبع 

647
00:26:39,860 --> 00:26:42,111
. بعد أن أقرأهم و أعيد النظر فيهم  

648
00:26:42,113 --> 00:26:44,613
. لذا إجلسي ، ارتاحي و احصلي على شراب 

649
00:26:47,318 --> 00:26:48,817
أو فقط توقفي هناك بهذه 
. النظرة التي على وجهك

650
00:26:48,819 --> 00:26:50,018
. الشيء الذي يريحك 

651
00:27:00,330 --> 00:27:01,964
. ديكسون ، مرحباً -
. مرحباً -

652
00:27:01,966 --> 00:27:03,415
كل منصات العالم 

653
00:27:03,417 --> 00:27:06,135
. و كل الرجال و النساء مجرد لاعبين  

654
00:27:06,820 --> 00:27:08,170
. (شيكسبير)

655
00:27:08,172 --> 00:27:11,873
لقد تأخرت على الصف ، لكنني
.  ظننت أنها ستطبق هنا 

656
00:27:11,875 --> 00:27:13,058
. هذا المكان رائع جداً 

657
00:27:13,060 --> 00:27:14,560
. شكراً جزيلاً لأنك دعوتني 

658
00:27:14,562 --> 00:27:16,061
.. أوه ، لا ، لا أنا فقط ممتن

659
00:27:16,063 --> 00:27:17,313
هل أنت بخير ؟

660
00:27:18,816 --> 00:27:20,849
.. أجل ، أجل أنا بخير ، إنه 

661
00:27:20,851 --> 00:27:24,386
 . إنها مجرد أعصاب ، حرفياً  

662
00:27:24,388 --> 00:27:26,322
سأراك بعد العرض ، حسناً ؟

663
00:27:26,324 --> 00:27:27,773
أجل ، سأكون العاشقة 

664
00:27:27,775 --> 00:27:29,608
.  التي تنتظر كي تلتقي نجم الروك

665
00:27:29,610 --> 00:27:32,244
. أراك -
. حسناً -

666
00:27:32,246 --> 00:27:34,413
. مرحباً ، فقط أردت أن أتمنى لك الحظ الجيد -
. مرحباً -

667
00:27:34,415 --> 00:27:36,031
. أعلم كم مهمة هذا الليلة لك 

668
00:27:36,033 --> 00:27:38,200
. أجل ، شكراً لك 

669
00:27:38,202 --> 00:27:40,536
مهلاً (ديكسون) عندما ينتهي هذا 

670
00:27:40,538 --> 00:27:43,405
هل تعتقد أنه يمكننا 
أن نتحدث بخصوص أشياء ؟

671
00:27:43,407 --> 00:27:44,423
نتحدث بخصوص ماذا ؟

672
00:27:44,425 --> 00:27:45,591
. حسناً ، لقد كنت أفكر 

673
00:27:45,593 --> 00:27:47,576
.. قبل الحادث ، علاقتنا كانت 

674
00:27:47,578 --> 00:27:49,545
. يا (آيد) أنا على وشك البدء ، أرجوك 

675
00:27:49,547 --> 00:27:50,879
لا ، لا ، أعلم ، حسناً ؟

676
00:27:50,881 --> 00:27:54,683
... مهما كان يحصل بيننا في تلك الفترة  

677
00:27:56,085 --> 00:27:58,771
! مهلاً

678
00:27:58,773 --> 00:28:00,939
. علاقتنا مهمة بالنسبة إلي

679
00:28:00,941 --> 00:28:03,759
أجل ، وظيفتي مهمة بالنسبة إلي ، حسناً ؟

680
00:28:06,146 --> 00:28:07,946
. من الجيد معرفة هذا 

681
00:28:07,948 --> 00:28:09,264
. إحظى بعرض جيد 

682
00:28:24,447 --> 00:28:27,633
<i>I cross through the
fire to the other side</i>

683
00:28:27,635 --> 00:28:29,835
<i>I did the impossible,
happy to be alive </i>

