﻿1
00:00:17,770 --> 00:00:22,900
♪ ♪

2
00:00:22,920 --> 00:00:26,920
Translated By :
 Ahmad Ajami

3
00:01:47,850 --> 00:01:51,260
سابقاً
في ديكستر

4
00:01:51,290 --> 00:01:53,520
هذا الدم 
أتى من جرح عندما كان يدافع عن نفسه

5
00:01:53,560 --> 00:01:55,590
إذاً لقد قبض عليك
و سوف تحاكم

6
00:01:55,630 --> 00:01:57,730
و سوف تذهب إلى السجن
لمدة طويلة جداً

7
00:01:57,760 --> 00:01:59,730
هل يعني هذا
أن الأمور بيننا انتهت

8
00:01:59,760 --> 00:02:01,370
لا

9
00:02:01,400 --> 00:02:03,170
هؤلاء الرجال
خطيرون للغاية

10
00:02:03,200 --> 00:02:06,040
عليك أن لا تتورط
مع عصابة كوشكا

11
00:02:06,070 --> 00:02:07,240
لا تخافي

12
00:02:07,270 --> 00:02:09,310
لن أدع أي شيء 
يصيبكِ

13
00:02:09,340 --> 00:02:10,540
أين ناديا ؟

14
00:02:10,570 --> 00:02:12,740
سيركو يريد
أن تتخلص من  دليل الدم

15
00:02:12,780 --> 00:02:14,740
الذي يربطه
بجرائم قتل الكولومبيين

16
00:02:14,780 --> 00:02:17,450
إذا فعلت ما طلب مني
هل ستغدو ناديا حرة

17
00:02:17,480 --> 00:02:18,780
اتفقنا

18
00:02:18,820 --> 00:02:20,520
ماذا كان برايس 
يفعل هنا ؟

19
00:02:20,550 --> 00:02:22,920
لقد سمع أننا انتشلنا
"المزيد من ضحايا "واين رندل

20
00:02:22,950 --> 00:02:24,990
و طلب إذا بإمكانه
الإطلاع على ملفات القضية

21
00:02:25,020 --> 00:02:26,420
لقد زورت
تقرير الدم

22
00:02:26,460 --> 00:02:28,190
صديقي قال لي
نمط الجروح على هذه الجثة

23
00:02:28,230 --> 00:02:31,860
تشير إلى أن القاتل
 "كان أقصر بكثير من "واين رندال

24
00:02:31,890 --> 00:02:33,430
أقصر
كـ (هانا ماكي) ؟

25
00:02:33,460 --> 00:02:35,460
و أعتقد 
أنها تكتمت على موضوع القتل

26
00:02:35,500 --> 00:02:36,930
إذا كان ما قلته صحيحاً
فقد أخفقنا

27
00:02:36,970 --> 00:02:39,070
 لقد منحناها الحصانة

28
00:02:39,100 --> 00:02:41,140
كيف توفي
زوجكِ ؟

29
00:02:41,170 --> 00:02:43,170
ذبحة قلبية

30
00:02:43,210 --> 00:02:45,640
أنا أعرف أنها
قتلت زوجها , استطيع الإحساس بذلك

31
00:02:45,680 --> 00:02:46,710
نبات البيش -

32
00:02:46,740 --> 00:02:48,640
تناولها
 يسبب ذبحة قلبية

33
00:02:53,620 --> 00:02:56,650
افعل ما تريد

34
00:03:03,830 --> 00:03:04,860
ديكستر

35
00:03:19,010 --> 00:03:20,440
الجاذبية

36
00:03:20,480 --> 00:03:23,650
لقد سمعت
 أن بعض الناس لديهم هذه الميزة

37
00:03:23,680 --> 00:03:27,280
حيث لا يمكن
تعريفها أو شرحها

38
00:03:27,320 --> 00:03:30,620
هل هي السبب

39
00:03:30,650 --> 00:03:33,260
لفقداني السيطرة ؟

40
00:03:33,290 --> 00:03:35,060
هل الرغبة
لوضع هانا على طاولتي

41
00:03:35,090 --> 00:03:39,830
هي الطريقة لمنع
تأثيرها علي

42
00:03:39,860 --> 00:03:42,030
و الآن ماذا بعد ؟

43
00:03:52,710 --> 00:03:55,110
كيف تريد أن تذبح

44
00:03:55,140 --> 00:03:56,580
بسرعة

45
00:03:56,610 --> 00:04:00,780
هل فعلت هذا لكل الفتيات
 اللاتي خرجن معك

46
00:04:00,820 --> 00:04:02,280
تلفهم بالبلاستيك ؟

47
00:04:02,320 --> 00:04:05,190
أنا لا أواعد أحداً

48
00:04:05,220 --> 00:04:07,490
ماذا ؟
الموعد كان بغرض

49
00:04:07,520 --> 00:04:10,530
الإستفراد بي
بحيث تستطيع قتلي

50
00:04:15,730 --> 00:04:18,100
لماذا ؟

51
00:04:19,940 --> 00:04:23,540
إنه ما أفعله عادة

52
00:04:23,570 --> 00:04:26,110
تقتل الناس

53
00:04:26,140 --> 00:04:30,080
فقط الأشخاص السيئين

54
00:04:30,110 --> 00:04:34,550
إذاً أنت تعتقد أني سيئة

55
00:04:37,150 --> 00:04:39,760
ينطبق عليكِ
 كل المواصفات

56
00:04:39,790 --> 00:04:42,760
ليس لديك أدنى فكرة

57
00:05:07,320 --> 00:05:09,320
لم أخطط
لقضاء الأمسية بكاملها

58
00:05:09,360 --> 00:05:11,620
بالحديث عن
"هانا ماكي"

59
00:05:11,660 --> 00:05:13,890
حسناً ، ما الذي تريد التحدث عنه؟

60
00:05:13,930 --> 00:05:16,060
الإقتصاد ؟

61
00:05:16,100 --> 00:05:18,160
لا أعرف

62
00:05:18,200 --> 00:05:20,200
ما نوع الموسيقى
التي تفضلينها

63
00:05:23,430 --> 00:05:25,300
صوت إغلاق بوابة الحبس
أو قرع كؤوس الشراب

64
00:05:25,340 --> 00:05:27,670
هذه فكرتي عن الموسيقا

65
00:05:29,610 --> 00:05:31,380
لا أعلم 
ما يجعلني أصاب بالجنون أكثر

66
00:05:31,410 --> 00:05:33,480
"هانا ماكي" 
تفلت من العقاب على جرائمها

67
00:05:33,510 --> 00:05:36,150
أو أنك تمضغ هذه القشة

68
00:05:36,180 --> 00:05:38,920
هي عادة قديمة صعب التخلي عنها

69
00:05:38,950 --> 00:05:40,950
هل تعرف أن 
كتابك لن يلقى نجاحاً

70
00:05:40,990 --> 00:05:42,820
إذا أفلتت "هانا" بفعلتها

71
00:05:42,850 --> 00:05:44,860
على ذكركِ إياها
الأشخاص من يشترون أشياء من مواقع الجرائم

72
00:05:44,890 --> 00:05:48,460
يميلون إلى حبها
عندما يقبض على المجرمين

73
00:05:48,490 --> 00:05:50,290
ربما بإمكاني مساعدتك
بإعادة كتابة النهاية

74
00:05:50,330 --> 00:05:51,630
 !أنتِ الآن مؤلفة

75
00:05:53,030 --> 00:05:56,270
"أفكر بأن زوج "هانا

76
00:05:56,300 --> 00:05:58,800
صاحب الأربعين عاماً
لم يمت  من ذبحة قلبية اعتيادية

77
00:05:58,840 --> 00:06:00,370
ربما بإستطاعتي  إعادة نبش القبر

78
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
و إجراء الفحوصات على الجثة
فيما إذا كانت تحتوي البيش

79
00:06:01,440 --> 00:06:02,740
لقد مضت عشر سنوات

80
00:06:02,770 --> 00:06:05,710
إذا كانت موجودة
اختبارات السموم ستجدها

81
00:06:05,740 --> 00:06:07,110
و لكن الجزء الصعب
هو الحصول على تصريح

82
00:06:07,150 --> 00:06:08,310
و بما أنها الوحيدة المتبقية
 من أقارب زوجها

83
00:06:08,350 --> 00:06:10,110
أشك
أنها ستسمح لنا بفعل ذلك

84
00:06:10,150 --> 00:06:11,650
ليست القريبة الوحيدة له

85
00:06:11,680 --> 00:06:13,980
فزوجها كان لديه أخت

86
00:06:14,020 --> 00:06:15,890
!و أنت تعلم كل شيء

87
00:06:18,690 --> 00:06:20,090
ليست الميزة الوحيدة التي لدي

88
00:06:20,130 --> 00:06:23,490
التي أملكها

89
00:06:27,370 --> 00:06:30,230
شكراً
على العشاء

90
00:06:43,150 --> 00:06:44,120
علينا تكرار الأمر  في المستقبل

91
00:06:44,150 --> 00:06:46,580
نعم و لما لا ؟

92
00:06:54,690 --> 00:06:55,860
سأراجع ملاحظاتي 
بخصوص أخت الزوج

93
00:06:55,890 --> 00:06:58,900
و أرد عليكِ

94
00:07:19,120 --> 00:07:20,590
الكيمياء تتعامل
 مع العلاقة

95
00:07:20,620 --> 00:07:24,160
بين العناصر
وشكل المادة

96
00:07:24,190 --> 00:07:27,430
أفصل بين العناصر
 و بذلك تلغي العلاقة

97
00:07:27,460 --> 00:07:28,460
لا يمكن أن نعيدها مجدداً

98
00:07:28,500 --> 00:07:29,760
عن أي جزء تتكلم

99
00:07:29,800 --> 00:07:30,900
عن حقني بمهدىء للأحصنة ؟

100
00:07:30,930 --> 00:07:31,970
العلاقة الجنسية

101
00:07:32,000 --> 00:07:33,600
كنت أفكر
بنفس تفكيرك

102
00:07:35,100 --> 00:07:36,200
لماذا ؟

103
00:07:36,240 --> 00:07:39,240
نحن نعرف 
أنها لن تنتهي على ما يرام

104
00:07:40,440 --> 00:07:42,080
قل لي 
ماذا ؟

105
00:07:42,110 --> 00:07:43,340
أنك لن 
تحاول قتلي مجدداً ؟

106
00:07:43,380 --> 00:07:44,810
من حقي
معرفة ذلك

107
00:07:44,850 --> 00:07:47,180
لا لن أحاول و إلا 
لما كنا نتحدث الآن

108
00:07:47,220 --> 00:07:51,590
دعينا نعتبرها
سوء فهم

109
00:07:51,620 --> 00:07:55,060
هناك طريقة فقط لإزالة سوء الفهم

110
00:07:55,090 --> 00:07:57,790
لا تبدين لي
أنكِ مصدومة

111
00:07:57,830 --> 00:08:01,030
بالنسبة لشخص
كان على وشك الموت

112
00:08:01,060 --> 00:08:02,730
أنت محق
أعتقد أني يجب أن اكون

113
00:08:02,760 --> 00:08:07,330
خائفة قليلاً

114
00:08:07,370 --> 00:08:09,370
ربما اعتقدت

115
00:08:09,400 --> 00:08:11,370
أنك لن تقتلني

116
00:08:19,280 --> 00:08:21,480
هل اختار السيارة الخطأ

117
00:08:37,060 --> 00:08:39,570
لا

118
00:08:49,580 --> 00:08:51,280
لقد كانت ليلة ممتعة

119
00:08:51,310 --> 00:08:53,850
هذه طريقة 
لحل سوء التفاهم

120
00:08:57,990 --> 00:08:59,350
أتساءل
 لما لم تسألينني

121
00:08:59,390 --> 00:09:02,020
لماذا اقتل الناس

122
00:09:03,960 --> 00:09:06,760
لا أحتاج إلى معرفة ذلك

123
00:09:30,050 --> 00:09:33,220
"برايس"

