1
00:00:00,640 --> 00:00:03,280
هنا فتاة النميمة
مصدرك الأول و الوحيد

2
00:00:03,280 --> 00:00:05,660
لفضائح الطبقة الراقية لمانهاتن
 
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,480
فتاة النميمة تقول أن والدك يواعد

4
00:00:07,480 --> 00:00:09,250
سيرين فان دير وودسن 
هل هذا صحيح ؟!

5
00:00:09,250 --> 00:00:10,490
ليست لوقت طويل

6
00:00:12,260 --> 00:00:14,270
هذا ليس تقدم في عالم الازياء والموضه

7
00:00:14,270 --> 00:00:16,410
إنه استغلال و شي مخجل

8
00:00:16,410 --> 00:00:18,950
نيللي يوكا أفحمتني في عرض
"ملابس المرأة اليومية "

9
00:00:18,950 --> 00:00:21,450
هل تستطيع بلير ولدورف
أن تحل محل والدتها 

10
00:00:21,450 --> 00:00:24,600
أم متعريه قد ابعدتها عن ذلك 

11
00:00:24,600 --> 00:00:26,260
إنه جون بيير والدتك تعلم 

12
00:00:26,260 --> 00:00:28,180
ليس لديك اي طلبات من أي مشتريين

13
00:00:28,250 --> 00:00:29,780
هل هذا حصل بينكما
فعلا أنت و سيرينا ؟؟

14
00:00:29,780 --> 00:00:30,750
كل تفصيله قذره

15
00:00:30,750 --> 00:00:33,750
هل كتبت عن تلك الليلة التي
كنا فيها معا في شقة كامبل
 
16
00:00:33,750 --> 00:00:36,380
اهدئي أنا لم أنشر ايا من هذا
 
17
00:00:36,840 --> 00:00:38,840
العام الماضي، عندما لم يكن لديكِ أحدا
و كنت انا موجود بجوارك

18
00:00:38,850 --> 00:00:40,800
أنا في حاجة نوعا ما الآن
أنا تفعلي المثل من أجلي

19
00:00:40,800 --> 00:00:41,930
اعتبر نفسك في بيتك

20
00:00:41,930 --> 00:00:43,360
عندما يتعلق الأمر ب ايفي
تكون خارج السيطرة 

21
00:00:43,360 --> 00:00:44,580
انها ممثله محتاله

22
00:00:44,580 --> 00:00:46,360
لقد احتالت علي ليلي و كامل عائلتلها

23
00:00:46,360 --> 00:00:49,250
يجب أو تتوقف عن التدخل فيما لا يعنيك

24
00:00:49,250 --> 00:00:51,730
إنه لم يزيف موته من أجل ليلى أو من أجلي

25
00:00:51,780 --> 00:00:54,510
لقد فعل ذلك لكي يستطيع أن
يتهرب من السجن الفيدرالي

25
00:00:56,780 --> 00:00:58,210
ومن انا ؟!

25
00:00:58,380 --> 00:01:00,210
هذا سر لن اخبره لاحد

25
00:01:01,880 --> 00:01:02,510
تعلمون انكم تحبوني

25
00:01:02,880 --> 00:01:05,210
اكس او ، اكس او
فتاة النميمة

25
00:01:05,880 --> 00:01:08,910
~ ترجمــة ~
مُحمـد عبدالوهـاب و نـوران خـالد

حصريـا لموقـع بريكسـات
WWW.BreksaT.COm

26
00:01:08,920 --> 00:01:11,460
يوم جديد و فتيات جديدات ليقدمن للمجتمع

27
00:01:16,050 --> 00:01:19,250
الكل متأنق ليدخل إلى
عالم المجتمع الراقي

28
00:01:20,430 --> 00:01:22,660
و لكن عثرة واحدة في الزي

29
00:01:22,660 --> 00:01:26,110
و الإهانات سوف تدوم مدى الحياة

30
00:01:28,150 --> 00:01:30,790
لماذا ما زلت تمضغ ؟
أخبرني ما رأيك

31
00:01:32,450 --> 00:01:35,140
أعتقد .امم إنه على الطراز القديم
ليس على النحو الجيد

32
00:01:35,140 --> 00:01:36,030
على النحو ال الحرفي و البسيط

33
00:01:36,030 --> 00:01:38,370
كما كانت السيدات قديما يعتدن
ارتداؤه عند الذهاب إلى المدرسة

34
00:01:38,370 --> 00:01:41,500
حسنا إنه تقليدي مثلي

35
00:01:41,500 --> 00:01:43,230
انا بحاجة لتذكير العالم انني لست

36
00:01:43,230 --> 00:01:45,790
تلك الوثنية المحبة للعلاقات
التي وصفتني به نيللي يوكي

37
00:01:45,800 --> 00:01:47,670
هنالك فرق بين أن تكون تقليدية
و أن تكون داعية مبشرة

38
00:01:47,670 --> 00:01:48,960
و هذا لا يتماشى مع الفستان

39
00:01:48,960 --> 00:01:50,920
أو معك . كما أتذكر
 
40
00:01:52,430 --> 00:01:54,350
كوني مهذبة لا يجعلني مغفلة ساذجة
 
41
00:01:54,350 --> 00:01:56,450
إذا فلماذا تحاربي سمعتك المتحمسة للعلاقات 

42
00:01:56,450 --> 00:01:59,230
الخلق الصادم هو ما يجعلني
من الداخل و الخارج منتبه بشدة

43
00:02:00,310 --> 00:02:02,990
حسنا ، كان جمهوري يستثار
 
44
00:02:02,990 --> 00:02:05,030
عندما كانت سيج تخلع
ملابسها ذات الأكمام الطويلة
 
45
00:02:07,030 --> 00:02:08,770
هيا اخرجي من هنا انت وملابسك
ذات الرقبة العالية  

46
00:02:08,770 --> 00:02:11,050
و ذات النهاية القصيرة

47
00:02:11,120 --> 00:02:13,980
أنا لدى رؤية جديدة
و بحاجة إلى عروس إلهام جديد

48
00:02:15,060 --> 00:02:18,050
و أنا أقترح أن تغير
عروسك و مصدر إلهامك

49
00:02:19,110 --> 00:02:20,700
لا تجعلها تلمس أي شئ

50
00:02:21,640 --> 00:02:24,620
هل تعلم كم عدد الساعات
التي قضيتها و انا أبحث عنك

51
00:02:25,170 --> 00:02:27,130
أكره ذلك عندما تمثل دور الرجل صعب المنال

52
00:02:32,690 --> 00:02:33,720
هل الكعك المحلى جيد؟؟

53
00:02:33,720 --> 00:02:35,710
يمكنني أن تخبرني إذا كان طبخي لا يعجبك

54
00:02:35,710 --> 00:02:37,570
لا بل طبخك رائع 

55
00:02:37,580 --> 00:02:39,500
أنا فقد نسيت أنهم موجودين 

56
00:02:39,500 --> 00:02:42,920
اه مثلي
أنت بالكاد تفوهت بكلمة معي من أسبوع

57
00:02:44,050 --> 00:02:45,020
أنا آسف

58
00:02:49,260 --> 00:02:52,520
أنا أحبهم
أنت و الكعك المحلى

59
00:02:55,650 --> 00:02:57,630
أنا سوف آخذ فستان الحفلة ليتم تعديله 

60
00:02:57,660 --> 00:02:59,100
فلقد خسرت وزنا دون حتى أن أحاول ذلك

61
00:02:59,100 --> 00:03:01,090
اه . هل أنت ..
هل ستخرجين الليلة ؟

62
00:03:01,090 --> 00:03:02,630
لا أحد يدعوها ذلك الي الان

63
00:03:02,630 --> 00:03:04,320
حسنا أنها مازالت موجودة

64
00:03:04,530 --> 00:03:07,130
اعلميني اذا احتجتي مساعدة
في خطاب عرضك المدرسي

65
00:03:07,130 --> 00:03:08,880
أو  اي خطوات من الرقصة

66
00:03:08,880 --> 00:03:11,310
حفلتي كانت واحدة من أجمل ليالي حياتي

67
00:03:11,320 --> 00:03:12,690
و أنا واثقة من أن حفلتك
ستكون كذلك أيضا

68
00:03:12,690 --> 00:03:13,270
كل هذا الإفراط في العاطفة

69
00:03:13,270 --> 00:03:15,530
يبدو كما لو أن أحدا
يحاول الحصول على دعوة

70
00:03:15,750 --> 00:03:17,920
لا أنا لا أتوقع أن أكون مدعوة

71
00:03:17,920 --> 00:03:20,570
الحفلة هي للفتاة و عائلتها 

72
00:03:20,730 --> 00:03:21,750
و إنها

73
00:03:21,920 --> 00:03:22,910
اه و لكن لا

74
00:03:22,910 --> 00:03:24,850
ليس فقط العائلة بل أنا أعني

75
00:03:24,910 --> 00:03:27,730
ليس عائلة بالمعنى القانون الدقيق

76
00:03:28,200 --> 00:03:29,320
لقد لقد كنت أنوي دعوتك

77
00:03:29,320 --> 00:03:31,570
و لكن لا بد أن الأمر طار من ذهني

78
00:03:31,820 --> 00:03:34,800
كثير جدا ان أكون المراهقة الوحيدة
بين يدي والدي الليلة

79
00:03:39,510 --> 00:03:41,420
أنا آسف 
كنت أود لك أن تكوني هنالك الليلة

80
00:03:41,420 --> 00:03:42,840
إذا لم يكن الأوان قد فات

81
00:03:43,140 --> 00:03:45,310
لا يتأخر الوقت ابداً حينما يتعلق بحفلة

82
00:03:45,340 --> 00:03:47,570
حسنا إذا  فسوف أراك هناك

83
00:03:55,590 --> 00:03:56,400
البقاء في هذه الغرفة

84
00:03:56,400 --> 00:03:59,090
يحولك إلى ذلك الشخص القديم المشغول

85
00:03:59,090 --> 00:04:02,290
الذي كان يتجاهل اتصالاتي
و ليس لديه أي أخلاق

86
00:04:02,290 --> 00:04:04,700
هيا أنت تعلمين
أن الجزء الثاني ليس صحيح

87
00:04:05,100 --> 00:04:06,050
ماذا تريدين ؟

88
00:04:06,250 --> 00:04:09,130
لقد جئت لأتصارع في الحصول
على فصل بلير من يديك الصغريتين الجذابتين 

89
00:04:09,130 --> 00:04:10,300
أنا لم أنته من كتابته بعد

90
00:04:10,310 --> 00:04:11,290
أنت تكذب

91
00:04:11,340 --> 00:04:13,680
أنت هنا في محاولة يائسة
لتكسب مرة أخرى حب بلير

92
00:04:13,680 --> 00:04:15,380
و لكن أنت تعلم عندما تقرأ ما كتبته عنها

93
00:04:15,380 --> 00:04:16,800
سوف تكرهك للأبد

94
00:04:16,800 --> 00:04:18,960
اسمع
لا يمكنني أن أعطل المجلة لوقت أطول

95
00:04:18,960 --> 00:04:20,050
سلمني إياها

96
00:04:20,050 --> 00:04:22,330
بأي لغة تريدينني أن أقولها لك لتفهمي؟؟

97
00:04:22,330 --> 00:04:23,650
انها ليست جاهزة

98
00:04:23,870 --> 00:04:25,060
أنا أتحدث خمس لغات

99
00:04:25,060 --> 00:04:28,430
و بأي لغة منهم الجملة تترجم إلى "هراء"

100
00:04:31,410 --> 00:04:33,440
لديك حتى منتصف النهار لتسلمني إياها

101
00:04:42,920 --> 00:04:44,310
هل تعلم أين ذهبت السيدة بلير ؟

102
00:04:44,310 --> 00:04:46,250
لقد نسيت أن ترتدي قلادة
الحظ الساحر هذا الصباح

103
00:04:46,250 --> 00:04:47,840
عندما انتهت من الاستحمام

104
00:04:48,120 --> 00:04:51,110
هي تعتقد أن مكيف الهواء
يفقد الألماس لمعانه

105
00:04:51,290 --> 00:04:53,880
قلادة الحظ الساحر تشبه كثيرا خاتم خطوبة

106
00:04:54,920 --> 00:04:55,990
لا اه

107
00:04:56,550 --> 00:04:59,090
إنه خاتم خطبة في سلسلة 

108
00:04:59,740 --> 00:05:03,060
على الأقل حتى يهزم
مستر تشاك والده السئ

109
00:05:03,680 --> 00:05:05,720
السيدة بلير لا تترك المنزل أبدا بدون قلادتها

110
00:05:05,850 --> 00:05:08,280
انا بحاجة للتحضر
لمواجهة مزاجها السيء

111
00:05:14,860 --> 00:05:16,770
مرحبا انه دان همفري

112
00:05:17,700 --> 00:05:20,430
اجل اجل يمكنك  ان ترسل
أحدا ليستلم فصلي الجديد

113
00:05:21,430 --> 00:05:23,280
لا انه ليس عن بلير والدورف

114
00:05:23,290 --> 00:05:25,060
اللذي أرسله لك هو عن تشاك باس

115
00:05:26,870 --> 00:05:29,650
اه نيت انت لن تنشر
أي قصص أخرى عن ليلي

116
00:05:29,650 --> 00:05:31,040
في "ذا سبكتاتور"

117
00:05:32,350 --> 00:05:34,470
كنت لأعطيهم لفتاة النميمة
لو أنهم بحوزتي

118
00:05:34,470 --> 00:05:36,420
و لكن روفس حرق مخبأ أسراري

119
00:05:36,430 --> 00:05:38,270
و لكن لا تقلق سوف أجد شيئا ما

120
00:05:38,270 --> 00:05:39,680
انا سوف أتركها بلا أحد

121
00:05:39,680 --> 00:05:41,270
ولماذا ندفع من الاساس للمتعهدين ؟!