684
00:28:29,837 --> 00:28:31,420
<i> Nothing's in my
way and I'm stronger</i>

685
00:28:31,422 --> 00:28:33,989
<i>Than I was because
I'm better than before</i>

686
00:28:33,991 --> 00:28:37,142
<i>Now I never get
enough, 'cause I'm back </i>

687
00:28:37,144 --> 00:28:39,061
<i>Smarter, better</i>

688
00:28:39,063 --> 00:28:41,513
<i>Faster</i>

689
00:28:41,515 --> 00:28:44,299
<i>I had to come back, I can't leave </i>

690
00:28:44,301 --> 00:28:46,902
<i>I know who you wanted to see</i>

691
00:28:46,904 --> 00:28:49,855
<i>I know that you miss
me, know that you miss me</i>

692
00:28:49,857 --> 00:28:52,324
<i>Know that you miss me</i>

693
00:28:52,326 --> 00:28:53,776
<i>I had to come back...</i>

694
00:28:53,778 --> 00:28:54,943
. مهلاً 

695
00:28:55,995 --> 00:28:58,313
، )أنا أرى الجهد الذي تبذلينه مع (آليك

696
00:28:58,315 --> 00:28:59,415
. و أنا أقدر هذا حقاً

697
00:28:59,417 --> 00:29:02,284
بالطبع ، لدي الرجل الأكثر إثارة 

698
00:29:02,286 --> 00:29:03,318
. و ذكاء على وجه الكوكب 

699
00:29:03,320 --> 00:29:05,254
. لا أحتاج إلى الدراما 

700
00:29:06,656 --> 00:29:09,174
. (أوه (ماكس

701
00:29:09,176 --> 00:29:11,009
ماكس ؟

702
00:29:11,011 --> 00:29:11,993
! (ماديسون)

703
00:29:11,995 --> 00:29:13,379
. (ماديسون)

704
00:29:13,381 --> 00:29:14,963
. مرحباً -
. مرحباً -

705
00:29:14,965 --> 00:29:18,384
. هذه مفاجأة 

706
00:29:18,386 --> 00:29:20,669
. أنا و (ماديسون) إلتقينا في المنتجع 

707
00:29:20,671 --> 00:29:23,272
و بنيّة وضع كل شيء خلفنا   

708
00:29:23,274 --> 00:29:24,473
. لقد دعوتها إلى هنا 

709
00:29:24,475 --> 00:29:26,191
.  أنا  سعيدة أنك قررت أن تأتي 

710
00:29:27,777 --> 00:29:30,779
إن (ماديسون) قد أتت إلى هنا الليلة لأنها أرادت

711
00:29:30,781 --> 00:29:32,147
. أن تخبرك شيئاً 

712
00:29:32,149 --> 00:29:34,015
. يا (ماديسون) من اللطيف رؤيتك 

713
00:29:34,017 --> 00:29:36,368
. أجل ، أنت أيضاً 

714
00:29:37,404 --> 00:29:38,787
.. بكل الأحوال 

715
00:29:38,789 --> 00:29:40,289
يا إلهي ، أريد أن أرد على هذا ، لكن

716
00:29:40,291 --> 00:29:41,373
. هناك شيء يحدث في العمل 

717
00:29:41,375 --> 00:29:42,324
. سأعود حالاً 

718
00:29:42,326 --> 00:29:44,209
و .. و سنتحدث ، حسناً ؟

719
00:29:51,501 --> 00:29:53,001
ماذا تفعلين ؟

720
00:29:53,003 --> 00:29:55,921
. أنا لا أفعل أي شيء 

721
00:29:55,923 --> 00:29:59,708
(إن (ماديسون) تريد أن تقول لـ (ماكس 
كيف أنك ضغطت عليها

722
00:29:59,710 --> 00:30:03,178
. لتوظفني كمخططة زفافها 

723
00:30:03,180 --> 00:30:04,563
(ماديسون)

