1
00:01:05,480 --> 00:01:08,517
صباح الخير سيدي , هل أستطيع مساعدتك؟

2
00:01:08,680 --> 00:01:13,993
" سيد " ستيغلر " أنا صديق لـ " جيوفيري باكستير
لقد دار بيننا حوار هاتفي

3
00:01:14,120 --> 00:01:17,032
" أجل سيد " سميث 

4
00:01:17,160 --> 00:01:21,631
كنت أتوقع حضورك بالأمس -
الأمس كانت مشكلة -

5
00:01:38,640 --> 00:01:41,916
هل تفهم بشأن السعر ؟
إنها شركة

6
00:02:17,160 --> 00:02:19,913
لم يطلق من قبل

7
00:02:20,040 --> 00:02:22,315
أو حتى يحشو 

8
00:02:23,360 --> 00:02:27,069
هل أنت واثق أنه لا يمكن تعقبه؟ -
لكنه ممكن بالطبع -

9
00:02:27,200 --> 00:02:30,636
" إلى الشحنة المسروقة قبل يومين في " بوسطن

10
00:02:30,760 --> 00:02:33,274
هل يحمل هذا تاريخاً ؟ لا 

11
00:02:49,680 --> 00:02:54,595
هذا اللقاء لم يجري -
" لقد نسيته سيد " سميث -

12
00:03:07,720 --> 00:03:09,790
1:10 دورة ريح

13
00:03:09,920 --> 00:03:13,390
ما رأيك " بات " ؟ -
أود رؤية هذا في يوم السباق -

14
00:03:13,520 --> 00:03:16,512
أليس الخميس قريباً ؟ -
الشهر الماضي كان قريباً -

15
00:03:16,640 --> 00:03:21,191
لا أريد الإستعجال , حصان بعمر
عامين ومتعب ليس نافع لنا 

16
00:03:21,320 --> 00:03:24,551
والدك كان سيكون أقل حذراً -
أنت لست والدي -

17
00:03:24,680 --> 00:03:27,240
كلا لست كذلك 

18
00:03:27,360 --> 00:03:30,796
هوراس ماكفي " كان سيد خيال بطموح محدود "

19
00:03:30,920 --> 00:03:35,516
" على عكسه أنا أريد جعل مزرعة " تيمبر ريدج
أكثر إسطبل ناجح في المدينة 

20
00:03:35,640 --> 00:03:40,031
أنت وأخيك -
أجل أنا وأخي -

21
00:03:58,120 --> 00:03:59,269
حسناً

22
00:04:16,120 --> 00:04:17,519
جراهام " ؟ " 

23
00:04:17,640 --> 00:04:19,517
هنا 

24
00:04:20,560 --> 00:04:21,913


25
00:04:22,960 --> 00:04:26,191
لم أكن واثقاً أنك سوف تأتي 

26
00:04:26,320 --> 00:04:29,392
أين كنت تظنني ؟
هل رأيت " ريمونو " ؟ 

27
00:04:29,520 --> 00:04:33,877
أجل أخبرته أن كل شيء
سيكون بخير غداً

28
00:04:35,080 --> 00:04:37,310
هلا تعطني مشروباً ؟ 

29
00:04:37,440 --> 00:04:41,433
هيا واحد فقط لأجل الإحتفال 

30
00:04:43,160 --> 00:04:46,277
رومونو " ورجاله سوف ينظفون المكان تماماً

31
00:04:46,400 --> 00:04:49,039
إنهم يضعون عدة آلاف عبر البلاد 

32
00:04:49,160 --> 00:04:52,436
ألف هنا ألف هناك
لا شيء كبير في مكان واحد

33
00:04:52,560 --> 00:04:55,313
لكن طريقة جري " فيدل " في الأسابيع الماضية 

34
00:04:55,440 --> 00:04:58,318
ربما الإحتمالات 20 أو 30 إلى 1 

35
00:04:58,440 --> 00:05:01,830
أجل كما تعلم هكذا " برونو " يرى الأمر 

36
00:05:01,960 --> 00:05:05,236
السيد " رومو " توقع ذلك جيداً

37
00:05:06,000 --> 00:05:08,070
" لن أفعلها ثانيةً " تيدي -
أعلم هذا -

38
00:05:08,200 --> 00:05:10,475
أعلم لن أطلب منك ذلك صدقني 

39
00:05:10,600 --> 00:05:13,160
الجري في مراقبة كهذه 
هل جننت ؟ 

40
00:05:13,280 --> 00:05:15,396
الآن بما أنك طرحت الموضوح

41
00:05:15,520 --> 00:05:18,080
أجل لقد إنتهيت 

42
00:05:18,200 --> 00:05:20,236
قمار خيول كل شيء

43
00:05:20,360 --> 00:05:23,750
هذا ما قلت لي قبل
ثلاث سنوات حينما ذهبت لصندوق أماناتك 

44
00:05:23,880 --> 00:05:25,996
وقبل عامين حين كفلتك أمك في السجن 

45
00:05:26,120 --> 00:05:28,793
لا تكن الأخ المقدس هنا 

46
00:05:28,920 --> 00:05:31,559
أعني هذا المكان مازال نصفه لي لا تنسى 

47
00:05:31,680 --> 00:05:34,752
بدوني أنت تملك نصف لا شيء

48
00:05:34,880 --> 00:05:38,759
لقد وافقت على الإتفاق لسبب واحد فقط
كي أنقذ هذه المزرعة 

49
00:05:38,880 --> 00:05:40,871
سوف نشركه في ثلاث سباقات متتالية 

50
00:05:41,000 --> 00:05:44,037
كي يصرفها صديقك المتشحم
ويمسح طبقك نظيفاً 

51
00:05:44,160 --> 00:05:47,152
أعلم هذا وأنا -
هذا كل شيء حاول مساعدتي 

52
00:05:47,280 --> 00:05:51,239
لو وقعت في مشكلة معهم ثانيةً
لا تأتي لي 

53
00:05:51,360 --> 00:05:54,272
هل هذا واضح ؟
هل هذا واضح تماماً ؟

54
00:05:55,800 --> 00:05:57,950
" جراهام " 

55
00:05:58,080 --> 00:06:00,548
ليس ثانيةً

56
00:06:02,240 --> 00:06:04,595
أقسم لك

57
00:06:07,360 --> 00:06:09,191
حسناً

58
00:06:13,400 --> 00:06:16,119

59
00:06:20,840 --> 00:06:22,796


60
00:06:28,920 --> 00:06:33,038
قارع البوق " جي كوهين " يعلن أول 
حدث لهذه الظهيرة 

61
00:06:33,160 --> 00:06:38,154
أول سباقاتنا اليوم تبدأ برهان 1 دولار
وتبدأ أيضاً بالمضاعفة المبكرة 

62
00:06:38,280 --> 00:06:43,718
هذا ما يفعله الخيال " إكساكتا " و " كورنيلا " حين
يبدأ اليوم مبكراً الثلاثة الكبار 

63
00:06:44,760 --> 00:06:46,716
كيف حاله " بات " ؟ 

64
00:06:46,840 --> 00:06:50,674
مناسب كما دائماً
هل أنت وحدك ؟ 

65
00:06:50,800 --> 00:06:53,268
" أجل فقط جئت أتفقد " فيدل 

66
00:06:53,400 --> 00:06:55,868
أين " إميليو " ؟ -
سيعود قريباً -

67
00:06:56,000 --> 00:06:58,195
إذهب للبحث عنه أريد أن أتحدث معه

68
00:06:58,320 --> 00:07:02,916
لقد تلقى تعليماته 
أعطي الخيل رأسه , هذا ما قلته 

69
00:07:03,040 --> 00:07:05,235
صحيح " بات " , لكني مازلت أريد التحدث معه

70
00:07:05,360 --> 00:07:07,316
حسناً

71
00:07:13,000 --> 00:07:15,468
سيداتي سادتي في هذا السباق الأول أذكركم 

72
00:07:15,600 --> 00:07:19,479
أن رقم 3 " فايربيرد " قد أصيب بخدش

73
00:07:19,600 --> 00:07:25,232
آسف يا صديقي الشاب
أعلم كم أردت الفوز لكن ليس اليوم

74
00:07:25,360 --> 00:07:27,920


75
00:07:29,000 --> 00:07:32,310
قيمة 2000 على ربح رقم 6

76
00:07:32,440 --> 00:07:34,908
رقم 6 200 الفوز

77
00:07:35,040 --> 00:07:36,996
شكراً لك 

78
00:07:39,600 --> 00:07:41,989
هل تقدم أجراً صغيراً ؟

79
00:07:42,120 --> 00:07:45,590
أجل لم لا ؟ إنه المال السهل 

80
00:07:47,600 --> 00:07:50,068
رقم 6

81
00:07:51,160 --> 00:07:55,392
رهانك الصغير كلف أصدقائك المال

82
00:07:55,520 --> 00:07:59,308
اللعنة عليهم
سيحصلون على ما يريدون 

83
00:07:59,440 --> 00:08:02,591
فماذا لو جنئت قليلاً لي ؟ 

84
00:08:02,720 --> 00:08:05,234
" تنور " جراهام

85
00:08:05,360 --> 00:08:09,831
سيداتي سادتي خيول هذه الأمسية
الثمانية في حدث مميز 

86
00:08:09,960 --> 00:08:14,954
تقترب من المسار ليس هناك إصابات متأخرة
أو تغيرات في الأماكن لاحقاً

87
00:08:15,080 --> 00:08:21,553
الآن يسرني التقديم للميدان هذا 
المساء مسابقة الـ 100 ألف دولار

88
00:08:21,680 --> 00:08:25,912
يقود العرض الحالي مباشرةً
رقم واحد , بحصول سهل

89
00:08:26,040 --> 00:08:28,873
الحصان " فيدل " يبدوا ملائماً
لا أنوي القلق

90
00:08:29,000 --> 00:08:32,754
والدك وضع فيه الأمل الكبير
لا أفهم لماذا لم يكسب بعد 

91
00:08:32,880 --> 00:08:36,634
أظنه اليوم سيكون جاهزاً -
أجل ضعي رهان منزلك عليه -

92
00:08:36,760 --> 00:08:39,320
أليس كذلك " تيدي " ؟  -
اليوم هو اليوم -

93
00:08:39,440 --> 00:08:42,432
حسناً إحتمال 17 إلى 1 أنه سيدفع
ثمناً جيداً لو كسب

94
00:08:42,560 --> 00:08:44,630
ليس هناك " لو " في الأمر

95
00:08:46,680 --> 00:08:48,875
إهدأي " تيفاني " ؛سناً ؟ 

96
00:08:49,000 --> 00:08:52,276
لا تكن الألم النازف حسناً ؟ 

97
00:08:52,400 --> 00:08:55,073
شانوندوح لاس " آخر الداخلين للمضمار " 

98
00:08:55,200 --> 00:08:57,395
تأتي بهدوء وتفتح الأبواب 

99
00:08:57,520 --> 00:09:00,114
وترتفع الراية

100
00:09:00,240 --> 00:09:03,471
وتنطلق الجياد من خارج البواب

101
00:09:03,600 --> 00:09:05,591
هذه بداية جيدة 

102
00:09:05,720 --> 00:09:08,917
فيدل " يتزعم السباق الكبير بإظهار مستوى كبير " 

103
00:09:09,040 --> 00:09:12,874
و " سيدة مدريد " تتقدم مع " جورج " أيضاً 

104
00:09:13,000 --> 00:09:15,719
الأربعة جميعهم تقريباً 
على خط واحد عند المنعطف الأول 

105
00:09:15,840 --> 00:09:18,832
فقط خلفلهم " شانوندوه لاس " والعم كانكل " في الأخير

106
00:09:18,960 --> 00:09:21,599
لكن لا أكبر من خمسة أقدام من الأول للأخير

107
00:09:21,720 --> 00:09:26,350
عند الإمتداد الخلفي  " فيدل " على الجانب البعيد
يتولى الزعامة بطول نصف حصان

108
00:09:26,480 --> 00:09:30,189
لكن " جورج " و " سيدة " مدريد تحاولان اللحاق أيضاً 

109
00:09:30,320 --> 00:09:33,153
مازالو معاً حتى المنعطف الأخير

110
00:09:33,280 --> 00:09:38,070
وخلف كل هذا " العم كانكل " القادم من " لاجاني " على
بعد ثمانية أحصنة 

111
00:09:38,200 --> 00:09:42,352
نحو المنعطف البعيد ومايزال القائد من الخارج 

112
00:09:42,480 --> 00:09:46,792
الخيول الثلاثة ماتزال تضغط عليه 

113
00:09:46,920 --> 00:09:48,990
لقد بدأوا يتأرجحون عند باب المنزل 

114
00:09:49,120 --> 00:09:52,510
و " فيدل " في المنتصف والخيوط تحيط به 

115
00:09:52,640 --> 00:09:55,234
وهذا " جورج " يقشع الطلاء ويتقدم

116
00:09:55,360 --> 00:09:59,717
الآن " فيدل " عليه أن يقدم 
أفضل فيما الحصان يتقدم عنه 

117
00:09:59,840 --> 00:10:04,914
" إيزي تيكن " جورج بي جود " ليدي مدريد " 
" فريدل "

118
00:10:05,040 --> 00:10:07,634
" إيزي تيكن " و " ليدي مدريد " 

119
00:10:07,760 --> 00:10:10,433
" ويكسب " إيزي تيكن " على  " ليدي مدريد 

120
00:10:10,560 --> 00:10:14,553
ويقع " فيدل " في المرتبة الرابعة 

121
00:10:15,400 --> 00:10:18,676
ما كان هذا ؟ أخبرتني أنه لا يخسر

122
00:10:18,800 --> 00:10:22,031
لقد راهنت بخمسين دولاراً 
على حصان المحراث النازف هذا

123
00:10:22,160 --> 00:10:24,879
آسف " جراهام ", حظ أفضل في المرة القادمة 

124
00:10:29,520 --> 00:10:31,238
" تيدي " 

125
00:10:31,360 --> 00:10:33,715
" تيدي " 

126
00:10:41,080 --> 00:10:43,071
" تيدي " 

127
00:10:43,200 --> 00:10:44,679
إنتظر

128
00:10:45,280 --> 00:10:47,874
حسناً

129
00:10:48,000 --> 00:10:49,319
حسناً

130
00:10:49,440 --> 00:10:52,113
حسناً

131
00:10:55,200 --> 00:10:58,033
ماذا بك ؟ 

132
00:10:59,080 --> 00:11:01,435
سوف يقتلني -
لا أحد سيقتلك -

133
00:11:01,560 --> 00:11:04,313
 أنت لا تعرفه -
" لقد قابلت " برونو رومانو -

134
00:11:04,440 --> 00:11:07,193
لقد قضي علي -
يحوم بهذا السلاح الأنيق -

135
00:11:07,320 --> 00:11:10,596
هذا لا يخيفني -
عليك ذلك -

136
00:11:11,760 --> 00:11:15,070
عليك التحدث معه -
كلا مستحيل سوف أذهب -

137
00:11:15,200 --> 00:11:18,272
إلى أين ؟ في النهاية سوف يجدك 

138
00:11:18,400 --> 00:11:20,277
رباه 

139
00:11:20,400 --> 00:11:24,188
حسناً أظنني سأتحدث معه -
سوف يقتلك أنا لا أمز- 

140
00:11:24,320 --> 00:11:26,470
لا مشكلة لا يمكن إصلاحها بالمال 

141
00:11:26,600 --> 00:11:30,991
أي مال توقعت أننا مفلسون -
يمكن أن أجمع شيئاً -