124
00:09:33,260 --> 00:09:34,520
الرجل الذي يبحث عن القصص

125
00:09:34,560 --> 00:09:38,030
و قد أعطيته 
قصة مشوقة

126
00:09:38,060 --> 00:09:39,760
"إذا كتب عني أنا و "هانا

127
00:09:39,800 --> 00:09:41,430
فسوف أفقد مهنتي

128
00:09:41,470 --> 00:09:45,240
عندما تختفي السحب  من كان مختفياً فسوف يظهر

129
00:09:45,270 --> 00:09:46,240
ماذا يعني هذا ؟

130
00:09:46,270 --> 00:09:47,370
الآن أعرف لما تحاليل الدم

131
00:09:47,410 --> 00:09:50,080
في قضية راندال
كانت غير مكتملة

132
00:09:50,110 --> 00:09:51,710
فلقد كنت تحمي شخصاً ما

133
00:09:51,750 --> 00:09:52,880
"إلى الآن  يعتقد "برايس

134
00:09:52,910 --> 00:09:54,880
أني عامل مخبري مهووس و بريء

135
00:09:54,910 --> 00:09:57,320
منذ متى تقابلها ؟

136
00:09:57,350 --> 00:09:59,720
ماذا تريد 
لتبقي كل شي طي الكتمان

137
00:09:59,750 --> 00:10:01,850
ليست من شيمي
 أن أتستر على أي  كان

138
00:10:01,890 --> 00:10:03,520
لا تستطيع الكتابة عنا

139
00:10:03,560 --> 00:10:06,030
لا شيء شخصي
فقط أقوم بعملي

140
00:10:06,060 --> 00:10:07,130
سوف أطرد من عملي

141
00:10:07,160 --> 00:10:09,500
آسف
و لكن لا مجال لتفادي ذلك

142
00:10:11,570 --> 00:10:13,100
ربما تستطيع مساعدتي بالذهاب إلى السجلات

143
00:10:13,130 --> 00:10:14,470
و جلب المعلومات لي

144
00:10:14,500 --> 00:10:19,340
فأنا أحب الكتابة عن الجرائم
عندما تكون المعلومات من داخل الدائرة

145
00:10:19,370 --> 00:10:20,810
و ماذا إذا أعطيتك شيئاً أفضل ؟

146
00:10:20,840 --> 00:10:24,810
أفضل من فني مخبر
أغوي بواسطة قاتلة فاتنة ؟

147
00:10:24,850 --> 00:10:27,250
لقد كنت آخر شخص
تحدث مع واين رندال

148
00:10:27,280 --> 00:10:30,150
و بإمكاني أخبارك كلماته الأخيرة

149
00:10:30,190 --> 00:10:32,120
و ما هي مشاعره تجاه هانا

150
00:10:32,150 --> 00:10:33,620
كيف لي أن أعرف أنك

151
00:10:33,660 --> 00:10:35,920
تخلتق كل هذا
لإنقاذ نفسك ؟

152
00:10:35,960 --> 00:10:37,360
لن أختلق أي شيء

153
00:10:37,390 --> 00:10:38,990
و أنت عليك الحكم بنفسك

154
00:10:39,030 --> 00:10:43,000
و في كلتا الحالتين 
سيذكر اسمي

155
00:10:43,030 --> 00:10:45,200
سوف أفكر بالأمر

156
00:10:45,230 --> 00:10:48,340
و في هذه الأونة لن أفوه بأي كلمة
"بخصوصك أنت و "هانا

157
00:10:48,370 --> 00:10:51,140
ثق بي

158
00:10:51,170 --> 00:10:52,670
لو كنت مكانك

159
00:10:52,710 --> 00:10:56,610
لراقبت ماذا أكل
عندما أكون معها

160
00:10:56,640 --> 00:10:59,610
سنكون على تواصل

161
00:11:08,820 --> 00:11:12,390
كما لو أني  احتجت سبباً آخر
"للبقاء بعيداً عن "هانا

162
00:11:12,430 --> 00:11:14,730
على الأقل كسبت بعض الوقت

163
00:11:19,970 --> 00:11:21,130
هل الوقت مناسب ؟

164
00:11:21,170 --> 00:11:24,340
نعم

165
00:11:24,370 --> 00:11:26,370
نظريتي بالنسبة
 لقاتل الفتيات اللاتي في البراميل

166
00:11:26,410 --> 00:11:28,240
لم تسفر عن شيء

167
00:11:28,270 --> 00:11:29,740
كما  أنني أواجه نهاية مسدودة
بخصوص سفاح المرفأ

168
00:11:29,780 --> 00:11:31,310
اللعنة
لقد كنت أفكر

169
00:11:31,340 --> 00:11:32,640
بأننا نستطيع عصر أدمغتتا لنركز التفكير

170
00:11:32,680 --> 00:11:34,950
و لا زلت أتساءل
 إذا ما نسينا شيئاً

171
00:11:34,980 --> 00:11:37,580
ربما النظر من وجهة نظر مختلفة للقضية

172
00:11:37,620 --> 00:11:41,090
أو ربما 
لم ننسى أي شيء

173
00:11:41,120 --> 00:11:42,890
ماذا تعنيين ؟
 أقصد ربما

174
00:11:42,920 --> 00:11:44,360
تغلبت علينا عاطفتنا

175
00:11:44,390 --> 00:11:46,830
"نحو الرقيب "دوكس

176
00:11:46,860 --> 00:11:49,090
أعتقد
لو كنا نتناول الأمور بموضوعية

177
00:11:49,130 --> 00:11:51,700
أظن أني لست متأكدة فكما تعرفين ؟

178
00:11:51,730 --> 00:11:53,630
و أنا أعرف ماهية
الإستمرار

179
00:11:53,670 --> 00:11:55,170
بالإعتقاد بأن شخصاً ما

180
00:11:55,200 --> 00:11:57,340
نرفض أن نصدق
بأن لديه جانب مظلم من شخصيته

181
00:11:57,370 --> 00:12:01,110
كل ما توصلنا له
كافة الأدلة

182
00:12:01,140 --> 00:12:04,280
ما زالت تدين الرقيب دوكس

183
00:12:04,310 --> 00:12:07,550
فيما كان يجب علينا أن نواجه الحقائق

184
00:12:07,580 --> 00:12:10,920
أنه من الممكن أننا أحرزنا
 بعض التقدم

185
00:12:10,950 --> 00:12:14,290
لذا علينا إعادة النظر إلى ما نقوم به ؟

186
00:12:14,320 --> 00:12:17,290
أقصد
لا أعرف ما الجدوى من ذلك

187
00:12:19,590 --> 00:12:22,560
ربما أنتِ على حق

188
00:12:33,170 --> 00:12:35,110
سوف أذهب للجحيم

189
00:12:36,980 --> 00:12:39,280
قضى "سال برايس" حياته
بكتابة

190
00:12:39,310 --> 00:12:41,310
الأشياء المظلمة التي يرتكبها الناس

191
00:12:41,350 --> 00:12:43,710
و لكن على ما يبدو بأنه ليس لديه جانب مظلم

192
00:12:43,750 --> 00:12:47,650
على الأقل لا شيء أستطيع استخدامه

193
00:12:51,820 --> 00:12:52,820
هل لي بدقيقة من وقتك ؟

194
00:12:52,860 --> 00:12:56,130
بالتأكيد

195
00:12:56,160 --> 00:12:58,130
ما هذا
هذا تقرير بقع الدم الذي كتبته

196
00:12:58,160 --> 00:12:59,560
"بخصوص ضحايا "واين رندال

197
00:12:59,600 --> 00:13:01,230
و ماذا بخصوصه
هناك شيء غريب فيه

198
00:13:01,270 --> 00:13:02,930
و كنت أمل أن توضحه لي

199
00:13:02,970 --> 00:13:04,640
بقعة الدم هنا

200
00:13:04,670 --> 00:13:07,570
تشير إلى قاتل غير
 "واين راندال"

201
00:13:07,610 --> 00:13:11,980
شخصاً أقصر

202
00:13:12,010 --> 00:13:13,140
و كيف توصلتي إلى هذه النتيجة ؟

203
00:13:13,180 --> 00:13:17,010
سال برايس" قام بإجراء التحاليل في مختبر آخر"

204
00:13:17,050 --> 00:13:18,280
و وجدوا فيه تناقضات

205
00:13:18,320 --> 00:13:20,150
هل فوت هذا ؟

206
00:13:20,190 --> 00:13:22,050
برايس يضرب من جديد

207
00:13:22,090 --> 00:13:23,620
أين ستكون ضربته التالية ؟

208
00:13:23,660 --> 00:13:25,660
ديب " ممكن أن أهمل أي شيء"

209
00:13:25,690 --> 00:13:27,320
 لا بد و أني اعتبرتها أنها من عمل برايس

210
00:13:27,360 --> 00:13:28,890
و

211
00:13:28,930 --> 00:13:30,130
بقعة الدم

212
00:13:30,160 --> 00:13:32,830
هي مسألة تفسير إلى حد كبير

213
00:13:32,860 --> 00:13:34,930
و أنا مازلت أعتقد أن "راندال" هو القاتل

214
00:13:34,970 --> 00:13:37,570
قطرات الدم هذه 
أتت من القاتل

215
00:13:37,600 --> 00:13:39,670
كان بإمكانك اختبارها 
لمعرفة إذا كانت مطابقة

216
00:13:39,700 --> 00:13:42,340
"للحمض النووي لـ "لواين راندال
 فقط للتأكد

217
00:13:42,370 --> 00:13:44,370
لقد كنت متأكداً
 ظننت أن الفحص

218
00:13:44,410 --> 00:13:45,940
لا يستحق عناء ضياع الوقت و المال عليه

219
00:13:45,980 --> 00:13:49,140
خاصةً أن القضية أغلقت

220
00:13:51,650 --> 00:13:53,320
فقط بوحي بما تفكرين به

221
00:13:53,350 --> 00:13:54,820
هانا ماكي" قتلت هذه المرأة"

222
00:13:54,850 --> 00:13:55,990
و أنت تتستر عليها

223
00:13:56,020 --> 00:13:56,990
و لما عساي أفعل هذا

224
00:13:57,020 --> 00:13:59,020
من أجل أن تضعها على طاولتك

225
00:14:01,960 --> 00:14:03,130
ديب" أنت مخطئة"

226
00:14:03,160 --> 00:14:05,160
إذا كنتِ تودين فبإمكاني إجراء تحليل للدم

227
00:14:05,200 --> 00:14:07,600
فقط وافقي و سوف نجري التحليل

228
00:14:07,630 --> 00:14:10,330
سوف أفكر حيال ذلك

229
00:14:16,840 --> 00:14:19,910
هل تشم هذا ؟

230
00:14:19,940 --> 00:14:21,680
ماذا
رائحة الكبريت ممزوجة بالقذارة

231
00:14:21,710 --> 00:14:24,480
و هذا يعني أن محاميو "سيركو" في طريقه إلينا

232
00:14:24,510 --> 00:14:26,620
يريدون إجراء الفحوصات و التحاليل بأنفسهم

233
00:14:26,650 --> 00:14:28,990
"على العينة التي أخذت من مسرح جريمة "ماتيو

234
00:14:30,450 --> 00:14:32,420
للتأكد من أنها تعود لموكله

235
00:14:32,460 --> 00:14:34,090
ماسوكا" ذهب ليخرجها"