122
00:05:41,270 --> 00:05:42,580
سوف اتصل بك لاحقا

123
00:05:44,930 --> 00:05:45,530
ما الخطأ ؟!

124
00:05:45,530 --> 00:05:47,840
يجب ان اقابل المتعهد في المعرض

125
00:05:47,840 --> 00:05:50,190
يقول ان هناك انبوبه انفجرت
وان الارضيات قد تدمرت

126
00:05:50,190 --> 00:05:52,010
اتمني ان تكون مبالغة

127
00:05:52,010 --> 00:05:55,300
المتعهدين دائما يحاولوا
الحصول علي مال اضافي

128
00:05:55,300 --> 00:05:58,180
ولم يعد لدي مال
حيث انني وضعته جميعا بالمعرض

129
00:05:58,520 --> 00:06:00,340
ولا يمكنني الافتتاح من غير الارضيات

130
00:06:00,410 --> 00:06:01,210
هل تريدي ان تاتي ؟!

131
00:06:01,210 --> 00:06:03,540
انا اريد ، ولكني لدي ميعاد بالمدينة

132
00:06:03,540 --> 00:06:04,500
اوك !

133
00:06:11,180 --> 00:06:12,720
الم يكن من المفترض ان تكون مع ال
FBI

134
00:06:12,730 --> 00:06:14,980
حيث يتم القبض علي بارت
بتهمه التجارة في البترول بطريقة غير شرعيه

135
00:06:14,980 --> 00:06:16,510
انهم يريدوا دلائل اولاً

136
00:06:16,510 --> 00:06:18,490
الشيخ هو من لديه جميع الادلة

137
00:06:18,490 --> 00:06:19,700
وابنته مخلصه له ولابي

138
00:06:19,700 --> 00:06:20,600
بارت كان حريصا

139
00:06:20,600 --> 00:06:23,270
لكي لا يترك اي دليل عن التعاملات في الكتاب

140
00:06:23,280 --> 00:06:25,960
انا اعني انه من السهل جدا تزييف الارقام

141
00:06:26,010 --> 00:06:27,860
ان تتكلم من واقع خبره شخصية !

142
00:06:28,750 --> 00:06:30,680
واعود بالكلام علي ابيك

143
00:06:31,910 --> 00:06:33,010
نعم ، انا اعني ، انه تم الامساك به

144
00:06:33,010 --> 00:06:35,070
ولكن الكثير من الناس لديهم ابداع في الحسابات

145
00:06:35,070 --> 00:06:37,150
لكي يصححوا الماضي ولا يتركوا ورائهم ادله

146
00:06:37,150 --> 00:06:40,090
انا واثق من كل مدير
تلاعب بالادخارات خلف القضبان

147
00:06:40,090 --> 00:06:41,560
 يقول لنفسه نفس الكلام

148
00:06:41,560 --> 00:06:42,450
كل ما اقوله هو

149
00:06:42,450 --> 00:06:44,510
بارت يجب ان يترك دليل وراء
اموره المادية في مكان ما

150
00:06:44,510 --> 00:06:46,220
اذا لم تكن في حسابات العمل

151
00:06:46,220 --> 00:06:47,830
سوف تكون في حساباته الشخصية

152
00:06:48,650 --> 00:06:49,660
انت محق

153
00:06:50,230 --> 00:06:53,080
واتمني بمساعده ليلي ان اكون
قادر علي الحصول عليهم

154
00:06:54,630 --> 00:06:57,480
هل اتيت بذي رسمي وانت في "ذا سباكتيتور" !

155
00:06:57,480 --> 00:06:58,610
كان يجب ان اذهب الي المغسلة

156
00:06:58,610 --> 00:07:00,600
قبل ان اخذ سايج الي الحفل

157
00:07:00,640 --> 00:07:05,090
حسنا ، اتمني ان تكون المرة الثالثة لك
اخيرا ستكون الساحرة

158
00:07:06,250 --> 00:07:07,310
سيرينا

159
00:07:07,310 --> 00:07:08,390
هاي ، تشاك

160
00:07:08,540 --> 00:07:09,970
باي ، تشاك

161
00:07:10,660 --> 00:07:11,910
لا ، اعتبري نفسك بمنزلك

162
00:07:11,910 --> 00:07:13,770
لا تقولي لماذا انتي هنا او حتي ماذا تفعلي ...

163
00:07:13,770 --> 00:07:16,180
اريد نظره رجل عن ستيفان

164
00:07:16,220 --> 00:07:17,650
انه بالكاد تحدث الي خلال اسبوع

165
00:07:17,650 --> 00:07:19,980
وانني اعتقد انه لم يكن لديه النية
ان يقول لي عن الحفل

166
00:07:19,980 --> 00:07:21,550
الي ان تحدثت سايج عنه بالخطأ

167
00:07:21,560 --> 00:07:23,940
آآ.....

168
00:07:23,940 --> 00:07:25,310
هل قالت اي شئ ؟

169
00:07:25,310 --> 00:07:26,570
في العاده لا يأتي ابيها

170
00:07:26,570 --> 00:07:28,250
في معظم محادثتنا

171
00:07:28,670 --> 00:07:29,370
ما مدي غرابة هذا

172
00:07:29,370 --> 00:07:31,200
ستيفان قد نام مع امك من قبل

173
00:07:31,200 --> 00:07:32,670
حينما كنتي بالمدرسة الابتدائية

174
00:07:32,680 --> 00:07:35,870
لا ، انه لم يكن يتذكر ان هذا قد حدث

175
00:07:35,870 --> 00:07:37,640
ولكن هذا لم يكن بالغريب علي كل حال

176
00:07:37,640 --> 00:07:39,980
لقد تغاضي عن ذلك سريعا
ولكن الغرابة فيما بعد ذلك

177
00:07:39,980 --> 00:07:42,320
وانا لا اعلم كيف من المفترض ان اصلح المشكلة

178
00:07:42,320 --> 00:07:43,770
في حين انني لا اعلم ما هي المشكلة

179
00:07:43,770 --> 00:07:46,960
في هذا الحال تكون نصائحي النسائيه قصيرة

180
00:07:46,960 --> 00:07:48,570
كل احبائي السابقين من الممكن
ان يسرقوا هاتفي

181
00:07:48,570 --> 00:07:50,080
او يحاولوا الدخول للبريد الخاص بي

182
00:07:51,500 --> 00:07:52,150
كانت هذه مزحه

183
00:07:52,150 --> 00:07:53,170
انا اعلم

184
00:07:58,580 --> 00:08:00,190
ليلي ، ها انتِ ذا !

185
00:08:00,740 --> 00:08:02,180
تشارلز ، ماذا تفعل هنا ؟

186
00:08:02,180 --> 00:08:03,950
بارت قد ترك لك تعليمات محدده مع فانيا

187
00:08:03,950 --> 00:08:05,720
لكي لا تدخل الي الشقة

188
00:08:05,720 --> 00:08:08,220
ولكنه قد قال انك تقومي بالتسوق في ماديسون

189
00:08:08,220 --> 00:08:09,550
يجب ان ارجع للمنزل

190
00:08:09,550 --> 00:08:11,110
ليلي ، من فضلك ، احتاج الي مساعدتك

191
00:08:11,110 --> 00:08:12,320
المره السابقه التي حاولت مساعدتك فيها

192
00:08:12,320 --> 00:08:14,310
لقد تلاعبت بي ضد والدك

193
00:08:14,310 --> 00:08:15,760
وبارت طلب مني عدم التحدث اليك

194
00:08:15,760 --> 00:08:18,000
الي ان تتوقف عن مهاجمة علاقتنا

195
00:08:18,000 --> 00:08:19,340
تستطيعي ان تأتي الي بالاثبات

196
00:08:19,340 --> 00:08:21,980
الا تريدي معرفه السبب الرئيسي
لتزييف موته ؟!

197
00:08:21,980 --> 00:08:23,370
انظر ، انا متأسفه تشارلز

198
00:08:23,370 --> 00:08:25,410
اتمني ان تصلح ما بينك انت وابيك قريبا

199
00:08:25,410 --> 00:08:27,150
لكي نصبح عائله من جديد

200
00:08:34,410 --> 00:08:36,190
اعتقد انني استطيع المساعده بدلا منها

201
00:08:45,780 --> 00:08:47,520
هل طلب احدهم كعكه للزفاف

202
00:08:47,520 --> 00:08:48,620
اذا كنتي تتحدثي عن فستاني

203
00:08:48,620 --> 00:08:50,350
انه ممتاز توم قد اتي به من باريس

204
00:08:50,350 --> 00:08:52,690
هل تقصدي انه قديم ومستعمل ؟

205
00:08:52,690 --> 00:08:55,530
لحسن حظك لدي افضل خطوط الموضه

206
00:08:55,530 --> 00:08:57,410
للحفاظ علي مظهرك في الحفل

207
00:08:57,470 --> 00:08:58,950
لماذا سوف تريدي ان اكون
بالقرب من ملابسك

208
00:08:58,960 --> 00:09:01,230
بعد ان تركتهم علي الممر
في عرض الازياء الخاص بكِ

209
00:09:01,230 --> 00:09:04,290
شئت ام ابيت ، حيلتك قد اثارتني

210
00:09:04,290 --> 00:09:05,670
ولذلك انا اريدها

211
00:09:05,680 --> 00:09:09,090
الكلمات التي قرأتها كانت مقيته وداعره

212
00:09:09,100 --> 00:09:10,500
كلمات لها معني

213
00:09:10,690 --> 00:09:12,420
انا الان اعلم انكِ تريدي القيام بتصريح

214
00:09:12,420 --> 00:09:15,180
فاتركي حفل التخرج وهيا بنا

215
00:09:15,790 --> 00:09:16,910
لا شكراً

216
00:09:16,910 --> 00:09:18,720
انا اعطي انطباع باي شئ ارتديه

217
00:09:18,720 --> 00:09:20,720
واليوم لن تكون الخاصة بولدورف

218
00:09:46,810 --> 00:09:47,630
سيرينا

219
00:09:49,570 --> 00:09:50,450
ماذا تفعلي ؟!

220
00:09:50,450 --> 00:09:52,920
اريد كتابة بعض الايميلات

221
00:09:52,930 --> 00:09:54,970
ولذلك كنت سأستعير كمبيوتر والدك

222
00:09:54,980 --> 00:09:57,660
وبعد ذلك قررت استخدام جهازي من البيت

223
00:09:57,890 --> 00:09:59,860
يجب ان تكون رسائل مثيرة !

224
00:09:59,860 --> 00:10:00,030
لا ، لا

225
00:10:00,030 --> 00:10:04,830
انني متحمسة لك جداً
وللحفلة الراقصة الخاصة بكي الليله

226
00:10:04,830 --> 00:10:05,910
سوف اقابلكِ هناك .

227
00:10:13,330 --> 00:10:15,800
يقولون ان الالماس يبقي للابد

228
00:10:15,980 --> 00:10:17,710
او من الممكن ان لا يبقي

229
00:10:17,950 --> 00:10:21,190
ولكنه يعتمد علي من يجده اولاً .

230
00:10:28,480 --> 00:10:30,410
ولماذا اريد المساعدة من ممثلة محتالة ؟!

