1
00:00:07,740 --> 00:00:12,607
" سابقاً في " أبناء الفوضى
" قضية " ريكو " هذه ستقتل " سام كرو

2
00:00:12,727 --> 00:00:14,355
أي شيء تحتاجين , سيحاول عمله

3
00:00:14,488 --> 00:00:16,589
" جاكس " يرتب حزمة رعاية لـ " أوتو "

4
00:00:16,657 --> 00:00:20,060
" قد يكون جميلاً تضمن شيء يذكره بـ " لوان

5
00:00:20,127 --> 00:00:22,128
ضعي العطر , أعطه الزجاجة الزرقاء

6
00:00:22,196 --> 00:00:23,129
كيف حال " ريتا " ؟

7
00:00:23,197 --> 00:00:24,130
لم ينجو

8
00:00:24,198 --> 00:00:26,466
ما حدث لإتفاقنا , أننا عدنا

9
00:00:26,534 --> 00:00:28,634
لرئاسة المائدة , وسوف نحصل على حصة من نصيبك

10
00:00:28,702 --> 00:00:30,270
مفترض بك الضغط على " جاكس " , وليس

11
00:00:30,337 --> 00:00:31,871
تحقيق إنتحاري بشأني

12
00:00:34,275 --> 00:00:35,442
إتصل " آنسير " للتو

13
00:00:35,509 --> 00:00:36,709
غريغ " و " غوغو " حاولوا قتله "

14
00:00:36,777 --> 00:00:38,478
ماذا عن " فرانكي " ؟ -
أريد المال -

15
00:00:38,546 --> 00:00:39,479
نحن لسنا مصرف

16
00:00:39,547 --> 00:00:41,881
مال المخدرات يأتي من " ماينز " مال السلاح

17
00:00:41,949 --> 00:00:42,882
يذهب للإيرلندي مباشرةً

18
00:00:42,950 --> 00:00:44,217
دعه لي

19
00:00:44,285 --> 00:00:46,252
هناك 130 نقداً , وبضعة ساعات

20
00:00:46,320 --> 00:00:48,388
لم تكن هذه فكرتي
كلاي " وعدنا بأشياء "

21
00:00:48,456 --> 00:00:49,389
لم يوصلها

22
00:00:49,457 --> 00:00:50,390
سوف تقود

23
00:00:50,686 --> 00:00:51,619
على ركبتيك

24
00:00:51,687 --> 00:00:52,620
! تباً

25
00:00:52,688 --> 00:00:54,822
هناك شخص آخر يتحدث للفيدراليين

26
00:00:54,889 --> 00:00:55,823
ماذا تريد ؟

27
00:00:55,890 --> 00:00:57,958
أريد " فرانكي دايموند " كأي أحد آخر

28
00:00:58,026 --> 00:00:59,259
المسؤول عن قتل زوجي

29
00:00:59,328 --> 00:01:00,771
وإن لم أفعل ؟

30
00:01:00,891 --> 00:01:05,065
أعطه لي , وسوف أسلمك الجرذي على المائدة

31
00:01:05,759 --> 00:01:08,428
لقد كذب علي " كلاي " بشأن الإنحراف عن الطريق

32
00:01:08,495 --> 00:01:10,830
لقد كادت تقتل أطفالي

33
00:01:10,897 --> 00:01:13,232
حسناً لقد كذبت , لأنها كانت خائفة

34
00:01:13,300 --> 00:01:15,901
هل تخبرها أنت أم أنا ؟

35
00:01:15,970 --> 00:01:16,902
أخرجي

36
00:01:16,971 --> 00:01:18,465
هل تريدين إصلاح الضرر ؟

37
00:01:18,473 --> 00:01:19,406
أجل

38
00:01:19,474 --> 00:01:21,641
كلاي " هو من حرك عصابة الرحالة "