236
00:14:34,130 --> 00:14:35,830
سوف أجهزها لهم

237
00:14:35,860 --> 00:14:38,760
هذا الدليل كافي لزج "أيزك" خلف القضبان لمدة طويلة من الزمن

238
00:14:38,800 --> 00:14:40,160
نقص قاتل أقلق حياله

239
00:14:40,200 --> 00:14:42,870
تفحصت الثلاجة

240
00:14:42,900 --> 00:14:45,100
و الدليل على إدانة "سيركو" قد اختفى

241
00:14:45,140 --> 00:14:47,740
أو لم ينقص

242
00:14:47,770 --> 00:14:50,840
كيف بحق الجحيم أهم قطعة في الأدلة

243
00:14:50,870 --> 00:14:53,840
التي تدين "سيركو" تختفي ببساطة

244
00:14:53,880 --> 00:14:55,980
من دائرة الشرطة ؟

245
00:14:56,010 --> 00:14:57,610
لا أعرف لقد وضعت عينات الدم

246
00:14:57,650 --> 00:14:59,150
في غرفة الأدلة بنفسي

247
00:14:59,180 --> 00:15:00,550
هناك تفسير واحد فقط

248
00:15:00,580 --> 00:15:03,120
منظمة (كوشكا) لديها جاسوس في دائرة الشرطة

249
00:15:03,150 --> 00:15:04,920
جاسوس ؟
أنت تقرأ الكثير من رويات الجاسوسية

250
00:15:04,960 --> 00:15:06,690
ربما الدليل وضع في غير مكانه

251
00:15:06,720 --> 00:15:08,820
نحن لا نخطىء في وضع الأدلة في غير أماكنها

252
00:15:08,860 --> 00:15:10,230
و من هو الذي ما زال يقرأ مثل هذه الأشياء ؟

253
00:15:10,260 --> 00:15:11,890
اهدأ
لا يلقي باللوم عليك

254
00:15:11,930 --> 00:15:13,330
ماسوكا" على صواب"

255
00:15:13,360 --> 00:15:15,430
"هذا تفسير طلب محامي "سيركو
ما اكتشفناه سابقاً

256
00:15:15,460 --> 00:15:17,130
هو يعرف بأن الدليل سيكون مفقوداً

257
00:15:17,170 --> 00:15:18,570
و بأننا لن نستطيع فعل شيء

258
00:15:18,600 --> 00:15:20,130
نستيطع معرفة من فعل هذا لاحقاً

259
00:15:20,170 --> 00:15:21,670
أمامنا 24 ساعة

260
00:15:21,700 --> 00:15:23,970
لإيجاد عينات الدم أو إيجاد دليل جديد

261
00:15:24,010 --> 00:15:27,140
"و إذا أخفقنا في ذلك فسيطلق سراح "سيركو

262
00:15:27,180 --> 00:15:28,810
سأذهب لتفقد سجل غرفة الأدلة

263
00:15:28,850 --> 00:15:31,610
لمعرفة من تواجد هناك في أخر يومين

264
00:15:31,650 --> 00:15:33,780
مسرج جريمة "ماتيو" مازال تحت حراسة الشرطة

265
00:15:33,820 --> 00:15:36,590
"ربما نستطيع ايجاد عينة من دم "سيركو

266
00:15:36,620 --> 00:15:38,290
توجه إلى هناك فوراً

267
00:15:38,320 --> 00:15:39,650
ماسوكا" و "كوين" اذهبا معه"

268
00:15:44,190 --> 00:15:47,800
لقد سمحنا لمجرم كبير بأن يفلت من قبضتنا

269
00:15:47,830 --> 00:15:51,300
سوف أكون غاضبة جداً

270
00:15:54,170 --> 00:15:55,440
كلانا سوف يكون غاضباً

271
00:15:55,470 --> 00:15:57,770
انجل" ماذا فعلت بخصوص المطعم"

272
00:15:57,810 --> 00:15:59,310
لقد وافقوا على منحي عقد الإيجار

273
00:15:59,340 --> 00:16:02,210
و لكن ينقصني بعض الألاف لجعل المطعم يعمل

274
00:16:02,240 --> 00:16:03,240
و ماذا قررت أن تفعل به

275
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
أقلب الوسائد

276
00:16:04,310 --> 00:16:05,780
الوقوف في الزاوية مع كوب من القصدير

277
00:16:05,810 --> 00:16:07,980
لا أعرف

278
00:16:14,060 --> 00:16:15,320
اللعنة

279
00:16:15,360 --> 00:16:16,490
لا أعرف عن ماذا تتكلم

280
00:16:16,530 --> 00:16:18,690
و لكنني سأتفق معك بشأن القذارة

281
00:16:18,730 --> 00:16:20,700
أعضاء الكوشكا الملاعين

282
00:16:20,730 --> 00:16:22,160
لقد عبثوا بأنبوب الصرف الصحي

283
00:16:22,200 --> 00:16:24,700
لتلويث مسرح الجريمة

284
00:16:24,740 --> 00:16:27,340
مما يعني أن "سيركو" سيكون حراً عما قريب

285
00:16:27,370 --> 00:16:29,440
و علي قتله قبل أن يقتلني

286
00:16:29,470 --> 00:16:30,970
ما زلت تريد برهاناً على أن هناك واشياً 

287
00:16:31,010 --> 00:16:32,840
في الدائرة
أكره أن أطلب منكم

288
00:16:32,880 --> 00:16:34,880
و لكن هلا تفقدتم المكان

289
00:16:34,910 --> 00:16:36,210
لنرى إذا كان هناك أية دماء في مكان ما

290
00:16:36,250 --> 00:16:37,850
ليست مخلوطة مع القذارة

291
00:16:37,880 --> 00:16:39,280
لن أتفائل كثيراً

292
00:16:39,320 --> 00:16:41,250
فهم لا يدفعون لنا بما فيه الكفاية للقيام بهذا الأمر

293
00:16:41,290 --> 00:16:44,050
كوين هل لي بالتكلم معك على  انفراد

294
00:16:44,090 --> 00:16:45,190
نعم أنتم أيها الرفاق تنتظرون خارجاً ؟

295
00:16:45,220 --> 00:16:47,660
بينما نحن هنا نتقيء

296
00:16:55,130 --> 00:16:57,140
معي قائمة بالأشخاص الذين كانوا بغرفة الأدلة

297
00:16:57,170 --> 00:16:58,700
في أخر 72 ساعة

298
00:16:58,740 --> 00:17:00,110
و اسمك موجود فيها
و ماذا يعني ؟

299
00:17:00,140 --> 00:17:01,440
ماذا كنت تفعل هناك

300
00:17:01,470 --> 00:17:03,110
لا أعرف , عملي ربما ؟

301
00:17:03,140 --> 00:17:04,410
أنا محقق و أحياناً أذهب

302
00:17:04,440 --> 00:17:05,410
إلى غرفة الأدلة

303
00:17:05,440 --> 00:17:06,650
لأي قضية ذهبت هناك

304
00:17:06,680 --> 00:17:08,910
جرائم قتل ديكسون
علي أن أشهد في المحكمة الأسبوع القادم

305
00:17:08,950 --> 00:17:10,450
فقط أردت التأكد بأ كل شيء على ما يرام

306
00:17:10,480 --> 00:17:11,750
ماذا تقصد بسؤالك هذا ؟

307
00:17:11,780 --> 00:17:13,690
تواعد متعرية تعمل في ذلك النادي

308
00:17:13,720 --> 00:17:15,020
التابع لعصابة (كوشكا)

309
00:17:15,050 --> 00:17:17,160
إذاً أنت تعتقد أنني سرقت الدليل لحساب عصابة( كوشكا)

310
00:17:17,190 --> 00:17:18,220
هذا لا يبدو جيداً

311
00:17:18,260 --> 00:17:19,760
اللعنة عليك

312
00:17:19,790 --> 00:17:21,830
قف أنت لست قديساً

313
00:17:21,860 --> 00:17:23,230
و لكنني أعرف بأنك لن تدني نفسك لذلك المستوى

314
00:17:23,260 --> 00:17:24,900
إذاً عن ماذا نحن نتحدث الآن

315
00:17:24,930 --> 00:17:28,200
لأنني اقوم بعملي

316
00:17:28,230 --> 00:17:31,240
و أحتاج لسماعها منك

317
00:17:41,150 --> 00:17:43,380
"لا إنها تبدو و كأنها مدروسة يا "ديب

318
00:17:43,420 --> 00:17:45,920
لن نستطيع العثور على أي دليل على الأقل ليس هنا

319
00:17:45,950 --> 00:17:47,990
نحن بمنتصف عملية المسح لغرفة الأدلة

320
00:17:48,020 --> 00:17:49,420
و إلى الآن لم نتوصل لأي شيء

321
00:17:49,450 --> 00:17:51,360
لا أعتقد بأننا سوف نعثر على أي شيء

322
00:17:51,390 --> 00:17:52,960
و لا أنا

323
00:17:52,990 --> 00:17:55,560
"ديكستر" إذا تداعت هذه القضية و أفلت "ايزك"

324
00:17:55,590 --> 00:17:56,960
فمن الممكن أن يطلق سراحه الليلة

325
00:17:56,990 --> 00:17:58,090
أعلم هذا

326
00:17:58,130 --> 00:17:59,800
يجب أن أهتم به بنفسي

327
00:17:59,830 --> 00:18:01,500
ابقى بعيداً عنه

328
00:18:01,530 --> 00:18:04,070
"لا أظن بأن تجاهل "ايزك
هي فكرة جيدة

329
00:18:04,100 --> 00:18:05,570
لن أتجاهله

330
00:18:05,600 --> 00:18:07,500
سوف أبقيه تحت المراقبة طوال الوقت

331
00:18:07,540 --> 00:18:09,740
إلى أن تنتهي تأشيرة إقامته

332
00:18:09,770 --> 00:18:11,680
لن يستطيع القيام بأي شيء

333
00:18:11,710 --> 00:18:12,710
من دون علمنا

334
00:18:12,740 --> 00:18:16,450
لذا لا تقم بأي شيء

335
00:18:16,480 --> 00:18:19,150
لن أفعل

336
00:18:19,180 --> 00:18:22,290
بإستثناء استثمار الوقت لأزيح "سال برايس" من على كاهلي 

337
00:18:26,390 --> 00:18:29,360
عنوان شقيقة زوج "هانا" الراحل

338
00:18:31,230 --> 00:18:33,030
"إسمها "لوري

339
00:18:33,060 --> 00:18:35,300
هل سمعت عن شيء يطلق عليه بريد إلكتروني ؟

340
00:18:35,330 --> 00:18:37,370
أحب التفاعل مع الأشخاص وجهاً لوجه

341
00:18:37,400 --> 00:18:41,300
خصوصاً لو كان وجههم جميلاً كـ وجهكِ

342
00:18:41,340 --> 00:18:42,810
عليك بالكف عن هذا الهراء

343
00:18:42,840 --> 00:18:44,110
ألديكِ مشاكل مع المجاملات ؟

344
00:18:44,140 --> 00:18:46,380
نعم عندما تكون مبالغاً فيها

345
00:18:46,410 --> 00:18:48,480
و عندما تكون بدون مناسبة

346
00:18:48,510 --> 00:18:50,350
"سأحاول الإتصال بـ " لوري

347
00:18:50,380 --> 00:18:52,150
و احصل منها على إذن لنبش القبر

348
00:18:52,180 --> 00:18:54,280
هل أستطيع القدوم معك في مقابلتك معها

349
00:18:54,320 --> 00:18:55,720
لا

350
00:18:55,750 --> 00:18:56,920
فالمقابلة ستكون محرجة كفاية

351
00:18:56,950 --> 00:18:59,390
بدون كاتب أبله يطوف حولنا

352
00:18:59,420 --> 00:19:01,060
حسناً إذاً , ربما نستطيع أن نتقابل لاحقاً لشرب شيء ما