231
00:10:30,410 --> 00:10:32,240
ومختلة اجتماعيا !

232
00:10:32,240 --> 00:10:33,510
انا لا امثـل اي من هؤلاء,

233
00:10:33,510 --> 00:10:36,800
وحتي لو كنت كذلك
فنحن لدينا اهتمام مشترك في هذه الحالة

234
00:10:36,800 --> 00:10:38,950
وماهي اهتماماتك تحديداً ؟!

235
00:10:39,180 --> 00:10:40,350
ان اجعـلي " ليلي " تتركني لحالي .

236
00:10:40,350 --> 00:10:43,050
هل من الممكن ان اقترح عليكي
ان تتوقفي عن ملاحقتها بسيارات الاجرة

237
00:10:43,050 --> 00:10:45,240
كنت احاول ان امسك اي شئ عليها

238
00:10:45,240 --> 00:10:48,670
اعتقدت انني اذا سببت مشاكل لها في علاقتها

239
00:10:48,680 --> 00:10:49,880
سوف تبتعد عن علاقتي
 
240
00:10:49,880 --> 00:10:52,920
في حين انني لا استطيع ان اخفي رغبتي في انفصالهم

241
00:10:52,920 --> 00:10:54,120
لا استطيع ان اجرح ليلي

242
00:10:54,120 --> 00:10:55,000
انت لن تحتاج الي ذلك

243
00:10:55,000 --> 00:10:56,440
كل ما تحتاج اليه لكي توجه

244
00:10:56,440 --> 00:10:58,370
ضربة الي والدك ، هو ان تتحدث معها

245
00:10:58,370 --> 00:11:00,600
وكما شاهدتي ، انها لا تريد التحدث الي

246
00:11:00,600 --> 00:11:02,160
ولكن بارت لا يعلم ذلك

247
00:11:02,160 --> 00:11:04,490
وماذا في ذلك ؟
احاول ان اجعلها تعتقد كأننا نتواصل ؟!

248
00:11:04,490 --> 00:11:06,550
اضع بعد الدلائل في الشقة !!

249
00:11:06,950 --> 00:11:09,920
هذا من الممكن ان ينجح ولكن هناك مشكلة
ان " بارت " منعني من دخول المبني .

250
00:11:09,920 --> 00:11:11,420
ولكن انا لست ممنوعة من الدخول !

251
00:11:11,640 --> 00:11:13,540
وأنـا ..

252
00:11:14,330 --> 00:11:15,900
محتفظه بمفتاح للدخول

253
00:11:18,990 --> 00:11:21,010
من فضلك قل لي ان هذه الهدية
غير ملائمه لظهوري في الحفل لاول مرة

254
00:11:21,010 --> 00:11:22,700
وليست خاتم الخطوبة من اجل سيرينا !

255
00:11:22,700 --> 00:11:24,200
هدية !! ،، لا انها ليست هدية

256
00:11:24,200 --> 00:11:26,120
ابي , لا تتحدث مثل " يودا "

257
00:11:26,540 --> 00:11:27,960
انه خاتم خطوبة

258
00:11:27,960 --> 00:11:29,470
يا الهي ،، انها لراحة ان اتحدث عنه

259
00:11:29,470 --> 00:11:32,460
لقد كنتي عصبي
حتي انني نسيت ان ادعو سيرينا للحفلة الراقصة

260
00:11:32,460 --> 00:11:33,880
من المحتمل انك عصبي

261
00:11:33,880 --> 00:11:36,810
حيث انها صغيرة في السن
وان الخطوبة جاءت بسرعه جدا

262
00:11:36,830 --> 00:11:37,960
انا متفهم انها جاءت بسرعه

263
00:11:37,960 --> 00:11:39,010
ولكننا امضينا الصيف كاملا معا

264
00:11:39,010 --> 00:11:41,710
ولم احب اي احد اخر بهذا القدر
بعد امك

265
00:11:42,010 --> 00:11:43,950
اوك , ولكن جميعنا نعلم كيف
سينتهي ذلك في النهاية

266
00:11:44,990 --> 00:11:46,290
انا خائف ايضا

267
00:11:46,440 --> 00:11:48,580
ولكني اريد سيرينا ان تعلم
انني بجانبها الي النهاية

268
00:11:48,580 --> 00:11:50,690
وانني غير مرتاح لانتقالها هنا معك

269
00:11:50,690 --> 00:11:52,370
حتي تتم خطوبتنا

270
00:11:52,380 --> 00:11:54,330
وحيث انكِ تعلمي الان
لم يتبقي غير تصريح " ليلي " بالموافقة

271
00:11:54,340 --> 00:11:56,150
واتقدم لسيرينا الليله

272
00:11:56,320 --> 00:11:58,370
سحقا لـِ " ليلي " انـا لم اعطي موافقتي

273
00:11:58,370 --> 00:11:59,540
وانا لا اسألها منكِ !

274
00:12:03,390 --> 00:12:04,360
اوووه ، جسيكا !!!!

275
00:12:04,360 --> 00:12:06,720
ان تصبح ذو شأن اجتماعيا عملية متعبه

276
00:12:06,720 --> 00:12:07,790
انا اعني ، انني ابدو صغيرة في السن

277
00:12:07,790 --> 00:12:09,720
ولكن هل تعتقدي انني
سني من الممكن ان يكون 16

278
00:12:09,720 --> 00:12:12,010
ولكن سوف اجعل "دوروتا" تجد مختص
بالامراض الجلدية

279
00:12:12,010 --> 00:12:14,100
مع بعض من الـ " جوفيديرم "

280
00:12:14,680 --> 00:12:15,750
هاي ، لقد كنت بالحي

281
00:12:15,750 --> 00:12:17,810
وقد اعتقدت انكي من الممكن
ان تريدي كوب من القهوة !

282
00:12:18,100 --> 00:12:20,650
من الممكن ان اصبح اكثر اقناعا
لو كان "دان" هو المرافق لي

283
00:12:20,870 --> 00:12:22,640
لا توجد فتاة حقيقية تمسك ميته

284
00:12:22,640 --> 00:12:24,610
ومعها مرافق من خارج الحدود

285
00:12:24,610 --> 00:12:25,760
دومينيك دون كان من هارتفورد

286
00:12:25,760 --> 00:12:27,440
وكان يعتبر من صفوة المجتمع

287
00:12:27,440 --> 00:12:29,770
- فصلك الخاص بشاك باس هو المفضل لي
- متشكر.

288
00:12:29,770 --> 00:12:32,070
ماذا ! انت قد اصدرت الفصل الخاص بشاك باس !!

289
00:12:32,120 --> 00:12:35,140
بعد ان اعطيتك اول مكان محترم تنام فيه !

290
00:12:35,320 --> 00:12:36,710
اذهب ، واحزم اغراضك

291
00:12:36,710 --> 00:12:38,690
الن تريدي ان تقرأيه ؟
قبل ان تطرديني الي الخارج ؟!

292
00:12:38,690 --> 00:12:42,040
لقد قرأت الفصل الخاص ب "نايت"
ومن المفترض ان تكون صديقه

293
00:12:42,040 --> 00:12:45,530
انت تكره "تشاك " وكل شئ خاص بي
ومتعلق بعلاقتي معه

294
00:12:45,530 --> 00:12:46,490
هذا ليس حقيقي

295
00:12:46,490 --> 00:12:48,740
لا تقلقي "بلير" انتي لستي بهذا الفصل

296
00:12:48,740 --> 00:12:49,740
ماذا !! ، هذا مستحيل ..

297
00:12:49,740 --> 00:12:53,410
لا يوجد فصل خاص ب "تشاك باس "
لا توجد به "بلير والدورف"

298
00:12:53,410 --> 00:12:55,480
ولكنه يوجد حينما يكون كل تركيزه
في حربه مع والده

299
00:12:55,490 --> 00:12:56,510
وهذا هو ما يدور عنه هذا الفصل

300
00:12:56,510 --> 00:12:58,510
"دان " قد جعل من نفسه يبدو كأن بطل

301
00:12:58,510 --> 00:13:00,100
عقل واحد يحارب الشر !

302
00:13:00,100 --> 00:13:01,270
أسألي "تشاك " هل من الممكن ان ينزعج من ذلك ؟

303
00:13:01,270 --> 00:13:02,660
حينما يأخذك للحفل الراقص.

304
00:13:02,660 --> 00:13:04,400
تشاك لن يذهب الي الحفل

305
00:13:04,400 --> 00:13:05,580
اوه ، اوه ، هذا صحيح
انا اسف .

306
00:13:05,580 --> 00:13:06,610
لقد نسيت انكم لا تستطيعوا ان تكونوا معا

307
00:13:06,610 --> 00:13:08,010
الي ان يحقق اهدافه

308
00:13:08,390 --> 00:13:11,180
والي ان احقق اهدافي
والتي تلهيني عنها الان !

309
00:13:11,990 --> 00:13:12,540
باي ، جيسكا !

310
00:13:12,540 --> 00:13:13,600
اوك ، باي !

311
00:13:16,310 --> 00:13:17,560
شكراً لمرورك عزيزتي

312
00:13:17,560 --> 00:13:19,250
لقد كنت معتقده انكي مازلتي غاضبة

313
00:13:19,250 --> 00:13:21,680
لعلاقتي السابقي مع ستيفان

314
00:13:21,680 --> 00:13:24,250
انني اتمني انها لم تحدث !

315
00:13:24,250 --> 00:13:25,880
ولكني اعتقد بما انه يستطيع نسيانها

316
00:13:25,880 --> 00:13:27,570
لماذا لا نحاول جميعا ذلك

317
00:13:28,270 --> 00:13:29,660
خصوصا حينما ، اممم ..

318
00:13:29,660 --> 00:13:32,450
اعتقد انه سوف يتقدم لخطبتي قريبا

319
00:13:32,680 --> 00:13:35,440
اوه ، عندي احساس
اتعرفي ، لقد اتصل مبكرا

320
00:13:35,440 --> 00:13:37,970
وقال انه يريد مقابلتي قبل الحفلة

321
00:13:37,970 --> 00:13:40,540
وقال انه لديه شئ مهم لسؤالي عنه

322
00:13:41,670 --> 00:13:43,970
اوه ، يا الهي !!
انه سوف يفعلها !!!

323
00:13:44,100 --> 00:13:46,930
هل انتي متأكده ان هذا ما تريديه ؟

324
00:13:47,570 --> 00:13:49,590
انا اعني
انا حقا لم افكر في هذا من قبل

325
00:13:49,590 --> 00:13:53,140
ولكن حينما شاهدت الخاتم
احسست وكأنني اطير

326
00:13:53,140 --> 00:13:55,810
الالماس دائما ما يعطيكي هذا الانطباع ، ولكن ..

327
00:13:56,370 --> 00:13:59,560
انتي مازلتي ..
انتي لازلتي صغيرة و ..

328
00:13:59,570 --> 00:14:01,830
انا اعرف ، ولكن ستيفان ليس كذلك

329
00:14:01,980 --> 00:14:04,240
هو شخص ناضج ويعاملني كذلك

330
00:14:04,240 --> 00:14:07,260
وانتي تعلمي ان هذه هي اول
علاقه صادقة وناضجة

331
00:14:07,260 --> 00:14:08,550
قد حصلت معي يوما

332
00:14:08,640 --> 00:14:10,420
ولكن لم تكن مدة طويلة كافيه

333
00:14:10,420 --> 00:14:12,270
حيث انكِ كنتي مغرمة بـ دان

334
00:14:12,290 --> 00:14:14,330
وحيث انني و " روفس " لسنا معا

335
00:14:14,330 --> 00:14:15,950
اعتقدت انكما من الممكن ان تكونوا معا

336
00:14:15,950 --> 00:14:19,120
حسنا ، لقد فكرت في ذلك ايضا

337
00:14:19,120 --> 00:14:22,630
ولكن انتي تعلمي ان بعد ذلك
حصل الانهيار الكبير بيني انا ودان

338
00:14:22,630 --> 00:14:24,300
ثم قابلت ستيفان

339
00:14:25,860 --> 00:14:27,630
امي ، انتي سوف توافقي ؟

340
00:14:27,650 --> 00:14:29,630
يا الهي ، انني اعلم ان ما اقوله لا يهم

341
00:14:29,630 --> 00:14:31,510
انتي سوف تفعلي بالضبط ما تريدي ان تفعليه

342
00:14:31,970 --> 00:14:33,350
اوه ، شكرا !!!