39
00:01:21,743 --> 00:01:22,709
أحتاج للدليل

40
00:01:22,777 --> 00:01:24,465
هل تريد مني التجسس عليه ؟

41
00:01:24,512 --> 00:01:26,340
أريدك أن تكوني معه

42
00:01:26,348 --> 00:01:29,383
ستبدأ الأسرار القذرة بالتدفق كما حصل دائماً

43
00:01:29,450 --> 00:01:31,251
ماذا إن لم أفعل ؟

44
00:01:31,319 --> 00:01:33,322
إذاً إعتادي العيش في بيت دعارة

45
00:01:36,090 --> 00:01:37,724
أيي

46
00:01:37,792 --> 00:01:40,293
إستيقظ أبي

47
00:01:41,896 --> 00:01:45,499
مرحباً يا صديقي

48
00:01:45,566 --> 00:01:46,966
كيف حالك ؟

49
00:01:47,034 --> 00:01:48,301
أنا جائع

50
00:01:49,369 --> 00:01:50,737
حسناً

51
00:01:51,505 --> 00:01:53,607
ماذا تميل لأكله ؟

52
00:01:54,674 --> 00:01:56,710
بسكويت

53
00:01:57,778 --> 00:01:59,513
خيار جيد

54
00:02:00,580 --> 00:02:05,218
أعواد الشوكولاة , والحليب على الجانب ؟

55
00:02:05,286 --> 00:02:07,587
قادم فوراً

56
00:02:11,526 --> 00:02:14,628
سوف تعودين بالسكر صحيح ؟

57
00:02:14,695 --> 00:02:16,496
أجل , شكراً

58
00:02:17,964 --> 00:02:20,901
لم تقولي الكثير منذ ذهب إبنك

59
00:02:20,968 --> 00:02:26,339
إنه يتركني أعجز عن القول هذه الأيام

60
00:02:26,407 --> 00:02:27,908
يعد القوانين للجدة

61
00:02:27,975 --> 00:02:29,776
أجل

62
00:02:31,544 --> 00:02:33,647
ماذا عنك وعن " جاكس " ؟

63
00:02:33,714 --> 00:02:35,749
أنا خارج الحدود

64
00:02:35,817 --> 00:02:40,854
وأنا كبير على قوانين المواعدة

65
00:02:40,922 --> 00:02:43,457
أرى ما أريد رؤيته

66
00:02:43,524 --> 00:02:46,993
هل هذا هو الأمر ؟

67
00:02:49,063 --> 00:02:51,565
هل نتواعد ؟

68
00:02:51,632 --> 00:02:52,966
أجل

69
00:02:53,033 --> 00:02:55,669
" أنا أواعدك " جيما

70
00:02:58,473 --> 00:03:01,374
علي الذهاب للمرآب

71
00:03:01,442 --> 00:03:04,110
" الذي لم أراه لأيام هو " لوشيس

72
00:03:04,178 --> 00:03:08,815
وبما أن مركبتي في تعميم بلاغ فربما

73
00:03:08,883 --> 00:03:10,684
ربما توصليني لأقابل إبني ؟

74
00:03:10,751 --> 00:03:14,354
لا أظنها فكرة جيدة

75
00:03:14,421 --> 00:03:16,823
هيا , إنه يحب لقاء أصدقائي

76
00:03:16,891 --> 00:03:18,892
خاصةً الجميلين

77
00:03:18,960 --> 00:03:20,393
إنه شقي

78
00:03:20,461 --> 00:03:24,531
سأضع هذا في حسباني

79
00:03:30,838 --> 00:03:32,772
أجل

80
00:03:32,840 --> 00:03:34,340
حسناً

81
00:03:34,408 --> 00:03:38,845
أجل دعني أسجل حضوري في الجلسة العلاجية

82
00:03:38,913 --> 00:03:41,280
ثم أقابلك ظهراً

83
00:03:41,348 --> 00:03:44,350
أقدر ذلك

84
00:03:47,989 --> 00:03:49,923
كيف حدث هذا ؟

85
00:03:49,991 --> 00:03:51,090
توقعت أنك دققت في رجالك

86
00:03:51,158 --> 00:03:52,826
الأعضاء وغير ذلك

87
00:03:52,894 --> 00:03:54,360
تعرف كيف الأمور

88
00:03:54,428 --> 00:03:55,595
الرجال أصبحوا كسالى

89
00:03:55,663 --> 00:03:56,696
طامعون

90
00:03:56,764 --> 00:03:58,765
يتبولون على الولاء

91
00:03:58,833 --> 00:04:00,534
أجل

92
00:04:00,601 --> 00:04:03,169
هل تعتقد " فرانكي " وصل لأحد العائلات ؟

93
00:04:03,237 --> 00:04:06,172
لقد كان عضلات " جامبينو " هناك
" في " راكواي

94
00:04:06,240 --> 00:04:08,775
وسيظل لديه إرتباطاته

95
00:04:08,843 --> 00:04:11,110
إنه ليس في " أوكرلاند " أو كما أعلم

96
00:04:11,178 --> 00:04:15,048
ربما وصل لشخص من
" فريق " ريزي " أو " بيرلي

97
00:04:15,115 --> 00:04:18,254
مما يعني أنه في " رينو " نهاية البحيرات

98
00:04:20,821 --> 00:04:23,790
تبرع لأعمال " كاكوزا " الخيرية

99
00:04:23,858 --> 00:04:27,293
ومغلف أسلحة لعنائك

100
00:04:27,361 --> 00:04:28,929
أجل , هذا ينجح

101
00:04:28,996 --> 00:04:30,931
سوف أحقق

102
00:04:36,170 --> 00:04:37,003
صباح الخير

103
00:04:37,071 --> 00:04:38,504
صباح الخير

104
00:04:38,573 --> 00:04:41,041
لقد وصلني إتصال من مشرف
الإصلاحيات وإعادة التأهيل

105
00:04:41,108 --> 00:04:43,242
" يريدون التحقق من " ستوكتون

106
00:04:43,310 --> 00:04:44,243
هل ذكروا السبب ؟

107
00:04:44,311 --> 00:04:46,046
كلا يقولون الأمر طارئ

108
00:04:46,113 --> 00:04:47,146
حسناً شكراً

109
00:04:47,214 --> 00:04:49,182
أيضاً غيرت وضعك الإئتماني

110
00:04:49,249 --> 00:04:51,517
مازلت مدرجة عزباء

111
00:04:51,586 --> 00:04:54,087
تم تغطية " جاكس " و " إيبل " تحت التأمين الآن

112
00:04:54,154 --> 00:04:57,223
رائع , شكراً لك

113
00:05:02,295 --> 00:05:04,097
" لقد أغلقت الخط مع " ستاكتون

114
00:05:04,164 --> 00:05:06,833
لقد وصلت أولوياتهم حتى الأنف
وقاموا بسؤال

115
00:05:06,901 --> 00:05:08,001
إن كنت قادمة هذه الظهيرة

116
00:05:08,069 --> 00:05:11,838
كلا

117
00:05:11,906 --> 00:05:12,839
لننتظر حتى عودة الطفل للمنزل

118
00:05:12,907 --> 00:05:14,007
لديك ما يكفي على عاتقك

119
00:05:14,075 --> 00:05:17,043
ربما لدينا مشكلة

120
00:05:19,580 --> 00:05:22,983
لم يجري أي توثيق عن إرتباطي بالنادي

121
00:05:23,050 --> 00:05:24,250
كل السجلات هنا أني عازبة

122
00:05:24,318 --> 00:05:29,022
لكن " مارغريت " غيرت حالة التأمين
" لتغطية إقامة " إيبل

123
00:05:30,958 --> 00:05:32,291
! تباً

124
00:05:32,359 --> 00:05:34,794
ربما أنها مسألة وقت حتى يتظل للتأهيل

125
00:05:34,862 --> 00:05:38,359
ذلك أني متزوجة بمجرم

126
00:05:40,935 --> 00:05:43,169
علي الذهاب

127
00:05:43,237 --> 00:05:45,005
حاول ثانيةً

128
00:05:53,247 --> 00:05:55,815
أجل

129
00:05:55,883 --> 00:05:57,817
حسناً

130
00:05:59,157 --> 00:06:01,062
ما الأمر ؟

131
00:06:03,054 --> 00:06:04,143
! تباً

132
00:06:04,263 --> 00:06:05,792
شكراً لك

133
00:06:05,860 --> 00:06:09,029
حسناً أنا في طريقي

134
00:06:09,096 --> 00:06:10,897
" بوي " أحضر " شيبس "

135
00:06:10,965 --> 00:06:13,499
حمداً لله

136
00:06:16,904 --> 00:06:20,840
" حسناً أريد لـ " رات " الذهاب مع " ستوكتون

137
00:06:20,908 --> 00:06:23,242
هل نبقى على إتصال ؟

138
00:06:23,310 --> 00:06:26,245
حسناً

139
00:06:29,676 --> 00:06:31,046
هل أنت بخير ؟

140
00:06:31,166 --> 00:06:32,382
حسناً

141
00:06:32,502 --> 00:06:39,247
## حاذف ترم يقدم أبناء الفوضى ##

142
00:07:20,766 --> 00:07:23,034
الأسكوتلندي المسرف

143
00:07:25,671 --> 00:07:29,607
أحمد الله أنك بخير

144
00:07:30,675 --> 00:07:32,143
ماذا حدث ؟

145
00:07:32,681 --> 00:07:36,451
فرانكي " ألقاني على الطريق 99 "

146
00:07:38,857 --> 00:07:42,657
حقاً توقعت أنه سيضع رصاصةً في رأسي

147
00:07:42,725 --> 00:07:43,825
وجدني أحد رحالة الشاحنات

148
00:07:43,893 --> 00:07:46,862
أنظر لهذا

149
00:07:46,929 --> 00:07:49,464
بحق الله

150
00:07:52,468 --> 00:07:54,269
هل رأيت شيئاً ؟

151
00:07:54,336 --> 00:07:56,371
مظلم جداً

152
00:07:56,438 --> 00:07:58,606
شاحنة بيضاء

153
00:07:58,674 --> 00:08:01,209
لم أرى اللوحات أو الوجوه

154
00:08:01,277 --> 00:08:04,112
شخص ما يساعده

155
00:08:04,180 --> 00:08:08,083
" يبدوا أنه يتجه شمالاً , ربما يهرب إلى " كندا

156
00:08:08,151 --> 00:08:10,018
" كلا " تاهو

157
00:08:10,086 --> 00:08:11,086
" تحدثت للتو مع " كوين

158
00:08:11,154 --> 00:08:13,554
" لقد وجد " فرانكي

159
00:08:13,622 --> 00:08:14,890
حسناً هيا بنا

160
00:08:14,957 --> 00:08:15,759
هيا

161
00:08:17,627 --> 00:08:19,695
" كوينز " يقول " أن " فرانكي " في " تاهو الجنوبية "