724
00:30:04,565 --> 00:30:07,349
أنا آسفة جداً أن (ماكس) خرج

725
00:30:07,351 --> 00:30:10,068
لكنني أعتقد أنه ليس عدلاً أن أعرّضك 

726
00:30:10,070 --> 00:30:13,021
لصوت (أليك) الشنيع 
لذا هل تريدين أن ترقصي ؟

727
00:30:13,023 --> 00:30:14,556
أوه معك ؟

728
00:30:14,558 --> 00:30:17,159
. عزيزتي ، إنه الوقت كي تنحرفي قليلاً  

729
00:30:34,093 --> 00:30:35,410
أنت بخير ؟

730
00:30:35,412 --> 00:30:38,514
. ليس حقاً 

731
00:30:38,516 --> 00:30:42,684
أعتقد أن المشاكل الذي كنا نواجهها
 أنا و (ديكسون) قبل الحادث

732
00:30:42,686 --> 00:30:44,136
. لم تذهب حقاً 

733
00:30:44,138 --> 00:30:46,271
هل فكرت أنها ذهبت حقاً ؟

734
00:30:46,273 --> 00:30:48,757
التفكير الذي كنت أتمناه ؟

735
00:30:48,759 --> 00:30:51,193
. لا أعلم 

736
00:30:51,195 --> 00:30:52,945
. إنه لم يرد أن يتكلم بهم حتى

737
00:30:52,947 --> 00:30:56,431
. أنا أستمر بالمحاولة و أنا لا أعرف لماذا بعد الآن 

738
00:30:56,433 --> 00:30:57,733
. إنه بسبب أنك شخص جيد 

739
00:30:57,735 --> 00:31:02,437
. و تشعرين بالذنب 

740
00:31:02,439 --> 00:31:05,440
.. لذا ، أنت تحاربين الأشياء التي  

741
00:31:05,442 --> 00:31:07,593
. ربما يجب أن تدعيها تذهب و حسب 

742
00:31:09,696 --> 00:31:11,914
. ربما أنت محق 

743
00:31:30,489 --> 00:31:31,522
<i>I got them all saying</i>

744
00:31:31,524 --> 00:31:34,608
<i>Oh-oh-oh</i>

745
00:31:47,289 --> 00:31:49,173
. هذا جنوني يا رجل 

746
00:31:49,175 --> 00:31:51,258
شكراً يا رجل ، تعلم ، إذا كنت تريد إستعادتي

747
00:31:51,260 --> 00:31:53,094
عليك أن تدفع ضعف راتبي ، أليس كذلك ؟

748
00:31:53,096 --> 00:31:55,179
أجل ، حسناً ، إذا كانت لدي السلطة لأفعل  

749
00:31:55,181 --> 00:31:57,414
 حسناً ، أي شيء  كنت سأفعل ذلك بالتأكيد  ، 

750
00:31:57,416 --> 00:31:59,467
. مهلاً 

751
00:31:59,469 --> 00:32:00,768
هل شاهدت (آيد) ؟

752
00:32:00,770 --> 00:32:02,937
. لقد كنت وغداً معها قبل العرض 

753
00:32:02,939 --> 00:32:04,972
. (لا ، في الواقع أنا أبحث عن (سيلفر

754
00:32:04,974 --> 00:32:06,624
. لا أصدق أنها ليست هنا 

755
00:32:06,626 --> 00:32:08,225
. هيا ، دعني أحضر لك شراباً 

756
00:32:08,227 --> 00:32:10,144
. أجل 

757
00:32:13,782 --> 00:32:15,950
. تعلمين ، يجب أن نكون هناك في الخارج الآن 

758
00:32:15,952 --> 00:32:18,486
و كيف سينجح هذا ؟

759
00:32:18,488 --> 00:32:21,372
. إجلسي على حضني ، و أنا سأفعل الرقص 

760
00:32:21,374 --> 00:32:23,440
. سيكون ركوباً مذهلاً أيضاً 

761
00:32:23,442 --> 00:32:25,710
. حسناً لنفعل هذا 

762
00:32:25,712 --> 00:32:29,446
. سنصبح مشهد أمام الجميع 

763
00:32:29,448 --> 00:32:31,749
هل تريدين أن نغادر ، ربما نذهب لنأكل شيئاً ؟

764
00:32:31,751 --> 00:32:34,051
على الرغم من أنه يجب 
أن أحذرك ، إنه .. إنه لن يكون شيئاً 

