1
00:00:17,779 --> 00:00:22,904


2
00:00:22,929 --> 00:00:26,929
<font color=#00FF00> Dexter 7x07 </font>
<font color=#00FFFF>قم بفعل الخطئ
<font color=#00FFFF>ترجمة محمد حسن</font>

3
00:00:26,954 --> 00:00:31,954
<font color="#00FF00">ترجمتى الاولى و انتظر تقيمكم 
محمد حسن
www.facebook.com/hiiistiano</font>

4
00:01:47,858 --> 00:01:51,260
....سابقا فى ديكستر  </i>

5
00:01:51,294 --> 00:01:53,529
هذا الدم من جرح دفاعى

6
00:01:53,563 --> 00:01:55,597
لقد تم القبض عليك , و سوف تكون هناك محاكمة

7
00:01:55,632 --> 00:01:57,733
سوف تذهب للسجن لمدة طويلة

8
00:01:57,768 --> 00:01:59,735
هل هذا يعنى ان الامر انتهى

9
00:01:59,769 --> 00:02:01,370
لا

10
00:02:01,404 --> 00:02:03,171
هؤلاء الرجال خطرون

11
00:02:03,206 --> 00:02:06,040
يجب الا تتورط مع اخوية كوشكا

12
00:02:06,075 --> 00:02:07,241
لا تخف

13
00:02:07,276 --> 00:02:09,310
لن ادع شئ يحدث لك

14
00:02:09,344 --> 00:02:10,544
اين ناديا

15
00:02:10,579 --> 00:02:12,746
اسحاق سيركو يريدك ان تتلف دليل الدم

16
00:02:12,781 --> 00:02:14,748
الذى يربطه بقتل الكولمبيين

17
00:02:14,783 --> 00:02:17,451
اذا فعلت ذلك , ناديا ستكون امراءة حرة؟

18
00:02:17,485 --> 00:02:18,785
اتفقنا.

19
00:02:18,820 --> 00:02:20,520
ماذا يفعل برايس هنا ؟

20
00:02:20,555 --> 00:02:22,923
لقد سمع اننا نحفر للعثور على المزيد من ضحايا واين راندل

21
00:02:22,958 --> 00:02:24,992
و طلب ان يرى ملفات القضية

22
00:02:25,027 --> 00:02:26,427
لقد تفحصت تقرير الدم

23
00:02:26,461 --> 00:02:28,195
وصديقى قال بأن نمط الاعتداء على هذه الضحية

24
00:02:28,230 --> 00:02:31,865
يوضح بأن القاتل اصغر بكثير من واين راندل

25
00:02:31,899 --> 00:02:33,433
اصغر ؟ , مثل هانا ماكاى

26
00:02:33,467 --> 00:02:35,469
و اعتقد انها استمرت فى القتل بعد ذلك

27
00:02:35,503 --> 00:02:36,937
اذا كان الامر كذلك ,فلقد خدعنا

28
00:02:36,971 --> 00:02:39,072
لقد اعطيناها الحصانة

29
00:02:39,107 --> 00:02:41,141
اذا ,كيف مات ...
زوجك

30
00:02:41,176 --> 00:02:43,177
ازمة قلبية

31
00:02:43,211 --> 00:02:45,646
اعلم انها قتلت زوجها ,استطيع الاحساس بذلك

32
00:02:45,680 --> 00:02:46,714
اكونيت

33
00:02:46,748 --> 00:02:48,649
تناولها يسبب الازمة القلبية

34
00:02:53,622 --> 00:02:56,658
افعل ما عليك فعله

35
00:03:03,833 --> 00:03:04,866
ديكستر

36
00:03:19,015 --> 00:03:20,449
الكيمياء

37
00:03:20,483 --> 00:03:23,652
سمعت ان بعض الاشخاص يمتلكونها

38
00:03:23,686 --> 00:03:27,288
عامل جذب لايستطيع شرحه او تفسيره

39
00:03:27,323 --> 00:03:30,625
هل هذا السبب وراء ذلك ؟

40
00:03:30,659 --> 00:03:33,260
ان تفقد التحكم

41
00:03:33,295 --> 00:03:35,062
ربما الرغبة فى الحصول على هانا على طاولتى

42
00:03:35,096 --> 00:03:39,833
كان مجرد وسيلة لأمنع تاثيرها على

43
00:03:39,867 --> 00:03:42,035
و الان ؟

44
00:03:52,713 --> 00:03:55,115
هل استمتعت ؟

45
00:03:55,149 --> 00:03:56,583
ليس كثيرا

46
00:03:56,617 --> 00:04:00,787
هل تفعل ذلك مع كل الفتيات التى تخرج معهن ؟

47
00:04:00,821 --> 00:04:02,289
تغلفهم فى البلاستيك

48
00:04:02,323 --> 00:04:05,192
انا فى الحقيقة لا اخرج مع احد

49
00:04:05,226 --> 00:04:07,494
اذا ,ماذا ؟
هل هذا الميعاد مجرد

50
00:04:07,529 --> 00:04:10,530
فرصة للانفراد بى وقتلى ؟

51
00:04:15,737 --> 00:04:18,105
لماذا؟

52
00:04:19,941 --> 00:04:23,544
هذا ما افعله

53
00:04:23,578 --> 00:04:26,114
تقتل الناس ؟

54
00:04:26,148 --> 00:04:30,084
الاشخاص السيئين

55
00:04:30,119 --> 00:04:34,555
هل تعتقد بأنى سيئة ؟

56
00:04:34,590 --> 00:04:37,125
انت

57
00:04:37,159 --> 00:04:39,761
انت تلائمى الوصف الصحيح

58
00:04:39,795 --> 00:04:42,764
ليس لديك ادنى فكرة

59
00:05:07,324 --> 00:05:09,325
هل تعلم ,لم اخطط لقضاء اليوم بأكمله
 للتحدث عن هانا ماكاى