353
00:19:01,090 --> 00:19:02,220
و بإمكانك أن تخبريني بما توصلتي إليه

354
00:19:02,260 --> 00:19:03,690
فلقد جلبت لك المعلومات

355
00:19:03,730 --> 00:19:04,730
هيا

356
00:19:04,760 --> 00:19:07,730
هذا سيكون غير رسمي

357
00:19:09,400 --> 00:19:12,370
عادل بما فيه الكفاية

358
00:19:12,400 --> 00:19:15,000
و لكن أنا من سيدفع

359
00:19:22,610 --> 00:19:24,020
هل أنتِ بخير ؟

360
00:19:24,050 --> 00:19:25,920
أنا بخير

361
00:19:25,950 --> 00:19:28,320
اعتقدت بأني لن أراك مجدداً

362
00:19:28,350 --> 00:19:29,450
هل قاموا بإيذاكِ ؟

363
00:19:29,490 --> 00:19:30,590
لا

364
00:19:30,620 --> 00:19:32,360
لقد أرسلوني إلى الملهى الواقع في فورت مايرز

365
00:19:32,390 --> 00:19:33,430
لقد كنت خائفة

366
00:19:33,460 --> 00:19:34,460
اعتقدت أنهم سيعيدونني

367
00:19:34,490 --> 00:19:35,890
إلى كييف

368
00:19:35,930 --> 00:19:39,400
كنت سأحرق كل ملهى تابع لهم

369
00:19:39,430 --> 00:19:42,940
قبل أن أسمح بحدوث ذلك

370
00:19:42,970 --> 00:19:44,100
"جوي"

371
00:19:44,140 --> 00:19:46,370
هل وعدتهم بشيء كي يبقوني هنا ؟

372
00:19:46,410 --> 00:19:47,840
لا داعي للقلق

373
00:19:47,870 --> 00:19:50,510
لقد حذرتك بشأن عصابة الكوشكا

374
00:19:50,540 --> 00:19:51,710
أستطيع الإعتناء بنفسي

375
00:19:51,750 --> 00:19:53,580
و بإمكاني الإعتناء بكلانا

376
00:19:53,610 --> 00:19:55,780
انظري الي

377
00:19:55,820 --> 00:19:58,080
قريباً جداً لن تحتاجي إلى أن تعملي

378
00:19:58,120 --> 00:19:59,320
عند هؤلاء الأشخاص

379
00:19:59,350 --> 00:20:00,490
لا أفهم

380
00:20:00,520 --> 00:20:02,520
ما فعلت ؟

381
00:20:02,560 --> 00:20:04,730
سوف تكونين حرة  ثقي بي

382
00:20:15,900 --> 00:20:16,970
هل تريد أن تكون جزءاً

383
00:20:17,000 --> 00:20:19,540
 من لجنة الترحيب بي

384
00:20:19,570 --> 00:20:21,680
بل أكثر مثل موكب

385
00:20:21,710 --> 00:20:22,810
الحرارة هنا تجعل

386
00:20:22,840 --> 00:20:25,410
من فكرة السفر إلى كييف فكرة جيدة

387
00:20:25,450 --> 00:20:27,450
"ليس بعد "جورج

388
00:20:27,480 --> 00:20:30,480
ميامي ما زالت تؤوي شخصاً يجب التخلص منه

389
00:20:32,190 --> 00:20:35,290
 قلتِ أن الأمر يتعلق بأخي "جيك" ؟

390
00:20:35,320 --> 00:20:36,290
نعم

391
00:20:36,330 --> 00:20:38,430
هذا من الممكن أن يكون مزعجاً قليلاً

392
00:20:38,460 --> 00:20:42,160
و لكننا نحتاج إلى موافقتك  لنبش القبر

393
00:20:42,200 --> 00:20:45,000
نبش قبره .. لماذا ؟

394
00:20:45,030 --> 00:20:48,800
قد تكون هناك أدلة جديدة تشير إلى أنه

395
00:20:48,840 --> 00:20:50,070
قد لا يكون موته حادثة فقط

396
00:20:50,110 --> 00:20:52,140
لكن "جيك" مات بذبحة قلبية

397
00:20:52,170 --> 00:20:54,540
 نعتقد أنه مات مسموماً

398
00:20:54,580 --> 00:20:56,280
و أن زوجته مسؤولة عن موته

399
00:20:56,310 --> 00:20:58,110
يا الهي

400
00:20:58,150 --> 00:21:00,780
"هانا"
هذا ما نعتقده

401
00:21:00,820 --> 00:21:03,080
هل كانا على وفاق مع بعضهما ؟

402
00:21:03,120 --> 00:21:05,620
نعم فلقد كانوا في علاقة جيدة

403
00:21:05,650 --> 00:21:08,420
و كان يبدو أنهم يعيشون قصة حب

404
00:21:08,460 --> 00:21:12,130
خاصة عندما عرفوا بأنها حامل

405
00:21:12,160 --> 00:21:13,760
هل كانت حامل ؟

406
00:21:13,790 --> 00:21:15,260
نعم فلقد أخبرتني بذلك

407
00:21:15,300 --> 00:21:16,400
لقد تفاجئت

408
00:21:16,430 --> 00:21:18,600
لم أكن اتوقع أن "هانا" تريد أطفال

409
00:21:18,630 --> 00:21:19,600
ماذا حدث للطفل

410
00:21:19,630 --> 00:21:21,870
فقدته

411
00:21:21,900 --> 00:21:23,600
"مباشرة بعد موت "جيك

412
00:21:23,640 --> 00:21:26,810
كان بعملية اجهاض

413
00:21:26,840 --> 00:21:30,380
 بعد الجنازة هانا ابتعدت عن الجميع

414
00:21:30,410 --> 00:21:33,710
كما لو أننا لم نوجد

415
00:21:33,750 --> 00:21:35,610
و مهما حاولت الإتصال بها

416
00:21:35,650 --> 00:21:38,120
إلا أنها كانت تتجاهلني

417
00:21:38,150 --> 00:21:40,720
سيدة كيركود , أنا اعتقد اننا نستطيع معرفة

418
00:21:40,750 --> 00:21:43,960
ما حدث لأخيكِ

419
00:21:43,990 --> 00:21:46,860
فقط نريد المساعدة منكِ

420
00:21:50,770 --> 00:21:52,500
هذا يبدو ثقيلاً هل تريدين المساعدة

421
00:21:52,530 --> 00:21:53,970
اخرج من حياتي

422
00:21:54,000 --> 00:21:54,970
 يمكن حدوث هذا

423
00:21:55,000 --> 00:21:56,570
و كل ما عليكِ فعله هو التحدث معي

424
00:21:56,940 --> 00:21:59,170
ألا يمكن اختصار الحديث بكلمتين

425
00:21:59,210 --> 00:22:00,980
على ما أظن اغرب عن وجهي

426
00:22:01,010 --> 00:22:03,010
أنا مسرورة أنك فهمت ذلك

427
00:22:03,050 --> 00:22:04,950
أريد كتابة السيرة الذاتية

428
00:22:04,980 --> 00:22:05,980
"لـ " هانا ماكي

429
00:22:06,010 --> 00:22:08,180
و سوف تباع بسرعة

430
00:22:08,220 --> 00:22:10,720
الله يعلم أني لم أبع نسخ بما يكفي في السنوات الماضية

431
00:22:10,750 --> 00:22:12,290
"أنا أحتاجها "هانا
أنا آسفة

432
00:22:12,320 --> 00:22:15,590
فاتني الجزء الأخير 
فلقد فطر قلبي

433
00:22:15,620 --> 00:22:18,360
لا تريدين التحدث معي
حسناً فأنتي تدفعنني إلى التكهن

434
00:22:18,390 --> 00:22:19,690
ربما لتكون مبدعاً

435
00:22:19,730 --> 00:22:21,860
فإنك تحتاج أن يكون لك عقل خلاق

436
00:22:21,900 --> 00:22:25,170
هانا ماكي" لم تفقد شهيتها للقتل"

437
00:22:25,200 --> 00:22:28,770
لكنها طورت طريقة قتلها من السكين إلى السم

438
00:22:31,440 --> 00:22:33,410
هذه فقط مقطتفات من مقدمة الكتاب

439
00:22:33,440 --> 00:22:36,280
"كما أنها على علاقة مع "ديكستر مورغان

440
00:22:36,310 --> 00:22:38,280
و الذي هو أحد المعجبين بي

441
00:22:38,310 --> 00:22:43,220
و كيف أنه تلاعب بالأدلة
ليحمي المرأة التي يحب

442
00:22:43,250 --> 00:22:44,490
سوف أنكر كل هذا

443
00:22:44,520 --> 00:22:48,630
حقاً سوف تكون دعاية جيدة لي

444
00:22:48,660 --> 00:22:51,230
حسناً

445
00:22:51,260 --> 00:22:53,000
سوف نتحدث في الموضوع

446
00:22:53,030 --> 00:22:57,170
فقط أبقى "ديكستر" خارجه

447
00:22:57,200 --> 00:23:00,070
ذلك يعتمد على ما ستقولينه لي

448
00:23:00,100 --> 00:23:03,110
موعدنا غداً في منزلي الساعة الرابعة ظهراً

449
00:23:15,490 --> 00:23:16,450
مرحباً ؟

450
00:23:16,490 --> 00:23:17,750
إنه كاتبك المفضل

451
00:23:17,790 --> 00:23:20,820
و قررت بأن أقبل بعرضك

452
00:23:20,860 --> 00:23:21,860
لن تندم على هذا

453
00:23:21,890 --> 00:23:23,030
سوف أتي إلى منزلك

454
00:23:23,060 --> 00:23:25,730
ما رأيك بالساعة السابعة مساءً

455
00:23:25,760 --> 00:23:27,560
حسناً في السابعة

456
00:23:32,000 --> 00:23:34,170
برايس" تستر على كثير"
من الجرائم خلال مهنته

457
00:23:36,470 --> 00:23:38,940
كلما كان فيها دماء أكثر
كانت أفضل

458
00:23:38,980 --> 00:23:41,280
و يبدو أنه يحصل على معلوماته من داخل الدائرة

459
00:23:44,620 --> 00:23:47,480
لا يمكنك أن تحصل على التفاصيل
 ما لم تكن مشتبهاً به

460
00:23:49,950 --> 00:23:52,390
كريستي لاوسن

461
00:23:52,420 --> 00:23:53,490
لم يعرف قاتلها

462
00:23:53,520 --> 00:23:55,590
برايس" كتب كتاب عن قضيتها"

463
00:23:55,630 --> 00:23:59,630
و هو من أنجح أعماله

464
00:23:59,660 --> 00:24:02,660
أحتاج إلى الحمض النووي لـ "برايس" لأربطه بالجريمة

465
00:24:12,240 --> 00:24:14,210
يجب عليك الإبتعاد عنها ديكس

466
00:24:17,610 --> 00:24:19,580
لدى "هانا" الحق في معرفة ما يجري

467
00:24:19,610 --> 00:24:21,780
أنت تبحث عن عذر كي تراها

468
00:24:21,820 --> 00:24:24,820
تستطيع أن تكلمها بواسطة الهاتف

469
00:24:33,790 --> 00:24:34,860
جوي

470
00:24:34,900 --> 00:24:35,960
أنت تتواجد هنا كثيراً في الأونة الأخيرة
لذا عليك أن