142
00:11:31,120 --> 00:11:34,112
" ربما يعني هذا بيع " ديكسي ديزي

143
00:11:35,360 --> 00:11:37,999
ستفعل هذا لي ؟ -
لنا -

144
00:11:38,120 --> 00:11:41,874
أنا في الأمر الآن 
أريد أن تذهب للمنزل 

145
00:11:42,000 --> 00:11:46,949
وتبقى هناك
حين أتحدث مع " رامونو " سأتصل بك 

146
00:11:59,960 --> 00:12:05,114
خرجت النتيجة الآن رسمياً

147
00:12:31,360 --> 00:12:33,555
لا أستطيع أمي

148
00:12:33,680 --> 00:12:36,240
قلت لك لدي مخططات 

149
00:12:36,360 --> 00:12:39,989
أجل رجل
هل هذه مشكلة ؟ 

150
00:12:40,120 --> 00:12:44,875
كلا ليس متزوجاً 
هذا النوع من الحزن لا أحتاجه 

151
00:12:45,000 --> 00:12:47,673
هلا تتوقف ؟ 
لن أعود للمنزل بعد العمل 

152
00:13:05,440 --> 00:13:07,590
هل يوجد أحد هنا ؟ 

153
00:13:13,440 --> 00:13:16,000
سباك 
هل يوجد أحد هنا ؟ 

154
00:13:34,400 --> 00:13:36,595
النادل

155
00:13:38,120 --> 00:13:40,793
ماذا قلت ثانيةً ؟ 

156
00:13:40,920 --> 00:13:44,799
سكوتش مع الصودا
وخفف الصودا 

157
00:13:44,920 --> 00:13:46,876
خفف الصودا حسناً

158
00:13:51,680 --> 00:13:53,159


159
00:13:53,280 --> 00:13:55,236
لا

160
00:13:55,360 --> 00:13:57,430
لا

161
00:13:57,560 --> 00:13:59,949


162
00:14:00,080 --> 00:14:02,196
إنها هنا , إنها هناك

163
00:14:02,320 --> 00:14:05,357
شعرت بها تتسلق فوقي

164
00:14:05,480 --> 00:14:08,916
ليساعدني أحد .. إنها 

165
00:14:11,760 --> 00:14:15,719
ما هذا ؟ -
" لا أعلم سيد " رامانو -

166
00:14:16,280 --> 00:14:18,669
ماذا حدث ؟ _
إنها جرذان -

167
00:14:18,800 --> 00:14:21,951
جرذان ؟ -
لا بأس " إيثال " خذي نفساً عميقاً -

168
00:14:22,080 --> 00:14:25,311
أحضروا ماء ماء ماء

169
00:14:25,440 --> 00:14:26,998


170
00:14:27,120 --> 00:14:30,271
يا إلهي " جورج " يا إلهي 

171
00:14:30,400 --> 00:14:32,356
حسناً إهدأي 

172
00:14:34,760 --> 00:14:38,150
سوف نجلس هنا 

173
00:14:38,280 --> 00:14:40,589
أحضر الماء -
أحضري الطبيب -

174
00:14:40,720 --> 00:14:44,474
جرذان ؟ فجأةً لدينا جرذان ؟ -
لنرى -

175
00:14:44,600 --> 00:14:48,070
لا تفتح الباب
آخر ما أحتاج جرذان تحوم في المطعم 

176
00:14:50,680 --> 00:14:52,557


177
00:14:53,120 --> 00:14:55,076


178
00:15:02,200 --> 00:15:04,714
نعم -
تيدي " هذا أنا " -

179
00:15:04,840 --> 00:15:07,035
أين كنت ؟ لقد كنت أجن 

180
00:15:07,160 --> 00:15:09,469
إهدأ وإسمع ليس لدي الوقت 

181
00:15:09,600 --> 00:15:12,034
تحدثت مع " رامونو " وسوف نعمل على حل 

182
00:15:12,160 --> 00:15:15,755
سوف يقبل المال ؟ -
أظن ذلك -

183
00:15:15,880 --> 00:15:20,192
علينا مقابلته لاحقاً الليلة معاً
أريدك أن تبقى مكانك حسناً ؟ 

184
00:15:20,320 --> 00:15:24,108
لا تتحرك ولا تتصل بأحد
ولا تجيب على الهاتف 

185
00:15:24,240 --> 00:15:27,038
سآتي حالما أحضر المال هل فهمت ؟

186
00:15:27,160 --> 00:15:31,153
أجل ولكن -
فقط إبقى مكانك سآتي خلال سعاة -

187
00:15:36,800 --> 00:15:38,711
عند الثلاثة -
أدفع الباب -

188
00:15:38,840 --> 00:15:41,877
أنا أدفع الإناء -
وأنا أقذف الفخ -

189
00:15:42,000 --> 00:15:46,596
حسناً هيا بنا 1 2 3 

190
00:15:46,720 --> 00:15:47,835


191
00:16:08,520 --> 00:16:10,511
أوقف الأضواء 

192
00:16:12,440 --> 00:16:14,476
هل أنت واثق أنه المكان الصحيح ؟ 

193
00:16:14,600 --> 00:16:17,068
هذا هو 

194
00:16:17,200 --> 00:16:19,634
قبل دقيقة من منتصف الليل
أين هو ؟ 

195
00:16:19,760 --> 00:16:22,194
سوف يكون هنا 

196
00:16:24,600 --> 00:16:28,434
هل أنت بخير ؟ -
هل ستكون بخير ؟ -

197
00:16:28,560 --> 00:16:31,154
الأفضل أن تدعني أتولى الأمر

198
00:16:33,160 --> 00:16:37,073
إلى أين تذهب ؟ -
أمدد ساقي -

199
00:16:37,200 --> 00:16:39,919
أجل فكرة جيدة -
لا -

200
00:16:40,040 --> 00:16:45,478
فقط إبقى هادئاً لو كان فخاً
علينا الإنسحاب من هنا سريعاً

201
00:17:16,320 --> 00:17:19,437
ماذا ؟ -
أظنني رأيت أضواء كاشفة -

202
00:17:20,320 --> 00:17:22,470
أين ؟ 

203
00:17:22,600 --> 00:17:24,989
هناك

204
00:17:26,080 --> 00:17:28,116
لا أرى شيئاً 

205
00:17:29,920 --> 00:17:31,069


206
00:19:08,960 --> 00:19:10,916


207
00:19:12,280 --> 00:19:14,475
مكانك من فضلك

208
00:19:15,520 --> 00:19:18,273
آٍف سيدي الطريق مغلق

209
00:19:23,760 --> 00:19:26,035
عذراً لم أعلم 

210
00:19:26,160 --> 00:19:28,276
إذهب مباشرةً

211
00:19:29,320 --> 00:19:31,470
هل أنت بخير ؟

212
00:19:35,560 --> 00:19:39,712
لا أشعر أنك ستجده هنا
آثار إطارات 

213
00:19:40,760 --> 00:19:42,512


214
00:19:47,880 --> 00:19:50,075
صباح الخير ملازم 

215
00:19:56,640 --> 00:19:59,074
هل أنت بخير ملازم ؟ 

216
00:20:00,720 --> 00:20:02,676
محار

217
00:20:05,480 --> 00:20:08,358
تناول السمك هذه الأيام خطير جداً

218
00:20:08,480 --> 00:20:11,677
لن آكل السمك في المطعم أبداً

219
00:20:11,800 --> 00:20:14,598
من أين جئت بهذا المحار ؟
من المطعك ؟

220
00:20:14,720 --> 00:20:16,312
" فيل "

221
00:20:16,440 --> 00:20:18,396
من فضلك 

222
00:20:20,360 --> 00:20:22,316
ماذا لدينا هنا ؟ 

223
00:20:22,440 --> 00:20:25,557
تبدوا كضربة عصابات -
عصابات ؟ -

224
00:20:25,680 --> 00:20:29,559
نحاول رؤية إن كان هناك سيارة 
أخرى , ربما قابل أحدهم 

225
00:20:29,680 --> 00:20:33,673
لا أثر لنزاع 
طلقة في م ؤخرة الرأس 

226
00:20:34,720 --> 00:20:37,996
من هو الرجل ؟ -
" يدعى " تيدي ماكفي -

227
00:20:38,120 --> 00:20:43,114
لقد فحصت رقم لوحته  لم نلمس شيئاً
هكذا وجدناه 

228
00:20:43,240 --> 00:20:45,196
أمسك هذا 

229
00:20:53,840 --> 00:20:57,628
هل وجدت شيئاً ؟ -
لا شيء , نظيف كالصافرة -

230
00:20:57,760 --> 00:21:02,356
بعض من الكوامن الملطخة
على مقبض الباب 

231
00:21:23,440 --> 00:21:26,318
" مزارع تيمبر رايدر "
" تيدي ماكفي - نائب الرئيس " 

232
00:21:26,440 --> 00:21:29,671
مزارع " تيمبر  ريدج " لم يبدوا هذا مألوفاً ؟

233
00:21:29,800 --> 00:21:32,314
الإسطبلات , خيول أصيلة
تربية أحصنة 

234
00:21:32,440 --> 00:21:33,953


235
00:21:34,080 --> 00:21:36,594
" بريندل " -
أجل سيدي -

236
00:21:39,280 --> 00:21:41,032


237
00:21:42,360 --> 00:21:45,272
إن لم يقتلني المحار
فهذا سيفعل 

238
00:21:46,320 --> 00:21:48,356
ما هذا ؟ 

239
00:21:48,480 --> 00:21:50,710
إنها تذكر حصان 

240
00:21:50,840 --> 00:21:53,912
لقد راهن بـ 2000 دولار 
على حصان هل تصدق هذا ؟ 

241
00:21:54,040 --> 00:21:55,996
لابد أنه خسر 
إحجز هذا

242
00:21:56,120 --> 00:21:58,315
أجل سيدي 

243
00:21:58,440 --> 00:22:02,353
كان لديه غسيل سيارة بالأمس
أكتوبر 4 

244
00:22:02,480 --> 00:22:05,153
خدمة كاملة 12:15

245
00:22:05,280 --> 00:22:07,396
ضع هذا -
أجل -

246
00:22:07,520 --> 00:22:10,796
ضع المحفظة -
أجل -

247
00:22:29,480 --> 00:22:32,597
هل هناك رماد في طفاية السجائر ؟ -
أجل -

248
00:22:32,720 --> 00:22:35,632
ضعه أيضاً -
أجل -

249
00:22:38,360 --> 00:22:40,590
من وجد الجثة ؟ -
" العمدة " شوبرز -

250
00:22:40,720 --> 00:22:43,075
لقد حدد موقعها من بعيد

251
00:22:43,200 --> 00:22:46,192
هل أبلغت العائلة ؟ -
ليس بعد -

252
00:22:46,320 --> 00:22:50,552
يقول الطوارئ أنهم تلقوا نداء
في السادسة صباحاً من " جراهام ماكفي " شقيقه 

253
00:22:50,680 --> 00:22:55,231
شعر بالقلق حينما لم تعود الضحية ليلة أمس -
حسناً سأبلغ الأخ وأتحدث معه -

254
00:22:55,360 --> 00:22:59,638
وفي الوقت الراهن أنظر حولك
لعلك تجد أثراً لسيارة أخرى 

255
00:22:59,760 --> 00:23:01,478
أجل سيدي 

256
00:23:01,600 --> 00:23:02,874
ملازم 

257
00:23:10,000 --> 00:23:13,675
سيدي الحصان ليس على عادته
أظن البيطري عليه فحصه 

258
00:23:13,800 --> 00:23:17,554
غير ضروري " بات " لو تريحه عدة
أسابيع سيكون بخير

259
00:23:17,680 --> 00:23:19,989
لا أفهم ما حدث بالأمس 

260
00:23:20,120 --> 00:23:22,793
في الصباح كان بخير
كان منطلقاً بالذهاب 

261
00:23:22,920 --> 00:23:25,718
هذه أخبار اليوم سوف نتقدم 

262
00:23:25,840 --> 00:23:28,274
لمن هذه السيارة ؟ -
لا أعلم -

263
00:23:28,400 --> 00:23:32,916
نحن لا نوظف أحداً 
أعثر على الرجل وأخرجه من هنا 

264
00:23:41,040 --> 00:23:43,600
أنت 

265
00:23:43,720 --> 00:23:45,597
أنت أيضاً 

266
00:23:45,720 --> 00:23:48,518
هذه ملكية خاصة إذهب

267
00:23:49,160 --> 00:23:51,230
" شرطة " لويس أنجليس -
ماذا ؟ -

268
00:23:51,360 --> 00:23:54,033
" شرطة " لويس أنجليس 

269
00:23:54,160 --> 00:23:56,116
ماذا تريد ؟ 

270
00:23:57,160 --> 00:23:59,993
" سيد " جراهام ماكفي

271
00:24:20,480 --> 00:24:22,835
هل أنت السيد " ماكفي " ؟ 

272
00:24:27,880 --> 00:24:30,030
" أنا " ماكفي

273
00:24:30,160 --> 00:24:32,674
هل الأمر يتعلق بأخفي ؟ 

274
00:24:32,800 --> 00:24:35,473
أجل 

275
00:24:35,600 --> 00:24:37,272
ما الأمر ؟ 

276
00:24:37,400 --> 00:24:40,437
آسف سيدي هذه الأمور ليس سهل قولها 

277
00:24:40,560 --> 00:24:43,950
كنت أفعلها لـ 20 سنة
ولم أتفقنا بعد 

278
00:24:44,080 --> 00:24:47,152
هل حدث شيء ؟ -
أجل -

279
00:24:47,280 --> 00:24:49,430
لقد مات 

280
00:24:51,320 --> 00:24:53,356
آسف جداً

281
00:24:55,960 --> 00:24:57,916
حادثة ؟ 

282
00:24:58,040 --> 00:25:00,235
لا

283
00:25:00,360 --> 00:25:02,749
لقد قتل 

284
00:25:03,800 --> 00:25:07,713
كيف ؟ -
وجدناه ممدداً في سيارته -

285
00:25:07,840 --> 00:25:10,274
في منطقة مهجورة من الغابة 

286
00:25:10,400 --> 00:25:14,473
قتل بطلقة مفردة في مؤخرة رأسه 

287
00:25:15,520 --> 00:25:17,875
الأوغاد

288
00:25:18,800 --> 00:25:21,394
كما توقعت -
عفواً ؟ -

289
00:25:22,760 --> 00:25:25,354
هل كان أخيك في مشكلة ؟ 

290
00:25:25,480 --> 00:25:27,277
مشكلة ؟ 

291
00:25:27,400 --> 00:25:29,038
أجل

292
00:25:30,080 --> 00:25:34,676
كان في الدين 
تورط بكمية كبيرة مع المقامرين

293
00:25:34,800 --> 00:25:39,351
كانوا يضغطون عليه للدفع -
تعني يهددونه ؟ -

294
00:25:40,520 --> 00:25:42,670
أظن ذلك 

295
00:25:44,720 --> 00:25:49,350
تيدي " لم يعترف لي "
لقد قال بوسعه تولي الأمر 

296
00:25:50,440 --> 00:25:52,192
رباه

297
00:25:53,720 --> 00:25:56,439
اللعنة 

298
00:25:56,560 --> 00:25:58,516
شيء مؤسف 

299
00:25:58,640 --> 00:26:01,757
أتخيل كيف تشعر -
حقاً ؟ -

300
00:26:01,880 --> 00:26:05,714
أشك بذلك 
قبل أقل من عام فقدنا والدينا 

301
00:26:05,840 --> 00:26:09,355
والآن " تيدي " رحل
مقتولاً من متسكع ما 

302
00:26:09,480 --> 00:26:12,711
لم يصدف أن ذكر أي أسماء ؟ 

303
00:26:12,840 --> 00:26:16,913
لم يخبرني أي شيء عن شؤونه الشخصية 

304
00:26:17,040 --> 00:26:18,598
لا إنتظر 

305
00:26:19,840 --> 00:26:23,549
لقد ذكر إسم ليلة أمس على الهاتف 

306
00:26:24,600 --> 00:26:27,672
عفواً ؟ -
كان بيننا سباق يوم أمس -

307
00:26:27,800 --> 00:26:31,588
فيدلين بول " كان واثق من فوزه " 