765
00:32:34,053 --> 00:32:35,386
. (من (واهاكا

766
00:32:36,621 --> 00:32:37,638
مرحباً هل أقاطع شيئاً ؟

767
00:32:37,640 --> 00:32:39,256
. أجل نوعاً ما -
! (كولين) -

768
00:32:39,258 --> 00:32:41,092
. لقد كنا نستمتع قليلاً 

769
00:32:41,094 --> 00:32:42,960
. أنا سعيدة جداً أنك تمكنت من الحضور 

770
00:32:42,962 --> 00:32:44,011
أنت تذكر (رايلي) ؟

771
00:32:44,013 --> 00:32:45,179
(أجل ، بالطبع (رايلي
. يا رجل من الجيد رؤيتك

772
00:32:45,181 --> 00:32:46,230
. أنت أيضاً 

773
00:32:46,232 --> 00:32:48,482
. هيا ، لنرقص 

774
00:32:48,484 --> 00:32:50,067
. حسناً 

775
00:33:01,646 --> 00:33:02,780
! (نافيد)

776
00:33:02,782 --> 00:33:04,165
! مرحباً ، مرحباً 

777
00:33:04,167 --> 00:33:05,332
. أعتذر أنني متأخرة 

778
00:33:05,334 --> 00:33:06,650
. لا ، أن تتأخري أفضل من أن لا تأتي 

779
00:33:06,652 --> 00:33:07,752
إذاً ما رأيك ؟

780
00:33:07,754 --> 00:33:09,837
إنه رائع حقاً ، أليس كذلك؟
حسناً إذا كان بإمكاني 

781
00:33:09,839 --> 00:33:11,839
.. أن أفعل هذا ببعض الهدوء -
. مهلاً ، أنا أسفة -

782
00:33:11,841 --> 00:33:13,991
هذا رائع حقاً ، هل رأيت (ليام) ؟

783
00:33:13,993 --> 00:33:15,993
. أريد أن أتحدث معه بخصوص شيء 

784
00:33:15,995 --> 00:33:18,495
. أجل ، أنا ، متأكد أنه هنا في مكان ما 

785
00:33:19,831 --> 00:33:21,766
. من الأفضل أن أعود للعمل 

786
00:33:34,897 --> 00:33:38,649
! (حسناً ، جميعاً أرجوكم رحّبوا بـ (نيللي فورتادو

787
00:33:46,793 --> 00:33:49,043
<i>You caught me off guard</i>

788
00:33:49,045 --> 00:33:52,797
<i>You know, hey, I'm
pleased to meet ya</i>

789
00:33:54,499 --> 00:33:56,717
<i>Don't know if you can hold me</i>

790
00:33:56,719 --> 00:34:01,538
<i>But I gotta honor it, yeah</i>

791
00:34:03,058 --> 00:34:07,978
<i> Depending on the minute,
depending on the hours</i>

792
00:34:10,232 --> 00:34:12,483
<i>I guess I got some time to waste</i>

793
00:34:12,485 --> 00:34:16,520
<i>So we can chop away the hours, yeah </i>

794
00:34:16,522 --> 00:34:21,725
<i>Cool, so let's see
and then let's talk</i>

795
00:34:21,727 --> 00:34:26,163
<i>And then let's walk,
yeah, and then, and then</i>

796
00:34:26,165 --> 00:34:30,251
<i>Then let's see, and
then less walking</i>

797
00:34:30,253 --> 00:34:33,587
<i>And less talking, and we'll see</i>

798
00:34:33,589 --> 00:34:36,207
<i>Yeah, bring your car
to the parking lot</i>

799
00:34:36,209 --> 00:34:38,959
! إرفعوا الزجاجات 

800
00:34:38,961 --> 00:34:42,963
من المفترض أن يعود (ماكس) قريباً 
. أنا بدأت أثمل 