471
00:24:36,000 --> 00:24:37,030
تحصل على موقفك الخاص بك

472
00:24:37,060 --> 00:24:38,100
لقد فعلت ما طلب مني

473
00:24:38,130 --> 00:24:39,830
الدليل ضد "سيركو" اختفى

474
00:24:39,870 --> 00:24:41,100
أريد جواز سفر ناديا

475
00:24:41,140 --> 00:24:42,340
و سوف تقطع علاقتها بكم

476
00:24:42,370 --> 00:24:44,140
و مع كامل المنظمة

477
00:24:44,170 --> 00:24:46,940
حقاً ؟

478
00:24:50,210 --> 00:24:51,710
نعم و أنا أيضاً سأقطع كل صلاتي معكم

479
00:24:51,750 --> 00:24:53,510
لقد كنا نعمل بشكل جيداً مع بعضنا

480
00:24:53,550 --> 00:24:54,680
لما تريد أن تنهي هذه العلاقة الجيدة ؟

481
00:24:54,720 --> 00:24:55,750
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟

482
00:24:55,780 --> 00:24:57,250
هل تعتقدون أنني شخص مثير للشفقة

483
00:24:57,290 --> 00:24:58,590
أو الجابي الخاص بكم

484
00:24:58,620 --> 00:24:59,790
اهدأ
 أنت تعلم أن بإمكاني

485
00:24:59,820 --> 00:25:00,820
أن أورطكم معي

486
00:25:00,860 --> 00:25:01,990
الأمر مماثل بالنسبة لنا أيها المحقق

487
00:25:02,020 --> 00:25:03,520
لقد دمرت دليل للشرطة

488
00:25:03,560 --> 00:25:04,830
و هذا كفيل برميك خارج سلك الشرطة

489
00:25:04,860 --> 00:25:06,760
و ربما ستقضي وقتاً في السجن

490
00:25:06,800 --> 00:25:08,530
ابقوا بعيدين عني

491
00:25:08,560 --> 00:25:10,270
"هذا لن يحدث "جوي

492
00:25:10,300 --> 00:25:12,270
يجب أن تفكر جيداً قبل 
القيام بأي خطوة

493
00:25:12,300 --> 00:25:14,700
و ما قد تعنيه لمستقبلك

494
00:25:14,740 --> 00:25:17,870
"و مستقبل "ناديا

495
00:25:36,630 --> 00:25:40,730
 أخبرتني أنك تود الإبتعاد عني ليوم كامل

496
00:25:40,770 --> 00:25:42,870
ماذا حدث إذاً ؟

497
00:25:42,900 --> 00:25:43,970
"برايس"

498
00:25:44,000 --> 00:25:45,100
برايس" ؟"

499
00:25:45,140 --> 00:25:47,100
لقد رأنا سوياً عندما كنت أوصلكِ لبيتكِ

500
00:25:47,140 --> 00:25:50,910
و هددني بنشر اسمي في كتابه

501
00:25:50,940 --> 00:25:53,580
لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث

502
00:25:53,610 --> 00:25:54,750
هنالك المزيد

503
00:25:54,780 --> 00:25:56,380
فلقد أتى لمتجر الزهور

504
00:25:56,420 --> 00:25:59,450
"و هو يريد مني إجراء مقابلة معه حول أيامي مع "راندال

505
00:25:59,490 --> 00:26:03,490
أو أنه سيقول بأني قاتلة

506
00:26:03,520 --> 00:26:05,460
سأهتم بأمر
"برايس"

507
00:26:05,490 --> 00:26:08,360
بنفس الطريقة التي كنت تريد أن تعاملني بها

508
00:26:08,390 --> 00:26:12,330
ليس تماماً
أنا أقتل القتلة فقط

509
00:26:12,360 --> 00:26:13,470
مثلي

510
00:26:13,500 --> 00:26:16,500
إنه القانون الذي أحيا وفقه

511
00:26:18,670 --> 00:26:21,640
قانون ؟

512
00:26:21,670 --> 00:26:23,640
أحياناً الروح يجب أن تزهق

513
00:26:23,680 --> 00:26:26,650
ليس هناك داعي لأن لتخفي الأمر

514
00:26:27,950 --> 00:26:29,380
لا المسألة أكبر من ذلك

515
00:26:29,420 --> 00:26:32,720
أعتقد أنك تخاف من الإعتراف بأنك تستمع عندما تقتل

516
00:26:34,920 --> 00:26:37,660
و أنتِ ألا تستمتعين ؟

517
00:26:37,690 --> 00:26:40,230
لا

518
00:26:40,260 --> 00:26:41,490
القتل بالنسبة لي

519
00:26:41,530 --> 00:26:43,600
هو الإستسلام للطبيعة

520
00:26:43,630 --> 00:26:46,600
الطبيعة هي من تتحكم

521
00:26:46,630 --> 00:26:50,400
البقاء للأقوى

522
00:26:50,440 --> 00:26:51,800
إذاً أنتِ هي الأٌقوى

523
00:26:51,840 --> 00:26:54,810
لحد الأن

524
00:26:58,050 --> 00:26:59,910
ألم تتسائل يوماً كيف ستكون

525
00:26:59,950 --> 00:27:02,980
إذا لم تكن تملك هذه القوانين

526
00:27:08,220 --> 00:27:11,690
برايس" لا يجب أن يموت"

527
00:27:11,730 --> 00:27:14,230
بإماكني جعله يتراجع للأبد

528
00:27:14,260 --> 00:27:15,900
لقد اعتدت التعامل مع هذه الأمور بطرقي الخاصة

529
00:27:15,930 --> 00:27:17,600
فأنا لا أحتاج إلى أي شخص ليقوم بحمايتي

530
00:27:17,630 --> 00:27:20,500
أنا أعرف أنكِ لا تحتاجين الحماية

531
00:27:20,540 --> 00:27:23,640
و لكنني مضطر إلى فعل ذلك

532
00:27:23,670 --> 00:27:28,040
اعتبريها هدية الوداع

533
00:27:28,080 --> 00:27:30,310
حسناً

534
00:27:30,350 --> 00:27:34,120
أنا افترض أن نضيفها للسجل

535
00:27:34,150 --> 00:27:35,280
السجل ؟

536
00:27:35,320 --> 00:27:39,490
كم من مرة نستطيع أن نقول فيها الوادع

537
00:27:42,490 --> 00:27:44,030
الوداع

538
00:27:57,010 --> 00:27:59,810
لم تنجذب إلى جانبي المظلم كـ (ليلى)

539
00:27:59,840 --> 00:28:01,510
أو لم تلاحظها كـ (ريتا)

540
00:28:01,550 --> 00:28:03,580
أو لم تحتاج إليه كـ (لومن)

541
00:28:03,610 --> 00:28:06,150
فهي تتقبل كلا الوجهين

542
00:28:06,180 --> 00:28:10,050
شخصيتي كاملة

543
00:28:10,090 --> 00:28:14,030
إذاً لماذا أنا ابتعد عنها

544
00:28:14,060 --> 00:28:15,590
لأن بعض الخلائط الكيميائية

545
00:28:15,630 --> 00:28:18,560
تشتعل و تنفجر

546
00:28:21,330 --> 00:28:23,430
وحري بك أن تكون بعيداً عنها لحظة وقوعها

547
00:28:23,470 --> 00:28:25,170
هو أخي

548
00:28:25,200 --> 00:28:28,670
أنا أتفهمك

549
00:28:28,710 --> 00:28:31,680
هل أنت بخير ؟

550
00:28:41,120 --> 00:28:43,590
ما هذا بحق الجحيم ؟

551
00:28:43,620 --> 00:28:45,490
لا يوجد هناك أنسجة

552
00:28:45,520 --> 00:28:46,590
هل هذا طبيعي ؟

553
00:28:46,630 --> 00:28:49,060
نعم لأن الجثة لم تحنط

554
00:28:49,090 --> 00:28:50,630
أليست إجراءات موحدة ؟

555
00:28:50,660 --> 00:28:52,960
إلا إذا كان أحد الأقرباء
يريد خلاف ذلك

556
00:28:55,470 --> 00:28:56,600
هل نستطيع إجراء الإختبارات ؟

557
00:28:56,630 --> 00:28:58,100
غير ممكن على العظام أيتها الملازم

558
00:28:58,140 --> 00:29:01,140
لا يوجد هناك شيء يمكنني فعله هنا

559
00:29:06,340 --> 00:29:07,580
ما هذا ؟

560
00:29:07,610 --> 00:29:10,350
بقايا جثة أخيكِ

561
00:29:13,750 --> 00:29:15,490
لم يكن محنط

562
00:29:15,520 --> 00:29:16,750
أنا لا افهم

563
00:29:16,790 --> 00:29:18,220
لا يمكننا إجراء الإختبارات

564
00:29:18,260 --> 00:29:20,560
هل تقصدين أن كل ما فعلناه كان بلا طائل

565
00:29:20,590 --> 00:29:24,190
"سوف اكتشف ماذا حدث "لوري

566
00:29:24,230 --> 00:29:27,700
 لن استسلم

567
00:29:40,650 --> 00:29:42,610
أستطيع القول بأنها كانت فكرة جيدة

568
00:29:42,650 --> 00:29:43,480
أظن أنكِ بحاجة

569
00:29:43,520 --> 00:29:45,320
إلى مشروب

570
00:29:45,350 --> 00:29:47,250
نعم أو خمسة 

571
00:29:47,290 --> 00:29:48,490
لو سمحتي

572
00:29:48,520 --> 00:29:49,490
زجاجة بيرة للسيدة

573
00:29:49,520 --> 00:29:50,620
في الواقع

574
00:29:50,660 --> 00:29:54,630
هل لي أن أطلب كأسين من الويسكي وطعام من فضلك

575
00:29:54,660 --> 00:29:56,030
متى ستحصلين على نتائج الإختبارات

576
00:29:56,060 --> 00:29:57,260
للجثة

577
00:29:57,300 --> 00:29:58,900
لن نحصل عليها

578
00:29:58,930 --> 00:30:00,200
فالجثة كانت أشبه بكومة من العظام

579
00:30:00,230 --> 00:30:01,200
لا يوجد شيء لنقوم بفحصه

580
00:30:01,230 --> 00:30:03,000
اللعنة لم تكن الجثة محنطة

581
00:30:03,030 --> 00:30:04,430
نعم و يالها من مفاجأة

582
00:30:04,470 --> 00:30:05,670
عندما عرفت أن كل شيء بيد

583
00:30:05,700 --> 00:30:07,870
"هانا"

584
00:30:07,910 --> 00:30:10,510
شكراً لك

585
00:30:15,350 --> 00:30:19,080
المرأة المسكينة أجبرت على رؤية
 قبر أخوها ينبش و جثته تنتشل