308
00:26:31,720 --> 00:26:33,995
وحين خسر , حسناً

309
00:26:34,120 --> 00:26:38,318
لم أرى أخي مستاء كهذا
لقد هرع 

310
00:26:38,440 --> 00:26:42,069
أمسكت به لكن رفض نقاش الأمر 

311
00:26:42,200 --> 00:26:46,478
ثم ليلة أمس وكلانا في 
المنزل تلقى إتصال هاتفي 

312
00:26:46,600 --> 00:26:48,909
كان حوال الثامنة تقريباً 

313
00:26:49,040 --> 00:26:52,749
" لم أقاوم الإستماع له , يتحدث مع شخص يإسم " برونو

314
00:26:52,880 --> 00:26:55,394
برونو " ؟ فقط ؟ " 

315
00:26:55,520 --> 00:26:56,714
برونو " ؟ "

316
00:26:56,840 --> 00:26:58,671
" برونو  " 

317
00:26:58,800 --> 00:27:03,191
كان مرعوباً وظل يقول كيف يصحح هذا الأمر

318
00:27:03,320 --> 00:27:06,392
وكيف أنه ليس ذنبه 

319
00:27:06,520 --> 00:27:09,353
لم أعلم ما كان يقصده 

320
00:27:10,720 --> 00:27:13,837
ثم حوالي الساعة 11:30 خرج 

321
00:27:15,040 --> 00:27:18,999
كنت في سريري لكنني سمعته 

322
00:27:19,120 --> 00:27:23,796
" راقبته من النافذخ يخرج أفترضت إلى منزل " تيفاني 

323
00:27:23,920 --> 00:27:25,512
تيفاني " ؟ " 

324
00:27:25,640 --> 00:27:30,077
تيفاني كين " فتاة يقابلها لعدة أشهر "

325
00:27:30,200 --> 00:27:32,953
لكن هناك شيء يتعلق بإتصاله  

326
00:27:33,080 --> 00:27:38,518
 فنهضت في الصباح وأدركت أن سياراته
" ماتزال مفقودة فإتصلت بـ " تيفاني 

327
00:27:38,640 --> 00:27:42,553
قالت أنها لم تراه منذ ظهيرة
الأمس في سباق الخيل 

328
00:27:42,680 --> 00:27:45,831
هنا إتصلت بكم لتبليغ المفقود 

329
00:27:45,960 --> 00:27:48,155
شكراً جزيلاً لك 

330
00:27:48,280 --> 00:27:52,239
هذه " تيفاني " هل تعلم شيئاً
عن الرجل " برونو " ؟ 

331
00:27:52,360 --> 00:27:56,876
محتمل , هل تريد رقم هاتفها ؟
لقد وضعته في حقيبة سيارتي 

332
00:27:57,000 --> 00:27:59,275
سوف يساعدني كثيراً

333
00:28:03,920 --> 00:28:06,434
هل يمكنني إشعال سيجارة ؟ 

334
00:28:07,480 --> 00:28:11,189
كنت أتوق لساعة سريعة

335
00:28:11,320 --> 00:28:13,356
إنها عادة قذرة 

336
00:28:17,840 --> 00:28:21,150
أحاول الإقلاع لسنوات -
جميعنا كذلك -

337
00:28:21,280 --> 00:28:24,670
أخي " سال " من جعلني أبدأ
بذلك عند عمر 12 عاماً

338
00:28:24,800 --> 00:28:26,836
الآن هو قضية حقيقة 

339
00:28:26,960 --> 00:28:30,191
" ثلاث علب في اليوم وسعال تسمعه من " سانتا مونيكا 

340
00:28:30,320 --> 00:28:36,236
ووالدي كان كذلك
تدعي زوجتي أنه أمر وراثي

341
00:28:36,360 --> 00:28:39,670
أخيك هل كان يدخن ؟ 

342
00:28:39,800 --> 00:28:42,598
كان لديه رذائل كثيرة
لكن النيكوتين ليس منهم

343
00:28:42,720 --> 00:28:45,678
هذا هو إستثنائك

344
00:28:45,800 --> 00:28:47,950
لكن من يدري ؟ 

345
00:28:48,080 --> 00:28:50,071
ربما ليس في الجينات

346
00:28:50,200 --> 00:28:52,270
ربما عادتنا فقط

347
00:28:52,400 --> 00:28:54,516
أخشى أنك محق

348
00:28:56,120 --> 00:28:58,839
هل أنت بخير ؟ تبدوا مترنحا

349
00:28:58,960 --> 00:29:02,316
فقط شيء أكلته سأكون بخير

350
00:29:21,120 --> 00:29:23,076

351
00:29:29,200 --> 00:29:31,760
نعم -
برونو رومانو " ؟ " -

352
00:29:31,880 --> 00:29:36,396
أجل من هناك ؟ -
" جراهام ماكفي " شقيق " تيدي " -

353
00:29:36,520 --> 00:29:40,069
أجل ماذا أفعل لك ؟ -
كان بيننا مشكلة صغيرة بالأمس -

354
00:29:40,200 --> 00:29:42,191
قد تقول هذا 

355
00:29:42,320 --> 00:29:46,677
لا أريد أي مشكلة , مهما يدين 
لك أخي أريد تسديده

356
00:29:46,800 --> 00:29:49,792
نقداً - 
لا أعلم ما تقصد -

357
00:29:49,920 --> 00:29:53,151
حسناً لا يمكنك التحدث على الهاتف 

358
00:29:53,280 --> 00:29:56,556
لم لا تزور مزرعتي الليلة في الثامنة ؟ 

359
00:29:56,680 --> 00:30:00,673
سنكون نحن الإثنان فقط
كما قلت لن يكون هناك أي مشكلة 

360
00:30:00,800 --> 00:30:03,030
مازلت لا أفهم ما تقصد 

361
00:30:03,160 --> 00:30:07,119
فهمت , آسف لمضايقتك 

362
00:30:57,880 --> 00:30:59,757
" سيد " رومانو 

363
00:31:00,800 --> 00:31:03,394
هل تمانع ؟ -
على الإطللاق -

364
00:31:07,240 --> 00:31:09,515
أين أخيك ؟ -
أنت تؤذيني -

365
00:31:09,640 --> 00:31:11,870
قلت أين أخيك ؟ -
ليس هنا -

366
00:31:12,000 --> 00:31:16,278
ربما لا , لقد سمعت التقرير 
على المذياع لقد مات

367
00:31:16,400 --> 00:31:18,595
نسيت أن تذكر ذلك 

368
00:31:20,360 --> 00:31:24,239
هل ذكرته لك ؟ هذا غريب -
ماذا ؟ هل تظنني قتلته ؟ -

369
00:31:24,360 --> 00:31:28,876
أجل من غيرك ؟ لم تظنني جمعت هذا المال كله ؟

370
00:31:30,920 --> 00:31:35,436
إن لم يكن 200 ألف على 
الأقل فأنت تضيع وقتي 

371
00:31:37,880 --> 00:31:39,836
ألق نظرة

372
00:31:42,200 --> 00:31:44,839
هل أحضر لك شيئاً ؟

373
00:31:44,960 --> 00:31:47,235
كلا , لن أبقى طويلاً

374
00:31:51,800 --> 00:31:56,510
ما هذه ؟ دعابة ؟ -
" هذا صحيح " برونو -

375
00:31:56,640 --> 00:31:59,871
الدعابة عليك

376
00:32:00,400 --> 00:32:02,072


377
00:32:45,800 --> 00:32:47,950
مرحباً الطوارئ -
هل لديك حالة طارئة سيدي ؟ -

378
00:32:48,080 --> 00:32:50,958
أجل أود التبليغ بحادثة 

379
00:32:51,080 --> 00:32:53,435
شخص حاول قتلي 

380
00:33:02,240 --> 00:33:04,196


381
00:33:05,880 --> 00:33:08,269
ضابط -
بلغ حالتك -

382
00:33:08,400 --> 00:33:10,789
" هنا الضابط " بليهير
" مقاطعة " فالي

383
00:33:10,920 --> 00:33:13,798
" نحتاج ناقلة جثث في " تيمبر ريدج فارمز - كاتسورث

384
00:33:13,920 --> 00:33:18,516
" هذا شرق " دابونغا - توبنشير 
تقريباً على بعد ميل ونصف

385
00:33:18,640 --> 00:33:20,915
المعذرة -
إنتظر -

386
00:33:21,040 --> 00:33:25,511
من الضابط المكلف ؟ -
" الملازم " شيفر -

387
00:33:25,640 --> 00:33:28,950
" أكرر ناقلة جثث في " شاتسورث

388
00:33:29,080 --> 00:33:31,230
" شرق " ديفونشير

389
00:33:31,800 --> 00:33:35,270
ما رأيك بكوب قهوة سيد " ماكفيه " ؟ 
يبدوا أنك تحتاجه 

390
00:33:35,400 --> 00:33:39,951
كلا شكراً أنا بخير
أنا أرتجف فقط

391
00:33:40,080 --> 00:33:42,992
" كولومبو " 
ماذا تفعل هنا ؟ 

392
00:33:43,120 --> 00:33:45,076
ماذا تقول " شيفر " ؟ 

393
00:33:45,200 --> 00:33:48,192
كنت سأذهب للنوم حين إتصل بي الضابط

394
00:33:48,320 --> 00:33:51,118
مرحباً سيد " ماكفيه " , هل أنت بخير ؟ 

395
00:33:51,240 --> 00:33:53,595
أنا بخير ملازم -
هل تعرفه ؟ -

396
00:33:53,720 --> 00:33:56,029
أجل أنا أعمل على قضية أخيه

397
00:33:56,160 --> 00:33:58,833
التي أحضرها النقيب , ربما تريد تفقد هذا

398
00:33:58,960 --> 00:34:01,554
لقد أنهينا لك قضيتك للتو 

399
00:34:01,680 --> 00:34:04,114
هل ترى ذلك القمامة هناك ؟ 

400
00:34:04,240 --> 00:34:07,915
" برونو رومانو "
ليس الرجل الذي تود قضاء الكريسماس معه

401
00:34:08,040 --> 00:34:10,793
" برونو رومانو "

402
00:34:10,920 --> 00:34:12,797
برونو " ؟ " 

403
00:34:14,320 --> 00:34:18,632
ذلك الرجل على الهاتف
ماذا حدث هنا ؟ 

404
00:34:18,760 --> 00:34:23,356
ما حدث هو أن هذا الرجل ظهر 
على عتبة بابي وشق طريقه عنوةً

405
00:34:23,480 --> 00:34:25,516
بدأ يلوح السلاح في وجهي 

406
00:34:25,640 --> 00:34:29,997
طالبني بالحصول على 200 ألف دولار نقداً فوراً

407
00:34:30,120 --> 00:34:32,680
وإلا أحصل على مصير أخي

408
00:34:33,920 --> 00:34:37,356
هذا السلاح إذاً

409
00:34:37,480 --> 00:34:39,835
عيار 38 كاليبور مصفح الكروم

410
00:34:39,960 --> 00:34:44,875
سأطلب فحص المقذوفات حالاً
أراهنك بعشرة لواحد أنه سيطابق الشظية في المغلف معك

411
00:34:45,000 --> 00:34:47,673
ذلك الوغد الذي قتل أخي 

412
00:34:47,800 --> 00:34:50,234
وأنت قتلته 

413
00:34:50,360 --> 00:34:52,749
كيف نجحت بذلك سيد " ماكفيه " ؟ 

414
00:34:52,880 --> 00:34:55,713
أنا أضع سلاحي تحت مائدة
الشرب للطوارئ

415
00:34:55,840 --> 00:34:58,752
بكل هذه الجرائم الحالية
لا يمكن أن تكون حذراً جداً

416
00:34:58,880 --> 00:35:01,599
أجل

417
00:35:01,720 --> 00:35:05,508
كنت محظوظاً جداً أنك إستطعت الوصول إليه -
أعلم ذلك -

418
00:35:05,640 --> 00:35:08,791
ملازم " شيفر " لقد وصل الفاحص الطبي

419
00:35:08,920 --> 00:35:10,399
عذراً

420
00:35:10,520 --> 00:35:13,432
أجل كنت حقاً محظوظ

421
00:35:13,560 --> 00:35:15,949
لا شك في ذلك 

422
00:35:16,080 --> 00:35:19,072
عندما فتحت الباب , كدت أن تصاب بضربة 

423
00:35:19,200 --> 00:35:23,671
بإعتبار الوضع , وكم كان غاضباً

424
00:35:23,800 --> 00:35:28,590
الوضع ؟ -
السباق , مفترض أن رتب -

425
00:35:28,720 --> 00:35:30,676
ماذا تقصد ؟ 

426
00:35:30,800 --> 00:35:33,473
لقد توصلت إلى " تيفاني " تلك الصغيرة الإنجليزية 

427
00:35:33,600 --> 00:35:37,309
وأخبرتني بأن أخيها يقول
أن سباق الأمس كان مرتب

428
00:35:37,440 --> 00:35:41,558
بعض الرشوة لإبعاد عن الظهر

429
00:35:41,680 --> 00:35:44,478
هذا سخيف 

430
00:35:45,600 --> 00:35:47,750
ترتيب سباق ؟ كيف يمكن لـ " تيدي " فعل ذلك ؟ 

431
00:35:47,880 --> 00:35:50,110
لا أعلم , لكنها قالت أنها تعلم بذلك

432
00:35:50,240 --> 00:35:53,073
أنا ؟ إنها مجنونة

433
00:35:53,200 --> 00:35:55,589
هذا ما أخبرها أخيك 

434
00:35:55,720 --> 00:35:59,679
حسناً " تيدي " لديه أسلوبه بتزييف الحقيقة لكن

435
00:35:59,800 --> 00:36:01,791
بأي حال السباق لم يرتب 

436
00:36:01,920 --> 00:36:05,674
فيدنغ بول " خسر وذهب منا المال " 

437
00:36:09,280 --> 00:36:11,669
إنتظر دقيقة -
عفواً ؟ -

438
00:36:11,800 --> 00:36:14,917
لابد أنه أخبرها عن التدريب -
لا أفهمك -

439
00:36:15,040 --> 00:36:17,793
قبل أربع أيام في مسار العظيمة 

440
00:36:17,920 --> 00:36:19,956
عملنا على الحصان بدورة 1:10 

441
00:36:20,080 --> 00:36:22,116
هل هذا جيد ؟ -
إستثنائي -

442
00:36:22,240 --> 00:36:26,358
بتدريب كهذا , كل حصان قد يربح السباق

443
00:36:26,480 --> 00:36:31,508
لابد أنه أخبرها بذلك 
ربما حتى قال لها أن السباق مرتب 