343
00:14:34,140 --> 00:14:35,880
اعتقد انه يجب ان اذهب للعناية باظافري

344
00:14:35,880 --> 00:14:37,200
حتي تظهر يدي بالشكل المطلوب

345
00:14:37,210 --> 00:14:38,120
قطعا.

346
00:14:38,120 --> 00:14:40,040
سوف اراكي في الحفل

347
00:14:43,840 --> 00:14:45,290
اسحبها بشده

348
00:14:45,660 --> 00:14:48,340
نريد ان تظهر بشكل الشباب الخادع

349
00:14:48,400 --> 00:14:50,180
حظ طيب مع الفتاة المسنة

350
00:14:50,730 --> 00:14:53,560
في بعض البلاد ، النساء المسنة جميلة

351
00:14:53,570 --> 00:14:55,280
اممم ، ليست هذه

352
00:14:55,280 --> 00:14:57,210
اليس من المفروض ان تكوني في والدورف استوريا

353
00:14:57,210 --> 00:14:59,090
ترتدي هذا الفستان!

354
00:14:59,100 --> 00:15:01,580
لقد علمت ان والدي سوف يتقدم
لخطبة سيرينا اليوم

355
00:15:01,580 --> 00:15:02,970
هذا مثير جدا !

356
00:15:02,970 --> 00:15:04,460
يجب علينا ان نكون جميعا هناك لنشاهد

357
00:15:04,460 --> 00:15:06,420
نعم ، ونكون سعيدين

358
00:15:06,570 --> 00:15:08,580
كنت اعتقد انكِ تريدي ايقاف هذا من ان يحدث

359
00:15:08,640 --> 00:15:10,720
في مقابل ان البس انا فستانك

360
00:15:10,760 --> 00:15:13,590
حسنا ، انتي تعتبري استاذة الخداع

361
00:15:13,590 --> 00:15:15,480
لماذا لا تدمري الخطوبة بنفسك ؟!

362
00:15:15,480 --> 00:15:17,260
بلير !!
جميعنا نعلم من فتاة النميمة

363
00:15:17,260 --> 00:15:19,900
انه لا يوجد احد افضل منك في الاطاحة بسيرينا

364
00:15:19,900 --> 00:15:23,190
ولكني اريد عمل خطتين

365
00:15:23,190 --> 00:15:24,590
كنوع من الحماية

366
00:15:24,590 --> 00:15:28,130
حيث ان جيلك لا يمكن الوثوق به وطرق خداعه

367
00:15:28,130 --> 00:15:29,700
اوعدك ان احسن التصرف

368
00:15:29,700 --> 00:15:31,850
ولكن من فضلك اوقفيها من ان تتزوج والدي

369
00:15:33,150 --> 00:15:34,780
اوك! سوف افعل

370
00:15:34,920 --> 00:15:37,280
سوف اجعل الخطوبة تتأجل لليلة

371
00:15:37,280 --> 00:15:39,690
واذا حافظتي ع وعدك
وحصلت انا علي المشتريين

372
00:15:39,710 --> 00:15:42,820
في هذا الوقت نستطيع مناقشة
كيفية انهاء هذا للابد

373
00:15:42,820 --> 00:15:44,160
اوه ، هل سنحتاج لاستخدام سلم الحريق للنجاة

374
00:15:44,160 --> 00:15:46,430
ونلبس جوارب علي ايدينا في هذا الجزء ؟!

375
00:15:46,500 --> 00:15:47,620
نعم ، جيسكا !

376
00:15:47,620 --> 00:15:50,130
اذهبي لتستعدي وانتظري اشارتي

377
00:15:50,180 --> 00:15:51,600
حسنا ، عظيم ! ،، حسنا

378
00:15:52,840 --> 00:15:54,540
انهي لن تلبس في الحقيقة ...

379
00:15:54,540 --> 00:15:56,930
لا لا انها كانت فقط تزعجني

380
00:15:56,930 --> 00:15:59,290
هاااي ،، احضري لي الفستان

381
00:15:59,760 --> 00:16:01,220
انه يحتاج الي تعديل من جديد

382
00:16:04,610 --> 00:16:05,930
لقد رششت العطر الخاص بك

383
00:16:05,940 --> 00:16:08,960
وقد وضعت وصية بارت التي اعطتيتها لي
علي مكتب ليلي

384
00:16:08,960 --> 00:16:10,440
سوف يكون غاضبا منها اذا اعتقد

385
00:16:10,440 --> 00:16:13,210
اننا نتأمر لاستعادة الامباير منه.

386
00:16:13,370 --> 00:16:15,330
والان املئ كأس من الاسكوتش

387
00:16:18,690 --> 00:16:19,620
والان اشربيه

388
00:16:20,140 --> 00:16:21,700
لن اترك اي مشكلة معوقات تحدث

389
00:16:25,150 --> 00:16:26,240
مرحبا !!

390
00:16:28,980 --> 00:16:30,110
من انتِ بحق الجحيم

391
00:16:40,330 --> 00:16:42,230
بليـر ، ما هذه المفاجأة الجميلة

392
00:16:42,230 --> 00:16:43,240
مرحبا ، ليلي

393
00:16:43,240 --> 00:16:46,750
اتمني ان اقول المثل عن خطوبة سيرينا

394
00:16:46,770 --> 00:16:47,920
هل تناقشت معكِ عنها ؟!

395
00:16:47,920 --> 00:16:50,310
لقد فعلت ، وتبدو متحمسة جدا

396
00:16:50,580 --> 00:16:51,950
هل احتاج الي قول المزيد ؟

397
00:16:51,960 --> 00:16:55,340
حماس سيرينا مثل اشارة الوطواط
بالنسبة للافكار السيئة

398
00:16:55,340 --> 00:16:56,920
انا اعلم انه قد حدث فجأة

399
00:16:56,920 --> 00:16:58,800
ولكنها مسروة

400
00:16:58,800 --> 00:17:00,290
اليست كذلك دائما

401
00:17:00,300 --> 00:17:01,970
حينما تكون مع رجل جديد !

402
00:17:01,970 --> 00:17:03,680
دان ، نايت !

403
00:17:03,680 --> 00:17:05,690
كولين ، بن

404
00:17:05,690 --> 00:17:07,150
اوه ، انها رومانسية

405
00:17:07,150 --> 00:17:07,960
مبارك قلبها الحنون

406
00:17:07,960 --> 00:17:11,700
ولكن ، ليلي ، انتي وانا واقعيين

407
00:17:11,700 --> 00:17:12,630
نحتاج ان نرعاها

408
00:17:12,630 --> 00:17:15,390
لانها لا تستطيع ان ترعي نفسها

409
00:17:16,930 --> 00:17:18,220
شكرا ، بلير

410
00:17:18,370 --> 00:17:20,350
شاكرة ومقدرة لاهتمامك

411
00:17:20,610 --> 00:17:21,640
باي.

412
00:17:24,800 --> 00:17:27,520
ليلي ، شكرا لقدومك لمقابلتي

413
00:17:27,520 --> 00:17:28,480
انا اعلم انها طريقة قديمة

414
00:17:28,480 --> 00:17:30,140
ولكن مع تاريخنا معا ..

415
00:17:30,140 --> 00:17:32,110
ولم يكن لسيرينا والد ثابت

416
00:17:32,110 --> 00:17:34,630
انت تريد موافقتي للزواج من ابنتي !

417
00:17:39,780 --> 00:17:41,090
تم انهاء المهمة

418
00:17:41,090 --> 00:17:42,300
كيف تعرف انك اقنعتها

419
00:17:42,300 --> 00:17:45,220
كل ما احتاج ان اقترح ببراعه ان سيرينا
تحتاج الي ان يتم رعايتها

420
00:17:45,220 --> 00:17:47,170
وليلي قد اصبحت في دور الام الحامية بسرعه !

421
00:17:47,170 --> 00:17:49,600
مستعده لفعل اي شئ للحفاظ علي ابنتها الغاليه

422
00:17:49,600 --> 00:17:51,650
من علاقه اخري خاطئه

423
00:17:51,650 --> 00:17:53,380
حتي انها من قبل قد ارسلت شخص الي السجن

424
00:17:53,380 --> 00:17:55,320
حسنا ، ولكن يستحسن ان لا ينتهي ابي بالحجز

425
00:17:55,330 --> 00:17:57,530
ولكن اتمني ان تكوني محقة في الباقي

426
00:17:57,530 --> 00:17:58,620
انا محقة ولكن يجب ان يكون

427
00:17:58,620 --> 00:18:00,650
لدينا خطتك كاحطياتيه

428
00:18:00,650 --> 00:18:02,190
كل شئ في مكانه

429
00:18:07,570 --> 00:18:10,020
اما ان تقولي لي من ا نتِ او تقولي للشرطة

430
00:18:10,020 --> 00:18:11,640
من فضلك لا تتصل بالشرطة

431
00:18:11,640 --> 00:18:13,750
امي لاريسا قد ارسلتني

432
00:18:13,750 --> 00:18:16,130
لكي انظف شئ من اجل مس ليلي

433
00:18:16,200 --> 00:18:17,480
انها مريضة

434
00:18:17,770 --> 00:18:20,370
ولكن مس ليلي اتصلت وقالت انه شئ عاجل

435
00:18:21,900 --> 00:18:24,050
وهل هذا ما يحتاج الي تنظيف ؟!

436
00:18:25,530 --> 00:18:28,250
مس ليلي قالت انه لا يجب ان يراه احد اخر

437
00:18:28,250 --> 00:18:31,170
مس ليلي لا تعطي المرتب لوالدتك

438
00:18:31,740 --> 00:18:32,580
انا اعطيه

439
00:18:44,370 --> 00:18:45,460
تشاك !

440
00:18:48,250 --> 00:18:49,440
هذا هو كل شئ

441
00:19:04,570 --> 00:19:06,670
واو ، انكِ جميلة

442
00:19:06,670 --> 00:19:08,960
وانك لانيق بنفسك دان !

443
00:19:08,980 --> 00:19:10,900
للاسف جيسكا لا توجد في اي مكان

444
00:19:10,900 --> 00:19:12,030
وتلبس الجوارب علي رأسها

445
00:19:12,030 --> 00:19:13,680
ولا تحتاج الي مرافق بعد الان

446
00:19:13,680 --> 00:19:14,900
وانا لن اسأل

447
00:19:14,900 --> 00:19:16,360
ولكن انا لست هنا من اجل جيسكا

448
00:19:16,360 --> 00:19:17,650
انا اعلم ان تشاك مشغول

449
00:19:17,650 --> 00:19:20,830
ولا احد يجب ان يذهب الي الحفل وحده

450
00:19:20,940 --> 00:19:24,160
اعتقد انه من المفروض ان انظر الي صعود

451
00:19:24,160 --> 00:19:26,650
مستقبلك المنتظم بمجلة فانتي فير

452
00:19:39,590 --> 00:19:40,470
تم رصد

453
00:19:40,470 --> 00:19:44,210
رجل يخرج من هاري ونستون خالي اليدين

454
00:19:44,220 --> 00:19:46,700
ستيفن سبينس يدخل في يده الخاتم

455
00:19:46,700 --> 00:19:48,470
ويخرج من غيره

456
00:19:48,790 --> 00:19:51,720
انا اتعجب ماذا او من يرجعه ؟

457
00:19:56,790 --> 00:20:00,720
~ ترجمــة ~
مُحمـد عبدالوهـاب و نـوران خـالد

457
00:20:01,100 --> 00:20:04,720
حصريـا لموقـع بريكسـات
WWW.BreksaT.COm

457
00:20:08,540 --> 00:20:10,270
اين الفصل الخاص ببلير؟

458
00:20:10,390 --> 00:20:11,240
لماذا تهتمى

459
00:20:11,240 --> 00:20:13,690
.الفصل الخاص بتشاك نشر
والفصل الثانى ليس قبل الاسبوع القادم

460
00:20:13,690 --> 00:20:16,270
ربما لمجلة "فانيتي فير"، ولكن أريده الآن

461
00:20:16,270 --> 00:20:17,470
انا اعرفك همفري.

462
00:20:17,470 --> 00:20:20,060
انا لن اسمح لك بتحويل
الفضيحه القاسيه

463
00:20:20,060 --> 00:20:21,230
إلى احاسيس عاطفية

464
00:20:21,230 --> 00:20:23,100
بسبب مشاعرك الوهميه لبلير.

465
00:20:23,100 --> 00:20:25,980
لما انتى متاكده تماما اننى
متوهم ولست مصمم؟

466
00:20:25,980 --> 00:20:27,100
لقد واعدتنى بالفعل.