586
00:30:19,120 --> 00:30:20,150
لأجل ماذا ؟

587
00:30:20,190 --> 00:30:22,050
لقد وضعتها في موقف مقيت

588
00:30:22,090 --> 00:30:23,990
لم تتوقعي هذا

589
00:30:24,020 --> 00:30:25,220
ليست غلطتكِ
هذا لا يجعل الأمر

590
00:30:25,260 --> 00:30:27,290
أفضل

591
00:30:27,330 --> 00:30:31,200
أحياناً أجد أن عملي
سيء جداً

592
00:30:31,230 --> 00:30:32,560
في الحقيقة
هو هكذا دائماً

593
00:30:32,600 --> 00:30:33,860
لماذا مازلتِ تعلمين به ؟

594
00:30:33,900 --> 00:30:35,900
لأنني لا أعرف أن افعل
أي شيء غيره

595
00:30:35,930 --> 00:30:37,200
أنا واثق
بأن هذا ليس صحيحاً

596
00:30:37,240 --> 00:30:39,640
يا إلهي لو كنت
تجاملني الأن

597
00:30:39,670 --> 00:30:41,840
فهذا ليس وقت المجاملة

598
00:30:41,870 --> 00:30:44,340
اسمعي

599
00:30:44,380 --> 00:30:45,980
"سوف أعقد مقابلة مع "هانا

600
00:30:46,010 --> 00:30:47,180
ربما يمكنني أن اخرج  بشيء منها

601
00:30:47,210 --> 00:30:48,650
يا للقرف

602
00:30:50,850 --> 00:30:53,720
هل تستطيع إخباري كيف فسرت ذلك

603
00:30:53,750 --> 00:30:56,750
فلربما قد أسمح لك بالدفع

604
00:31:01,860 --> 00:31:03,990
ليموناضة

605
00:31:07,000 --> 00:31:09,030
لا شكراً

606
00:31:12,070 --> 00:31:13,300
هلا بدأنا

607
00:31:13,340 --> 00:31:17,170
أريد التأكد بأننا مازلنا عند اتفاقنا

608
00:31:17,210 --> 00:31:20,240
بأنك يجب أن تضع "ديكستر" خارج الموضوع

609
00:31:20,280 --> 00:31:21,750
هل ضاجعكِ ؟

610
00:31:21,780 --> 00:31:23,110
قل أنك قد فهمتني

611
00:31:23,150 --> 00:31:25,020
لم أسمع بإسمه قط

612
00:31:30,390 --> 00:31:33,860
نبدأ بحادثة الزوجين في الفندق

613
00:31:49,140 --> 00:31:50,740
فقط أريد ما يكفي من الحمض النووي لـ (برايس)

614
00:31:50,780 --> 00:31:52,780
لدسه في مسرح الجريمة

615
00:31:57,580 --> 00:31:59,450
أثار دماء

616
00:31:59,480 --> 00:32:02,490
جيد بالنسبة لي 
سيء له

617
00:32:33,890 --> 00:32:35,850
كلما تباطئت زادت

618
00:32:35,890 --> 00:32:37,420
فرص القبض عليك

619
00:32:37,460 --> 00:32:39,260
بيانات عن مسرح الجريمة
مقابلات صوتية

620
00:32:39,290 --> 00:32:42,690
"هذا بحث "برايس" عن "هانا

621
00:32:42,730 --> 00:32:44,830
إذا تم التخلص من هذا الجزء
سوف يكون هناك نقص في كتابه

622
00:32:44,860 --> 00:32:46,470
و ربما يفشله

623
00:32:46,500 --> 00:32:47,800
"لم تأتي إلى هنا لحماية "هانا

624
00:32:47,830 --> 00:32:50,800
عليك  التفكير في نفسك الآن

625
00:33:06,750 --> 00:33:09,550
واين" اعطاني السكينة"

626
00:33:09,590 --> 00:33:13,660
و أخبرني بأن أحرس المرأة

627
00:33:13,690 --> 00:33:17,690
عتقدت أن الأمر سيكون سهلاً
بالنظر إلى المرأة و هي مرتعبة

628
00:33:20,060 --> 00:33:21,870
و ماذا كان واين يفعل

629
00:33:21,900 --> 00:33:24,600
بدأ بطعن الزوج

630
00:33:24,640 --> 00:33:28,740
مراراً و تكراراً

631
00:33:28,770 --> 00:33:33,640
المرأة صرخت 
كالمجنونة

632
00:33:33,680 --> 00:33:35,250
فالرجل الذي أحبته

633
00:33:35,280 --> 00:33:38,850
يطعن أمامها

634
00:33:38,880 --> 00:33:40,780
لكنه , لكنه

635
00:33:40,820 --> 00:33:43,350
لكنه لم يستسلم

636
00:33:43,390 --> 00:33:46,660
فلقد أمسك بـ (واين) 
و سحبه بإتجاهه

637
00:33:46,690 --> 00:33:49,390
"ثم المرأة قفزت على "واين

638
00:33:49,430 --> 00:33:50,530
المرأة التي كنت تحرسينها

639
00:33:50,560 --> 00:33:53,560
نعم , لقد كانت  تحمي زوجها

640
00:33:53,600 --> 00:33:55,800
لا ألومها

641
00:33:55,830 --> 00:33:58,800
كنت سأفعل الشيء نفسه
لو كنت مكانها

642
00:34:01,500 --> 00:34:04,940
استمري بالكلام

643
00:34:04,970 --> 00:34:08,380
صرخ "واين" علي لإبعادها عنه

644
00:34:08,410 --> 00:34:11,310
لذا امسكتها من شعرها و سحبتها إلى السرير

645
00:34:11,350 --> 00:34:12,980
واصلت

646
00:34:13,020 --> 00:34:15,650
الصراخ

647
00:34:15,690 --> 00:34:17,950
و الصراخ

648
00:34:17,990 --> 00:34:20,120
لذا

649
00:34:20,160 --> 00:34:23,790
طعنتها

650
00:34:23,830 --> 00:34:26,460
و ظلت تصرخ

651
00:34:26,500 --> 00:34:29,460
و كان هناك الكثير من الدماء

652
00:34:33,940 --> 00:34:38,040
  ماذا فعلتِ ؟

653
00:34:38,070 --> 00:34:43,540
بقيت أطعنها حتى توقف الصراخ

654
00:35:00,430 --> 00:35:01,560
استريحي قليلاً

655
00:35:16,410 --> 00:35:20,250
يبدو شهياً

656
00:35:20,280 --> 00:35:23,820
على الأقل أفضل من القمامة
التي كنت أتناولها مؤخراً

657
00:35:25,850 --> 00:35:27,360
لا تقلق فأنا لم أتي هنا

658
00:35:27,390 --> 00:35:28,490
لأذيتك

659
00:35:28,520 --> 00:35:30,860
على الأقل ليس الآن

660
00:35:30,890 --> 00:35:32,760
ليس و خلفي أفضل من في قسم شرطة ميامي

661
00:35:32,800 --> 00:35:35,930
يلاحقونني أينما ذهبت

662
00:35:35,970 --> 00:35:37,870
أمل أن يكونوا من النخبة

663
00:35:37,900 --> 00:35:39,100
من أجلك

664
00:35:42,870 --> 00:35:44,670
ماذا تريد

665
00:35:44,710 --> 00:35:46,570
طالما أني
أتحين الفرصة لقتلك

666
00:35:46,610 --> 00:35:48,580
فكرت في أن نتبادل أطراف الحديث

667
00:35:51,710 --> 00:35:54,680
بطاطا مقلية لذيذة

668
00:35:56,050 --> 00:35:58,550
بينما كنت في السجن

669
00:35:58,590 --> 00:36:03,530
كان هناك سؤال يحيرني

670
00:36:03,560 --> 00:36:05,560
أعني أني سوف أستخدم كل وسيلة ممكنة

671
00:36:05,590 --> 00:36:07,730
"لقتلك انتقاماً لقتلك "فيكتور

672
00:36:07,760 --> 00:36:12,170
في الحقيقة لقد كنت معمي البصيرة 
بسبب رغبتي بالإنتقام منك

673
00:36:12,200 --> 00:36:16,100
عن أنك كنت قادر على جعلي
أقع في الفخ

674
00:36:16,140 --> 00:36:21,040
غلطة أستطيع أن أقول لك
أني لن أقترفها

675
00:36:21,080 --> 00:36:22,580
لدينا مسلسل رسوم متحركة في أمريكا

676
00:36:22,610 --> 00:36:25,380
يدور حول قيوط
يطارد طائر اسمه رود رنرر

677
00:36:25,410 --> 00:36:26,510
و يستمر بالإعتقاد بأنه سيمسك الطائر

678
00:36:26,550 --> 00:36:29,050
لذا كان يركب الصواريخ
و يهبط بها من على الجرف

679
00:36:32,050 --> 00:36:34,760
كما ترى 
أعلم ما يحفزني

680
00:36:34,790 --> 00:36:36,660
و لكن ما لا اعلمه هو

681
00:36:36,690 --> 00:36:37,690
ما دفعك إلى قتلك صديقي

682
00:36:37,730 --> 00:36:39,430
لقد أخبرتك
"بأنه قتل "مايك أندرسون

683
00:36:39,460 --> 00:36:41,100
رجل بالكاد تعرفه

684
00:36:41,130 --> 00:36:43,430
لأقل من ثلاثة شهور

685
00:36:43,470 --> 00:36:45,530
نعم عرفتها من السجل العام

686
00:36:45,570 --> 00:36:47,770
لا

687
00:36:47,800 --> 00:36:51,440
لم تقتل "فيكتور" من أجل الإنتقام

688
00:36:51,470 --> 00:36:53,980
لدي شعور

689
00:36:54,010 --> 00:36:56,750
بأنك نوع مختلف من الوحوش

690
00:36:56,780 --> 00:36:59,180
و السؤال الذي يطرح نفسه

691
00:36:59,220 --> 00:37:00,650
أي الأنواع أنت ؟

692
00:37:00,680 --> 00:37:04,320
ديكستر مورغان" ؟"

693
00:37:04,350 --> 00:37:05,820
النوع الذي اصطاد صديقك

694
00:37:05,860 --> 00:37:06,960
و قيده إلى لوح

695
00:37:06,990 --> 00:37:09,890
و وضع كيس بلاستيكي على رأسه

696
00:37:09,930 --> 00:37:12,400
وهشم رأسه بمطفأة الحريق

697
00:37:15,670 --> 00:37:17,630
النوع الذي سيفعل نفس الشيء لك

698
00:37:17,670 --> 00:37:19,540
هل تختار مطفأة الحريق

699
00:37:26,680 --> 00:37:29,680
سوف تندم على بوحك لي بما فعلت

700
00:37:37,550 --> 00:37:39,520
شكراً على البطاطا المقلية

701
00:37:50,370 --> 00:37:51,870
هذه آخر كمية

702
00:37:53,010 --> 00:37:56,270
"شكراً لكِ "جيمي

703
00:37:57,480 --> 00:37:59,580
هل تعلم بأنك شخص مثير للإهتمام

704
00:38:08,290 --> 00:38:10,260
تفضل بالجلوس

705
00:38:10,290 --> 00:38:12,860
يجب أن أكتب الكتاب القادم عنك

706
00:38:12,890 --> 00:38:14,230
ثق بي

707
00:38:14,260 --> 00:38:15,930
فأنا أعرف القصة الجيدة عندما أسمعها

708
00:38:18,300 --> 00:38:19,600
أتعلم بالإضافة إلى عملي كمحلل لبقع الدم

709
00:38:19,630 --> 00:38:23,570
أنا أجيد سرد القصص

710
00:38:23,600 --> 00:38:24,770
الفرق الوحيد بيننا

711
00:38:24,800 --> 00:38:26,770
هو أنك تستخدم الحبر أما أنا فأستخدم الدم

712
00:38:26,810 --> 00:38:27,870
ملاحظة جميلة

713
00:38:27,910 --> 00:38:30,310
"قبل بدء الحديث عن "واين

714
00:38:30,340 --> 00:38:33,010
لدي قصة من تأليفي الخاص

715
00:38:33,050 --> 00:38:34,680
و هي على الأغلب ليست خيال علمي

716
00:38:34,720 --> 00:38:37,280
أريد أن تضع كل ما في يدك

717
00:38:37,320 --> 00:38:39,690
كلي إذان صاغية

718
00:38:39,720 --> 00:38:42,060
دليل جديد للحمض النووي ظهر مؤخراً

719
00:38:42,090 --> 00:38:45,890
في القضية غير المحلولة لـ (كريستي لاوسون)

720
00:38:45,930 --> 00:38:49,500
و كما تعلم  المهرول الذي وجد مقتولاً قرب متنزه مايثون