444
00:36:31,640 --> 00:36:35,189
تباً حتى أنا أقول أن الحصان لا يمكنه الخسارة

445
00:36:36,360 --> 00:36:39,193
الآن فهمت , يا إلهي 

446
00:36:39,320 --> 00:36:43,677
المسكين الأحمق الطيب أخي
لابد أنه أخبرهم أن السباق مرتب 

447
00:36:43,800 --> 00:36:46,712
ماذا إذاً ؟ لقد راهنوا بالكثير على الحصان 

448
00:36:46,840 --> 00:36:50,879
ثم حين خسر
إفترضوا أن هناك خيانة 

449
00:36:51,000 --> 00:36:55,198
هذا ما كان يتحدث عنه
200ألف دولار

450
00:36:55,320 --> 00:37:00,269
هذا ما خسروه , ودفع أخي ثمنه بحياته

451
00:37:01,520 --> 00:37:05,069
عذراً ملازم , سأحصل على بعض الهواء

452
00:37:12,280 --> 00:37:16,114
علي الإسراع , وعدت السيدة أنني سوف أكون سريعاً

453
00:37:16,240 --> 00:37:19,869
مهما يحصل شيء ولو صغير
فهي تقلق 

454
00:37:20,000 --> 00:37:22,389
أفهم هذا , هل تشعر بتحسن ؟ 

455
00:37:22,520 --> 00:37:26,877
أفضل بكثير , بعدما خضعت للمسكنات
أنا خضعت للمنومات

456
00:37:27,000 --> 00:37:28,991
ثم زوجتي , أحبها الله 

457
00:37:29,120 --> 00:37:32,874
أعدت حساءً ساخناً بالدجاج والعدس 

458
00:37:33,000 --> 00:37:35,719
مهما يكن , أشعر بتحسن منه الآن 

459
00:37:35,840 --> 00:37:38,559
حسناً إذهب وخذ راحةً جيدة

460
00:37:38,680 --> 00:37:41,148
لو أن لديك أي أسئلة لاحقة
خذ حريتك بالسؤال 

461
00:37:41,280 --> 00:37:43,430
سأفعل

462
00:37:44,240 --> 00:37:46,754
في الواقع 

463
00:37:47,880 --> 00:37:51,236
لدي سؤال الآن -
حقاً ؟ -

464
00:37:51,360 --> 00:37:55,399
ليس كثيراً يعتبر سؤال
فقط أمر لتوضيح الأمور 

465
00:37:55,520 --> 00:37:57,795
ربما ليس مهماً لا أهلم

466
00:37:57,920 --> 00:38:00,718
تفضل ما هو ؟ -
أخيك -

467
00:38:00,840 --> 00:38:04,799
قلت أنه ترك المضمار 4:30 بالضبط
ثم ذهب للمنزل مباشرةً

468
00:38:04,920 --> 00:38:08,754
ولحقته بعده بقليل وكان في المنزل حين وصلت 

469
00:38:08,880 --> 00:38:12,919
صحيح -
وهذا كان قبل 8:30 عندما " برونو " إتصل -

470
00:38:13,040 --> 00:38:14,359
طبيعي

471
00:38:14,480 --> 00:38:17,074
وقلت أنك قضيت معه الليلة معاً

472
00:38:17,200 --> 00:38:19,509
وبدأت الراحة مبكراً

473
00:38:19,640 --> 00:38:22,598
ولاحظت أنه أخذ سيارته خارجاً الساعة 11:30

474
00:38:22,720 --> 00:38:24,233
هذا صحيح 

475
00:38:24,360 --> 00:38:28,876
إذا ًُلم تكن في السيارة معه ذلك اليوم

476
00:38:29,000 --> 00:38:31,070
كلا لماذا ؟ 

477
00:38:31,200 --> 00:38:33,839
إذاً لابد من أنه شخص آخر

478
00:38:34,880 --> 00:38:38,998
هذه السجائر ماركة شهيرة جداً

479
00:38:39,920 --> 00:38:42,036
ملازم ليس لدي فكرة عما تتحدث 

480
00:38:42,160 --> 00:38:44,913
آسف أظنني لم أشرح

481
00:38:45,040 --> 00:38:48,953
أخيك غسل سيارته 
قبل الذهاب للمضمار

482
00:38:49,080 --> 00:38:53,631
فقط وجدنا هذا الإيصال بوقت وتاريخ
الغسل في محفظته

483
00:38:53,760 --> 00:38:59,232
إذاً كان ينظف سيارته 
وذهب من الغسيل مباشرةً للمضمار

484
00:38:59,360 --> 00:39:01,430
ومن المضمار للمنزل 

485
00:39:01,560 --> 00:39:03,790
ثم خرج من المنزل الساعة 11:30 

486
00:39:03,920 --> 00:39:07,879
وبما أنه لم يكن أحد آخر معه في السيارة

487
00:39:08,000 --> 00:39:10,355
وهو لا يدخن

488
00:39:10,480 --> 00:39:13,995
لا أفهم تلك البقايا من السجائر في الطفايا

489
00:39:14,120 --> 00:39:15,553
ماذا ؟ 

490
00:39:15,680 --> 00:39:20,993
يقول المعمل أنها رفات سجائر من نفس
الماركة التي تدخنها أنت 

491
00:39:21,120 --> 00:39:25,671
لهذا توقعت أنك ربما كنت في السيارة معه يومها

492
00:39:25,800 --> 00:39:28,030
لم أكن -
صحيح -

493
00:39:28,160 --> 00:39:32,278
لكن الرفات كان وأنا متورط 

494
00:39:32,400 --> 00:39:34,436
كيف وصلت إلى هناك ؟ 

495
00:39:34,560 --> 00:39:37,074
قد أفكر بتفسير آخر 

496
00:39:37,200 --> 00:39:39,236
أنا منفتح تماماً

497
00:39:40,280 --> 00:39:43,352
حسناً كنت أجهد نفسي

498
00:39:44,680 --> 00:39:49,151
ربما رجال غسل السيارة
أهملوا كنس الطفاية 

499
00:39:49,280 --> 00:39:51,999
فكرت هكذا لكن لم يكن هناك أعقاب للسجائر

500
00:39:52,120 --> 00:39:55,510
عندما تدخن في السيارة
تضع العقب في الطفاية 

501
00:39:55,640 --> 00:39:57,949
أين ستضعه غير ذلك ؟ 

502
00:39:58,080 --> 00:40:01,038
لكن إ ن ليس هناك عقب 

503
00:40:01,160 --> 00:40:03,151
كان يجب أن يكون هناك عقب

504
00:40:03,840 --> 00:40:06,479
ليس بالضرورة 

505
00:40:06,600 --> 00:40:09,433
كمثال خادم وقف السيارة في المضمار

506
00:40:09,560 --> 00:40:13,997
ربما دخن في السيارة
وإستخدم الطفاية لكنه لم يكمل السيجارة

507
00:40:09,560 --> 00:40:13,997


508
00:40:16,680 --> 00:40:20,673
هذا يفسر الأمر , عامل التوقف 

509
00:40:20,800 --> 00:40:23,155
لا تعلم كم كان هذا يضايقني 

510
00:40:23,280 --> 00:40:27,637
توقعت أنك في السيارة
ولم أفهم لماذا 

511
00:40:27,760 --> 00:40:31,912
لكنك على حق , عامل التوقف

512
00:40:32,040 --> 00:40:35,271
أشعر بحال أفضل الآن 

513
00:40:35,400 --> 00:40:38,119
بين هذا وحساء الدجاج

514
00:40:38,240 --> 00:40:40,959
أظنني سأحصل على نوم جيد

515
00:40:41,080 --> 00:40:43,992
شكراً جزيلاً , ولو لدي أسئلة أخرى

516
00:40:44,120 --> 00:40:47,078
تعرف أين تجدني -
صحيح -

517
00:40:47,200 --> 00:40:49,555
وأيضاً 

518
00:40:49,680 --> 00:40:53,150
سأتحدث لعمال المضمار

519
00:40:53,280 --> 00:40:57,990
سأتحقق منهم لنرى ما يقولون 

520
00:40:58,120 --> 00:41:00,634
ثم ننسى مسألة الرفات هذه

521
00:41:17,920 --> 00:41:19,512


522
00:41:19,640 --> 00:41:21,631
إبتعد , لقد أغلقنا

523
00:41:23,200 --> 00:41:26,112
إبتعد , لقد أغلقنا

524
00:41:26,240 --> 00:41:28,196


525
00:41:37,320 --> 00:41:41,871
هل أنت الرجل على الهاتف ؟ -
أجل هذا أنا , آنسة " بوتشينسكي " ؟ -

526
00:41:42,000 --> 00:41:43,956
أجل

527
00:41:48,280 --> 00:41:50,669
هل هذا يضايقك ؟ -
لا -

528
00:41:50,800 --> 00:41:54,793
أريدك أن تعلم أني لا أحب التحدث
للشرطة , إنهم يفزعوني 

529
00:41:54,920 --> 00:41:58,674
شكراً على التحذير
وأفهم أنك تحملين شيئاً لي

530
00:41:58,800 --> 00:42:00,358
أجل

531
00:42:00,480 --> 00:42:03,040
أجل , القمامة 

532
00:42:03,160 --> 00:42:06,914
هل تعلم ما يسمونه ؟ 
" برونو رامونو , رجل العصابات القاتل الأجير " 

533
00:42:07,040 --> 00:42:09,270
قاتل أجير يدير مطعماً

534
00:42:09,400 --> 00:42:14,394
أعني لمجرد أن لديه إسم إيطالي
لمجرد أنه يأخذ رهانات هنا وهناك , فجأةً إنه زعيم عصابة

535
00:42:14,520 --> 00:42:17,398
لكنه يحمل سلاح -
أجل لم لا ؟ -

536
00:42:17,520 --> 00:42:19,670
كان يمشي بمال كثير 

537
00:42:19,800 --> 00:42:23,873
أي نوع من الأسلحة هذا ؟ -
كيف لي أن أعلم ؟ إنه سلاح -

538
00:42:24,000 --> 00:42:27,231
يبدوا أنيق بشكل فضي

539
00:42:27,360 --> 00:42:29,920
غطاء كروم ؟ -
مهما يكن -

540
00:42:30,040 --> 00:42:34,431
هل يحمله في جراب خلفي ؟ -
أجل , كي لا يلاحظه هذا -

541
00:42:34,560 --> 00:42:37,757
إنه شخص حاد الأناقة
ويهتم بمظهره 

542
00:42:37,880 --> 00:42:39,518
" آنسة " ميتشينكسي

543
00:42:39,640 --> 00:42:44,555
يؤكد تقرير المقذوفات 
" بأنه السلاح الذي قتل " تيدي ماكفيه 

544
00:42:44,680 --> 00:42:47,877
هذا غير ممكن -
لم لا ؟ -

545
00:42:48,000 --> 00:42:50,992
الصحف تقول أن هذا الرجل
قتل في الغابات 

546
00:42:51,120 --> 00:42:53,076
في وقت ما بين الحادية عشرة والواحدة 

547
00:42:53,200 --> 00:42:55,350
هذا صحيح 

548
00:43:02,560 --> 00:43:04,994
لقد كان معي

549
00:43:05,120 --> 00:43:07,190
قوليها ثانيةً

550
00:43:07,720 --> 00:43:10,712
هذا صحيح لقد أغلقنا في الحادية عشرة 

551
00:43:10,840 --> 00:43:13,673
وذهبنا لمنزله مباشرةً

552
00:43:16,640 --> 00:43:19,598
لم يرحل ؟ -
لم يرحل -

553
00:43:19,720 --> 00:43:22,553
ولا تخبر أمي , إنها تظنني عذراء

554
00:43:22,680 --> 00:43:25,319
لورين " ؟ أين فواتير الفحص ؟ " 

555
00:43:25,440 --> 00:43:27,556
إنها هنا -
أرقام الهاتنف ؟ -

556
00:43:27,680 --> 00:43:30,717
هناك على الهاتف -
لن تصدقي ما هذا -

557
00:43:30,840 --> 00:43:33,308
" آنسة " بيتشنسكي 

558
00:43:33,440 --> 00:43:37,433
أفهم أن السيد " رومانو " صديق
وتريدين حمايته 

559
00:43:37,560 --> 00:43:40,154
لكن لا أفهم لم تضعين نفسك في مشكلة 

560
00:43:40,280 --> 00:43:42,999
أنا لا أكذب , لم علي ذلك ؟ 

561
00:43:43,120 --> 00:43:47,591
لقد مات , لا يمكنني مساعدته
الآن عدى ترتيب الأمور بشكل صحيح 

562
00:43:47,720 --> 00:43:50,757
لقد تفقدنا سجلات الهاتف 
قبل يومين 

563
00:43:50,880 --> 00:43:55,908
أجرى إتصال تهديد 
للسيد " ماكفيه " من هاتف  مكتبه 

564
00:43:56,040 --> 00:43:57,996
لا أصدق هذا

565
00:43:58,120 --> 00:44:01,908
هل كان في مكتبه الخميس الساعة 8:30 ؟ 

566
00:44:02,040 --> 00:44:06,238
بالطبع دائماً يبقى في مكتبه حتى التاسعة
ثم يخرج ونجتمع

567
00:44:06,360 --> 00:44:09,238
سأخبرك بالضبط متى كان 
لقد كان الشهر الماضي

568
00:44:09,360 --> 00:44:11,954
أجل وسأعطيك اليوم
أي يوم ؟ 

569
00:44:12,080 --> 00:44:15,117
الخميس 22 -
الخميس 22 -

570
00:44:15,240 --> 00:44:18,915
هذا أسبوعين قبل 14 يوم
كلفتني بـ 480 دولار

571
00:44:19,040 --> 00:44:21,838
وبعد 14 يوم حصلت على الجرذان 

572
00:44:21,960 --> 00:44:24,758
متى ؟ الليلة قبل آخر خميس 

573
00:44:25,640 --> 00:44:28,950
إثنان جرذان في حمام السيدات 

574
00:44:29,080 --> 00:44:32,834
لا أصدق 
يريد أن يعرف لماذا لم أبلغ بالأمس 

575
00:44:32,960 --> 00:44:35,872
لأن السيدة لم تضاقيني حتى اليوم
حسناً أيها الحكيم 

576
00:44:36,000 --> 00:44:40,278
أتريد المعرفة بالضبط ؟ هي تقاضيني هذا الصباح
وأنا أقاضيك هذه الظهيرة 

577
00:44:40,400 --> 00:44:43,392
سوف تسمع من المحامي -
ماذا حدث ؟ -

578
00:44:43,520 --> 00:44:45,750
وجدنا جرذان في حمامات السيدات 
كم حجمهم " لورين " ؟ 