162
00:08:19,762 --> 00:08:21,863
" رافق عصابة " لو رايلي

163
00:08:21,931 --> 00:08:24,432
أحضر لنفسه حماية عصابات

164
00:08:24,500 --> 00:08:26,068
هل هذه معلومة صلبة ؟

165
00:08:26,135 --> 00:08:29,437
لأنني أحتاط دائماً في نزاهة الرحالة

166
00:08:29,505 --> 00:08:32,373
كوين " يعرف كل قواد وعاهرة على مدى 300 ميل "

167
00:08:32,441 --> 00:08:34,743
مازال " فرانكي " يحبهم شابات ومتمايلات

168
00:08:34,811 --> 00:08:35,744
أجل المهبل يقول كل شيء

169
00:08:35,812 --> 00:08:38,146
حسناً إتصل به حينما نتجه

170
00:08:38,214 --> 00:08:39,414
أخبره أننا في طريقنا

171
00:08:39,482 --> 00:08:41,382
تأكد أنه حقيقي

172
00:08:41,450 --> 00:08:44,519
ليو " يدير السجلات ونادي الرهان "

173
00:08:44,587 --> 00:08:46,021
إنها عصابة كبيرة

174
00:08:46,089 --> 00:08:50,492
ربما " كاكوزا " نصل لهم
ونشرح الوضع

175
00:08:50,559 --> 00:08:52,227
نقوم بها بالطريقة السهلة

176
00:08:52,294 --> 00:08:53,461
أجل

177
00:08:53,529 --> 00:08:54,730
" قد أتصل بـ " جيمي

178
00:08:54,797 --> 00:08:58,000
ماذا يحدث حين نجد " فرانكي " ؟

179
00:08:58,067 --> 00:08:59,501
ننزع رأسه

180
00:08:59,568 --> 00:09:05,140
أولاً نجبره على هجمات
ونعلم من يقرر الأعمال

181
00:09:05,207 --> 00:09:06,708
لنصوت على هذا

182
00:09:06,776 --> 00:09:11,513
حسناً نعلم ما فعله " فرانكي " لكشف النادي

183
00:09:11,580 --> 00:09:13,782
يجب أن يكون التصويت بالإجماع

184
00:09:13,850 --> 00:09:16,918
الكل في صالح تعريته من شعاره

185
00:09:16,986 --> 00:09:17,919
أجل

186
00:09:17,987 --> 00:09:18,920
أجل

187
00:09:18,988 --> 00:09:20,088
أجل

188
00:09:20,156 --> 00:09:21,256
أجل

189
00:09:21,323 --> 00:09:23,825
أجل

190
00:09:23,893 --> 00:09:29,564
طالما السيد " مايهام " يجري هنا
فلنسمع آراء إتخاذ القرار

191
00:09:29,632 --> 00:09:31,566
لقد حاول قتلك

192
00:09:31,634 --> 00:09:32,734
هذا سيكون محترفاً

193
00:09:32,802 --> 00:09:36,471
فقط لدينا أنباء من شخص غير عضو

194
00:09:36,539 --> 00:09:38,940
" غوغو " و " غريغ " حاولوا قتل " أنسير "

195
00:09:39,008 --> 00:09:40,308
الرحالة في فورة غضب

196
00:09:40,376 --> 00:09:44,146
أجل وأصاب " لايلى " وحاول قتلي

197
00:09:44,213 --> 00:09:47,315
" فرانكي " صنع سريره " جاكي "

198
00:09:50,386 --> 00:09:53,321
أحد آخر ؟

199
00:09:53,389 --> 00:09:56,424
حسناً

200
00:09:56,492 --> 00:10:00,996
" الكل في صالح " فرانكي دايموندز " يقابل السيد " ميهام

201
00:10:01,064 --> 00:10:02,030
أجل

202
00:10:02,098 --> 00:10:03,165
أجل

203
00:10:03,232 --> 00:10:04,166
أجل

204
00:10:04,233 --> 00:10:05,767
أجل

205
00:10:05,835 --> 00:10:07,368
أجل

206
00:10:07,436 --> 00:10:08,195
أجل

207
00:10:08,315 --> 00:10:09,704
أجل

208
00:10:12,408 --> 00:10:14,976
أجل

209
00:10:15,044 --> 00:10:17,378
حسناً , لنجده

210
00:10:30,827 --> 00:10:33,095
" لا يمكننا قتل " فرانكي

211
00:10:35,198 --> 00:10:38,277
روزفيلت " ليلة أمس قدم لي عرضاً "

212
00:10:38,624 --> 00:10:42,403
يعرف كل شيء عنك
" أوتو " و  "ريكو "

213
00:10:42,471 --> 00:10:44,846
قال لديه جرذي في المائدة

214
00:10:45,094 --> 00:10:48,004
" شخص سلم معلومةً عن " جاليندو

215
00:10:48,434 --> 00:10:50,034
! بحق الله

216
00:10:50,102 --> 00:10:54,339
" إنه يريد مبادلته بـ " فرانكي

217
00:10:54,407 --> 00:10:55,507
هل تصدقه ؟

218
00:10:55,574 --> 00:10:58,075
إيلاي " لابد أنه يعمل مع المحامي الأمريكي "

219
00:10:58,143 --> 00:10:59,577
إنه يعرف شيئاً

220
00:10:59,645 --> 00:11:03,615
وكيف نعمل على هذا ؟

221
00:11:03,683 --> 00:11:07,118
أولاً نحرص على أن " كلاي " لا
يصل إلى " فرانكي " قبلنا

222
00:11:07,186 --> 00:11:09,821
لأنه سينسف رأسه

223
00:11:09,888 --> 00:11:13,224
أجل وكيف نوقف البقية من هذا ؟

224
00:11:16,261 --> 00:11:21,733
عندما نجد " فرانكي " أنا أصر على ضغط الزناد

225
00:11:21,801 --> 00:11:24,736
ثم نتفرق أنا وأنت للقتل

226
00:11:24,804 --> 00:11:27,541
نأخذه لمكان لا يعترضه العمدة

227
00:11:30,309 --> 00:11:32,944
هذه نقلة كبيرة

228
00:11:33,011 --> 00:11:37,181
والكثير من الأكاذيب

229
00:11:37,249 --> 00:11:40,184
ماذا تقترح نائب الرئيس ؟

230
00:11:55,668 --> 00:11:57,335
النادي في مهمة ؟

231
00:11:57,403 --> 00:11:58,603
أجل

232
00:11:58,671 --> 00:12:00,204
" تاهو "

233
00:12:00,272 --> 00:12:02,306
نبحث عن رحال تائه

234
00:12:02,375 --> 00:12:03,875
هل ستقود ؟

235
00:12:03,942 --> 00:12:05,176
سأحاول

236
00:12:05,244 --> 00:12:07,846
لدي بضاعة في السيارة

237
00:12:07,913 --> 00:12:10,849
إحذر

238
00:12:19,992 --> 00:12:23,060
" وصلني إتصال من " سكيتر

239
00:12:23,128 --> 00:12:25,597
لقد جعل عاهرة " نيرو " تتنحى جانباً

240
00:12:25,664 --> 00:12:27,399
رفاتها

241
00:12:28,501 --> 00:12:30,101
حسناً

242
00:12:34,072 --> 00:12:39,577
شكراً ثانيةً على تولي كل هذا

243
00:12:39,645 --> 00:12:42,080
على الرحب

244
00:12:45,785 --> 00:12:47,519
هل توصلت إلى " كاكوزا " ؟

245
00:12:47,586 --> 00:12:48,906
تركت خبراً

246
00:13:26,492 --> 00:13:28,893
" دكتور " نولز , " بالما توريك

247
00:13:28,961 --> 00:13:29,894
أنا ممرضتك المسؤولة اليوم

248
00:13:30,830 --> 00:13:33,397
شكراً على ملء المعلومات
نحو مثل أطفال عميان في حشد كبير