467
00:20:27,110 --> 00:20:27,890
لفتره وجيزة,

468
00:20:27,890 --> 00:20:30,250
بعد ان فقدت أميرها وعقلها.

469
00:20:30,250 --> 00:20:32,840
و الان هى ترتدى خاتم الخطوبه
الرائع من تشاك

470
00:20:32,840 --> 00:20:33,890
حول عنقها.

471
00:20:33,890 --> 00:20:34,890
ليس على اصبعها.

472
00:20:34,890 --> 00:20:36,920
ذلك كتف، ذراع، جذع و فضاء

473
00:20:36,920 --> 00:20:37,950
وهذة نافذتى للفوز واسترجعها

474
00:20:37,950 --> 00:20:39,140
والان لو تعذرينى .

475
00:20:39,140 --> 00:20:40,580
ليس بهة السرعه.

476
00:20:40,580 --> 00:20:42,780
اما ان تفقد مفاهيم الرومانسيه,

477
00:20:42,780 --> 00:20:44,920
او انا افقدهم لك.

478
00:20:47,390 --> 00:20:48,460
من اين حصلتى على هذا ؟

479
00:20:48,470 --> 00:20:50,600
ممممممم هاتف سيرينا

480
00:20:50,600 --> 00:20:53,730
يبدو انكم انتم الاثنين 
لديكم حنين للحب المنسى من زم طويل .

481
00:20:53,730 --> 00:20:55,700
عفوا. آسفه.

482
00:20:55,820 --> 00:20:57,750
اراهن انها لاتزال تستخدمه للفرار.

483
00:20:57,750 --> 00:20:58,720
أنا أعرف.أنى أفعل.

484
00:20:58,720 --> 00:20:59,830
لا يمكنك إظهار هذا لبلير.

485
00:20:59,830 --> 00:21:01,420
الا اذا اردت بلير ان تكرهك للابد

486
00:21:01,420 --> 00:21:02,490
لمداعبتك افضل صديقاتها

487
00:21:02,490 --> 00:21:03,550
بينما كنتم لا تزالوا معا,

488
00:21:03,550 --> 00:21:05,420
سوف تحصل لي تلك الصفحات.

489
00:21:05,420 --> 00:21:07,410
أنا أفعل هذا لمصلحتك.

490
00:21:07,410 --> 00:21:09,730
ليس هناك طريقة اخري
لانهاء هذه المهمة بطريقة ناعمة

491
00:21:09,730 --> 00:21:12,010
حسنا، اعطينى حتى منتصف الليل.

492
00:21:12,010 --> 00:21:14,570
 فقط لاننى احب سيندرفيلا  

493
00:21:15,620 --> 00:21:18,870
أوه! أوه! أنا آسفه جدا !
آسفه.

494
00:21:36,810 --> 00:21:38,790
لماذا لم أطلب نصيحة القرويين

495
00:21:38,790 --> 00:21:40,310
على كيفيه اللبس مثل الملوك

496
00:21:40,310 --> 00:21:42,410
من الافضل لخطك المدهشه
و المفاجئه ان تعمل.

497
00:21:42,410 --> 00:21:44,070
انا اعتمد على ذلك.

498
00:21:47,270 --> 00:21:48,230
لقد حضرت.

499
00:21:48,230 --> 00:21:49,840
بلير ، تبدين مخربه كعادتك

500
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
كعادتك دائما

501
00:21:50,840 --> 00:21:51,800
وهمفري ..

502
00:21:51,800 --> 00:21:54,280
اراك خلّدتنى مره اخرى فى كتاباتك.

503
00:21:54,280 --> 00:21:56,790
يجب أن أقلق حول
مستواك في الهوس؟

504
00:21:56,800 --> 00:21:59,600
لا على الإطلاق . أجد معركتك
مع والدك ملهمه .

505
00:21:59,600 --> 00:22:00,830
انها الاشياء التى تصنع منها الاساطير,

506
00:22:00,830 --> 00:22:02,060
مثل زيوس وكرونوس.

507
00:22:02,060 --> 00:22:03,200
لا تنتهي أبدا

508
00:22:03,200 --> 00:22:05,820
حتى انتصر زيوس و اتى ليكون مع هيرا.

509
00:22:05,820 --> 00:22:08,190
في الواقع، زيوس خدع هيرا 
لتكون معه ....

510
00:22:08,190 --> 00:22:10,070
بعد ان اغتصبها .

511
00:22:10,490 --> 00:22:11,720
يكفي الحديث عن الآلهة.

512
00:22:11,730 --> 00:22:12,580
لنشرب.

513
00:22:12,580 --> 00:22:15,670
انا اسف ,بلير , انا هنا للتحدث الي ليلى

514
00:22:15,670 --> 00:22:17,860
أراهن ان بارت سيأتي
أيضا ، لمواجهتها

515
00:22:17,860 --> 00:22:20,480
آمل بعد ذلك انها سوف
تنضدم الى معركتى ضده.

516
00:22:20,480 --> 00:22:21,560
هل رأيتها ؟

517
00:22:21,560 --> 00:22:24,410
لا، ولكن اذهب لتجدها واسجن كرونوس

518
00:22:24,420 --> 00:22:26,190
كلما كان أقرب كان أفضل.

519
00:22:33,730 --> 00:22:35,770
اذهب و جد لنا مكان رئيسى للمشاهده

520
00:22:35,770 --> 00:22:37,820
أحتاج للتحدث مع سايج.

521
00:22:38,800 --> 00:22:40,430
شكرا لك

522
00:22:41,580 --> 00:22:42,830
سيرينا !

523
00:22:42,830 --> 00:22:44,160
أنتى تبدى جميلة

524
00:22:44,160 --> 00:22:46,870
هل رفضتِ طلب ستيفان للتقدم اليّ

525
00:22:46,870 --> 00:22:49,120
حسنا، أنا لم اقصدها
 على هذا النحو.

526
00:22:49,120 --> 00:22:52,300
انا اعربت له عن قلقى
انكِ قد تكونى لست مستعده للزواج

527
00:22:52,300 --> 00:22:55,180
أوه، كيف تعرفِ؟
هل كنتى مستعده للمرات السته التى فعلتى فيها ذلك؟

528
00:22:55,180 --> 00:22:57,510
انظرى، أنا آسفه انكِ مستاءه ,سيرينا،

529
00:22:57,520 --> 00:23:00,010
و لكننى لست الوحيده
التى لديها شكوك

530
00:23:00,010 --> 00:23:02,760
اعنى , بلير اتصلت وشاركتني شكوكها

531
00:23:02,760 --> 00:23:04,410
بلير ليس لها الحق في مشاركه أي شيء 

532
00:23:04,410 --> 00:23:05,750
نحن لم نعد أصدقاء

533
00:23:05,750 --> 00:23:07,760
انتى تعرفى كم اريد هذا.

534
00:23:07,760 --> 00:23:09,890
انا اعرف انكى اردتى شخصا ما

535
00:23:09,890 --> 00:23:11,490
ولكن لنواجه هذا ,سيرينا

536
00:23:11,490 --> 00:23:14,540
لم يكن عندك احباء.
كان لديكِ قوارب نجاه

537
00:23:14,540 --> 00:23:17,970
انك تستمرى فى اخذهم منى
وتركى لاغرق

538
00:23:17,970 --> 00:23:19,350
اولا كنتى مع روفيس

539
00:23:19,350 --> 00:23:20,740
بحيث لا يمكننى ان اكون مع دان ،

540
00:23:20,740 --> 00:23:22,560
والان انتى تشعرى بالغيره ان هناك رجل

541
00:23:22,560 --> 00:23:25,720
لا يتذكر انه نام معكي
واقع في حبي

542
00:23:25,830 --> 00:23:27,990
انا لن اسمح لكى بتخريب هذا.

543
00:23:29,360 --> 00:23:31,390
يا فتيات انا احتاج تصريحاتكم الخاصة

544
00:23:31,400 --> 00:23:34,330
 .بينى رابورن
أامل ان تضمى صور الباليه خاصتك

545
00:23:34,330 --> 00:23:36,440
اسالى امى ,هى صنعتهم.

546
00:23:36,590 --> 00:23:37,730
شكرا لكى  ,سايج

547
00:23:37,730 --> 00:23:40,260
تهانينا على جوائزك الأكاديمية.

548
00:23:40,260 --> 00:23:43,110
التي من الواضح ليس لها 
علاقة بالذكاء.

549
00:23:43,120 --> 00:23:46,020
لماذا سيرينا هنا؟
قلت لك ان تبقيها بعيدا.

550
00:23:46,020 --> 00:23:47,140
لقد فعلت ما قلتيه.

551
00:23:47,670 --> 00:23:49,140
لقد استخدمت تليفون ابى لالغاء دعوتها

552
00:23:49,140 --> 00:23:52,060
و جعلته ياخذ الخاتم الذى ارسلته
 امى لى لتغير حجمها

553
00:23:52,060 --> 00:23:54,610
وجعلت اتباعى يرسلوا 
صوره لفتاة النميمه

554
00:23:54,610 --> 00:23:55,980
خطتك فاشله تماما

555
00:23:55,980 --> 00:23:57,820
خطتى لم تفشل

556
00:23:57,820 --> 00:23:59,150
سيتعين علينا فقط أن نتوصل إلى واحدة جديدة

557
00:23:59,150 --> 00:24:00,530
لدي بالفعل واحده اخري

558
00:24:00,530 --> 00:24:02,430
لا تقلقي سأكون رائعه في فستانك

559
00:24:02,430 --> 00:24:04,020
 و سيرينا لن تكون زوجة ابى الشريره ابدا

560
00:24:04,030 --> 00:24:06,630
والان يجب ان اجد رفيقي

561
00:24:09,380 --> 00:24:10,130
بارت

562
00:24:10,130 --> 00:24:12,770
يا لها من مفاجأة لطيفة.
لم أكن أتوقع قدومك

563
00:24:12,770 --> 00:24:14,610
مثلما لم تكونى تتوقعى منى ان اعرف

564
00:24:14,610 --> 00:24:16,290
عن لقائك السري مع تشاك ؟

565
00:24:16,290 --> 00:24:17,870
اه. كنت أعرف انك ستنزعج.

566
00:24:17,870 --> 00:24:20,040
انت تعرف انه تعقبنى
 حينما كنت اتسوق

567
00:24:20,040 --> 00:24:21,570
لذلك دعوتيه للرجوع الي شقتنا !

568
00:24:21,570 --> 00:24:23,110
ليكون ضد ارداتي

569
00:24:23,110 --> 00:24:25,330
ليس لدى فكره الى ماذا تشير ....  

570
00:24:25,330 --> 00:24:26,840
 تشارلز لم يكن في شقتنا

571
00:24:26,840 --> 00:24:29,490
قلت له أنني لم أكن
اشعر بالراحه للتحدث معه

572
00:24:29,500 --> 00:24:30,660
 حتى توضع الأمور في نصابها الصحيح.

573
00:24:30,660 --> 00:24:33,400
توقفى عن الكذب على ليلى.

574
00:24:33,400 --> 00:24:36,260
امسكت بابنة لاريسا تنظف من بعدك

575
00:24:36,260 --> 00:24:38,830
بارت ، ابنت لاريسا لديها اربع اعوام

576
00:24:40,950 --> 00:24:43,480
اذا من هذه الفتاه الشقراء التي امسكت بها
مع كأس الاسكوتش الخاص بتشاك

577
00:24:43,490 --> 00:24:45,540
مع  كوب ال سكوتش الخاص بتشاك؟

578
00:24:45,540 --> 00:24:47,740
اه. اسمح لي أن أخمن.

579
00:24:47,740 --> 00:24:51,180
ضئيلة ونحيلة وتكاد تشبه
ان تكون ابنة عمة سيرينا ؟!


580
00:24:51,380 --> 00:24:52,620
آيفي. انها نفس الواحدة

581
00:24:52,620 --> 00:24:56,000
التى سربت تلك الاشاعات السيئه عنى
الاسبوع الماضى

582
00:25:01,080 --> 00:25:02,970
تشارلز، كيف امكنك ..

583
00:25:02,970 --> 00:25:05,630
بعد كل شيء فعلته
في محاولة لصنع السلام؟

584
00:25:05,630 --> 00:25:07,570
انا لا اريد السلام.

585
00:25:07,590 --> 00:25:11,630
أريدك أن تساعدني فى جعله
يدفع جراء ما فعله .