579
00:44:45,880 --> 00:44:48,030
كانوا صغار -
بالكاد تراهم -

580
00:44:48,160 --> 00:44:51,755
لقد السيدة صرخت وكأنها تماسيح 

581
00:44:51,880 --> 00:44:55,634
لقد سمعتك تقول حدوث هذا
قبل الأمس يوم الخميس

582
00:44:55,760 --> 00:44:58,797
في أي وقت هذا ؟ -
لا أعلم 8:15 أو 8:30 -

583
00:44:58,920 --> 00:45:01,878
8:30 -
هل خرج السيد " رومانو " من مكتبه ؟ -

584
00:45:02,000 --> 00:45:05,151
بالطبع كانت السيدة تصرخ 

585
00:45:05,280 --> 00:45:07,874
توقعنا أنها جثة 

586
00:45:08,000 --> 00:45:11,117
ماذا فعل " رومانو " ؟ -
السيدة إدعت بالجرذان -

587
00:45:11,240 --> 00:45:15,119
لم يرغب برؤيتهم 
وذهب للمطعم فوضعنا الأفخاخ 

588
00:45:15,240 --> 00:45:19,313
وأمسكنا بهم بهذا الحجم
وألقاهم " برونو " في القمامة 

589
00:45:19,440 --> 00:45:23,718
أود رؤيتهم -
من هذا الرجل ؟ -

590
00:45:23,840 --> 00:45:27,037
إنه من الشرقة -
إنها في القمامة -

591
00:46:43,200 --> 00:46:45,760
حسناً صمتاً -
ماذا تفعل ؟ -

592
00:46:45,880 --> 00:46:47,950
تعال إلى هنا هيا

593
00:46:48,080 --> 00:46:50,116
حسناً , إخلع

594
00:47:16,720 --> 00:47:18,995
" إيكو " 

595
00:47:19,120 --> 00:47:20,997
" تينينتي " 

596
00:47:21,120 --> 00:47:24,078


597
00:47:24,200 --> 00:47:30,912


598
00:47:31,040 --> 00:47:33,395
عذراً ؟ -
ماذا تعني بعذراً ؟ -

599
00:47:33,520 --> 00:47:35,954
إسمك الأخير " كولومبو " , ألا تتحدث الإيطالية ؟ 

600
00:47:36,080 --> 00:47:38,036
لم أتمسك بك 

601
00:47:38,160 --> 00:47:41,755
ربما تساعدني
ما الكلمة الإيطالية لـ " إختطاف " ؟ 

602
00:47:41,880 --> 00:47:44,792
لا أفهم , هل أخذوك ضد إرادتك ؟ 

603
00:47:44,920 --> 00:47:46,990
خطف

604
00:47:47,120 --> 00:47:49,270
خطف ؟ 

605
00:47:49,400 --> 00:47:51,709
خطف أيها الحمقى ؟ 

606
00:47:51,840 --> 00:47:54,638


607
00:47:54,760 --> 00:47:59,959


608
00:48:00,080 --> 00:48:01,798


609
00:48:01,920 --> 00:48:04,354


610
00:48:09,560 --> 00:48:12,791
أنا آسف , إنهم رجال مخلصون

611
00:48:12,920 --> 00:48:15,559
لكنهم حمقى 

612
00:48:16,600 --> 00:48:20,479
" فينشينزو فورتالي " -
كيف حالك سيدي ؟ -

613
00:48:20,600 --> 00:48:23,637
شرف لي وجودك في منزلي 

614
00:48:23,760 --> 00:48:27,230
لديك تاريخ في العبقرية والمثابرة 

615
00:48:27,360 --> 00:48:30,636
ولديك سمعة أيضاً -
حقاً ؟ -

616
00:48:30,760 --> 00:48:34,036
عهر , قمار -
يكفي يكفي -

617
00:48:34,160 --> 00:48:38,551
أعني لا يمكنني التنصل من الماضي

618
00:48:38,680 --> 00:48:42,992
لكن الآن كل شيء شرعي 

619
00:48:43,120 --> 00:48:47,113
لدي عدة أقسام وبعض المطاعم 

620
00:48:47,240 --> 00:48:51,597
المعذرة لا أنوي المقاطعة 
هل يمكننا القيام ببعض الحوار ؟ 

621
00:48:51,720 --> 00:48:55,952
لقد أحضرتني لسبب -
أجل , لترافقني للعشاء -

622
00:48:56,080 --> 00:49:00,437
شكراً لك لكن -
حتى الشرطة تأكل أحياناً -

623
00:49:00,560 --> 00:49:04,109
" أيضاً أريد مناقشة معك أمر " برونو رومانو 

624
00:49:04,240 --> 00:49:05,434


625
00:49:05,560 --> 00:49:08,120
في هذه الحالة , لم لا ؟ 

626
00:49:08,240 --> 00:49:10,071
حسناً 

627
00:49:13,280 --> 00:49:16,795
هل تحب " فينو " , لدي زجاجة
 معتقة لو أردتها 

628
00:49:16,920 --> 00:49:20,754
لا نبيذ لي أنا في العمل
فقط الماء يكفي

629
00:49:20,880 --> 00:49:24,190
ماذا ترغب ؟ مع الغازات أو بدون ؟ -
مهما لديك -

630
00:49:24,320 --> 00:49:29,269
سأخبرك بشيء , أحضر " جالجرينو " للملازم
فوراً حسناً ؟ الآن 

631
00:49:29,400 --> 00:49:35,953
" سأخبرك ما سأفعل , سوف نبدأ بـ " زوبا دي فانجالي

632
00:49:36,080 --> 00:49:40,676
ثم يتبعها مكرونة الطماطم
" بعدها طبق " السلام والمقاومة

633
00:49:40,800 --> 00:49:42,950
لدي طاهي عند المائدة 

634
00:49:43,080 --> 00:49:47,392
ولديه أفضل طهي لحم عجل تراه في حياتك 

635
00:49:47,520 --> 00:49:49,556
ذائب ولذيذ

636
00:49:49,680 --> 00:49:52,399
وأنيق , سوف تشعر بالسرور 

637
00:49:52,520 --> 00:49:55,318
هل نتحدث عن " برونو " الآن ؟

638
00:49:55,440 --> 00:49:59,194
أجل , لم يقتل أحداً -
لم تقول هذا ؟ -

639
00:49:59,320 --> 00:50:02,278
لأن ليلة الجريمة كان في المنزل
طوال الوقت 

640
00:50:02,400 --> 00:50:05,676
كان مع " لورين " , لم يذهب 

641
00:50:05,800 --> 00:50:08,917
كيف تعلم ؟ -
لأنها أخبرتني , وأنا أصدقها -

642
00:50:09,040 --> 00:50:13,079
كان صعباً عليها الإعتراف أنها كانت تعاشره

643
00:50:13,200 --> 00:50:14,758
أنا أستمع

644
00:50:14,880 --> 00:50:19,635
المسدس الذي وجدته هو من قتل أخيه " تيدي " ؟ 

645
00:50:19,760 --> 00:50:23,719
إنه نفسه المقذوفات تتطابق -
لكنه ليس نفسه -

646
00:50:23,840 --> 00:50:26,308
سلاحه له نمكط مختلف 

647
00:50:26,440 --> 00:50:31,070
أعني الشرطة لها تسجيل له
يحتفظون بها في نوفمبر 

648
00:50:31,200 --> 00:50:36,069
هناك سجل مختلف لمقذوفات
السلاح في ملفات الشرطة ؟ 

649
00:50:36,200 --> 00:50:40,398
لكنني لم أجده في ملفاته ؟ -
لم لا تتفقد ملف المقذوفات ؟ -

650
00:50:40,520 --> 00:50:44,149
ملف المقذوفات صحيح سأفعل ذلك 

651
00:50:44,280 --> 00:50:46,714
ولو كنت محقاً فأنت محق 

652
00:50:46,840 --> 00:50:50,628
الشخص الوحيد الذي يمكن أن 
" يأخذ السلاح من ذراع " برونو

653
00:50:50,760 --> 00:50:55,515
سيكون نفس الحمل الوديع الذي قتله 

654
00:50:55,640 --> 00:50:58,234
" السيد " جراهام ماكفيه 

655
00:50:58,360 --> 00:50:59,918
حسناً ؟ 

656
00:51:00,040 --> 00:51:02,508
وهذا بيت القصيد 

657
00:51:02,640 --> 00:51:05,677
إما تمسكه أنت أو أنا

658
00:51:05,800 --> 00:51:08,553
سأدعك تمضي أولاً
سأعطيك الوقت

659
00:51:08,680 --> 00:51:11,399
لن أعطيك الكثير من الوقت

660
00:51:11,520 --> 00:51:13,511
لكن بعدها إن لم تمسك به

661
00:51:13,640 --> 00:51:16,313
سأفعلها بطريقتي 

662
00:51:16,800 --> 00:51:19,030
أفهم من أين جئت

663
00:51:19,160 --> 00:51:23,199
المسألة تحت التحقيق
أنا بحاجة لإجابات 

664
00:51:23,320 --> 00:51:25,675
أحتاج الوقت 
الأمر معقد 

665
00:51:25,800 --> 00:51:28,758
هل نناقشه عبر الغداء ؟

666
00:51:29,520 --> 00:51:31,511
والآن ما رأيك بالحساء ؟ 

667
00:51:31,640 --> 00:51:35,599
رائع ماذا تسميه ثانيةً ؟ -
" زوبا دي فانجلي " -

668
00:51:35,720 --> 00:51:40,669
ماذا به ؟ -
قطع السمك , نبيذ أبيض , بقدونس -

669
00:51:40,800 --> 00:51:45,032
" ثم قواقع طارت من " نابولي 

670
00:51:47,640 --> 00:51:50,473
قواقع -
أكثر الأفضل والأكثر طازجة في العالم -

671
00:51:50,600 --> 00:51:54,115
هيا لنأكل هيا هيا هيا

672
00:51:54,240 --> 00:51:58,552
ووصلنا للمنعطف الرائع 
حيث " سكوت فري " يتخطى بشكل مذهب 

673
00:51:58,680 --> 00:52:00,830
" ويتخلص من " كريس ديزاستر

674
00:52:00,960 --> 00:52:05,272
ويدخل " فينست فيكسين " في الخمسة الأواخر
" بينما " كوبا دو " و " تارت دريم

675
00:52:05,400 --> 00:52:10,030
في أعلى القمة و " سكوت فري " ما يزال 
يسود السباق 

676
00:52:10,160 --> 00:52:11,912
سوف يكسب بعض المسافة 

677
00:52:12,040 --> 00:52:14,270
" ويلحقه " كريس " و " فينسيت

678
00:52:14,400 --> 00:52:17,278
لكنه مازال بعيداً فيما يحاولون الوصول إليه 

679
00:52:17,400 --> 00:52:21,154
ويحتاجون براعم أجنحة للحاق به

680
00:52:21,280 --> 00:52:26,513
لقد أبادهم جميعاً بالفعل 
والباقي من خلفه 

681
00:52:26,640 --> 00:52:30,155
" جميل جميل , سباق رائع " راندال

682
00:52:30,280 --> 00:52:33,078
فكرت أنه سيكسب بقدر ما يقترب " جوكي " أكثر

683
00:52:33,200 --> 00:52:36,829
أهنئك " راندال " الأسكوتلندي المحارب فعلها ثانيةً

684
00:52:36,960 --> 00:52:40,236
علي الإعتراف سجلاته
عالية وهو مدهش جداً

685
00:52:40,360 --> 00:52:44,717
بالمناسبة هل أخبرك " راندل " ؟ 
" الأسكوتلندي سوف يخدم " ديكسي ديزي

686
00:52:44,840 --> 00:52:47,877
حقاً ؟ " جراهام " هذا رائع أهنئك

687
00:52:48,000 --> 00:52:50,878
شكراً , لن يسرني أكثر من هذا
أو يغمرني بالشكر 

688
00:52:51,000 --> 00:52:55,516
حسناً أعتقد أنك ستقوم بجولة أخرى 

689
00:52:56,360 --> 00:52:59,193
سيد " ماكفيه " ؟ -
ملازم -

690
00:52:59,320 --> 00:53:01,788
كيف حالك ؟ -
لم أرك لأيام -

691
00:53:01,920 --> 00:53:05,151
كنت تحت طقس سيء -
لا قواقع أكثر -

692
00:53:05,280 --> 00:53:07,032
حسناً 

693
00:53:07,160 --> 00:53:09,833
إنها قصة طويلة 

694
00:53:09,960 --> 00:53:13,111
" هذا الملازم " كولومبو " من شرطة " لوس أنجليس

695
00:53:13,240 --> 00:53:15,629
" هو من أنهى قضية " تيدي -
حقاً ؟ -

696
00:53:15,760 --> 00:53:18,069
عمل رائع , أهنئك 

697
00:53:18,200 --> 00:53:22,193
شكراً لك -
رافقنا وأخبرنا بالقصة -

698
00:53:22,320 --> 00:53:24,436
كلا , لا أستطيع 

699
00:53:24,560 --> 00:53:29,076
لو أمكننا التحدث على إنفراد
لدقيقة ما ؟ 

700
00:53:29,200 --> 00:53:31,395
بالطبع 

701
00:53:31,520 --> 00:53:34,353
سكوتش مع الصوا من فضلك
وخفف الصودا 

702
00:53:35,120 --> 00:53:39,716
هل تمانع الجلوس هنا ؟
سأوافيك خلال لحظة 

703
00:53:40,760 --> 00:53:43,069
أي أفكار للسباق التالي ؟ 

704
00:53:44,360 --> 00:53:46,396


705
00:53:49,160 --> 00:53:53,438
تم إرسال النتيحة الرسمية 
الرابح رقم ثلاثة الإسكوتلندي 

706
00:53:53,560 --> 00:53:56,996
" الثاني هو " فينسيت فيكسان 

707
00:53:57,120 --> 00:53:59,429
" والثالث رقم ثمانية " كريس ديزاستر 

708
00:53:59,560 --> 00:54:03,155
" والرابع رقم خمسة " تارت دريم

709
00:54:05,240 --> 00:54:07,674
ما الأمر ؟ -
أخبار سارة -

710
00:54:07,800 --> 00:54:09,233
أجل 

711
00:54:09,360 --> 00:54:13,239
سوف تسعد بسماع أن 
شركة الهاتف لديها تسجيل لكل إتصال 

712
00:54:13,360 --> 00:54:17,990
من مكتب " رومانو " إلى منزلك
في اليوم الذي حدث كل هذا

713
00:54:18,120 --> 00:54:23,990
لكنني أخبرتك مسبقاً -
أجل لكن كان علي التدقيق بنفسي -

714
00:54:24,120 --> 00:54:27,908
إذاً أنا سعيد وأنت سعيد
شيء آخر ؟ 

715
00:54:28,040 --> 00:54:32,636
بما أننا الآن كلانا في مزاج جيد
دعني أخبرك بما سيضحكك

716
00:54:32,760 --> 00:54:33,988
حسناً

717
00:54:34,120 --> 00:54:38,750
قمت بزيارة مطعم " رومانو " وأخبرني عن حادثة

718
00:54:38,880 --> 00:54:42,668
حدثت وقت إتصالك 
لن تصدق هذا

719
00:54:42,800 --> 00:54:45,792
هذه حيلة من الكوميديا الإيطالية 

720
00:54:45,920 --> 00:54:50,710
سمعوا صراخاً فجأة بشكل فزع

721
00:54:50,840 --> 00:54:55,436
إعتقدوا أن شخص تعرض للطعم
فخرجت سيدة بحال هيستيري 