249
00:13:33,466 --> 00:13:35,066
لا مشكلة

250
00:13:35,133 --> 00:13:36,868
كنت سأمضي في طلبت التابع

251
00:13:36,936 --> 00:13:40,171
تشخيص " أوتو ديلاني " بحالة الكريات العنقودية
" لقد وصف له عقار " ميتاسيلين

252
00:13:40,238 --> 00:13:43,074
فلماذا تريدين رؤيته ثانيةً ؟

253
00:13:43,141 --> 00:13:45,677
إنها حالة حساسة لنسلط عليها الضوء

254
00:13:45,744 --> 00:13:48,713
أخشى أن المكورات نذير مرض السحايا

255
00:13:48,781 --> 00:13:50,047
! تباً

256
00:13:50,115 --> 00:13:51,048
حسناً

257
00:13:51,116 --> 00:13:53,217
أحضريه لأجل الفحوصات

258
00:13:53,285 --> 00:13:54,452
أنا موجودة لو إحتجت لي

259
00:13:54,520 --> 00:13:57,455
شكراً

260
00:14:02,094 --> 00:14:06,263
لقد وصل

261
00:14:06,331 --> 00:14:07,899
كيف أحوالهم ؟

262
00:14:07,967 --> 00:14:10,468
كان علي جلب عقار المفاصل

263
00:14:10,536 --> 00:14:13,237
هل يمكننا فعل شيء ؟

264
00:14:13,305 --> 00:14:15,039
لا

265
00:14:15,107 --> 00:14:17,074
هل أنت بخير ؟

266
00:14:17,142 --> 00:14:18,476
الرئة تصمد

267
00:14:18,544 --> 00:14:21,312
إنها الكفين

268
00:14:21,380 --> 00:14:22,747
إصعد الشاحنة

269
00:14:22,815 --> 00:14:24,248
دع " فيل " يقود بك

270
00:14:24,316 --> 00:14:27,819
حسناً

271
00:14:27,887 --> 00:14:29,053
" آسف " كلاي

272
00:14:29,121 --> 00:14:34,392
فهمت

273
00:14:43,569 --> 00:14:45,369
شكراً

274
00:14:45,437 --> 00:14:47,572
أقدر ذلك

275
00:14:47,640 --> 00:14:49,040
صحيح

276
00:14:49,107 --> 00:14:50,408
" كان هذا " كاكوزا

277
00:14:50,475 --> 00:14:52,744
" بيريل " لديه كوخ صيد في بحيرة " كاسكيد "

278
00:14:52,811 --> 00:14:54,345
يستعملها منزل إختفاء

279
00:14:54,413 --> 00:14:56,147
" يعتقد أن هناك " فرانكي

280
00:14:56,214 --> 00:14:57,615
جيد لنلحق الآخرين

281
00:14:57,683 --> 00:14:59,517
دعنا نستطلع الوضع معاً
لنرى إن كان حقيقياً

282
00:14:59,585 --> 00:15:03,521
دعنيأبقى في نادي البوكر

283
00:15:04,657 --> 00:15:06,724
لقد تخطيت وسيلة ركوبي

284
00:15:06,792 --> 00:15:12,496
" دعني أفعل شيئاً مفيداً هنا " جوس

285
00:15:12,565 --> 00:15:15,499
أجل حسناً

286
00:15:23,542 --> 00:15:26,644
لماذا تقفز عائداً , إن عرفت أنت تريد الخروج ؟

287
00:15:26,712 --> 00:15:29,313
حاولت لعب دور المستقيم منذ أن خرجت

288
00:15:30,381 --> 00:15:33,718
لكن مدمن سابق , مدان سابق

289
00:15:33,786 --> 00:15:38,056
وعروض الستة خانات مغرية

290
00:15:38,123 --> 00:15:40,391
صعب أن تكون بارون المنطقة على بند الأجور

291
00:15:40,459 --> 00:15:43,494
بالضبط

292
00:15:43,562 --> 00:15:45,329
ماذا عنك ؟

293
00:15:45,397 --> 00:15:49,233
ستكونين زوجة طموح حياتك ؟

294
00:15:49,301 --> 00:15:53,738
طموحي الوحيد هو الإستمرار بالحركة

295
00:15:53,806 --> 00:15:55,940
رافقت " جي تي " منذ كان عمري 18

296
00:15:56,209 --> 00:15:58,076
فتى شقي ؟

297
00:15:58,944 --> 00:16:02,313
أجل كن في كل عمل منذ أول جولة

298
00:16:02,380 --> 00:16:04,916
أصبت بعد شهرين

299
00:16:07,219 --> 00:16:09,153
لوشيس " لقد وصل والدك "

300
00:16:09,221 --> 00:16:10,755
مرحباً

301
00:16:10,823 --> 00:16:13,390
إشتقت لك يا صديقي

302
00:16:13,458 --> 00:16:16,794
" أريدك أن تقابلي صديقتي " جيما

303
00:16:16,862 --> 00:16:18,496
" مرحباً " لوشيس

304
00:16:18,563 --> 00:16:20,364
مرحباً

305
00:16:20,432 --> 00:16:21,766
إنها حقاً جميلة

306
00:16:25,270 --> 00:16:26,704
والدك على حق

307
00:16:26,772 --> 00:16:29,707
أنت شقي

308
00:16:32,945 --> 00:16:34,779
" كوين " -
مرحباً يا صديقي -

309
00:16:34,847 --> 00:16:37,081
" كوين "

310
00:16:37,149 --> 00:16:39,316
كيف حالك يا صديقي ؟

311
00:16:39,384 --> 00:16:41,452
" آسف بشأن " أوبي

312
00:16:41,520 --> 00:16:44,455
هيا " بيرلي " في الداخل

313
00:16:56,835 --> 00:16:58,435
ماذا تحتاجون ؟

314
00:16:58,503 --> 00:16:59,937
نحن ننظر في المكان فقط

315
00:17:00,005 --> 00:17:01,673
أجل إنه مكان هادئ

316
00:17:01,740 --> 00:17:03,007
سنفعلها بلا شعارات

317
00:17:03,075 --> 00:17:04,142
هون على نفسك

318
00:17:04,209 --> 00:17:06,144
جئنا لرؤية " بارلي " حسناً ؟

319
00:17:06,211 --> 00:17:08,680
إتصل بمكتبه لأجل موعد

320
00:17:08,747 --> 00:17:11,049
هذا " ليو " هناك

321
00:17:11,116 --> 00:17:12,349
" ليو "

322
00:17:12,417 --> 00:17:15,920
قمت بغلطة كبيرة بمساعدة " فرانكي دايموندز " يا رجل