586
00:25:11,630 --> 00:25:13,490
وضع ملعقة فضية في فمك؟

587
00:25:13,490 --> 00:25:15,710
أو تربيتك كأب عاذب

588
00:25:15,710 --> 00:25:18,460
أي واحده تريد أن
تعاقبني عليها اولا , بنى؟

589
00:25:18,460 --> 00:25:19,730
ليلى  يجب ان تثقى بى 

590
00:25:19,730 --> 00:25:22,050
انتى تساعدى مجرم و تحرضيه  

591
00:25:22,050 --> 00:25:23,430
تشارلز هذا كافى

592
00:25:23,440 --> 00:25:25,800
هل تريدي أن تنتهي مثل مادوف روث

593
00:25:25,800 --> 00:25:27,950
تفقدي ابنك للدفاع عن زوجك؟

594
00:25:27,950 --> 00:25:29,950
أنا لا اريد ان  اخسر أي شخص، تشارلز

595
00:25:29,960 --> 00:25:32,290
ولكن انت لا تترك لى اى خيار

596
00:25:33,190 --> 00:25:35,220
انا ذاهبه للحصول على معطفي.

597
00:25:38,070 --> 00:25:39,710
ماذا يمكننى  أن أقول؟

598
00:25:39,820 --> 00:25:42,080
الزواج له امتيازاته

599
00:25:58,070 --> 00:25:59,330
أود أن أرحب بكم جميعا

600
00:25:59,330 --> 00:26:02,950
إلى معرض كوتيلون
والي الحفل الراقص

601
00:26:05,400 --> 00:26:06,800
اول عارضه معنا

602
00:26:06,800 --> 00:26:08,930
هي جيليان فريمونت

603
00:26:08,930 --> 00:26:11,460
جيليان هي ابنة ونستون و ..

604
00:26:11,460 --> 00:26:13,030
ستيفان

605
00:26:13,470 --> 00:26:14,000
اسف

606
00:26:14,000 --> 00:26:16,010
سيرينا ها انتى ذا

607
00:26:16,120 --> 00:26:17,680
مهما كان ذلك ,بلير , ليس عندى وقت 

608
00:26:17,680 --> 00:26:19,020
انا يجب ان اوقفك انتى و امى

609
00:26:19,020 --> 00:26:20,360
من تدمير عرض الزواج الخاص بى

610
00:26:20,360 --> 00:26:21,350
ليس تدمير

611
00:26:21,350 --> 00:26:23,230
تأخير فترة اطول بما يكفي 
لسيج  لترتدى ثوبي.

612
00:26:23,230 --> 00:26:25,000
وهى بالفعل لا تريدك زوجة ابيها

613
00:26:25,000 --> 00:26:26,880
و انا لدى شهر واحد فقط لاسترجاع المشترين

614
00:26:26,880 --> 00:26:28,470
بعد خروجك من عرض للأزياء الخاص بى 

615
00:26:28,480 --> 00:26:30,830
اوه تدمرى مستقبلى من اجل بيع ازيائك

616
00:26:30,830 --> 00:26:31,950
نعم هذا سبب

617
00:26:31,950 --> 00:26:33,300
ما الفرق الذي يحدثه ذلك

618
00:26:33,300 --> 00:26:35,460
اذا تاخرت خطوبتك بضعه ايام
619
00:26:35,460 --> 00:26:37,860
بعد ان ارجع تصاميم والدورف للمسار الصحيح 

620
00:26:37,860 --> 00:26:39,350
الم تستوعبى ذلك

621
00:26:39,350 --> 00:26:40,130
انه لن ياتى

622
00:26:40,180 --> 00:26:42,980
مهما فعلتى ,
ستيفان ارجع الخاتم

623
00:26:43,380 --> 00:26:45,730
هل تقصدى الصوره على "فتاة النميمه"

624
00:26:45,730 --> 00:26:48,580
ام سايج ارسلت لها خاتم كهديه

625
00:26:48,580 --> 00:26:50,660
كان عند هاري وينستون  لتغيير حجمها.

626
00:26:50,660 --> 00:26:54,200
كل هذا كان وفقا لخطه
مدروسه جيدا

627
00:26:54,270 --> 00:26:55,050
هل كانت ؟

628
00:26:55,050 --> 00:26:57,340
نعم ,انه لايزال يحتفظ بالخاتم

629
00:26:57,340 --> 00:26:59,900
لأنه لا يزال يرغب في الزواج منك.

630
00:27:00,460 --> 00:27:02,130
هل تعتقدي ذلك حقا؟

631
00:27:02,130 --> 00:27:03,100
بالتاكيد .

632
00:27:03,100 --> 00:27:04,530
هل قابلت نفسك؟

633
00:27:04,530 --> 00:27:06,530
أي رجل يحب سيرينا فان دير ودسن

634
00:27:06,530 --> 00:27:08,240
لن يسمح لـِ ليلي أو أي شخص آخر

635
00:27:08,240 --> 00:27:10,250
ان يقول له ان لا يكون معها

636
00:27:13,290 --> 00:27:14,710
اتعلمى , عندما رايت الخاتم

637
00:27:14,710 --> 00:27:17,800
كنتى الشخص الوحيد الذي
اريد التحدث معها عن ذلك

638
00:27:18,810 --> 00:27:21,840
حسنا، أنا لن احاول
سلب سعادتك

639
00:27:21,840 --> 00:27:24,420
حسنا، على الأقل ليس بشكل دائم.

640
00:27:24,640 --> 00:27:26,530
اذا كنتى تحبيه ومن المفترض
ان يكون هو الشخص المنشود

641
00:27:26,530 --> 00:27:28,430
فأريد ذلك أيضا.

642
00:27:28,430 --> 00:27:31,610
للاسف الاطفال هذه الايام ليسوا مثلنا !

643
00:27:31,610 --> 00:27:33,780
فهم لا يمكن التنبؤ بهم
والتحالف معهم يمكنهم انقاضه

644
00:27:33,780 --> 00:27:35,510
وليس هناك خط ولن يعبره

645
00:27:35,520 --> 00:27:37,900
آتعرفي انني كنت بدأت اصدق انها اعجبت بي

646
00:27:37,900 --> 00:27:40,380
حسناً كنتي علي خطأ
وانها تخطط الان بطريقة مدمره

647
00:27:40,380 --> 00:27:42,540
انها تفكر بخطه الان انا نفسي خائفه منها

648
00:27:42,540 --> 00:27:44,620
أكثر غدرا مما يمكنني أن أتصور

649
00:27:44,620 --> 00:27:46,160
يجب ان تحذرى ستيفان

650
00:27:46,160 --> 00:27:48,330
سافعل , بعد ان اخبره

651
00:27:48,330 --> 00:27:51,000
انى احبه واريد ان اتزوجه

652
00:27:51,170 --> 00:27:52,720
شكرا لكى , بِ

653
00:27:52,720 --> 00:27:55,860
أذهبى الآن. أريد أن أكون وصيفه الشرف.

654
00:27:58,320 --> 00:28:01,340
العارضه التاليه
بينى رابرن

655
00:28:01,810 --> 00:28:05,240
بينى ابنة ,
جيم وفران رابرن

656
00:28:05,240 --> 00:28:08,120
- تيك توك.
مرافقها توم جرانت

657
00:28:08,450 --> 00:28:10,020
بينى بدات بالرقص منذ كانت طفله

658
00:28:10,020 --> 00:28:11,760
هاي. كيف تشعرى؟

659
00:28:11,760 --> 00:28:14,510
انني انتظر الجميع ليقع !

660
00:28:16,090 --> 00:28:18,200
-هاي
هأنت ذا

661
00:28:18,200 --> 00:28:19,720
انا سعيدة انك فعلتها

662
00:28:19,720 --> 00:28:23,040
اعتقدك انك لم تلغى
دعوتى ايضا

663
00:28:23,040 --> 00:28:25,320
بالطبع لا. ما الذي تتحدثى عنه؟

664
00:28:25,320 --> 00:28:27,270
حسنا، أنا أعرف عن خاتم الخطوبة،

665
00:28:27,270 --> 00:28:29,670
و انا لا يهمنى اذن امى

666
00:28:29,670 --> 00:28:31,520
ولا انا ايضا

667
00:28:33,610 --> 00:28:37,240
العارضه التالية هى سايج سبنس.

668
00:28:37,240 --> 00:28:37,990
أنت مستعد لذلك؟

669
00:28:38,000 --> 00:28:39,910
أنا لا يمكن الانتظار

670
00:28:41,460 --> 00:28:44,810
سايج هي ابنة
بوليت وسبنس ستيفن

671
00:28:44,810 --> 00:28:48,490
هى مرافقه من قبل ناثانيل ارشيبالد.

672
00:28:50,910 --> 00:28:52,780
كنت اعلم دائما انكِ تلعبي بقذاره

673
00:28:52,780 --> 00:28:54,480
استفزازيه

674
00:28:54,480 --> 00:28:56,480
نحن نصنع فريق جيد.

675
00:28:57,160 --> 00:28:58,530
حبها لركوب الخيل

676
00:28:58,530 --> 00:29:01,660

بدأت فى  سنترال بارك كاروسل ...

677
00:29:05,880 --> 00:29:07,970
ماذا تفعل ؟ ساعدنى !!

678
00:29:07,980 --> 00:29:09,810
اد , اطفائها

679
00:29:09,820 --> 00:29:12,800
هل يمكن ان تغلق الشاشه لو سمحت

680
00:29:13,600 --> 00:29:15,260
لا ! لا !

681
00:29:15,260 --> 00:29:15,950
اوقف هذا !

682
00:29:15,950 --> 00:29:16,870
هذا غريب. كاميرتك مفتوحه.

683
00:29:16,870 --> 00:29:18,120
اه، لا، لا، ليست كذالك.

684
00:29:18,120 --> 00:29:20,390
قف،في الواقع,أعتقد أنها
 كانت تسجل لنا

685
00:29:20,390 --> 00:29:21,900
أوه، يا إلهي. ربما I-I ...

686
00:29:21,900 --> 00:29:24,390
بلير, أستطيع ان اشرح ذلك.

687
00:29:24,400 --> 00:29:25,940
كنتى تتلاعبى بي
باعتقاد اننا انتهينا

688
00:29:25,940 --> 00:29:27,720
وتجعليني اخونها

689
00:29:27,720 --> 00:29:31,020
قلت انني لن اذكر اس مرة اخري

690
00:29:31,020 --> 00:29:34,090
ولكن ماذا يكون الفيلم من دون دلائل

691
00:29:39,490 --> 00:29:42,430
لما لا نبدأ الرقص في وقت مبكر، هاه؟

692
00:29:42,430 --> 00:29:45,010
الرقص. الرقص قد يكون جيد

693
00:29:49,130 --> 00:29:50,930
سايج فعلت هذا
لقد قالت لبلير انها لديها خطه

694
00:29:50,930 --> 00:29:53,250
ماذا ,بلير نفسها التى وضعتها 
في عرض أزياء شبه عارية؟

695
00:29:53,250 --> 00:29:54,540
لا ,سايج فعلت هذا .ايضا

696
00:29:54,540 --> 00:29:57,060
لا يمكنك السماح لها
بتخريب علاقاتنا

697
00:29:57,060 --> 00:29:59,240
عفوا إذا كنت لا أخذ مشورة التربية

698
00:29:59,240 --> 00:30:01,530
من امرأة سجلت لنفسها شريط جنسي
مع صديقها السابق

700
00:30:03,010 --> 00:30:04,100
اعلم ذلك, ذلك كان خـطأ

701
00:30:04,100 --> 00:30:05,500
انا كنت حقيقه في مكان سـئ

702
00:30:05,500 --> 00:30:07,650
وهذا هو  سبب مغادرتي البلـدة
في المقام الأول 

703
00:30:07,650 --> 00:30:10,010
للحصول على بداية جديدة، والتي كانت معك 

704
00:30:10,010 --> 00:30:11,590
هذا لايغيرنـا

705
00:30:11,590 --> 00:30:13,520
يغير كل شـيء

706
00:30:16,710 --> 00:30:18,490
لذلك طوال الوقت كنت
ترفض التحدث معـي
707
00:30:18,490 --> 00:30:19,440
لاختياري لتشـاك

708
00:30:19,440 --> 00:30:20,960
كنت تخونني مع سيرينـا

709
00:30:20,960 --> 00:30:21,880
كانت فقط مره واحده

710
00:30:21,880 --> 00:30:24,210
وأنت شاهدتي الشريط
فلقد تلاعبت بي

711
00:30:24,210 --> 00:30:26,760
من اجل عدم تدنيس تاريخنا معا
كان يجب ان تقول لا !