722
00:54:55,560 --> 00:54:58,472
تقول إنهم هنا إنهم هنا 

723
00:54:58,600 --> 00:55:00,909
كانت تشير لحمام السيدات 

724
00:55:01,040 --> 00:55:05,875
والآن تقول شعرت بهم في ساقي 

725
00:55:06,000 --> 00:55:08,833
إنهم يعضوني -
جرذان ؟ -

726
00:55:08,960 --> 00:55:12,270
إثنان صغار -
بحق الله -

727
00:55:12,400 --> 00:55:14,356
لقد كانت -
مرعوبة بالطبع -

728
00:55:14,480 --> 00:55:17,916
أجل , والمدير

729
00:55:18,040 --> 00:55:20,873
كان فزعاً لأنه قالت 

730
00:55:21,000 --> 00:55:24,675
كما تعلم طريقة صراخها
شعر أنها تماسيح في الداخل 

731
00:55:24,800 --> 00:55:26,995
قد ترفع عليهم قضية -
وقد فعلت -

732
00:55:27,120 --> 00:55:31,511
وحين كنت هناك 
كان المدير يتصل بالمبيدات 

733
00:55:31,640 --> 00:55:35,792
لا ألومه -
لكن المبيد لا شأن له -

734
00:55:35,920 --> 00:55:38,832
ماذا تقصد ؟ -
لقد رأيت الفأر -

735
00:55:40,160 --> 00:55:43,516
ثم ؟ -
هل أنت مهتم حقاً ؟ أم على سبيل التهذيب ؟ -

736
00:55:43,640 --> 00:55:47,235
إطلاقاً -
حسناً -

737
00:55:50,680 --> 00:55:54,514
أنظر هذه ليس الفأر الحقيقي
إنها مطاطي 

738
00:55:54,640 --> 00:55:56,995
أخذت صورة للفأر الحقيقي

739
00:56:01,680 --> 00:56:04,114
إنه في القمامة 

740
00:56:04,240 --> 00:56:06,834
لقد مات

741
00:56:06,960 --> 00:56:08,279


742
00:56:08,400 --> 00:56:10,675
هل ترى ذيله ؟ إنه مظلم

743
00:56:10,800 --> 00:56:13,712
أنظر هنا إنه الشيء نفسه 

744
00:56:13,840 --> 00:56:16,912
أنظر هنا , كما ترى 

745
00:56:17,040 --> 00:56:20,828
من هذه النقطة إلى هنا

746
00:56:20,960 --> 00:56:23,190
114ملم

747
00:56:23,320 --> 00:56:28,155
سوف أسجلها على الورقة 114

748
00:56:28,280 --> 00:56:32,876
الآن من طرف الذيل للمؤخرة

749
00:56:33,000 --> 00:56:36,549
89ملم

750
00:56:36,680 --> 00:56:39,672
وهذه ذيل كبير بالنسبة لهذا الجسم 

751
00:56:39,800 --> 00:56:43,554
" هذا أظن ما يسمونه فأر " كاليفونيا
ذو الذيل الطويل

752
00:56:43,680 --> 00:56:48,071
" وهذه الفصائل لا تجدها في " لوس أنجليس

753
00:56:48,200 --> 00:56:49,155
لا ؟ 

754
00:56:49,280 --> 00:56:51,714
كما تعلم " لوس أنجليس " مقتطعة في الأصل من صحراء

755
00:56:51,840 --> 00:56:55,833
وهذه الفصائل تجدها في الجبال 
أو مروج الجبال 

756
00:56:55,960 --> 00:56:58,110
قد تجدهم 

757
00:56:58,240 --> 00:57:03,553
قد تجدهم في جبال 
قريبة من حظائر الخيل , هذا النوع من التربة 

758
00:57:03,680 --> 00:57:05,716
مثير للإهتمام 

759
00:57:06,760 --> 00:57:08,716
لا أعلم ما يعني أي من هذا

760
00:57:08,840 --> 00:57:12,230
يعني أن المطعم ليس لديه قضية ضد المبيدات

761
00:57:12,360 --> 00:57:17,639
لأنه سيقول إن كان 
فأر كهذا وجد في حمام السيدات هذا

762
00:57:17,760 --> 00:57:22,550
فلم يأتي بنفسه 
شخص بشري وضعه 

763
00:57:23,040 --> 00:57:26,635
إذاً هو سليم -
لا أعلم عن الآخرين -

764
00:57:26,760 --> 00:57:30,036
لكن المبيد خالي التهمة 

765
00:57:31,240 --> 00:57:33,276
يا إلهي علي الإسراع 

766
00:57:33,400 --> 00:57:38,155
عد إلى أصدقائك وشكراً على وقتك

767
00:57:39,720 --> 00:57:41,995
بكل سرور 

768
00:57:42,120 --> 00:57:44,156
سيدي 

769
00:57:44,280 --> 00:57:46,635
أمر أخير

770
00:57:46,760 --> 00:57:49,797
حارس القبو , لا يدخن 

771
00:57:49,920 --> 00:57:55,278
هذا غير صحيح إنه يدخن
لكن السيجار فقط وفي منزله فقط 

772
00:57:55,400 --> 00:58:00,076
ماذا تقصد ؟ -
قبوا إدخال السيارات في المضمار -

773
00:58:00,200 --> 00:58:04,432
رفات الطفاية الذي وجدناه
ما إسم الرجل ؟ 

774
00:58:04,560 --> 00:58:06,710
كارلوس " ؟ " 

775
00:58:06,840 --> 00:58:11,152
أجل " كارلوس " يتذكر أخيك
في الواقع الجميع يتذكره 

776
00:58:11,280 --> 00:58:17,310
لكنهم لا يدخنون في السيارات هذا
منافي للقوانين , وقد يطردون 

777
00:58:17,440 --> 00:58:19,635
هل هناك هدف تحاول الوصول إليه ؟ 

778
00:58:19,760 --> 00:58:24,959
حسناً إنها تظل تتوسل في عقلي 
تلك التفاصيل الصغيرة , الرفات والجرذان 

779
00:58:25,080 --> 00:58:29,790
إنها تقود للأمور الكبيرة
وفجأةً هذه هي واضحة كالنهار

780
00:58:29,920 --> 00:58:33,799
حسناً أي شيء يتطور سوف أبلغك به

781
00:59:42,600 --> 00:59:44,556


782
01:00:09,080 --> 01:00:11,833
سيد " ماكفيه " ؟ -
نعم ؟ -

783
01:00:11,960 --> 01:00:16,670
أولاً أود تمديد عزائي

784
01:00:16,800 --> 01:00:19,360
على موت أخيك 

785
01:00:19,480 --> 01:00:21,596
شكراً لك 

786
01:00:21,720 --> 01:00:23,756
" فانشيستو فورتيل " 

787
01:00:27,760 --> 01:00:29,079


788
01:00:29,200 --> 01:00:31,953
أظنك سمعت عني 

789
01:00:32,080 --> 01:00:34,036
لقد سمعت عنك 

790
01:00:34,160 --> 01:00:36,310
المعذرة عن الوصول الغير معلن 

791
01:00:36,440 --> 01:00:40,433
لكن لدي عمل عاجل 

792
01:00:40,560 --> 01:00:42,516
أود نقاشه معك 

793
01:00:42,640 --> 01:00:45,074
أنا مشغول جداً
ربما وقت آخر 

794
01:00:45,720 --> 01:00:48,632
هذا غير مطمئن بالنسبة لي

795
01:00:51,360 --> 01:00:55,638
إسمع لا يهمني ما يريحك
لكن ليس لدي ما أناقش فيه 

796
01:00:55,760 --> 01:00:58,149
آسف يا صديقي لكنك مخطئ 

797
01:00:58,280 --> 01:01:01,477
أنت مخطئ تماماً , كما ترى 

798
01:01:02,520 --> 01:01:07,230
لم أقابل أخيك
لكني تعاملت معه في عدة شؤون

799
01:01:07,360 --> 01:01:12,036
" عبر مساعد لي " برونو رومانو 

800
01:01:13,200 --> 01:01:16,351
لابد أنك تتذكر الإسم الذي قتلته ليلة أمس 

801
01:01:16,480 --> 01:01:20,109
أظن من الأفضل لك الخروج من
ملكيتي قبل إتصالي بالشرطة 

802
01:01:20,240 --> 01:01:23,152
كلا إنتظر دقيقة 

803
01:01:23,280 --> 01:01:25,236
أنا آسف

804
01:01:25,360 --> 01:01:28,591
آسف أنك تشعر هكذا

805
01:01:29,640 --> 01:01:34,111
لكن ربما الأفضل لي أن أدخل في بيت القصيد

806
01:01:35,160 --> 01:01:40,871
لأن أخيك كان قد تلقى خسارة 200 ألف دولار

807
01:01:41,000 --> 01:01:43,719
وأنت سوف تقوم بتسويتهم

808
01:01:43,840 --> 01:01:45,796
مستحيل

809
01:01:45,920 --> 01:01:48,480
حتى لو كنت أملك المال , وأنا لا أملكه

810
01:01:48,600 --> 01:01:52,354
أدرك هذا , لكنك تملك مزرعةً جميلة

811
01:01:52,480 --> 01:01:55,916
سوف أرتبها بفائدة 51% منك

812
01:01:56,040 --> 01:01:58,270
أنت مجنون

813
01:01:58,400 --> 01:02:02,029
عفواً ؟ -
أنت مجنون -

814
01:02:04,520 --> 01:02:05,919
حسناً

815
01:02:06,040 --> 01:02:09,828
أعني الجنون ليس أحد مشاعري

816
01:02:09,960 --> 01:02:12,349
ورأيت أن علي أن أكون محدداً معك

817
01:02:12,480 --> 01:02:16,996
لذا في مساء الغد في السادسة
سوف يكون توقيعك على وثقية

818
01:02:17,120 --> 01:02:22,877
تنقل تحكم الفائدة لهذه المنظمة إلي

819
01:02:23,000 --> 01:02:24,353
حسناً ؟ 

820
01:02:26,160 --> 01:02:28,549
وإن لم توقع 

821
01:02:28,680 --> 01:02:32,195
سوف أقتلك  , لا حقد شخصي

822
01:02:33,320 --> 01:02:35,470
العمل فقط

823
01:02:38,960 --> 01:02:40,712
إسمع

824
01:02:40,840 --> 01:02:42,796
دعني أفكر بالأمر

825
01:02:42,920 --> 01:02:44,990
ربما أقدر على جمع المال

826
01:02:45,120 --> 01:02:47,395
لا أريد المال

827
01:02:48,440 --> 01:02:50,829
أريد المزرعة 

828
01:02:52,760 --> 01:02:54,830
إنتظر دقيقة -
يكفي -

829
01:02:54,960 --> 01:02:58,157
سأراك السادسة هذه الليلة 

830
01:02:59,280 --> 01:03:02,238
أنت مجنون , هل تسمعني ؟ 

831
01:03:02,360 --> 01:03:05,193
أنت قذر وغد ومجنون 

832
01:03:07,400 --> 01:03:09,755
لديك لسان بذيء

833
01:03:29,200 --> 01:03:33,113
الرجل قام بـ 37 ركضات ناجحة
و 103 ركضات ضربات أخرى 

834
01:03:33,240 --> 01:03:37,597
ماذا تقصد بالتخلص منه ؟ -
وهو يضرب أيضاً بمعدل 73 مرة فقط -

835
01:03:37,720 --> 01:03:40,280
بينما الرجال في القاعدة
يصلون إلى معدل 110

836
01:03:40,400 --> 01:03:45,155
ولهذا سيقدمون 3 ملايين ونصف سنوياً؟ 
إنه متشرد 

837
01:03:45,280 --> 01:03:48,158
هل أنا محق أم معك ؟ -
ماذا فعلت بطبق الشيلي ؟ -

838
01:03:48,280 --> 01:03:52,637
ماذا تقصد ؟ لا شيء
إنه نفس الطبق الذي تأكله للتسع سنوات الماضية

839
01:03:52,760 --> 01:03:57,231
هذا يبدوا مذاقه بعمر 9 سنوات
هناك أمر به 

840
01:03:57,360 --> 01:04:00,670
ربما معدتك فقط تهذي ثانيةً

841
01:04:00,800 --> 01:04:05,954
هل وضعت القواقع هنا ؟ -
قواقع وشيلي ؟ هل تظنني مجنون ؟ -

842
01:04:06,080 --> 01:04:07,911
ملازم

843
01:04:08,040 --> 01:04:10,429
سيد " ماكفيه " , ماذا تفعل هنا ؟ 

844
01:04:10,560 --> 01:04:14,314
أخبروني في القسم أنك في عشاء
علينا التحدث 

845
01:04:14,440 --> 01:04:16,431


846
01:04:16,560 --> 01:04:18,516
بالتأكيد

847
01:04:21,400 --> 01:04:24,949
هل تريد ما تأكل ؟ -
شكراً لا -

848
01:04:26,000 --> 01:04:28,116
ملازم , على إنفراد 

849
01:04:28,240 --> 01:04:30,276
" هذا الرقيب " رانديل

850
01:04:30,400 --> 01:04:32,595
" رقيب , السيد " جراهام ماكفيه 

851
01:04:32,720 --> 01:04:36,713
" تعزياتي لخسارة أخيك سيد " ماكفيه 

852
01:04:38,560 --> 01:04:42,394
هل أردت قاتلك ؟ أحضرته لك
حياتي مهددة

853
01:04:42,520 --> 01:04:44,511
مهددة ؟ -
أجل -

854
01:04:44,640 --> 01:04:48,030
من من ؟ -
" شخص بإسم " فورتشيلي -

855
01:04:48,160 --> 01:04:50,879
" فينيتشو فورتشيلي " 
هذا الرجل 

856
01:04:51,000 --> 01:04:53,116
هذا الرجل -
هل تعرفه ؟ -

857
01:04:53,240 --> 01:04:55,629
شخص مثله كيف لا أعرفه ؟

858
01:04:55,760 --> 01:05:00,595
الرقيب كان يعمل على القضية
هذا الصباح , وقد إكتشف 

859
01:05:00,720 --> 01:05:04,156
أن " فورتالي " كان نصف مالك 
" لمطعم " برونو

860
01:05:04,280 --> 01:05:07,795
ماذا حدث ؟ -
جاء لمنزلي قبل ساعة -

861
01:05:07,920 --> 01:05:12,675
طالبني بتوقيع المزرعة له
في السادسة غداً وإلا سيقتلني 

862
01:05:12,800 --> 01:05:15,553
أظنه جاد -
إنه جاد -

863
01:05:15,680 --> 01:05:19,832
فيتشينزو فورتالي " شخص جاد جداً " 

864
01:05:19,960 --> 01:05:22,793
إذاً عليك فعل شيء -
فعل ماذا ؟ -

865
01:05:22,920 --> 01:05:27,755
إعتقاله , لقد هدد حياتي -
هل هناك شهود على ذلك التهديد ؟ -

866
01:05:27,880 --> 01:05:31,668
أجل شخصين يعملان معه -
هذا لن يخدم -

867
01:05:31,800 --> 01:05:36,112
سيد " ماكفيه " , لا يمكننا أخذه بهذا النوع من الإثبات 