323
00:17:15,988 --> 00:17:17,588
حسناً أخرج

324
00:17:20,025 --> 00:17:20,692
ماذا ؟

325
00:17:33,173 --> 00:17:34,608
ما مشكلتكم ؟

326
00:17:34,675 --> 00:17:36,543
شخص يعطس فتقيمون العراك ؟

327
00:17:36,611 --> 00:17:38,211
كيف تنجزون العمل ؟

328
00:17:38,278 --> 00:17:39,880
جوني جومباف " بدأ أولاً ؟

329
00:17:39,947 --> 00:17:41,381
تباً لك

330
00:17:41,448 --> 00:17:42,448
! يكفي

331
00:17:42,517 --> 00:17:45,451
! يكفي

332
00:17:45,520 --> 00:17:48,254
حسناً حصلت على إنتباتي

333
00:17:48,322 --> 00:17:52,592
" فرانكي دايموندز "

334
00:17:52,660 --> 00:17:57,263
ليو " نعلم أنك تساعده بالخروج من البلاد "

335
00:17:57,331 --> 00:18:00,434
أنت لا تعرف شيئاً

336
00:18:07,141 --> 00:18:11,978
ذلك الرجل سرق نصف مليون مني

337
00:18:12,046 --> 00:18:14,280
ومن رفاقي

338
00:18:14,348 --> 00:18:18,451
إنه يستعمل المال لتوفير مخرج له

339
00:18:18,518 --> 00:18:24,324
إن كنت تعتقد أننا مزعجون
إنتظر حتى يأتي الجيش الأحمر وشركات المخدرات

340
00:18:24,391 --> 00:18:26,226
خناجر مكسيكية , وقاذفات قنابل

341
00:18:26,293 --> 00:18:30,163
قد تبعثر عدة مغلفات من رقاقات اللعب

342
00:18:30,231 --> 00:18:32,098
نريد " فرانكي " فقط

343
00:18:32,166 --> 00:18:37,103
يمكنك حتى الإحتفاظ بالمال

344
00:18:37,171 --> 00:18:39,339
أجري الإتصال

345
00:18:39,406 --> 00:18:41,074
إتبعونا

346
00:18:41,141 --> 00:18:44,610
لكن إن كنت تخبرني بقصة
فلن يكون مجرد

347
00:18:44,678 --> 00:18:49,749
يوم مشمس جميل هنا عند البحيرات

348
00:18:49,816 --> 00:18:51,384
هل تفهم ؟

349
00:18:51,451 --> 00:18:55,788
ليس بالضبط , لكنني أظنني فهمت المقصد

350
00:19:01,428 --> 00:19:02,695
موانع ؟

351
00:19:02,763 --> 00:19:06,299
السيد " ديليني " يضع الأشياء في آذان الآخرين

352
00:19:06,367 --> 00:19:08,134
إحذري

353
00:19:08,202 --> 00:19:10,136
سأرسل من يقوم بإختيار ضغط الدم والقلب

354
00:19:10,204 --> 00:19:13,139
شكراً

355
00:19:19,880 --> 00:19:24,483
أعلم لماذا يجبروني على المضادات الحيوية

356
00:19:24,551 --> 00:19:26,552
أنت فتاة عنيدة

357
00:19:26,620 --> 00:19:29,555
أجل

358
00:19:35,129 --> 00:19:39,065
أحضرت لك شيئاً

359
00:19:50,010 --> 00:19:53,947
لم تفعلين هذا ؟

360
00:19:59,619 --> 00:20:04,357
لتذكيرك بشيء تحبه

361
00:20:04,425 --> 00:20:06,725
أعلم لماذا تريد الموت

362
00:20:06,793 --> 00:20:08,727
" ليست قضية فقدان " لوان

363
00:20:08,795 --> 00:20:13,333
إنه شعور بالذنب بإدارة ظهرك للنادي

364
00:20:13,400 --> 00:20:17,136
هل أصبحت نفسانية الآن ؟

365
00:20:17,204 --> 00:20:18,904
لا

366
00:20:18,973 --> 00:20:21,341
أنا زوجة

367
00:20:21,408 --> 00:20:24,677
تحمي رجلها

368
00:20:24,744 --> 00:20:28,714
كما قد تفعل " لوان " لك

369
00:20:34,438 --> 00:20:36,512
ضعي بعضها على معصمك

370
00:20:39,481 --> 00:20:40,470
رجاءً

371
00:20:55,186 --> 00:20:57,310
أقرب

372
00:21:14,736 --> 00:21:16,295
" أحتاج بعض الدم " أوتو

373
00:21:17,431 --> 00:21:20,066
أجل أحضرته

374
00:21:20,134 --> 00:21:23,569
كلا في الداخل

375
00:21:23,637 --> 00:21:25,571
أجل وداعاً

376
00:21:28,342 --> 00:21:30,903
هل هذا " ليو " ؟ -
أجل -

377
00:21:33,824 --> 00:21:36,893
أريدك أن تكون صريحاً تماماً

378
00:21:36,961 --> 00:21:38,995
لقد كنت صريحاً معكم

379
00:21:39,063 --> 00:21:40,163
آمل هذا

380
00:21:40,231 --> 00:21:43,366
لكن لو علم " ليو " أنك تكذب
بشأن المال

381
00:21:43,434 --> 00:21:47,938
مثل ربما لديك أكثر
سيكون سيئاً

382
00:21:48,005 --> 00:21:49,739
ماذا تقول ؟

383
00:21:49,807 --> 00:21:51,274
لقد أعطيتك مئة وخمسون

384
00:21:51,342 --> 00:21:53,043
هذا كل ما لدي

385
00:21:53,110 --> 00:21:55,211
شخص يكذب عليكم

386
00:21:55,279 --> 00:21:58,514
حسناً هذا الشخص في طريقه

387
00:21:58,582 --> 00:22:01,117
أعتقد ... تباً

388
00:22:08,225 --> 00:22:10,260
شخص ما هنا

389
00:22:10,328 --> 00:22:12,495
جوس " إذهب "

390
00:22:14,531 --> 00:22:15,332
تباً

391
00:22:15,399 --> 00:22:17,100
إنخفض

392
00:22:25,776 --> 00:22:26,876
" ضع الهاتف " جوس

393
00:22:26,944 --> 00:22:27,944
علينا فعل هذا

394
00:22:28,012 --> 00:22:29,879
" جاكس " يريد معلومةً عن " فرانكي "

395
00:22:29,947 --> 00:22:31,181
" جاكس " ليس هنا " جوس "

396
00:22:31,248 --> 00:22:33,916
غطي الخلف , هيا

397
00:23:31,208 --> 00:23:33,476
" لقد إنتهى الأمر " فرانكي

398
00:23:33,544 --> 00:23:35,378
ليس أنا " جوسي " , أقسم لك

399
00:23:35,446 --> 00:23:38,348
كلاي " من رتب كل قضية الرحالة "

400
00:23:38,416 --> 00:23:39,482
أنت كاذب

401
00:23:39,550 --> 00:23:40,716
كلا لم أفعل

402
00:23:40,784 --> 00:23:45,488
لقد سرقنا الخزينة , وعدنا بكل الأعمال القانونية

403
00:23:45,556 --> 00:23:47,490
" إبتعد " جوس

404
00:23:50,461 --> 00:23:52,395
ليس بعد

405
00:23:55,332 --> 00:23:57,267
" فرانكي "