801
00:34:42,965 --> 00:34:45,132
. أجل ، أنت كذلك ، و هو سيعود قريباً 

802
00:34:45,134 --> 00:34:47,268
سيقدر حقاً أنك 

803
00:34:47,270 --> 00:34:49,419
. (تعطيه معلومات داخلية عن (آليك

804
00:34:50,388 --> 00:34:51,438
! يا فتاة لديك حركات 

805
00:34:51,440 --> 00:34:52,923
! فعلاً لدي 

806
00:34:52,925 --> 00:34:54,358
مرحباً هل يمكنني أن أقطع هذا ؟

807
00:34:54,360 --> 00:34:55,309
. لا .. لا يمكنك ذلك 

808
00:34:55,311 --> 00:34:57,228
يا (ماديسون) أنا أعلم 

809
00:34:57,230 --> 00:34:58,863
أن (نايومي) أحضرتك لتفعلي شيئاً ، حسناً ؟

810
00:34:58,865 --> 00:35:00,614
. كلانا يعلم كم مخادعة هي 

811
00:35:00,616 --> 00:35:02,233
. مخادعة ، لقد سرقت خطيبك 

812
00:35:02,235 --> 00:35:05,269
لذا ، قبل أن تقولي أي شيء 
: لـ (ماكس) ، فكري بهذا 

813
00:35:05,271 --> 00:35:07,454
هل قلت شيء ضدك أنت و (ماكس) ؟

814
00:35:07,456 --> 00:35:09,406
.. حسناً ، لا لكن 

815
00:35:09,408 --> 00:35:11,458
. فقط تذكري ، أنت و أنا نعلم الحقيقة 

816
00:35:11,460 --> 00:35:13,127
. لا تصدقي تلك الأفعى المخادعة

817
00:35:13,129 --> 00:35:14,578
. أنت تضيع وقتك 

818
00:35:14,580 --> 00:35:15,746
! أنت لم تدعم زواجي 

819
00:35:15,748 --> 00:35:17,114
اللحظة التي فكرت أنك فكرت هذا 

820
00:35:17,116 --> 00:35:19,383
. فعلت ما بوسعي لأعوضك عن هذا 

821
00:35:19,385 --> 00:35:20,584
بأن تجبرني لأوظف حبيبة (ماكس) السابقة ؟

822
00:35:20,586 --> 00:35:22,253
! لم أجبرك أن تفعلي أي شيء 

823
00:35:22,255 --> 00:35:23,671
. أنت أحببت عملها 

824
00:35:23,673 --> 00:35:24,755
 . لأنني جيدة حقاً 

825
00:35:24,757 --> 00:35:27,758
. (تذكري ما تكلمنا بشأنه يا (ماديسون

826
00:35:27,760 --> 00:35:30,928
. أنا عطشانة -
! حسناً -

827
00:35:32,064 --> 00:35:33,347
أنت على الرحب و السعة ، و فقط تذكري كيف

828
00:35:33,349 --> 00:35:35,149
. أتيت إلى حياتك و أفسدت كل شيء 

829
00:35:35,151 --> 00:35:36,400
. كما عرف (آليك) أنني سأفعل هذا 

830
00:35:36,402 --> 00:35:38,602
. (لا تدعيها تتلاعب بك يا (ماديسون 

831
00:35:38,604 --> 00:35:40,154
كيف يمكنني أن أعرف أن هذا سيحدث ؟

832
00:35:40,156 --> 00:35:41,772
و لمَ قد أفعل أي شيء 

833
00:35:41,774 --> 00:35:42,823
أي شيء لأؤذي (ماكس) ؟

834
00:35:42,825 --> 00:35:44,575
و فكري بهذا .. هل تعتقدين حقاً 

835
00:35:44,577 --> 00:35:47,828
أنني أريد أن ينتهي (ماكس) مع هذا ؟

836
00:35:47,830 --> 00:35:50,748
.. حسناً ، سأعلمك (ماديسون) ، أن هذا  

837
00:35:50,750 --> 00:35:52,983
! هو وجه الشر 

838
00:35:55,004 --> 00:35:59,506
<i>Na-na-na-na, ley,
ley, ah-ah-ah-ah, ha</i>

839
00:35:59,508 --> 00:36:00,507
<i>Hey-hey-hey</i>

840
00:36:00,509 --> 00:36:04,995
<i>Na-na-na-na, na, ley, ley</i>

841
00:36:04,997 --> 00:36:08,849
<i>Ah-ah-ah-ah, ha, hey-hey-hey</i>

842
00:36:08,851 --> 00:36:13,520
<i>Na-na-na-na, hand in
hand, arm in arm...</i>