721
00:38:49,530 --> 00:38:52,300
تبين أن الحمض النووي الموجود في مسرح الجريمة

722
00:38:52,330 --> 00:38:54,830
يعود إلى كاتب قصص جرائم حقيقية

723
00:38:54,870 --> 00:38:56,500
لقد قلت أنها بالأغلب ليست خيال علمي

724
00:38:56,540 --> 00:38:58,040
و لكن القصة كلها هراء

725
00:38:58,070 --> 00:39:00,980
هناك تلميح من مجهول
بأنه حقيقي

726
00:39:01,010 --> 00:39:03,710
و هذا المجهول يقول
"بأن "سال برايس

727
00:39:03,750 --> 00:39:06,480
قد كتب كتاب ناجح جداً

728
00:39:06,510 --> 00:39:08,020
عن نفس القضية

729
00:39:08,050 --> 00:39:10,850
و اتضح الآن أنه قاتلها

730
00:39:10,890 --> 00:39:14,820
عليك أن تتعجب من سخرية القدر

731
00:39:14,860 --> 00:39:19,090
و ماذا تخطط
لجعل هذا يحدث

732
00:39:19,130 --> 00:39:20,200
لنقول أنك بحاجة

733
00:39:20,230 --> 00:39:23,470
إلى فرشاة أسنان آلية جديدة

734
00:39:23,500 --> 00:39:24,600
هل اقتحمت شقتي ؟

735
00:39:24,630 --> 00:39:26,870
لا أنا حذر للغاية
قمت بفتح قفل الباب

736
00:39:26,900 --> 00:39:28,400
بالمناسبة ، لقد حان الوقت
لزيارة طبيب الأسنان

737
00:39:28,440 --> 00:39:29,940
أيها الوغد

738
00:39:29,970 --> 00:39:31,210
لا شيء شخصي

739
00:39:31,240 --> 00:39:32,670
و لكنني لا أستطيع تركك تعبث بحياتي

740
00:39:32,710 --> 00:39:36,180
عليك اللعنة

741
00:39:36,210 --> 00:39:38,610
لن تفلت بفعلتك هذه

742
00:39:38,650 --> 00:39:40,310
سوف أهدم

743
00:39:45,050 --> 00:39:47,120
"هانا"

744
00:39:47,160 --> 00:39:48,160
يا إلهي ماذا حدث ؟

745
00:39:48,190 --> 00:39:51,290
اتصلي بالإسعاف

746
00:39:57,100 --> 00:39:58,800
الطوارىء ماهي الحالة ؟

747
00:39:58,830 --> 00:40:01,540
أحتاج إلى سيارة إسعاف
العنوان 8240 تراسات النخيل

748
00:40:01,570 --> 00:40:03,140
الشقة رقم 10

749
00:40:13,150 --> 00:40:15,450
أتيت لأرى ما إذا كان "ديكستر" بخير

750
00:40:15,490 --> 00:40:18,090
و رأيت ذلك الرجل ممدداً على الأرض

751
00:40:18,120 --> 00:40:20,460
ديكستر" أخبرني بأن أتصل بالطوارىء"

752
00:40:20,490 --> 00:40:21,760
و هو بدأ بعملية التنفس الإصطناعي

753
00:40:21,790 --> 00:40:23,090
هل سمعتي أي شيء قبل صوت الإرتطام ؟

754
00:40:23,130 --> 00:40:25,060
كان هناك صراخ

755
00:40:25,090 --> 00:40:26,090
و كأنه جدال

756
00:40:26,130 --> 00:40:27,230
هل كان "ديكستر" ؟

757
00:40:27,260 --> 00:40:30,100
لم أستطع تمييز الصوت

758
00:40:30,130 --> 00:40:33,670
قمت بعملية الإنعاش
حتى قدم المسعفون

759
00:40:33,700 --> 00:40:35,440
لكنه لم يبدي أي إستجابة

760
00:40:35,470 --> 00:40:37,310
حسناً "ديكس" ,أعتقد أن هذا كل شيء

761
00:40:37,340 --> 00:40:42,180
هل كنت تتجادل مع برايس قبل أن ينهار

762
00:40:42,210 --> 00:40:43,950
لا بد أن المقابلة انحرفت خارج مسارها قليلاً

763
00:40:43,980 --> 00:40:45,110
و كيف ذلك ؟

764
00:40:45,150 --> 00:40:46,720
اتهمني

765
00:40:46,750 --> 00:40:49,350
"بأني أهمل واجباتي في قضية "واين راندال

766
00:40:49,390 --> 00:40:51,850
و قد أكون قد رفعت صوتي قليلاً

767
00:40:51,890 --> 00:40:54,460
هذا كل ما في الأمر

768
00:40:54,490 --> 00:40:56,190
كدمة في الرأس

769
00:40:56,230 --> 00:40:57,330
لا بد أنها مصدر الدماء

770
00:40:57,360 --> 00:40:58,960
و لكنها ليست كافية لتقتل شخصاً

771
00:40:59,000 --> 00:41:00,960
حسناً لننتظر الطبيب الشرعي

772
00:41:01,000 --> 00:41:03,170
ليأتي هنا

773
00:41:19,480 --> 00:41:21,680
لماذا كل هذا الدم  ، "ديكستر" ؟

774
00:41:21,720 --> 00:41:23,890
رأسه ارتطم بالطاولة عندما وقع

775
00:41:23,920 --> 00:41:26,190


776
00:41:26,220 --> 00:41:28,960
هل أنتِ بخير

777
00:41:28,990 --> 00:41:31,730
لا أنا لست بخير

778
00:41:31,760 --> 00:41:32,860
لست قادرة على الشرب مع أي كان

779
00:41:32,900 --> 00:41:33,860
بدون أن يموت

780
00:41:33,900 --> 00:41:36,600
هل شربتِ معه الخمر؟
نعم

781
00:41:36,630 --> 00:41:39,000
لقد كان لطيفاً فلقد أعجبت به

782
00:41:39,040 --> 00:41:41,570
هل أخبرها "برايس" بشأن علاقتي مع "هانا" ؟

783
00:41:41,610 --> 00:41:42,670
أشك في ذلك

784
00:41:42,710 --> 00:41:44,140
لكانت "ديب"  قد باحت به

785
00:41:44,180 --> 00:41:45,210
لا أستطيع التصديق

786
00:41:45,240 --> 00:41:46,280
"أنا آسف "ديب

787
00:41:46,310 --> 00:41:47,850
أتمنى أن أخبركِ بما حدث

788
00:41:47,880 --> 00:41:48,880
انا اعلم ماذا حدث

789
00:41:48,910 --> 00:41:51,680
"هانا مكاي"

790
00:41:51,720 --> 00:41:53,620
"لقد قتلت "برايس

791
00:41:53,650 --> 00:41:55,590
ما الذي يجعلكِ تعتقدين هذا ؟
لقد كان يشك في أنها

792
00:41:55,620 --> 00:41:57,560
طعنت إحدى الضحايا أثناء جرائم الفورة

793
00:41:57,590 --> 00:41:58,660
و بعد ذلك قتلت

794
00:41:58,690 --> 00:42:00,730
زوجها و أشخاص آخرين

795
00:42:00,760 --> 00:42:03,530
بواسطة السم
كان سيذكر ذلك في كتابه

796
00:42:03,560 --> 00:42:06,000
"لقد سممت "برايس

797
00:42:06,030 --> 00:42:08,970
إنها ليست مجرد مصادفة

798
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
كيف نجحت في قتله ؟

799
00:42:10,040 --> 00:42:12,570
لست أدري

800
00:42:12,600 --> 00:42:13,770
سوف أحضرها إلى المركز لأستجوبها

801
00:42:13,810 --> 00:42:18,410
و سوف أجري اختبار للسموم على جثته

802
00:42:18,440 --> 00:42:20,140
لن تفلت بفعلتها هذه

803
00:42:20,180 --> 00:42:23,180
ليس هذه المرة

804
00:42:34,360 --> 00:42:35,790
هانا" يجب أن تعلم"
"أن جثة "برايس

805
00:42:35,830 --> 00:42:38,790
سوف تخضع لإختبار السموم

806
00:42:38,830 --> 00:42:40,800
و السؤال لما هي ليست قلقة ؟

807
00:42:40,830 --> 00:42:43,830
أو أنها جيدة بما فيه الكفاية لتخفي ذلك

808
00:42:54,580 --> 00:42:56,650
"سيدة "ماكي
"أنا الملازم "مورغان

809
00:42:56,680 --> 00:42:58,380
هل ترغبين بأي شيء 
قبل البدء ؟

810
00:42:58,410 --> 00:42:59,610
ماء ؟
قهوة ؟

811
00:42:59,650 --> 00:43:02,720
فقط أريد معرفة لما أنا هنا

812
00:43:02,750 --> 00:43:04,450
حسناً

813
00:43:04,490 --> 00:43:06,790
سال برايس" قد مات"

814
00:43:06,820 --> 00:43:07,960
يا الهي

815
00:43:07,990 --> 00:43:09,720
إنها بارعة

816
00:43:09,760 --> 00:43:11,360
ماذا حدث ؟

817
00:43:11,390 --> 00:43:14,330
كنت أمل 
أن تخبريني أنتِ بما حدث

818
00:43:14,360 --> 00:43:16,130
!كيف لي معرفة ماذا حدث

819
00:43:16,170 --> 00:43:17,500
"سيدة "ماكي
كنت على أمل

820
00:43:17,530 --> 00:43:18,870
أننا نستطيع إيقاف هذه التمثيلية

821
00:43:18,900 --> 00:43:21,040
سال برايس" كان يؤلف كتاباً عنك"

822
00:43:21,070 --> 00:43:23,570
و أنتِ لم تريدي حدوث هذا
فأقدمتِ على تسميمه

823
00:43:23,610 --> 00:43:26,540
هذا ضرب من الجنون

824
00:43:26,580 --> 00:43:28,710
"أنتِ قاتلة سيدة "ماكي

825
00:43:28,750 --> 00:43:30,510
قاتلة بارعة
سأقر لكِ بذلك

826
00:43:30,550 --> 00:43:32,980
و لقد أفلتِ من العقاب لمدة طويلة

827
00:43:33,020 --> 00:43:35,980
"لدي تقرير السموم على جثة "بيفرلي غراي

828
00:43:36,020 --> 00:43:38,020
يثبت بأنها قتلت بواسطة نبتة

829
00:43:38,050 --> 00:43:40,220
تنمو في أراضيكي

830
00:43:40,260 --> 00:43:42,830
كما أن تقرير الطبيب الشرعي
"المجرى على ضحايا "واين راندال

831
00:43:42,860 --> 00:43:45,860
يفيد بأنكِ طعنتي إحدى الضحايا

832
00:43:47,600 --> 00:43:49,970
لا أعرف لما نحن نتكلم عن هذا الآن

833
00:43:50,000 --> 00:43:52,570
"فلدي حصانة ممنوحة بخصوص جرائم "راندال

834
00:43:52,600 --> 00:43:53,840
صحيح

835
00:43:53,870 --> 00:43:56,540
دليل على جريمة قتل "بيفرلي غري" هو دليل ظرفي

836
00:43:56,570 --> 00:43:59,140
ما لم أربطه بالسم الذي سوف أجده

837
00:43:59,180 --> 00:44:01,710
"في اختبار السموم  الذي أجري لجثة "سال برايس

838
00:44:01,740 --> 00:44:05,480
هذا سوف يقضي عليك

839
00:44:05,510 --> 00:44:06,880
لم أفعل أي شيء لـ (سال)