406
00:23:58,813 --> 00:24:01,204
أترك سلاحك

407
00:24:05,401 --> 00:24:07,544
أيها الوغد

408
00:24:26,386 --> 00:24:29,388
" حسناً " كارلا

409
00:24:29,456 --> 00:24:31,690
شكراً

410
00:24:38,398 --> 00:24:40,466
اللعنة

411
00:24:40,534 --> 00:24:42,701
وصل الأمر لكل هذا ؟

412
00:24:44,804 --> 00:24:49,041
تدخل باكياً , تخرج بأواني منزلية

413
00:24:52,112 --> 00:24:57,049
" أنت تضحكيني " جيما

414
00:24:57,117 --> 00:24:59,718
ماذا تريد أن تفعل بها ؟

415
00:25:06,626 --> 00:25:08,561
هيا بنا

416
00:25:16,936 --> 00:25:19,105
لابد أنه حظ سيء

417
00:25:19,172 --> 00:25:21,474
كلا هذا عبقري

418
00:25:21,541 --> 00:25:24,876
كارلا " دائماً أرادت الدفن في ضريح أنيق "

419
00:25:24,944 --> 00:25:27,346
" حسناً أسرع " هوديني
" هوديني = لص شهير "

420
00:25:27,414 --> 00:25:29,381
لا أريد أن يقبض علي سارقة قبور

421
00:25:29,449 --> 00:25:33,385
ألم تفعلي هذا وأنت صغيرة ؟

422
00:25:33,453 --> 00:25:36,555
" كلا لست " تيغ

423
00:25:36,623 --> 00:25:38,790
لا تهتم

424
00:25:38,858 --> 00:25:41,594
تقريباً

425
00:25:41,661 --> 00:25:43,596
هيا

426
00:25:54,207 --> 00:25:55,941
لقد دخلت

427
00:25:56,009 --> 00:25:57,943
سحر

428
00:26:06,586 --> 00:26:07,753
! بحق الله

429
00:26:07,820 --> 00:26:10,021
رائحة الموت قذرة

430
00:26:10,089 --> 00:26:12,725
أجل

431
00:26:12,792 --> 00:26:16,495
مضى وقت على زيارته

432
00:26:19,232 --> 00:26:22,334
هذا سبب وجودها هنا

433
00:26:22,402 --> 00:26:24,755
لم يبقى أحد

434
00:26:33,813 --> 00:26:36,047
حسناً هذا الهراء يخيفني

435
00:26:36,115 --> 00:26:39,585
هل يمكننا طرح الأخت الصغرى من فضلك ؟

436
00:26:39,653 --> 00:26:41,587
أجل

437
00:27:32,038 --> 00:27:35,140
رجاءً لا تدع هذا يكون أنا

438
00:27:42,882 --> 00:27:44,817
هيا

439
00:27:57,495 --> 00:27:59,430
هيا بنا

440
00:28:10,643 --> 00:28:14,145
ليست الطريقة التي أردت أن تحدث

441
00:28:14,213 --> 00:28:16,615
" أنا أحمق لشقتي في " فرانكي

442
00:28:16,683 --> 00:28:20,986
أحياناً أتكئ كثيراً على العملات

443
00:28:21,053 --> 00:28:27,693
وكيف سوف نصلح الأمر ؟

444
00:28:27,761 --> 00:28:30,429
تغطية الأضرار للنادي والمنزل

445
00:28:30,497 --> 00:28:32,464
مال , سلاح , لا يهم

446
00:28:32,532 --> 00:28:34,332
سوف أعتبره تعادلاً

447
00:28:34,401 --> 00:28:36,334
حسناً إذاً

448
00:28:43,743 --> 00:28:45,076
هل نحن بخير ؟

449
00:28:45,144 --> 00:28:46,645
رائع

450
00:28:46,713 --> 00:28:49,147
هل لديك سيارة أستعيرها ؟

451
00:28:49,215 --> 00:28:51,249
سوف نسحب " فرانكي " عائدين

452
00:28:51,317 --> 00:28:52,718
أجل

453
00:28:52,786 --> 00:28:54,720
شكراً لك

454
00:28:54,788 --> 00:28:57,122
كيف عرفت مكان " فرانكي "