843
00:36:13,522 --> 00:36:15,606
. حسناً أحتاج إلى استراحة 

844
00:36:15,608 --> 00:36:17,474
. لقد شعرت بالحر -
. أنا أيضاً -

845
00:36:17,476 --> 00:36:20,194
. ما الذي حدث ؟ إعتقدت انكم سترقصون 

846
00:36:20,196 --> 00:36:21,979
عن ماذا تتحدث ؟ 
. لقد رقصنا للتو

847
00:36:21,981 --> 00:36:24,315
ذلك .. ذلك .. ذلك كان رقصاً ؟

848
00:36:24,317 --> 00:36:26,016
! (رايلي) -
. خطأي ، خطأي -

849
00:36:26,018 --> 00:36:27,017
. أوه لا بأس 

850
00:36:27,019 --> 00:36:28,452
. أنا لست أروع راقص 

851
00:36:28,454 --> 00:36:31,455
. حقاً ؟ لأنني ظننتك الخبير بكل شيء 

852
00:36:31,457 --> 00:36:33,374
، بكل الأحوال أيها الأبله  

853
00:36:33,376 --> 00:36:35,692
. لا يوجد ديدان في التيكيلا 

854
00:36:35,694 --> 00:36:37,628
أجل الأشخاص القاطنين 
. (في (واهونا) قد وضعوه في (ميسكال 

855
00:36:37,630 --> 00:36:39,029
، كحيلة تسويقية ، أساساً 

856
00:36:39,031 --> 00:36:41,966
فقط من أجل شخص غني ، مغفل ، سائح مثلك

857
00:36:41,968 --> 00:36:43,884
. سيدفع المبالغ من أجل المياه و يشرب الديدان 

858
00:36:43,886 --> 00:36:47,838
. حسناً ، ما مشكلتك ؟ أنا أسفة حقاً

859
00:36:47,840 --> 00:36:50,891
. لا ، لا ، (آني) أرجوك لا .. لا تعتذري من أجلي 

860
00:36:50,893 --> 00:36:53,477
هذا .. هذا هو نوع الشبان الذي تحبينهم ، حقاً ؟

861
00:36:53,479 --> 00:36:55,562
. هذا ؟ واو 

862
00:36:55,564 --> 00:36:57,648
. (إعتقدت انك أفضل من هذا يا (آني 

863
00:36:57,650 --> 00:36:59,149
. لكن كما يبدو كنت مخطئاً 

864
00:37:01,804 --> 00:37:04,271
<i>Ah-ah-ah-ah, ha, hey-hey-hey</i>

865
00:37:04,273 --> 00:37:07,992
<i>ھ Na-na-na-na, ley, ley</i>

866
00:37:07,994 --> 00:37:12,663
<i>Ah-ah-ah-ah, ha, hey-hey-hey</i>

867
00:37:12,665 --> 00:37:14,865
<i>Hey!</i>

868
00:37:24,042 --> 00:37:25,759
هل حقاً ستقرأ كل هذا ؟

869
00:37:25,761 --> 00:37:27,928
أليس هناك الكثير من الضغط 
على البار و مشاكل في النادي 

870
00:37:27,930 --> 00:37:29,430
التي تتطلب التدقيق في تفاصيلها ؟

871
00:37:29,432 --> 00:37:31,682
(واو ، لابد أن (غزاة الشركات

872
00:37:31,684 --> 00:37:33,017
قد أثر عليك ، صحيح ؟

873
00:37:33,019 --> 00:37:34,518
أوه (ليام) أرجوك ، إذا كان لابد لك أن تعلم

874
00:37:34,520 --> 00:37:36,387
شاهدت فيلمك الغبي مع صديقي الغبي

875
00:37:36,389 --> 00:37:38,472
الذي جرّني عليه ، و قد كان إرعاجاً كبيراً لي 

876
00:37:38,474 --> 00:37:40,590
و منذ ذلك وعدت نفسي 
. أن لا أواعد شخصاً غبياً آخر 