868
01:05:36,240 --> 01:05:38,515
الرقيب على حق 

869
01:05:38,640 --> 01:05:41,791
حتى يقوم بخطوة فاعلة
ذراعي مقيدتان 

870
01:05:41,920 --> 01:05:44,559
هل تنتظر قبل أن يحاول
قتلي قبل أن تفعل شيئاً ؟ 

871
01:05:44,680 --> 01:05:47,990
قد نفعل , لكن لأيام
فقط لن يكون للأبد 

872
01:05:48,120 --> 01:05:52,352
قريباً سنعيد الأمر كما كان
هل تفهم المشكلة ؟ 

873
01:05:52,480 --> 01:05:54,550
لا أصدق هذا

874
01:05:54,680 --> 01:05:58,070
ملازم لم لا نضع بعض الحراس على السيد ؟ 

875
01:05:58,200 --> 01:06:02,034
كالظل المقيد , وحينما يقوم بحركة ننقض عليه

876
01:06:02,160 --> 01:06:04,913
أجل ربما -
بالطبع سيكون جيد النيل من ذلك الرجل -

877
01:06:05,040 --> 01:06:07,429
أجل قد أتحدث مع النقيب بهذا

878
01:06:07,560 --> 01:06:11,348
ربما يخرج لعدة أيام
سوف تكون في خطر 

879
01:06:11,480 --> 01:06:14,074
وكأنني لست في خطر أصلاً

880
01:06:14,200 --> 01:06:16,430
دعني أرى ما بوسعي 

881
01:06:30,760 --> 01:06:32,637


882
01:06:36,760 --> 01:06:38,716


883
01:07:07,640 --> 01:07:10,552
" شرطة " لوس أنجليس -
" كولومبو " هذا " جراهام ماكفيه " -

884
01:07:10,680 --> 01:07:13,990
رجال " فورتيل " يطاردوني سيحاولون قتلي

885
01:07:14,120 --> 01:07:16,076
كولومبو " ليس هنا " -
أين هو ؟ -

886
01:07:16,200 --> 01:07:18,156
" رقيب برانديل " -
أحضره -

887
01:07:22,360 --> 01:07:25,158
سوف أنتظر لكن أسرع 

888
01:07:25,280 --> 01:07:29,034
" سيد " ماكفيه " هنا الرقيب " برانديل 
أين أنت ؟ 

889
01:07:29,160 --> 01:07:31,833
" في طريق " ساند بين
" أتجه جنوباً إلى " تشارلستون

890
01:07:31,960 --> 01:07:35,589
فهمت , حين تصل خذ اليسار للطريق السريع

891
01:07:35,720 --> 01:07:37,711
سوف نعترضهم من الطريق الأمامي 

892
01:07:37,840 --> 01:07:40,832
لا تفسد الأمر , إنهم يحاولون قتلي

893
01:07:40,960 --> 01:07:42,996
سوف نحضر

894
01:08:29,800 --> 01:08:35,113
أخرج من السيارة , ويديك على رأسك

895
01:08:35,240 --> 01:08:39,199
واجه السيارة وضع يديك على السقف 

896
01:08:43,360 --> 01:08:46,272
" رانديل "
" جراهام ماكفيه " 

897
01:08:46,400 --> 01:08:48,709
حسناً الآن 

898
01:08:48,840 --> 01:08:54,119
هل سمعت ؟ حسناً تعرضت للحظات مثيرة هذا الصباح 

899
01:08:54,240 --> 01:08:56,913
إنها قصة طويلة , يكفي القول 

900
01:08:57,040 --> 01:09:01,113
لا تدع أقاربك يتورطون مع العصابات 

901
01:09:01,240 --> 01:09:05,358
كلا لا بأس إنهما في السجن الآن 

902
01:09:07,240 --> 01:09:09,595
ماذا ؟ 

903
01:09:09,720 --> 01:09:13,110
أعذرني لقد أشغلني شيئاً

904
01:09:13,240 --> 01:09:17,756
" لقد إتصلت بشأن خدمة " ديكسي ديزي 

905
01:09:17,880 --> 01:09:21,111
هل أتصل بك لاحقاً ؟ 

906
01:09:22,160 --> 01:09:23,912
شكراً لك 

907
01:09:35,840 --> 01:09:38,149
" كولومبو " 

908
01:09:38,280 --> 01:09:42,159
مساء الخير , يا له من مكان جميل لديك هنا 

909
01:09:42,280 --> 01:09:45,113
ملكية بقدر ما يمكن يرؤيته 

910
01:09:45,240 --> 01:09:48,118
هل تمتد أراضيك للجانب الآخر للجبال ؟

911
01:09:48,240 --> 01:09:53,075
أجل -
أجل لابد أن الخصوصية مذهلة -

912
01:09:53,200 --> 01:09:55,316
أجل الخصوصية مذهلة 

913
01:09:55,440 --> 01:09:59,991
منزلي جميل , لكن تعلم كيف الأمر 
إنه منزل فوق الآخر 

914
01:10:00,120 --> 01:10:03,954
لو نظرت للنافذة الخلفية
ترى الرجل المقابل يجز العشب

915
01:10:04,080 --> 01:10:06,036
" حسناً " كولومبو 

916
01:10:07,480 --> 01:10:09,550
لم تأتي لنقاش المنظر 

917
01:10:09,680 --> 01:10:13,673
الرجلين الذين أ مسكنا بهم
تركناهم يذهبون ؟ 

918
01:10:13,800 --> 01:10:17,076
ماذا ؟ كانوا يلاحقوني بسيارتهم
ومعهم الأسلحة 

919
01:10:17,200 --> 01:10:21,079
لكن الأسلحة التي يحملونها كانت مرخصة

920
01:10:21,200 --> 01:10:24,476
إنتظر دقيقة -
ليس هناك سجلات إجرامية لديهم -

921
01:10:24,600 --> 01:10:26,591
ولا مذكرات معلقة 

922
01:10:26,720 --> 01:10:30,599
وتحت هذه الظروف
فالنائب العام لا يرغب بالإتهام 

923
01:10:30,720 --> 01:10:35,396
هذا رائع -
سيدي ليس الأمر سيء كما تظن -

924
01:10:35,520 --> 01:10:40,036
فورتالي " كان تحت المراقبة ويعلم أنها متدخلين "

925
01:10:40,160 --> 01:10:43,516
سيكون أحمق لو يتابع عمل ضدك 

926
01:10:43,640 --> 01:10:46,359
لو هززت عش الدبابير وتركتني أتعامل معه

927
01:10:46,480 --> 01:10:48,675
هذا غير صحيح 

928
01:10:48,800 --> 01:10:51,155
هذه بطاقتي 

929
01:10:51,280 --> 01:10:54,477
هذا رقمي في المقر ورقمي في المنزل 

930
01:10:54,600 --> 01:10:58,275
في أي وقت ترى أني 
في مشكلة إتصل وسأكون في خدمتك

931
01:10:58,400 --> 01:11:00,994
شكراً , ليس لديك فكرة كم هذا مريح

932
01:11:01,120 --> 01:11:04,908
في قلبي أعلم أنك على حق

933
01:11:05,040 --> 01:11:07,156
أعني لا أستطيع 

934
01:11:07,280 --> 01:11:09,953
لا أستطيع تبرير الموقف الذي بقي لك 

935
01:11:10,080 --> 01:11:11,718
إنه

936
01:11:11,840 --> 01:11:14,479
لديك ضوء يبدوا أنه يتلاشى 

937
01:11:14,600 --> 01:11:17,194
آمل أن ينتهي الأمر مختلفاً

938
01:11:17,320 --> 01:11:19,754
شكراً لك 

939
01:11:21,400 --> 01:11:23,356
هذا يذكرني 

940
01:11:23,480 --> 01:11:27,393
بالنظر للولاعة هذا يذكرني
علي أن أريك المخطط 

941
01:11:27,520 --> 01:11:29,476
إنه معي هنا

942
01:11:29,600 --> 01:11:32,956
هذا مخطط فنان شرطي 

943
01:11:33,080 --> 01:11:35,992
" لرجل كان يجلس في حانة " رومانو 

944
01:11:36,120 --> 01:11:39,112
في الوقت الذي تهيجت فيه المرأة من الجرذي

945
01:11:39,240 --> 01:11:41,959
رجل في الحانة ؟ ماذا تقصد ؟ 

946
01:11:42,080 --> 01:11:46,153
الإتصال لأخيك ليلة مقتله 

947
01:11:46,280 --> 01:11:50,068
برونو " لم يصل إليه " -
لكن توقعتك تفقدت السجلات -

948
01:11:50,200 --> 01:11:54,318
جرت إتصال صحيح لكنه لم يجيب عليه 

949
01:11:54,440 --> 01:11:56,556
الآن نضيق الإطار الزمني 

950
01:11:56,680 --> 01:11:59,592
في نفس الوقت الذي جرى الإتصال

951
01:11:59,720 --> 01:12:03,508
لقد كان في الحمام 
والنادي معه 

952
01:12:03,640 --> 01:12:06,074
يحاولون إمساك الجرذي

953
01:12:06,200 --> 01:12:07,713
كلا

954
01:12:07,840 --> 01:12:12,231
ذلك الإتصال وضع الهاتف في مكان آخر

955
01:12:13,360 --> 01:12:17,876
لابد أنك مخطئ -
كلا ليس هناك خطأ -

956
01:12:18,000 --> 01:12:21,197
إذاً أعتقد " رومانو " جعل شخصاً
آخر يتصل , ماذا عن الأمين التابع ؟ 

957
01:12:21,320 --> 01:12:25,871
لا أظن ذلك , ألا تذكر لي أن
أخيك أشارة لأن المتصل كان " برونو " ؟ 

958
01:12:26,000 --> 01:12:28,912
لماذا لم يقول الأمين " برونو " ؟ 

959
01:12:29,040 --> 01:12:31,508
" لو كان تابعأ فإسمه " برونو 

960
01:12:31,640 --> 01:12:33,835
" لو كان " رومانو " فإسمه كان " برونو

961
01:12:33,960 --> 01:12:36,997
" مهما يكن من أجرى الإتصال إسمه " برونو

962
01:12:37,120 --> 01:12:40,908
" ربما الرجل في المخطط هو " برونو

963
01:12:41,040 --> 01:12:43,076
هل يعمل مع " برونو رومانو " ؟ 

964
01:12:43,200 --> 01:12:48,752
كل ما أعرفه الآن أنه مجرد رجل في الحانة -
فلماذا نناقش أمره أصلاً ؟ -

965
01:12:48,880 --> 01:12:53,158
سألت نادل الحانة إن كان
هناك أي شخص غير مألوف في المكان 

966
01:12:53,280 --> 01:12:56,750
حوالي وقت الصراخ للسيدة من الجرذي

967
01:12:56,880 --> 01:13:02,352
وذكر لي هذا الشخص في نهاية الحانة 

968
01:13:02,960 --> 01:13:06,077
وتذكرته جيداً بسبب الولاعة

969
01:13:06,200 --> 01:13:09,715
ولاعة ذهبية كما التي تستخدم بالضبط 

970
01:13:11,360 --> 01:13:14,352
قال أنه يبدوا مثل رجل جبال 

971
01:13:14,480 --> 01:13:19,952
ويجد من الغريب أنه يستعمل ولاعةً أنيقة ذهبية

972
01:13:23,400 --> 01:13:27,359
حسناً سوف أفكر في الأمر 

973
01:13:27,480 --> 01:13:29,516
يتذكر النادل الرجل في الحانة 

974
01:13:29,640 --> 01:13:34,350
لأن طريقة ثيابه مرصعة بأشياء غالية 

975
01:13:34,480 --> 01:13:37,153
ماذا يفوتني ؟ لماذا نناقشه ؟

976
01:13:37,280 --> 01:13:42,991
إفترض انك تعرفت على الرجل 
كشخص رأيته مع أخيك 

977
01:13:43,120 --> 01:13:45,793
قد يكون أحد المقامرين 

978
01:13:45,920 --> 01:13:48,559
قد يكون قاتل أجير

979
01:13:48,680 --> 01:13:52,798
قد يكون الرجل الذي دخل وأجرى الإتصال 

980
01:14:13,000 --> 01:14:15,230
لقد طلب 

981
01:14:15,920 --> 01:14:19,356
طلب سكوتش بالصودا وخفف الصودا 

982
01:14:19,480 --> 01:14:23,996
أظنها هذه طريقتك إن 
كنت أتذكر ما فعلت في المضمار

983
01:14:24,120 --> 01:14:26,429
أنا أطلبها هكذا صحيح 

984
01:14:27,480 --> 01:14:29,675
هل هذه

985
01:14:31,320 --> 01:14:33,470
تهز ذاكرتك بأي شكل ؟ 

986
01:14:35,920 --> 01:14:37,911
كلا

987
01:14:38,040 --> 01:14:41,157
كلا لا أتذكر رؤيته مع أخي 

988
01:14:42,240 --> 01:14:44,879
بلا مغامرة لا مكسب 

989
01:14:45,000 --> 01:14:49,391
هل مازلت أصدقاء ؟ -
بالطبع , لماذا تسأل ؟ -

990
01:14:49,520 --> 01:14:53,195
لا أريد أن تشعر بالإهانة
حين أطلب منك الذهاب 

991
01:14:53,320 --> 01:14:54,878


992
01:14:55,000 --> 01:14:56,991
أنت ذاهب 

993
01:14:57,760 --> 01:14:59,716
أجل

994
01:15:01,520 --> 01:15:03,715
عفواً ؟ 

995
01:15:04,760 --> 01:15:06,910
فقط أمر آخر -
لا ملازم -

996
01:15:07,040 --> 01:15:09,395
ليس هناك أمر أخير

997
01:15:09,520 --> 01:15:11,476
وداعاً

998
01:15:20,800 --> 01:15:25,237
وقع هنا " جراهام " , وهنا 

999
01:15:25,360 --> 01:15:27,715
وأيضاً هذه 

1000
01:15:31,800 --> 01:15:33,791
ما هذه ؟ -
إشعار كمبيالة -

1001
01:15:33,920 --> 01:15:37,674
يعطني 10 % من إي مهر جديد 
" من حظائر " هايلاند سكوت " و " ديكسي ديزي

1002
01:15:37,800 --> 01:15:39,995
عشرة بالمئة ؟ أليس قاسياً قليلاً ؟ 

1003
01:15:41,440 --> 01:15:44,796
والتر ستيرلنغ " كان سيطلب 20 بالمئة "

1004
01:15:47,600 --> 01:15:49,795
أعذرني

1005
01:15:49,920 --> 01:15:52,559
أشعر ببعض الضغط مؤخراً 

1006
01:15:52,680 --> 01:15:55,114
روث " هلا تعطني بعض الوثائق في ملف " 

1007
01:15:55,240 --> 01:15:56,309
أجل 

1008
01:15:56,440 --> 01:15:59,637
كيف ترتب المال ؟ -
حسناً حالياً -

1009
01:15:59,760 --> 01:16:03,753
لو شعرت ببعض التجرد
لا تخجل 

1010
01:16:03,880 --> 01:16:06,792
شكراً لك , أقدر ذلك 

1011
01:16:08,200 --> 01:16:10,919
هذه أوراقك -
أجل -

1012
01:16:11,040 --> 01:16:14,794
سيد " ماكفيه " بما أنك هنا
" إتصل الملازم " كولومبو 

1013
01:16:14,920 --> 01:16:17,388
وترك رسالة -
بالطبع قد فعل -

1014
01:16:17,520 --> 01:16:21,195
لقد طلب لقائه الليلة في منطقة " ليف " التاسعة مساءً