455
00:28:57,189 --> 00:29:00,592
" كاكوزا "
إتصل بي فور ذهابكم

456
00:29:00,660 --> 00:29:03,662
أردت أنا و " جوس " التأكد قبل الضربة

457
00:29:03,730 --> 00:29:06,732
للتأكد أنها حقيقية

458
00:29:06,800 --> 00:29:09,501
كانت حقيقية

459
00:29:09,569 --> 00:29:11,503
أجل

460
00:29:19,446 --> 00:29:21,447
آسفة بشأن الفحوصات

461
00:29:27,987 --> 00:29:31,289
" عليك تغيير أقوالك " أوتو

462
00:29:31,357 --> 00:29:33,191
قل أنك كذبت

463
00:29:33,259 --> 00:29:36,829
إفعل شيء يقتل قضية ريكو

464
00:29:39,499 --> 00:29:43,134
أين العطر ؟

465
00:29:43,202 --> 00:29:44,503
إنه معي

466
00:29:44,571 --> 00:29:46,505
في جيبي

467
00:29:51,978 --> 00:29:55,113
فكي يدي

468
00:29:55,181 --> 00:29:58,484
اليمنى فقط

469
00:29:58,551 --> 00:30:02,287
رجاءً, لن أؤذيك

470
00:30:43,997 --> 00:30:45,931
إقتربي مني

471
00:31:04,050 --> 00:31:05,984
أمسكي يدي

472
00:31:26,539 --> 00:31:30,909
.. لا أعتقد عليك -
رجاءً -

473
00:31:34,146 --> 00:31:41,587
فقط أريد الشعور بيد إمرأة مرةً أخرى

474
00:31:43,590 --> 00:31:45,523
من فضلك

475
00:32:52,141 --> 00:32:55,461
شكراً ثانيةً على الشاحنة

476
00:32:55,581 --> 00:32:57,007
في أي وقت يا صديقي

477
00:32:57,127 --> 00:32:59,514
لقد وصلت

478
00:33:08,357 --> 00:33:10,460
ماذا ستفعل بشأن " إيلاي " ؟

479
00:33:11,406 --> 00:33:12,606
أوصل الرحالة الثالث

480
00:33:12,674 --> 00:33:13,774
هيا بنا

481
00:33:13,842 --> 00:33:16,777
ماذا , هل ستدفع به للمقعد الأمامي وتمثل

482
00:33:16,845 --> 00:33:18,779
إجازة الأسبوع أمام منزل " فرانكي " ؟

483
00:33:21,816 --> 00:33:24,651
أنا أكثر قلقاً ماذا نفعل به

484
00:33:24,719 --> 00:33:27,821
ليس لدينا شيء

485
00:33:27,889 --> 00:33:30,824
" نعلم أنه " كلاي

486
00:33:30,892 --> 00:33:33,660
أجل لكننا بحاجة لدليل محسوس

487
00:33:33,728 --> 00:33:36,730
الشخص الذي يسلمنا الدليل قتل

488
00:33:36,798 --> 00:33:40,801
لو أخذنا هذا للنادي تصبح مجرد قصة

489
00:33:40,869 --> 00:33:43,871
آسف " كلاي " سيبقى مكانه

490
00:33:43,938 --> 00:33:48,141
وسوف تبدوا إنتقامي وضعيف

491
00:33:50,011 --> 00:33:52,813
أجل

492
00:33:52,881 --> 00:33:54,948
هل ستسحب بعض المال لأجل " سكيتر " ؟

493
00:33:55,016 --> 00:33:55,682
أجل

494
00:33:55,750 --> 00:33:59,319
سأعود لأمر " فرانكي " حالاً

495
00:34:09,697 --> 00:34:12,365
! لقد عدت

496
00:34:15,136 --> 00:34:16,870
هل رأيت " أوتو " ؟

497
00:34:16,938 --> 00:34:21,675
أجل

498
00:34:21,743 --> 00:34:23,710
ماذا حدث ؟

499
00:34:30,051 --> 00:34:34,922
إنه حزين جداً

500
00:34:34,989 --> 00:34:38,191
إنه محطم عاطفياً

501
00:34:38,259 --> 00:34:39,993
العطر سحقه

502
00:34:40,061 --> 00:34:41,995
وكان ينتحب

503
00:34:44,065 --> 00:34:46,767
أظنني دخلت إلى قلبه

504
00:34:49,236 --> 00:34:51,271
شكراً لك على فعل هذا

505
00:34:54,241 --> 00:34:55,776
آسفة للمقاطعة

506
00:34:55,844 --> 00:34:57,277
كيف جرت أمور " ستوكتون " ؟

507
00:34:57,345 --> 00:34:58,011
بخير

508
00:34:58,079 --> 00:34:59,212
سوف يحتاجوني طوال الأسبوع

509
00:34:59,280 --> 00:35:01,281
كنت آمل أن نعمل على حل لهذا

510
00:35:01,349 --> 00:35:02,315
علينا ذلك

511
00:35:02,383 --> 00:35:04,585
سأبدأ العمل

512
00:35:04,652 --> 00:35:06,119
أخبار سارة

513
00:35:06,187 --> 00:35:07,821
" تم تسريح " إيبل

514
00:35:07,889 --> 00:35:09,523
نحن بحاجة لبعض التوقيعات

515
00:35:09,591 --> 00:35:10,724
هذا رائع

516
00:35:10,792 --> 00:35:12,092
شكراً لك

517
00:35:12,159 --> 00:35:15,896
" وقد تلقيت إتصالاً من " كورين دانهيل " في مستشفى " بروفيدنس

518
00:35:15,964 --> 00:35:18,565
فريق " أوريجان " سوف يجتمع في مؤتمر

519
00:35:18,633 --> 00:35:21,368
أردت معرفة إن كنت متفرغة

520
00:35:21,435 --> 00:35:22,603
هل ذكرت السبب ؟

521
00:35:22,670 --> 00:35:25,138
ربما بشأن العرض

522
00:35:25,206 --> 00:35:27,941
سأتصل بها

523
00:35:38,386 --> 00:35:41,187
مازال عرض " أوريجان " مطروحاً

524
00:35:41,255 --> 00:35:43,223
لا أعلم

525
00:35:43,290 --> 00:35:46,126
لنأخذ الفتيان لمنزلهم

526
00:35:56,938 --> 00:35:59,472
أموال رفات " سكيتر " ؟

527
00:35:59,541 --> 00:36:01,975
أجل

528
00:36:13,988 --> 00:36:18,158
هل من شيء علي معرفته
حضرة نائب الرئيس ؟

529
00:36:22,764 --> 00:36:25,432
بشأن ؟

530
00:36:25,499 --> 00:36:27,434
مستقبلي

531
00:36:30,404 --> 00:36:34,240
لا أعلم

532
00:36:34,308 --> 00:36:36,843
هل لديك شيء تريد مشاركته ؟

533
00:36:36,911 --> 00:36:39,813
ضميري واضح

534
00:36:39,881 --> 00:36:45,185
حقاً ؟

535
00:36:45,252 --> 00:36:48,722
لم يكن هذا شيء سيقف في طريقك

536
00:36:52,326 --> 00:36:54,728
أين تعتقد سينتهي أمره ؟

537
00:36:54,796 --> 00:36:56,663
جاكس " ؟ "

538
00:36:56,731 --> 00:36:59,566
إنه يتخذ القرارات الجيدة

539
00:36:59,634 --> 00:37:01,267
أجل

540
00:37:01,335 --> 00:37:06,206
أجل وبقدر ما يكونوا أفضل
بقدر ما يكونون مألوفين له

541
00:37:06,273 --> 00:37:07,273
إنه ليس أنت

542
00:37:07,341 --> 00:37:11,845
ليس الأمر متعلقاً بي
إنه يخص المقعد

543
00:37:11,913 --> 00:37:14,414
أعلم كم تريد إستعادته

544
00:37:17,619 --> 00:37:21,321
أجل توقعت ذلك

545
00:37:25,793 --> 00:37:29,062
لهذا رتبت مهمة الرحالة ؟

546
00:37:29,130 --> 00:37:31,698
لو كان هذا تهديد حقيقي
لم كنت تلوح

547
00:37:31,766 --> 00:37:36,036
به أمامي فيما أدخل من الباب

548
00:37:36,104 --> 00:37:40,641
آمل حقاً أنك ذكي كما تظن نفسك

549
00:37:40,708 --> 00:37:43,777
لقد سئت من حرق الأصدقاء

550
00:37:45,980 --> 00:37:47,914
أنا أيضاً

551
00:38:09,170 --> 00:38:11,004
ماذا تفعلين هنا ؟

552
00:38:11,072 --> 00:38:15,041
فكرت أن علي إستعادة مفتاح منزلي

553
00:38:17,245 --> 00:38:19,646
سوف أضعه

554
00:38:19,713 --> 00:38:21,648
عودي للنوم

555
00:38:36,030 --> 00:38:37,597
هذا هو ؟

556
00:38:37,665 --> 00:38:39,532
لا

557
00:38:39,600 --> 00:38:41,534
إجلس

558
00:38:44,872 --> 00:38:46,840
من فضلك

559
00:38:59,152 --> 00:39:03,824
قد أعول على الأوقات التي
كنت فيها سعيدة من جانب

560
00:39:06,527 --> 00:39:11,064
أنت وأخيك
" إيبل " و " توماس "