712
00:30:26,760 --> 00:30:28,850
لقد قالت لي انكِ اخترتي تشاك

713
00:30:28,850 --> 00:30:30,270
والذي اتضح بعد ذلك انها ليست كذبة.

714
00:30:30,270 --> 00:30:32,240
ولكن انتي لم يكن عند اللياقة ان تقولي لي بنفسك

715
00:30:32,240 --> 00:30:33,660
كانت لدي النية لذلك

716
00:30:33,660 --> 00:30:34,970
ولكني احترمتك كفاية

717
00:30:34,970 --> 00:30:36,780
لكي لا انام معه الي ان عرفت

718
00:30:36,780 --> 00:30:38,200
كنت اعتقد  ان تشاك ينام مع جيني

719
00:30:38,200 --> 00:30:40,800
كان ذلك اكثر شئ خسيس
ممكن ان يفعله شخص لي

720
00:30:40,800 --> 00:30:42,280
ولكن هذا اسوأ

721
00:30:42,280 --> 00:30:45,470
لانك تدعي انك افضل

722
00:30:46,600 --> 00:30:48,950
علي الاقل انتهي بي الحال مع الشخص المناسب

723
00:30:49,500 --> 00:30:51,200
انتِ انتهيت وحدك

724
00:30:51,210 --> 00:30:53,170
تشاك لن يتوقف ابدا عن النذاع مع والده

725
00:30:53,170 --> 00:30:54,530
وهذا الخاتم حول رقبتك

726
00:30:54,530 --> 00:30:56,620
لن يكون ابدا في اصبعك

727
00:30:56,930 --> 00:30:59,570
انا افضل انك اكون وحدي علي ان اكون معك

728
00:31:03,870 --> 00:31:06,060
ما الذي حل بتفاقنا للانتظار الي منتصف الليل

729
00:31:06,060 --> 00:31:07,380
كنت سأفعل ذلك

730
00:31:07,380 --> 00:31:09,030
ولكن هذه الحقيرة سايج قد سرقت هاتفي

731
00:31:09,030 --> 00:31:11,300
ما الذي فعلته لها !

732
00:31:11,300 --> 00:31:13,520
مما سمعت من البنات في الحمام

733
00:31:13,520 --> 00:31:15,730
انها تريد انهاء علاقه ابيها بسرينا

734
00:31:15,730 --> 00:31:17,130
هذه المفاجأة انهت سلسلتك

735
00:31:17,130 --> 00:31:18,820
كان مجرد تدمير جانبي

736
00:31:18,820 --> 00:31:20,950
حسنا ، مازلتِ لديك ما تحتاجيه

737
00:31:20,950 --> 00:31:22,740
بلير تكرهني الي الابد

738
00:31:22,740 --> 00:31:24,240
انا سوف اذهب لتجهيز الفصل القادم

739
00:31:24,240 --> 00:31:25,970
احضره اليّ هنا

740
00:31:26,260 --> 00:31:29,340
هممم ، لقد نسيت كم احب ان يكون عمري 16 سنة

741
00:31:36,330 --> 00:31:38,260
قل لي هل هذه افضل حفلة حضرتها!؟

742
00:31:38,260 --> 00:31:39,050
هل تمزحي ؟!

743
00:31:39,050 --> 00:31:41,510
هذه اسوأ من الحفلة التي ضربت بها كارتر بيزن

744
00:31:41,510 --> 00:31:43,870
من فضلك يا انا المصغرة 

745
00:31:44,480 --> 00:31:45,830
تليفوني؟

746
00:31:45,830 --> 00:31:47,980
هل هذا لكِ ؟

747
00:31:47,980 --> 00:31:49,960
لا تفتعلي البراءة

748
00:31:49,960 --> 00:31:51,580
انا معجبه بطريقتك

749
00:31:51,580 --> 00:31:54,600
لو اردتي موظفة في اي وقت اتصلي بي !

750
00:31:56,650 --> 00:31:58,610
انتظري ! ، هل انتي من اذاع الشريط الجنسي ؟

751
00:31:58,610 --> 00:32:00,530
هل ستريد ان يتزوج والدك من سيرينا ؟

752
00:32:00,530 --> 00:32:02,390
انها صديقتي ، لقد احرجتيها !

753
00:32:02,390 --> 00:32:04,460
انا لم اجبرها علي التصوير بالكاميرا !

754
00:32:04,460 --> 00:32:05,500
انا باختصار اخبرتهم

755
00:32:05,500 --> 00:32:06,650
كما فعلت مع ابي

756
00:32:06,650 --> 00:32:07,910
وليلي في " ذا سباكتيتور "

757
00:32:07,920 --> 00:32:10,150
هذه صحيفة وليس احتفال
لطبقة عاليه من المجتمع

758
00:32:10,150 --> 00:32:12,160
ولم افعل ذلك لاجرحهم !

759
00:32:12,400 --> 00:32:13,030
هل تعرفي !!

760
00:32:13,030 --> 00:32:13,660
من الممكن ان تكوني صغيره في السن

761
00:32:13,660 --> 00:32:15,060
ولكن هذه الطريقة ابعد من ان تكون
طريقة المدرسة الثانوية بالنسبة لي

762
00:32:15,060 --> 00:32:17,440
نايت ! نايت ! ، الي اين انت ذاهب

763
00:32:17,440 --> 00:32:19,480
لقد كنا في منتصف الرقصة

764
00:32:25,610 --> 00:32:28,550
هذا عظيم طالما سيكونوا جاهزين للافتتاح

765
00:32:28,550 --> 00:32:29,900
شكراً

766
00:32:29,900 --> 00:32:32,770
هذا صوت سعيد ، هل الطوابق بخير ؟

767
00:32:32,780 --> 00:32:33,730
لقد تحطموا

768
00:32:33,730 --> 00:32:35,070
ولكن بيكس قد اخبرت شخص مجهوول

769
00:32:35,080 --> 00:32:36,300
عن قطعه كول جيمس

770
00:32:36,300 --> 00:32:38,600
والذي يعني ان لدينا المال الان لتغييرهم

771
00:32:38,600 --> 00:32:41,040
حسنا ، لقد عرفت ان كل شئ سيحل !

772
00:32:41,580 --> 00:32:43,840
سوف اذهب لكي انظف نفسي لكي نحتفل

773
00:32:43,850 --> 00:32:46,040
وقل شكرا لبيكس نيابة عني !

774
00:32:51,320 --> 00:32:54,060
هاي بيكس ، انا اعرف انه لا يمكن ان تقولي لي

775
00:32:54,060 --> 00:32:56,500
من اشتري القطعة

776
00:32:56,500 --> 00:32:59,540
ولكني اريد ان ارسل اليه دعوة

777
00:32:59,540 --> 00:33:01,700
ورسالة شكر

778
00:33:03,050 --> 00:33:04,930
او رساله بريد

779
00:33:10,870 --> 00:33:14,190
هل انتي متأكده ان الرقم هو 76648

780
00:33:15,750 --> 00:33:17,960
نعم ! ، هذا هو كل ما احتاجه

781
00:33:22,920 --> 00:33:23,430
اعتقد اننا قد عرفنا

782
00:33:23,430 --> 00:33:25,700
التخطيط المرعب الذي كانت تخطط له سايج

783
00:33:25,700 --> 00:33:28,780
سايج ! ، انتي التي كنتي تخادعي

784
00:33:28,780 --> 00:33:29,940
وكثير من الكلمات

785
00:33:29,940 --> 00:33:32,560
التي من المفترض ان الفظها في احتفال لطبقة راقيه

786
00:33:32,650 --> 00:33:35,500
بليـر انا اعلم ان هذا الفيديو كان مروع

787
00:33:35,500 --> 00:33:37,790
ولكنكِ كنتي قد اخترتي تشاك

788
00:33:37,790 --> 00:33:40,020
هل كنتي تعلمي ذلك حينما اخذتي دان الي الشقة

789
00:33:40,030 --> 00:33:42,330
ووضعتي له كاميرا لكي تضلليه امام الجميع

790
00:33:42,330 --> 00:33:44,460
لا ، لم يكن كذلك ، لقد كانت هناك نادلة
قد سكبت المشروب علينا

791
00:33:44,470 --> 00:33:45,750
ولقد ذهبنا للتنضيف

792
00:33:45,750 --> 00:33:46,940
انا لا اصدقك

793
00:33:46,940 --> 00:33:48,980
لقد اخذتي عذرية نايت علي هذا البار

794
00:33:48,980 --> 00:33:50,480
حينما كنت احبه

795
00:33:50,480 --> 00:33:51,910
انتي فقط تريدي ان تثبتي

796
00:33:51,910 --> 00:33:53,950
انكي تستطيعي ان تأخذي اي شخص اريده

797
00:33:53,950 --> 00:33:56,820
الشخص الوحيد الذي تريديه هو تشاك

798
00:33:56,860 --> 00:33:58,260
انا اسفه بلير !

799
00:33:58,260 --> 00:34:00,300
انا فعلت غلطت وكذلك انتِ

800
00:34:00,310 --> 00:34:02,980
حينما كونتي فريق مع سايج لتدمير خطوبتي

801
00:34:02,980 --> 00:34:03,600
لا !

802
00:34:04,270 --> 00:34:06,460
لقد توقفت حينما علمت
انكِ من الممكن فعلا ان تجرحي

803
00:34:06,460 --> 00:34:08,010
ولكنكي لم تتوقفي

804
00:34:08,010 --> 00:34:10,510
لقد تعديتي الحدود واستمريتي

805
00:34:10,510 --> 00:34:13,580
فقط لانني احسست
انني احب دان وانتي لم تفعلي

806
00:34:13,710 --> 00:34:15,750
سيرينا ، لقد تمنيت

807
00:34:15,750 --> 00:34:18,190
ان يكون هذا مثل كل صراعتنا

808
00:34:18,190 --> 00:34:19,790
ولا يهم كم نكره بعضنا

809
00:34:19,790 --> 00:34:22,090
ولكن في النهاية سوف نظل افضل اصدقاء

810
00:34:22,090 --> 00:34:25,670
ولكن انتي علي حق ، ما قولتيه
قبل عرض الازياء الخاص بي

811
00:34:25,670 --> 00:34:28,480
لم نكن اصدقاء من وقت طويل !

812
00:34:28,830 --> 00:34:30,650
انا فقط لم استطع ان اري ذلك

813
00:34:31,560 --> 00:34:34,790
لقد قدمنا جميعا الي هذا العالم عرايا ووحيدون

814
00:34:34,790 --> 00:34:38,400
يبدو ان اس سوف تغادر كذلك ايضا !

815
00:34:49,120 --> 00:34:50,770
ماذا تفعل ؟!

816
00:34:51,010 --> 00:34:53,390
انت تعلم ان مشاهدة بريد شخص اخر

817
00:34:53,390 --> 00:34:54,890
هي جريمة فيدرالية

818
00:34:54,890 --> 00:34:57,810
" كما تشتري اعمال فنية باموال مسروقة "

819
00:34:57,810 --> 00:34:58,430
اتريدي ان توضحي ؟!

820
00:34:58,430 --> 00:35:00,610
هذا الحساب البنكي مع كل هذه الاصفار !

821
00:35:00,950 --> 00:35:02,570
اوكي !

822
00:35:03,670 --> 00:35:05,600
لم اسرقها

823
00:35:05,600 --> 00:35:07,000
لولا ارجعتها اليّ

824
00:35:07,000 --> 00:35:10,780
هذا كان نصيب كارول من عقارات سيسي

825
00:35:12,480 --> 00:35:14,190
هذا معقول الان

826
00:35:14,280 --> 00:35:17,500
ولكن الذي لا يعقل
انك جئتي اليّ تدعي انكِ لا تملكي شئ ! 

827
00:35:17,500 --> 00:35:19,770
حينما يكون في استطاعتك شراء نصف مانهاتن

828
00:35:19,770 --> 00:35:24,030
هذا المال ابعد كل شئ احبه عني

829
00:35:24,030 --> 00:35:27,480
ولم استطع ان لا افعل شئ وانت تخسر المعرض

830
00:35:27,480 --> 00:35:29,240
ولكن كان من المفروض ان تقولي لي

831
00:35:29,240 --> 00:35:30,710
انا اسفة

832
00:35:30,710 --> 00:35:34,340
ولكن كوني ثرية لا يغير شئ بيننا !

833
00:35:34,340 --> 00:35:35,970
حسنا ! ، انا لا اعلم عن هذا !