877
00:37:40,592 --> 00:37:44,528
حسناً ، على الأقل هذا يفسّر
. لمَ أنت وحيدة جداً و مريرة  

878
00:37:44,530 --> 00:37:46,763
. أنت تعتقدين أن الجميع أغبياء 

879
00:37:52,871 --> 00:37:56,407
 . ليس لديك الحق لتحكم علي ، أنت لا تعرفني حتى 

880
00:37:56,409 --> 00:37:59,293
.  و أنت لا تعرفيني 

881
00:37:59,295 --> 00:38:03,747
مهلاً بكل الأحوال ، ما كان جزؤك المفضل من الفيلم ؟

882
00:38:24,488 --> 00:38:25,788
! إسمعوا هذا 

883
00:38:25,790 --> 00:38:27,857
! لن تصدقوا ماذا صوّرت الآن 

884
00:38:27,859 --> 00:38:29,625
! الممثل الشاب يمارس الجنس مع إمرأة 

885
00:38:29,627 --> 00:38:30,910
! الجنس الرطب و القذر 

886
00:38:30,912 --> 00:38:32,695
. مهلاً يا صاح ، هذا نادي خاص 

887
00:38:32,697 --> 00:38:35,131
. لا نسمح لفيدوهات الزبائن

888
00:38:35,133 --> 00:38:36,299
. أريد هاتفك 

889
00:38:36,301 --> 00:38:37,500
ماذا ، هل تتكلم حقاً ؟

890
00:38:37,502 --> 00:38:38,718
. يجب أن أحمي موكليني

891
00:38:38,720 --> 00:38:40,503
. ستستعيده يا رجل ، لا تقلق 

892
00:38:40,505 --> 00:38:41,871
. بعد أن أمحيه 

893
00:38:52,399 --> 00:38:53,850
حسناً ، عن ماذا كان هذا ؟

894
00:38:53,852 --> 00:38:54,817
. شريط جنسي لمشهور 

895
00:38:54,819 --> 00:38:57,353
! ناديي حطم الأرقام القياسية 

896
00:38:57,355 --> 00:38:59,739
.. أوه يا إلهي 

897
00:38:59,741 --> 00:39:01,774
من هذا ؟

898
00:39:01,776 --> 00:39:03,225
! (إنه (ليام

899
00:39:04,912 --> 00:39:07,847
مع من يفعلها ؟

900
00:39:07,849 --> 00:39:10,400
إذا إضطررت أن أحزر 
. سأقول مدربة اليوغا  

901
00:39:10,402 --> 00:39:13,920
لا ، مهلاً ، هل هذه مدرّسته ؟

902
00:39:13,922 --> 00:39:15,922
. هذا الشاب لا يصدّق 

903
00:39:20,076 --> 00:39:23,846
. يا (ليام) هذا يجب أن يبقى مخفي ، حقاً حقاً مخفياً

904
00:39:23,848 --> 00:39:25,548
الجامعة قد لا تكون لطيفة مع المدرّسين

905
00:39:25,550 --> 00:39:28,918
. الذين يقترنون مع الطلاب ، حتى الطلاب السابقين 

906
00:39:28,920 --> 00:39:30,419
. شركتي لن تكون سعيدة أيضاً 

907
00:39:30,421 --> 00:39:33,106
. لا تقلقي يا مدرّسة ، شفاهي مطبقة 

908
00:39:40,531 --> 00:39:41,931
! عزيزتي ، شكراً لك 

909
00:39:41,933 --> 00:39:44,817
! و إتصلي بي عندما تصبحي جيدة و تستطيعي المشي 

910
00:39:47,071 --> 00:39:51,374
. إدخال (ماديسون) كانت لعبة يائسة حقاً

911
00:39:51,376 --> 00:39:53,459
. متوقع جداً 

912
00:39:53,461 --> 00:39:56,612
. أننا ممتنة حقاً أني فعلت هذا 

913
00:39:56,614 --> 00:39:59,465
. (لقد كنت أبحث عن جميع الأشياء المثيرة للاهتمام يا (آليك