840
00:44:06,920 --> 00:44:08,980
لا هو سقط صريعاً بسبب ذبحة قلبية

841
00:44:09,020 --> 00:44:10,050
أحياناً الناس تموت

842
00:44:10,090 --> 00:44:11,550
و لكن ذلك لا يعني  أنهم قد ماتوا بالسم

843
00:44:11,590 --> 00:44:14,820
هل  هذا ما حدث لزوجكِ ؟

844
00:44:14,860 --> 00:44:16,060
هل مات فقط ؟

845
00:44:16,090 --> 00:44:18,790
مع طفله الغير مولود ؟

846
00:44:18,830 --> 00:44:20,090
ما الذي جرى سيدة "ماكي" ؟

847
00:44:20,130 --> 00:44:22,160
هل كان يلح عليكِ للإنجاب ؟

848
00:44:22,200 --> 00:44:24,400
هل جعلكِ تشعرين و كأنكِ محاصرة

849
00:44:26,300 --> 00:44:29,370
هانا" لا تمثل"

850
00:44:29,410 --> 00:44:31,710
وجهي لي تهمة ما أو دعيني أذهب

851
00:44:31,740 --> 00:44:33,980
أنا أحاول إعطائكِ فرصة

852
00:44:34,010 --> 00:44:37,350
"لتعترفي بخصوص "سال برايس

853
00:44:37,380 --> 00:44:38,610
و سوف تسدين لنفسكِ خدمة كبيرة

854
00:44:38,650 --> 00:44:40,150
عندما يحين موعد محاكمتكِ

855
00:44:40,180 --> 00:44:41,520
هل انتهينا هنا
نعم لقد انتهينا

856
00:44:41,550 --> 00:44:43,520
كوني على ثقة

857
00:44:46,020 --> 00:44:48,120
جدتي كانت تقول 

858
00:44:48,160 --> 00:44:51,430
ضعي ثقتك في هؤلاء الذين يبحثون عن الحقيقة

859
00:44:51,460 --> 00:44:54,430
و لكن احترسي من هؤلاء الذين قالوا بأنهم وجدوها

860
00:44:56,200 --> 00:44:58,370
وجدتي لم تخطىء أبداً

861
00:45:12,820 --> 00:45:14,580
"ربما استطاعت "هانا" الإفلات من استجواب "ديب

862
00:45:14,620 --> 00:45:17,820
و لكنها لن تستطيع الإفلات مني

863
00:45:25,700 --> 00:45:27,130
برايس" كان سيدمر حياتي"

864
00:45:27,160 --> 00:45:28,330
و اضطررت إلى فعل شيء لإيقافه

865
00:45:28,370 --> 00:45:30,330
أخبرتكِ 
بأني سأتولى أمره

866
00:45:30,370 --> 00:45:32,600
كيف و أنت لم تخبرني بما كنت تفعله

867
00:45:32,640 --> 00:45:34,900
واتتني الفرصة و أغتنمتها

868
00:45:36,970 --> 00:45:38,610
و قد فعلتها من أجلك أيضاً

869
00:45:38,640 --> 00:45:41,010
لأجلي ؟
لقد مات في شقتي

870
00:45:43,010 --> 00:45:45,380
غرفة المعيشة الخاصة بي أصبحت مسرح لجريمة قتل

871
00:45:45,420 --> 00:45:47,820
أنتِ تعرفين من أنا
و ماذا يعني هذا بالنسبة لي

872
00:45:47,850 --> 00:45:50,020
فكرت أنها ستحدث بينما "برايس" يقود على الطريق

873
00:45:50,050 --> 00:45:53,020
و أنه سيموت في حادث مروري

874
00:45:54,920 --> 00:45:57,390
و كيف قتلتيه ؟

875
00:45:57,430 --> 00:45:58,660
هل هذا مهم ؟

876
00:45:58,690 --> 00:46:00,230
و هل الحياة في السجن مهمة ؟

877
00:46:00,260 --> 00:46:03,260
لن أذهب أبداً إلى السجن

878
00:46:05,630 --> 00:46:08,740
برايس" أحب أن يمضخ أقلامه"

879
00:46:08,770 --> 00:46:10,240
و القلم الأخير كان فيه شيئاً

880
00:46:10,270 --> 00:46:11,440
غير ملحوظ

881
00:46:11,470 --> 00:46:12,470
خير لكِ أن تأملي ذلك

882
00:46:12,510 --> 00:46:15,440
بل أنا أعرف ذلك

883
00:46:15,480 --> 00:46:18,680
فقط كنت أتمنى فيما لو استطعت إتلاف كتابه

884
00:46:23,090 --> 00:46:26,190
في الواقع لقد اهتممت بأمر كتابه

885
00:46:26,220 --> 00:46:28,960
ماذا فعلت ؟

886
00:46:28,990 --> 00:46:31,660
كيف ؟

887
00:46:31,690 --> 00:46:34,100
كنت في شقته

888
00:46:34,130 --> 00:46:35,860
أجمع عينات من حمضه النووي

889
00:46:35,900 --> 00:46:40,240
لأجل خطتي التي ذهبت أدراج الرياح
من أجل إسكاته

890
00:46:40,270 --> 00:46:43,270
و قد محيت بحثه المتعلق بكِ

891
00:46:46,380 --> 00:46:47,340
شكراً

892
00:46:47,380 --> 00:46:51,680
استغرق الأمر برمته دقيقة فقط

893
00:46:51,720 --> 00:46:56,020
خالجني شعور بأنك كنت
تشاهدني بينما كنت استجوب

894
00:46:57,320 --> 00:46:59,020
و لقد رأيت الأمر برمته ، صح ؟

895
00:46:59,060 --> 00:47:01,860
هل صحيح كل ما يقال عن زوجكِ ؟

896
00:47:01,890 --> 00:47:04,130
هل قتلتيه لأنكِ لم تريدي عائلة

897
00:47:04,160 --> 00:47:05,330
لا على العكس تماماً

898
00:47:05,360 --> 00:47:09,630
لقد أردت تكوين عائلة و كان يرفض

899
00:47:09,670 --> 00:47:13,200
و كان يهددني بالإنفصال عني ما لم أجهض الجنين

900
00:47:16,770 --> 00:47:18,340
و ما الذي حدث للطفل ؟

901
00:47:18,370 --> 00:47:21,380
لقد كانت لحظة ضعف مني

902
00:47:22,810 --> 00:47:25,780
أحياناً الحياة تأخذ

903
00:47:28,280 --> 00:47:30,590
و أحياناً تعطي

904
00:47:32,390 --> 00:47:34,420
هل أدركت ما جرى ؟

905
00:47:34,460 --> 00:47:37,430
فلقد كان يهتم أحدنا بالأخر

906
00:47:39,460 --> 00:47:42,100
و هذا كثير على أشخاص مثلنا

907
00:47:42,130 --> 00:47:44,600
و ربما تاريخية

908
00:48:34,050 --> 00:48:35,750
ما هذا ؟

909
00:48:35,790 --> 00:48:36,790
لأجل مطعمك

910
00:48:36,820 --> 00:48:38,520
إنها عشرة آلاف
فأنت تدري بـأني

911
00:48:38,560 --> 00:48:40,130
حصلت على تركة مؤخراً

912
00:48:40,160 --> 00:48:41,630
و لقد كنت أبحث عن 
المكان المناسب للإستثمار فيه

913
00:48:41,660 --> 00:48:43,130
لا أقدر قبول هذه
هل أنت مجنون ؟

914
00:48:43,160 --> 00:48:45,030
و هل أنت مستقيم لكي لا تقبل أموالي ؟

915
00:48:45,060 --> 00:48:47,030
لا فلقد كان عرض سخياً منك

916
00:48:47,070 --> 00:48:48,300
كف عن الهراء فهذه أموال عائلتي

917
00:48:48,330 --> 00:48:51,100
و أنت بمثابة العائلة لي

918
00:48:51,140 --> 00:48:54,700
انظر يجب أن تقبلها فأنا لن أستعيدها

919
00:48:56,140 --> 00:48:59,140
كما أمل ببعض الوجبات المجانية

920
00:49:02,080 --> 00:49:03,880
هذا قرض أيها اللعين

921
00:49:03,910 --> 00:49:05,250
و سوف أرجع نقودك لك

922
00:49:05,280 --> 00:49:08,250
حسناً صديقي هل نحن متفقين؟

923
00:49:22,800 --> 00:49:26,670
"التقرير عن اختبار السموم على جثة "سال برايس

924
00:49:26,700 --> 00:49:29,040
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

925
00:49:29,070 --> 00:49:31,810
أجرينا التحليل مرتين و كانت النتيجة سلبية

926
00:49:36,080 --> 00:49:39,080
و تلك العاهرة ستفلت بفعلتها مجدداً

927
00:50:08,880 --> 00:50:10,150
واين" كان يصرخ"

928
00:50:10,180 --> 00:50:11,550
علي
لإبعادها عنه

929
00:50:11,590 --> 00:50:14,220
لذا أمسكت بها من شعرها و جررتها إلى السرير

930
00:50:14,250 --> 00:50:20,360
و هي , و هي
واصلت الصراخ

931
00:50:20,390 --> 00:50:24,430
لذا --
قمت بطعنها

932
00:50:24,460 --> 00:50:29,400
و لكنها واصلت الصراخ
و كان هناك الكثير من الدماء

933
00:50:29,440 --> 00:50:31,270
و ماذا فعلتِ بعدها

934
00:50:31,310 --> 00:50:35,910
بقيت أطعنها حتى توقف الصراخ

935
00:50:46,050 --> 00:50:47,420
ليس بمقدوري أن أقتلها فقط

936
00:50:47,460 --> 00:50:49,060
بل يبدو أني لا أستطيع الابتعاد عنها

937
00:50:49,090 --> 00:50:53,990
حتى و أنا لست معها
أظل أفكر فيها

938
00:50:54,030 --> 00:50:55,530
عندما بعض العناصر
تجتمع معاً

939
00:50:55,560 --> 00:50:58,730
ينتج عن ذلك تفاعل لا يمكن عكسه

940
00:50:58,770 --> 00:51:01,200
و يكونوا تجاوزوا مرحلة الكيمياء

941
00:51:01,240 --> 00:51:05,710
هل هذا هو الشعور بالحب ؟

942
00:51:05,740 --> 00:51:08,710
هل هذا بدايته

943
00:51:08,740 --> 00:51:10,510
هل أنا مؤهل لهذا ؟

944
00:51:19,790 --> 00:51:20,750
مرحباً

945
00:51:20,790 --> 00:51:24,190
"هانا ماكي" قتلت "برايس"

946
00:51:24,220 --> 00:51:27,360
و لن يقبض عليها

947
00:51:27,390 --> 00:51:29,730
و ستتهرب بفعلتها هذه

948
00:51:29,760 --> 00:51:32,770
و كلانا نعرف بأنها ستقتل مجدداً

949
00:51:35,370 --> 00:51:37,970
ديب" هل بامكاننا التحدث في الصباح"

950
00:51:38,000 --> 00:51:42,170
لم يستحق الموت

951
00:51:42,210 --> 00:51:45,140
لا يمكنك السماح بذلك

952
00:51:45,180 --> 00:51:48,150
يجب أن يكون هناك بعض العدالة

953
00:51:51,050 --> 00:51:53,250
و أنت الذي ستنفذها

954
00:51:54,450 --> 00:51:56,820
أنا ؟

955
00:51:56,920 --> 00:51:59,790
أنت تعرف عن ماذا أتكلم

956
00:51:59,820 --> 00:52:04,530
هي تستحق الموت

957
00:52:04,560 --> 00:52:06,490
أريدك أن تفعل الصواب

958
00:52:08,600 --> 00:52:11,600
أن تفعل ما تجيده

959
00:52:13,600 --> 00:53:01,000
Translated By :
Ahmad Ajami