561
00:39:12,266 --> 00:39:14,201
أعلم هذا

562
00:39:20,007 --> 00:39:22,408
" أنا أحب " نيرو " جاكس

563
00:39:25,112 --> 00:39:28,936
لم أشعر بالإنارة

564
00:39:29,876 --> 00:39:31,818
لوقت طويل

565
00:39:36,257 --> 00:39:43,129
" ما تريد أن أفعله مع " كلاي

566
00:39:43,197 --> 00:39:45,198
لا يمكنني فعل كلا الأمرين

567
00:39:47,601 --> 00:39:49,269
ومعك حق

568
00:39:49,337 --> 00:39:56,076
نحن نستلقي معاً , والأمور تصبح قديمةً ومألوفة

569
00:39:59,914 --> 00:40:02,571
إن كنت سوف أعود إلى ذلك المكان

570
00:40:04,241 --> 00:40:06,167
علي معرفة أن ما

571
00:40:06,287 --> 00:40:08,221
وعدت به حقيقي

572
00:40:10,691 --> 00:40:12,859
إنه حقيقي

573
00:40:12,927 --> 00:40:15,661
ليس منك

574
00:40:15,729 --> 00:40:17,663
منها

575
00:40:22,636 --> 00:40:26,506
أنا مدركة لما طلبه " جاكس " منك

576
00:40:30,270 --> 00:40:32,930
" ولو ساعدته بالحصول على ما يريد من " كلاي

577
00:40:34,748 --> 00:40:36,471
سوف تستعيدين مفتاحك

578
00:40:38,683 --> 00:40:40,824
والعائلة تأتي معه

579
00:40:55,502 --> 00:40:57,437
هل أنت بخير ؟

580
00:41:00,122 --> 00:41:02,509
كلا يا بني

581
00:41:03,564 --> 00:41:05,345
حقاً لست بخير

582
00:41:34,690 --> 00:41:36,700
سأكون في المنزل خلال ساعات

583
00:42:05,788 --> 00:42:08,055
تمسك بهذه الفكرة

584
00:42:08,123 --> 00:42:11,192
أنا هنا

585
00:42:30,776 --> 00:42:33,648
مرحباً

586
00:42:33,716 --> 00:42:35,549
القهوة ساخنة

587
00:42:36,354 --> 00:42:37,999
حسناً

588
00:42:38,386 --> 00:42:40,320
شكراً

589
00:42:45,460 --> 00:42:46,726
يمكن أن أغتسل

590
00:42:46,794 --> 00:42:49,696
ونذهب للعشاء

591
00:42:49,763 --> 00:42:52,765
لست جائعة

592
00:42:52,833 --> 00:42:54,501
حسناً

593
00:42:54,568 --> 00:42:56,503
ماذا يجري ؟

594
00:42:59,805 --> 00:43:01,608
إجلس

595
00:43:06,314 --> 00:43:08,248
أصدقائي الجدد

596
00:43:19,240 --> 00:43:21,728
كنت سأحضر بعض السمك أو ما شابه

597
00:43:22,855 --> 00:43:25,499
لكن رأيت لديك ميول للطيور

598
00:43:25,566 --> 00:43:27,501
هل فعلت هذا لأجلي ؟

599
00:43:27,568 --> 00:43:30,570
قامت " لايلا " بإختيارهم

600
00:43:39,430 --> 00:43:43,686
طيور حب , إثنان مزعجان صحيح ؟

601
00:43:45,386 --> 00:43:47,259
كلا

602
00:43:48,708 --> 00:43:50,282
إنهما جميلان

603
00:43:51,725 --> 00:43:53,721
شكراً لك

604
00:44:03,938 --> 00:44:06,406
وماذا يجري ؟

605
00:44:13,448 --> 00:44:16,883
أنا منهكة

606
00:44:16,951 --> 00:44:22,789
أحتاج الذهاب للمنزل , وإغراق الحوض

607
00:44:22,856 --> 00:44:25,358
وأنام لعدة أيام

608
00:44:25,426 --> 00:44:28,361
فكرة جيدة

609
00:44:44,378 --> 00:44:46,313
أنا هنا

610
00:46:21,369 --> 00:46:23,534
ضع يديك على الغطاء

611
00:46:24,579 --> 00:46:25,845
حقاً ؟

612
00:46:25,913 --> 00:46:30,417
شرطي يقابل مجرماً عنيفاً
على قارعة طريق مظلم

613
00:46:30,484 --> 00:46:31,918
وسط الغابات

614
00:46:31,985 --> 00:46:33,920
إعتبرني محتاطاً

615
00:46:33,987 --> 00:46:35,922
وجهة نظر

616
00:46:42,430 --> 00:46:44,531
عيار 45 في السترة

617
00:46:58,312 --> 00:47:02,148
ترتدي الشعارات تحمل الأسلحة

618
00:47:02,216 --> 00:47:04,217
هذا إنتهاك تسريح خطير

619
00:47:04,285 --> 00:47:08,288
جيد أنك خارج عملك

620
00:47:14,528 --> 00:47:17,264
هذا ليس لأجلي , أليس كذلك ؟

621
00:47:17,331 --> 00:47:19,332
كلا

622
00:47:19,400 --> 00:47:21,200
" إنه لأجل " فرانكي

623
00:47:22,855 --> 00:47:24,170
هل هو هناك ؟

624
00:47:24,958 --> 00:47:26,172
أجل

625
00:47:32,380 --> 00:47:34,414
إنه في الخلف

626
00:47:52,700 --> 00:47:53,933
! بحق الله

627
00:47:54,001 --> 00:47:55,368
ليس هذا ما أردته

628
00:47:55,436 --> 00:47:56,369
ولا أنا أيضاً

629
00:47:56,437 --> 00:47:58,605
لقد أغضب الكثير من الناس

630
00:47:58,673 --> 00:48:01,308
هذا حدث قبل وصولنا إليه

631
00:48:01,375 --> 00:48:03,216
ليس نحن

632
00:48:03,336 --> 00:48:05,878
وماذا يفترض أن أفعل به ؟

633
00:48:05,946 --> 00:48:07,314
أخبرني أنت

634
00:48:07,381 --> 00:48:09,849
لقد كان ميتاً لفترة
ربما ترتب جريمة , ربما أنك وجدته

635
00:48:09,917 --> 00:48:11,918
" في غابات " شيجر

636
00:48:11,985 --> 00:48:14,187
أو أتولى الأمر بنفسي

637
00:48:14,254 --> 00:48:16,189
! تباً

638
00:48:20,461 --> 00:48:22,195
ما الذي أفعله ؟

639
00:48:22,262 --> 00:48:23,530
أخرج من هنا

640
00:48:23,597 --> 00:48:24,531
من هو الجرذي ؟

641
00:48:24,598 --> 00:48:26,700
لن أفعل هذا

642
00:48:26,767 --> 00:48:29,436
لن أكون مسؤولاً عن جثة أخرى

643
00:48:29,503 --> 00:48:31,805
فات الأوان

644
00:48:34,183 --> 00:48:36,643
" أعلم أنه ليس أنا و " بوبي

645
00:48:37,620 --> 00:48:41,648
" شيبس " تيغ " هابي "
ينزعون قلوبهم

646
00:48:41,716 --> 00:48:43,282
قبل أن يتحدثوا للشرطة

647
00:48:43,351 --> 00:48:46,185
فيل " والآخرين " , لا يعرفون شيئاً "

648
00:48:46,253 --> 00:48:49,922
كلاي " , لا يكفيه جشعه للوشاية "

649
00:48:51,373 --> 00:48:53,226
هذا يترك شخصاً واحداً

650
00:48:55,295 --> 00:48:58,763
الرجل الذي حاول شنق نفسه قبل أشعر

651
00:49:01,776 --> 00:49:03,803
تعلم أنه لم يجد الخيار

652
00:49:03,871 --> 00:49:05,772
دائماً لدينا خيار

653
00:49:07,563 --> 00:49:10,176
وماذا سيحدث الآن ؟

654
00:49:41,742 --> 00:49:43,209
مرحباً

655
00:49:43,277 --> 00:49:47,781
فكرت أنك تحتاج بعض الإسترخاء
بعد المهمة

656
00:49:47,848 --> 00:49:50,450
بالطبع سيكون رائعاً

657
00:50:10,638 --> 00:50:12,572
ذراعي تفتقدك

658
00:50:15,743 --> 00:50:17,677
إجلس

659
00:50:31,992 --> 00:50:33,726
التوصيلات جيدة

660
00:50:33,794 --> 00:50:36,529
سأجل " ويد " يتفقد الأطباق غداً

661
00:50:38,043 --> 00:50:39,800
" شكراً " جوسي

662
00:51:17,351 --> 00:51:27,607
شكراً للمتابعة - حاذف ترم