834
00:35:35,970 --> 00:35:38,110
المال كان سبب جميع مشاكلي مع ليلي

835
00:35:38,110 --> 00:35:42,310
لن اجعل ثروتي تتحكم بكَ كما فعلت

836
00:35:42,310 --> 00:35:44,340
انا اعني هذا المال ....

837
00:35:44,540 --> 00:35:45,940
يعني اننا يمكن ان نكون نحن!

838
00:35:45,940 --> 00:35:48,320
ونصلح الطوابق المتضرره

839
00:35:48,330 --> 00:35:50,830
ونذهب في رحلات رائعه

840
00:35:50,830 --> 00:35:54,510
ونحتفل بشامبانيا رائعه

841
00:35:55,870 --> 00:35:59,010
لم اعتقد انني في يوم سأكون شاكرا لسيسي رودز

842
00:36:05,230 --> 00:36:08,000
هاي ستيفان ! ، انها انا !!
هل من الممكن ان نتقابل
في اي مكان لنتحدث . من فضلك !

843
00:36:08,000 --> 00:36:10,480
سيرينا ، ليس لدي اي شئ اخر اقوله لكِ

844
00:36:10,790 --> 00:36:11,870
هل هذا كل شئ !

845
00:36:11,870 --> 00:36:14,620
هل ستنفصل عني بعد خداع سايج !!

846
00:36:14,620 --> 00:36:16,300
لقد كانت علي حق

847
00:36:16,300 --> 00:36:18,370
لقد انتقلنا سريعا وانتي صغيره جدا بالنسبة لي !

848
00:36:18,370 --> 00:36:20,270
ولكن هذا ليس ما قلته هذا الصيف !

849
00:36:20,270 --> 00:36:21,920
لقد قلت اننا ممتازون معا !

850
00:36:21,920 --> 00:36:23,070
لقد كنا

851
00:36:23,070 --> 00:36:25,000
الي ان رجعنا الي حياتك في نيويورك

852
00:36:25,000 --> 00:36:28,160
ولكني لم ارد هذه الحياة ، ولذلك هربت

853
00:36:28,160 --> 00:36:29,210
ولكن مازالت جزء منكِ

854
00:36:29,210 --> 00:36:32,400
وحبي لكِ ليس كافيا لانهائها

855
00:36:32,400 --> 00:36:35,100
وانا لا استطيع ان اتزوج احداً
دائما لديه شريط جنسي

856
00:36:35,100 --> 00:36:37,890
او لديها اجنده خاصه او مفاجأة خادعه تخطط لها

857
00:36:37,890 --> 00:36:39,110
انا أب !

858
00:36:39,110 --> 00:36:40,900
لا استطيع ان افكر في نفسي فقط !

859
00:36:40,900 --> 00:36:42,010
ستيفان ...

860
00:36:42,010 --> 00:36:43,660
انا اسف سيلينا

861
00:36:43,670 --> 00:36:45,390
اكثر مما تعرفي

862
00:36:45,920 --> 00:36:47,910
خذي بالك علي نفسك

863
00:36:52,250 --> 00:36:53,810
هل انتي بخير ؟

864
00:36:54,740 --> 00:36:56,640
لا ، وانت ؟

865
00:36:56,970 --> 00:36:58,550
لا اعرف ..

866
00:37:01,500 --> 00:37:04,160
هل تريدي ان تأكلي برجر ؟

867
00:37:05,980 --> 00:37:07,790
واطعمة مقلية ؟

868
00:37:07,830 --> 00:37:09,570
وعصير !

869
00:37:10,470 --> 00:37:12,200
ولما لا !

870
00:37:12,660 --> 00:37:14,290
اوكي

871
00:37:24,030 --> 00:37:25,290
بلير

872
00:37:25,290 --> 00:37:27,790
شكرا لك لعدم نومك مع سيرينا

873
00:37:27,800 --> 00:37:29,450
انه لمن دواعي سروري

874
00:37:29,460 --> 00:37:31,960
الفيديو المريض الخاص بها يملئ فتاة النميمة

875
00:37:31,960 --> 00:37:34,740
حسنا ، علي الاقل الجميع
يستطيع ان يعرف حقيقتهم الان

876
00:37:34,740 --> 00:37:37,020
يستطيعوا ان يشاهدوا كل شئ عنهم

877
00:37:37,380 --> 00:37:41,230
ولكني لم اتوقع هذا من همفري

878
00:37:41,520 --> 00:37:44,320
ولذلك دائما اردت ان تختاريني

879
00:37:44,950 --> 00:37:47,350
لقد كنت اخشي دائما ان يكون الرجل الافضل لكِ

880
00:37:47,350 --> 00:37:49,850
لا يوجد احد افضل منك !

881
00:37:49,950 --> 00:37:51,910
اذا لن تمانعي الانتظار لوقت اطول

882
00:37:51,910 --> 00:37:53,810
لكي نكون معا

883
00:37:54,340 --> 00:37:57,210
خطتك لكي تكون ليلي
بجانبك لتساعدك لم تنجح ؟

884
00:37:58,290 --> 00:38:02,820
ابي استطاع ان يأخذها الي جانبه

885
00:38:02,990 --> 00:38:06,000
يجب علي ان اجد طريقة لافضحه بها بنفسي

886
00:38:06,870 --> 00:38:08,400
سوف تجد

887
00:38:09,270 --> 00:38:12,590
وسوف انتظرك ...

888
00:38:14,670 --> 00:38:19,350
اذا كان هذا هو ما تريد !
ان انتظـر

889
00:38:19,810 --> 00:38:22,550
يقولون ان الاشياء الجيده تأتي لمن ينتظر

890
00:38:26,610 --> 00:38:28,760
هل انتي من تهتزي ؟

891
00:38:33,230 --> 00:38:34,040
يجب ان اذهب

892
00:38:34,040 --> 00:38:36,330
انا اعلم انها تبدو كأنها للابد

893
00:38:36,500 --> 00:38:39,710
ولكني اعلم ما فعله ابي
واريد فقط ان اجد طريقه لاثباتها

894
00:38:49,630 --> 00:38:52,010
حينما قال تشارلز انني اساعد بارت

895
00:38:52,010 --> 00:38:54,930
هل فعلت شئ قد يزج بك الي السجن ؟!

896
00:38:57,050 --> 00:38:59,030
انا لم اقل لكِ ابدا ...

897
00:38:59,830 --> 00:39:03,120
لكي احميكي بالضبط
من هذه الانواع من الضربات

898
00:39:07,550 --> 00:39:11,580
بعد الرهن الذي كان علي
صناعات باس كانت في خطر

899
00:39:11,580 --> 00:39:13,150
كنت اعرف بعض الاشخاص
والتي تعرف بعض الاشخاص

900
00:39:13,150 --> 00:39:16,910
وقد اتفقت علي شراء بعض البترول من السودان

901
00:39:16,910 --> 00:39:20,380
وكان هناك حظر عليها
وهذا ما يجعلها غير شرعيه

902
00:39:20,380 --> 00:39:22,590
وبعد ذلك كل شئ تعقد

903
00:39:22,780 --> 00:39:24,590
هل تضرر اي شخص ؟!

904
00:39:26,950 --> 00:39:28,570
لا

905
00:39:31,280 --> 00:39:33,490
حسنا ! هذا هو كل ما اريد معرفته

906
00:39:34,800 --> 00:39:38,850
هناك شئ يقال عن حصولك علي شريك في الجريمة

907
00:39:45,930 --> 00:39:47,690
Did your dad dump the bitch yet?

908
00:39:47,690 --> 00:39:49,780
هل هجر والدك الحقيرة بعد !

909
00:39:49,780 --> 00:39:52,200
لا ولكن اعتقد ان بارت
يقوم بشئ غير عادي بالشقة

910
00:39:52,200 --> 00:39:54,280
من الممكن ان يكون هذا هو السبب
لاصراره علي ابقائي خارجها

911
00:39:54,280 --> 00:39:56,010
لان ما اريده بداخلها

912
00:39:56,010 --> 00:40:00,240
ولذلك هو محتفظ بهذا الظرف طوال الوقت

913
00:40:00,240 --> 00:40:02,370
ولكني لم اري من اين اُرسِل !

914
00:40:02,370 --> 00:40:03,310
اسفه

915
00:40:03,310 --> 00:40:06,960
لا ، لقد كنتي عوناً كبيرا ، شكراً

916
00:40:07,900 --> 00:40:11,980
احيانا لا يكون لديك خيار سوي ان تفعلها وحدك

917
00:40:12,430 --> 00:40:14,510
انتي تعلمي انني اكره الرسائل المشفرة

918
00:40:14,510 --> 00:40:18,290
انا يجب ان استعد عاطفيا لهدية او للاستلقاء

919
00:40:18,400 --> 00:40:19,510
انا لدي الاثنين

920
00:40:19,510 --> 00:40:21,560
اريد الهدية اولا ..

921
00:40:21,560 --> 00:40:23,470
قبل ان انفجر لاجزاء صغيره

922
00:40:23,470 --> 00:40:25,150
جون بييـر اتصل

923
00:40:25,160 --> 00:40:27,590
لاخذ عينة من فستان سايج

924
00:40:27,590 --> 00:40:30,500
وقال انه لديه الان مشترون

925
00:40:31,290 --> 00:40:32,800
حسنا ، هذا يعني ان تصميمات والدورف

926
00:40:32,800 --> 00:40:34,820
سوف تكون بالسوق
قبل الميعاد الذي حددته امي

927
00:40:34,820 --> 00:40:37,160
ما الذي يسعه تدمير ذلك ؟

928
00:40:37,660 --> 00:40:39,870
مس اليناور ،، اتصلت هي الاخري

929
00:40:40,330 --> 00:40:42,820
لقد شاهدت مجموعه صور من الحفل

930
00:40:42,820 --> 00:40:47,090
قالت انها سترجع الي المنزل
لتصليح كارثة الديكور

931
00:40:51,230 --> 00:40:52,010
بعد كل شئ

932
00:40:52,010 --> 00:40:55,760
انت الوحيد الذي تستطيع التكفير عن خطاياك

933
00:41:01,180 --> 00:41:02,950
حسنا ، هل تعتقد ان رأي امي صحيح ؟!

934
00:41:02,950 --> 00:41:05,980
ان ستيفان هو رجل اخر في خط حياتي.

935
00:41:05,980 --> 00:41:08,680
انا لا اعلم ، هل تعتقدي انكِ تغرقي من دونه الان ؟!

936
00:41:08,770 --> 00:41:11,040
من المحتمل اننا نحتاج نحن الاثنين
الي تعلم السباحة

937
00:41:13,180 --> 00:41:16,500
اووه ، كيف يكون هذا هو العدل ؟

938
00:41:16,820 --> 00:41:18,520
لقد تم هجري بعد تصوير الشريط الجنسي

939
00:41:18,520 --> 00:41:19,710
وانت تحصل علي البنات !

940
00:41:19,710 --> 00:41:21,220
ماذا يمكنني ان اقول ؟
انهم يعجبهم ما يرون !

941
00:41:21,220 --> 00:41:23,140
من الواضح انهم لم يروا
ملابسك الداخلية المربعه بوضوح

942
00:41:23,140 --> 00:41:25,000
هاي ، هولاء هم المفضلين لدي

943
00:41:25,000 --> 00:41:28,030
انا اتذكر ، من اربع سنين مضت !

944
00:41:29,040 --> 00:41:30,580
هل تريدي فطيرة اخري ؟

945
00:41:30,680 --> 00:41:32,690
اعذراني ، اسف للمقاطعه

946
00:41:32,690 --> 00:41:34,320
هل من الممكن ان نحصل علي المزيد من ..

947
00:41:34,320 --> 00:41:37,020
ماذا تريد ، فطيرة التفاح ام فطيرة الجوز

948
00:41:37,020 --> 00:41:38,380
الاثنين

949
00:41:38,390 --> 00:41:40,530
وكريمة الموز !

950
00:41:42,130 --> 00:41:43,410
شكراً .

951
00:41:48,020 --> 00:41:50,920
شكرا لكونك موجود معي

952
00:41:53,780 --> 00:41:55,860
حينما تكفر عن خطاياك

953
00:41:55,860 --> 00:41:57,060
لن تجد شيئا يعوقك في الطريق

954
00:41:57,060 --> 00:42:00,040
لاقامة علاقه جديدة

955
00:42:00,040 --> 00:42:03,450
اكس او اكس او ،، فتـاة النميمة

~ ترجمــة ~
مُحمـد عبدالوهـاب و نـوران خـالد