1015
01:16:21,320 --> 01:16:24,392
إنه مطعم جيد -
هل ذكر السبب ؟ -

1016
01:16:24,520 --> 01:16:27,990
يقول لقد وجد الطريقة لمعادلة 
المزرعة نهائياً

1017
01:16:28,120 --> 01:16:30,350
قال أنك سوف تفهم 

1018
01:16:31,680 --> 01:16:33,511
شكراً لك

1019
01:16:33,760 --> 01:16:35,716
شكراً لك

1020
01:16:36,760 --> 01:16:38,830


1021
01:16:42,240 --> 01:16:44,993
مساء الخير , واحد فقط ؟ -
سنكون إثنان -

1022
01:16:45,120 --> 01:16:47,554
أعتقد هناك حجز " كولومبو " ؟ 

1023
01:16:47,680 --> 01:16:51,673
أجل " كولومبو " لشخصين أنت
أول الواصلين هل ترغب في الجلوس ؟ 

1024
01:16:51,800 --> 01:16:54,872
لم لا ؟ -
حسناً من هنا -

1025
01:17:00,800 --> 01:17:04,110
هل تشرب شيء ؟ -
سكوتش بالصودا وخففي الصودا -

1026
01:17:04,240 --> 01:17:06,993
حسناً 

1027
01:17:08,400 --> 01:17:11,358
سكوتش وصودا وخفف الصودا -
حاضر -

1028
01:17:40,520 --> 01:17:43,557
هل نأخذ الطلب ؟ 
المطبخ يغلق في العاشرة 

1029
01:17:43,680 --> 01:17:45,830
فقط واحد من هذه -
سكوتش بالصودا ؟ -

1030
01:17:45,960 --> 01:17:47,712
أجل 

1031
01:18:03,760 --> 01:18:06,513
هذا أنت -
سأخبرك بأمر -

1032
01:18:17,280 --> 01:18:22,070
هل هناك مشكلة سيدي ؟ -
كلا حفلني نسيت الظهور فقط -

1033
01:18:42,320 --> 01:18:46,996
إنه رائع -
شكراً لك -

1034
01:18:47,120 --> 01:18:48,678


1035
01:18:56,720 --> 01:18:58,438


1036
01:18:59,480 --> 01:19:01,630
أجب عليك اللعنة -
مرحباً -

1037
01:19:01,760 --> 01:19:04,832
كولومبو " ؟ " -
هنا الملازم " كولومبو " من هذا ؟ -

1038
01:19:04,960 --> 01:19:07,315
" جراهام ماكفيه "
أين أنت ؟ 

1039
01:19:07,440 --> 01:19:11,718
كيف حالك سيد " ماكفيه " ؟ أنا في المنزل
أشاهد التلفاز مع الزوجة 

1040
01:19:11,840 --> 01:19:13,990
مفترض أن تقابلني قبل ساعة

1041
01:19:14,120 --> 01:19:16,918
ماذا تقصد ؟ -
لقد تركت رسالة -

1042
01:19:17,040 --> 01:19:19,190
لم أترك أي رسالة 

1043
01:19:19,320 --> 01:19:24,678
يا إلهي إنه فخ
المتسكعين في الخارج 

1044
01:19:24,800 --> 01:19:27,951
حسناً لا تذعر أنا في طريقي
أين أنت ؟ 

1045
01:19:28,080 --> 01:19:32,870
" أنا في " ليف " في مقاطعة " كيلسي " منطقة " ويلشر

1046
01:19:33,000 --> 01:19:36,959
إبقى مكانك
لن يفعلوا شيء طالما أنك داخل المطعم 

1047
01:19:37,080 --> 01:19:39,913
وسأحضر بعد 20 دقيقة إنتظري

1048
01:19:40,040 --> 01:19:43,316
حسناً سأنتظر لكن أسرع

1049
01:20:25,240 --> 01:20:27,800
عفواً ممنوع التدخين في المنطقة

1050
01:20:29,680 --> 01:20:34,595
هل سوف أضايق أحداً ؟ -
هل تود الجلوس في الحانة ؟ -

1051
01:20:34,720 --> 01:20:36,676
كلا شكراً 

1052
01:20:44,560 --> 01:20:45,549


1053
01:20:51,320 --> 01:20:54,676
هل أنت بخير ؟ -
هل ترى الإثنان في الخارج ؟ -

1054
01:20:54,800 --> 01:20:57,598
أجل -
كيف كنت بهذا الغباء ؟ -

1055
01:20:57,720 --> 01:21:01,679
لم يجري أي ضرر 
هذا لنخرج من هنا 

1056
01:21:07,640 --> 01:21:10,154
سوف نغادر -
أنت تغادر هو يبقى -

1057
01:21:10,280 --> 01:21:12,236
أنا ضابط شرطة -
أعلم من أنت -

1058
01:21:12,360 --> 01:21:15,272
إذاً تعلم أننا ذاهبون معاً

1059
01:21:24,200 --> 01:21:26,873


1060
01:21:43,080 --> 01:21:45,674
ماذا تفعل ؟ هل جننت ؟ 

1061
01:21:45,800 --> 01:21:47,916
ألم أخبرك في الخارج ألا تأتي ؟ 

1062
01:21:48,040 --> 01:21:50,634
حسناً إخرس وإذهب مع الباب 

1063
01:21:50,760 --> 01:21:53,752
إستعملت إسمي لتحضر الرجل إلى هنا 

1064
01:21:53,880 --> 01:21:55,871
ولو إستخدمت إسمي هل سيحضر ؟ 

1065
01:21:56,000 --> 01:21:58,434
لقد خيبت أملي ملازم , لقد مضى أسبوع 

1066
01:21:58,560 --> 01:22:02,678
ولدينا شخص قتل أخيه
وأحد أعز أصدقائي وخرج حراً

1067
01:22:02,800 --> 01:22:06,236
أعمل على ذلك -
أجل كما جعلتني أصدق -

1068
01:22:06,360 --> 01:22:09,875
ماذا تريد ؟ -
كما أردت دائماً , العدالة -

1069
01:22:10,000 --> 01:22:12,230
تقصد جريمة -
سوف تعلم -

1070
01:22:12,360 --> 01:22:14,510
إسمع أنا آسف بشأن 

1071
01:22:17,360 --> 01:22:22,514
دع فمك مغلقاً أيها الوقح السدين
وإلا سوف أكسر ظهرك 

1072
01:22:22,640 --> 01:22:24,676
سوف أقتلك 

1073
01:22:29,440 --> 01:22:32,000
أعرف بشأن السلاح -
أي سلاح ؟ -

1074
01:22:32,120 --> 01:22:34,588
ماذا تقصد ؟ -
السلاح الآخر -

1075
01:22:34,720 --> 01:22:37,075
أي سلاح آخر ؟ -
هلا تتوقف عن الحماقة ؟ -

1076
01:22:37,200 --> 01:22:41,352
لا أطيق حين يمثل شرطي الغباء
ويظن نفسه ذكي , لكنه غباء أيضاً

1077
01:22:41,480 --> 01:22:43,311
السلاح الآخر 

1078
01:22:44,840 --> 01:22:47,752
إن كنت تتحدث عن السلاح الذي وجدناه مع الجثة 

1079
01:22:47,880 --> 01:22:50,474
حين إلتقطت الشرطة في نوفمبر فهذا صحيح 

1080
01:22:50,600 --> 01:22:54,115
المقذوفات لا تتطابق مع السلاح
في الذراع الميتة 

1081
01:22:54,240 --> 01:22:56,595
هذا صحيح هذا السلاح الآخر

1082
01:22:56,720 --> 01:22:59,837
لكنني لا أملك ذلك السلاح -
أنت لا تصدق أياً من هذا -

1083
01:22:59,960 --> 01:23:05,034
ما أصدقه وما أستطيع إثباته أمران مختلفان
لكنني لم أنتهي هنا 

1084
01:23:05,160 --> 01:23:09,073
بلى لقد إنتهيت -
منذ متى كنت مديري ؟ -

1085
01:23:09,200 --> 01:23:12,909
حسناً لم تحضر أي دليل
لم تخرج بشيء 

1086
01:23:13,040 --> 01:23:16,794
دليل ؟ ليس بعد -
أنت خالي اليدين صحيح ؟ -

1087
01:23:16,920 --> 01:23:20,230
مازلت أعمل على هذا -
لست تعمل على شيء -

1088
01:23:20,360 --> 01:23:24,433
التحقيق إنتهى فرغ 
هذا الرجل لي الآن 

1089
01:23:24,560 --> 01:23:26,869
يا إلهي 

1090
01:23:29,800 --> 01:23:32,360
لا يمكنك قتل هذا الرجل بهذه السهولة 

1091
01:23:32,480 --> 01:23:35,995
لم لا ؟ لقد قتل شخصين

1092
01:23:36,120 --> 01:23:40,477
لو تركته معك فلن يرى ما بداخل
قاعة المحكمة , هل هذه عدالة ؟ 

1093
01:23:40,600 --> 01:23:43,751
لكن -
لكن لا شيء , رباه سئمت من لكن -

1094
01:23:43,880 --> 01:23:47,350
أنا المدير في هذه المسألة هل تفهم هذا ؟ 

1095
01:23:47,480 --> 01:23:50,950
أنا القاضي والمحلفين والتنفيذ

1096
01:23:55,960 --> 01:23:57,518
حسناً 

1097
01:23:59,200 --> 01:24:03,318
الآن هناك ثغرة واحدة 

1098
01:24:04,800 --> 01:24:06,791
وأفترض أنه أنا 

1099
01:24:06,920 --> 01:24:08,990
أنت سريع الفهم 

1100
01:24:09,120 --> 01:24:13,910
سوف أعطيك الخيار 
إما تمشي من هنا ولا تعود 

1101
01:24:14,040 --> 01:24:16,554
وتغلق فمك

1102
01:24:16,680 --> 01:24:20,912
الخيار الآخر , ليس علي تفصيله أكثر من ذلك 

1103
01:24:21,040 --> 01:24:23,838
لن تقتل ضابط شرطة 

1104
01:24:23,960 --> 01:24:26,190
لن تكون أول مرة 

1105
01:24:39,040 --> 01:24:42,271
كولومبو " بحق الله " -
أنا آسف -

1106
01:24:42,400 --> 01:24:45,836
لا يدفعون لي ما يكفي لهذا

1107
01:24:45,960 --> 01:24:47,916
" كولومبو " 

1108
01:24:52,800 --> 01:24:54,870
إنتظر

1109
01:24:55,000 --> 01:24:59,039
لن تدعهم يقتلوني -
آسف علي الإهتمام بنفسي -

1110
01:24:59,160 --> 01:25:02,311
إنتظر -
لقد قتلت شخصين ولا أستطيع إثبات ذلك -

1111
01:25:02,440 --> 01:25:06,274
لو أستطعت الإثبات ربما أقاتل
لأجلك لكن ما يجري

1112
01:25:06,400 --> 01:25:08,470
ربما أنها أفضل طريقة

1113
01:25:08,600 --> 01:25:11,160
هل تريد إعترافاً ؟ حسناً أنا أعترف

1114
01:25:11,280 --> 01:25:15,159
إنسى الأمر -
ألا تسمعني ؟ لقد قتلت كلاهما -

1115
01:25:15,280 --> 01:25:19,990
سوف تقول أي شيء لإنقاذ نفسك
وحين تخرج من هنا سوف تنكر إعترافك 

1116
01:25:20,120 --> 01:25:23,271
هل تريد الدليل ؟ سأعطيك الدليل

1117
01:25:23,400 --> 01:25:26,233
سأعطيك السلاح

1118
01:25:27,640 --> 01:25:29,596
" سلاح " رامونو 

1119
01:25:29,720 --> 01:25:32,837
السلاح الذي وجدته إشتريته من متجر قطع غيار

1120
01:25:32,960 --> 01:25:36,999
سلاح " رامانو " أخذته ودفنته
في حديقتي تحت عش الطيور 

1121
01:25:37,120 --> 01:25:39,839
هل سيكفيك هذا ؟ 

1122
01:25:39,960 --> 01:25:41,791
ربما 

1123
01:25:41,920 --> 01:25:43,956
إنتظر دقيقة 

1124
01:25:51,800 --> 01:25:53,791


1125
01:25:53,920 --> 01:25:56,309
نعم ملازم ؟ -
هل لديك مفكرة ؟ -

1126
01:25:56,440 --> 01:25:59,193
أجل -
السلاح الآخر -

1127
01:25:59,320 --> 01:26:02,357
مدفون في حديقة تحت عش طيور 

1128
01:26:02,480 --> 01:26:04,436
ساحة تحت عش 

1129
01:26:04,560 --> 01:26:06,312
صحيح 

1130
01:26:08,360 --> 01:26:11,636
هل أعاود الإتصال بك ؟ -
كلا سأنتظر -

1131
01:26:26,240 --> 01:26:28,800
وجدناه -
حسناً -

1132
01:26:30,240 --> 01:26:32,196
لقد وجدوه

1133
01:26:34,040 --> 01:26:35,871
" سيد " فورتيلي

1134
01:26:36,000 --> 01:26:39,549
أنت في عدالة , وسوف أعترف لك 

1135
01:26:39,680 --> 01:26:41,636
هل هذا يكفي ؟ 

1136
01:26:41,760 --> 01:26:44,911
حسناً إن كان نظامك يسود فلا بأس

1137
01:26:45,040 --> 01:26:47,429
وإلا سنفعلها بطريقتي 

1138
01:26:48,000 --> 01:26:51,231
أعتقد ما يقول , لو أحضرت محامي أنيق

1139
01:26:51,360 --> 01:26:54,352
لإنقاذ نفسك بشكل فني

1140
01:26:54,480 --> 01:26:57,040
فلن ينقذك

1141
01:26:57,160 --> 01:26:59,469
حسناً هيا بنا 

1142
01:27:22,240 --> 01:27:25,516
عمل ممتاز -
شكراً ملازم -

1143
01:27:25,640 --> 01:27:27,995
عمل جيد حضرة الضابط -
" برنستين " -

1144
01:27:28,120 --> 01:27:30,588
هذا ليس إسم إيطالي 

1145
01:27:30,720 --> 01:27:34,474
إنه من جانب أمي 

1146
01:27:34,600 --> 01:27:36,795
أهنئك 

1147
01:27:40,080 --> 01:27:41,638
شكراً لك 

1148
01:27:41,760 --> 01:27:44,672
هل أطرح عليك سؤالاً ؟ 

1149
01:27:44,800 --> 01:27:49,351
إن لم أفعل ذلك هل كنت ستقتله ؟ 

1150
01:27:49,480 --> 01:27:53,109
لم تسألني سؤال أحمق
فلم نفعل شيئاً ؟ 

1151
01:27:53,240 --> 01:27:55,879
هيا سأشتري لك مشروب -
لا شكراً -

1152
01:27:56,000 --> 01:27:58,594
لم لا ؟ لست في عملك 

1153
01:27:58,720 --> 01:28:01,075
كلا

1154
01:28:01,200 --> 01:28:05,034
فقط أني النوع المحب لكريمة الصودا 

1155
01:28:05,160 --> 01:28:07,116
وأنت لست كذلك

1156
01:28:08,920 --> 01:28:10,876
حسناً

1157
01:28:13,080 --> 01:28:14,399
وداعاً

1158
01:28:15,520 --> 01:28:17,670
هذا الوداع الإيطالي ؟

1159
01:28:17,800 --> 01:28:19,950
أخرج من هنا 

1160
01:28:21,960 --> 01:28:24,269
إعتني بنفسك 