914
00:39:59,467 --> 00:40:00,750
. مذهل 

915
00:40:00,752 --> 00:40:02,618
. تأكدي أن تخبري (ماكس) كيف حصلت عليها 

916
00:40:03,720 --> 00:40:05,588
! (ماكس)

917
00:40:05,590 --> 00:40:07,289
. لن تصدق ماذا عرفت 

918
00:40:07,291 --> 00:40:09,124
. تعال إلى هنا 

919
00:40:09,126 --> 00:40:11,060
ماكس ؟

920
00:40:11,062 --> 00:40:13,396
. لقد تم إختراقنا 

921
00:40:13,398 --> 00:40:14,981
ماذا ؟

922
00:40:14,983 --> 00:40:17,400
.. لا نعلم بالضبط بعد ، لكن 

923
00:40:17,402 --> 00:40:19,569
أحدهم كان يعرف ماذا يفعل حقاً

924
00:40:19,571 --> 00:40:20,853
. إخترق جهازنا الآمن 

925
00:40:20,855 --> 00:40:24,490
! هناك حيث يخزن كل شيء يا (ماكس) ، كل شيء 

926
00:40:24,492 --> 00:40:26,642
.. أنا 

927
00:40:26,644 --> 00:40:28,778
. هذا قد يغرقنا 

928
00:40:28,780 --> 00:40:31,914
كيف ممكن أن يحدث هذا بحق الجحيم ؟

929
00:40:34,618 --> 00:40:37,152
. أنا آسفة جداً 

930
00:40:37,154 --> 00:40:39,205
. هذا كان مجرد مريض نفسي  

931
00:40:39,207 --> 00:40:40,756
. أنا أشعر بالسوء على الشاب 

932
00:40:40,758 --> 00:40:42,291
بعد كل ما قاله لك ؟

933
00:40:42,293 --> 00:40:43,709
. إنه ليس بشأن ما قاله 

934
00:40:43,711 --> 00:40:45,428
. من الواضح أنه يشعر شيء تجاهك 

935
00:40:45,430 --> 00:40:47,162
.. ربما ، لكن 

936
00:40:47,164 --> 00:40:48,681
أعطيه فرصة ، حسناً ؟

937
00:40:48,683 --> 00:40:50,132
. أنت جميلة بشكل لا يقاوم 

938
00:40:50,134 --> 00:40:51,684
، و مع كل شيء يعانيه 

939
00:40:51,686 --> 00:40:53,603
أعني ، أنت و انا لا يسعنا أن نتخيل

940
00:40:53,605 --> 00:40:54,837
. العقبات التي تواجه هؤلاء الرجال

941
00:40:54,839 --> 00:40:57,139
. (أنت رجل جيد حقاً يا (كولين

942
00:41:00,728 --> 00:41:04,197
(آني) 
. أنا آسف حقاً ، حالة طارئة في العمل 

943
00:41:04,199 --> 00:41:06,065
. سأعوضك عن هذا ، أعدك 

944
00:41:06,067 --> 00:41:07,700
. لا تقلق بشأن هذا ، أصدقائي هنا 

945
00:41:07,702 --> 00:41:09,785
. رائع ، أنت الأفضل 

946
00:41:21,415 --> 00:41:22,915
هل رأيت المواصفات ؟

947
00:41:22,917 --> 00:41:26,052
. لدينا كل شيء نحتاجه لنسبقهم

948
00:41:26,054 --> 00:41:28,454
. لقد إخترقت هاتف الزوجة 

949
00:41:29,224 --> 00:41:31,643
. كحلوى من طفل 

950
00:41:32,224 --> 00:46:31,643
Translated By Ayoushee :)