60
00:05:09,360 --> 00:05:11,628


61
00:05:11,662 --> 00:05:13,897
نعم, ماذا تريد ان تتحدث بخلاف هانا ماكاى

62
00:05:13,931 --> 00:05:16,065
الاقتصاد؟

63
00:05:16,100 --> 00:05:18,167
لا اعلم

64
00:05:18,202 --> 00:05:20,203
ما نوع الموسيقى التى تفضلها

65
00:05:20,237 --> 00:05:23,405


66
00:05:23,439 --> 00:05:25,307
جيل هاوس دور
سلامنج شيت

67
00:05:25,341 --> 00:05:27,676
هذه فكرتى عن الموسيقى

68
00:05:29,612 --> 00:05:31,380
لا اعلم ما الذى يدفعنى لأكون اكثر جنونا

69
00:05:31,414 --> 00:05:33,482
هانا ماكاى تهرب ومعها اعداد من القتلى

70
00:05:33,517 --> 00:05:36,152
و انت تمضغ هذه الماصه

71
00:05:36,186 --> 00:05:38,921
العادات القديمة تموت بصعوبة

72
00:05:38,955 --> 00:05:40,956
اتعلم ,سيكون لديك العديد من التحميلات لكتابك

73
00:05:40,991 --> 00:05:42,825
اذا استطاعت هانا الهروب

74
00:05:42,859 --> 00:05:44,860
بمناسبة انك ذكرت ذلك,
الاشخاص الذين يشترون كتب الجرائم الحقيقية

75
00:05:44,894 --> 00:05:48,463
يحبوا ان يتم القبض على الاشخاص السيئين

76
00:05:48,497 --> 00:05:50,298
اذا,ربما استطيع ان اساعدك لاعادة كتابة النهاية

77
00:05:50,333 --> 00:05:51,633
اذا انت الان رئيس تحرير ؟

78
00:05:53,035 --> 00:05:56,271
انا افكر فى زوج هانا

79
00:05:56,305 --> 00:05:58,807
شخص عمره 40 عام لا يسقط ميتا
عن طريق ازمة قلبية

80
00:05:58,841 --> 00:06:00,375
ربما استطيع استخراج الجثة

81
00:06:00,409 --> 00:06:01,409
ونستطيع فحصها من الاكونيت

82
00:06:01,444 --> 00:06:02,744
لقد مرت 10 سنوات

83
00:06:02,779 --> 00:06:05,714
لكن لو مازالت موجودة 
فحص السموم سيجدها

84
00:06:05,748 --> 00:06:07,115
ولكن الجزء الاصعب هو الحصول على التصريح

85
00:06:07,150 --> 00:06:08,317
هانا هى اقرب الاقارب

86
00:06:08,351 --> 00:06:10,118
وانا اشك فى انها ستوافق على ذلك

87
00:06:10,153 --> 00:06:11,653
ليست هى الشخص الوحيد

88
00:06:11,688 --> 00:06:13,989
زوج هانا كان لديه اخت

89
00:06:14,023 --> 00:06:15,891
اذا ,انت الان ملعون تعرف جميع الاشياء

90
00:06:18,695 --> 00:06:20,095
هذه ليست كل اخلاقى

91
00:06:20,130 --> 00:06:23,499
والتى يجب ان اتعرف عليها كلها

92
00:06:27,370 --> 00:06:30,239
شكرا لك على العشاء

93
00:06:43,153 --> 00:06:44,120
يجب ان نفعلها مرة اخرى

94
00:06:44,154 --> 00:06:46,589
نعم , لم لا ؟

95
00:06:54,698 --> 00:06:55,865
سأتفقد معلوماتى عن الاخت

96
00:06:55,899 --> 00:06:58,902
و سأرجع اليك

97
00:07:19,123 --> 00:07:20,590
الكيمياء تتعامل مع ردود الافعال

98
00:07:20,624 --> 00:07:24,161
بين الاشكال الابتدائية للمواد

99
00:07:24,196 --> 00:07:27,432
تفصل العناصر, وتحصل على رد الفعل

100
00:07:27,466 --> 00:07:28,466
لا يجب حدوث هذا مرة اخرى

101
00:07:28,501 --> 00:07:29,768
اى جزء ؟

102
00:07:29,802 --> 00:07:30,903
مهدئ الاعصاب للأحصنة ؟

103
00:07:30,937 --> 00:07:31,971
جزء الجنس

104
00:07:32,005 --> 00:07:33,606
نعم ,كنت افكر فى نفس الشئ

105
00:07:33,640 --> 00:07:35,074


106
00:07:35,108 --> 00:07:36,208
لماذا؟

107
00:07:36,243 --> 00:07:39,245
كلانا يعلم بانه لن ينتهى على نحو جيد

108
00:07:40,447 --> 00:07:42,081
فقط اخبرنى شئ
ماذا؟

109
00:07:42,115 --> 00:07:43,349
لن تحاول قتلى مجددا ,صحيح ؟

110
00:07:43,383 --> 00:07:44,817
لأننى اشعر بأن لى الحق للمعرفة

111
00:07:44,851 --> 00:07:47,186
لا , اذا كنت افكر فى ذلك
لن تكون هناك هذه المحادثة

112
00:07:47,221 --> 00:07:51,591
دعنا نعتقد بأن هذا كان مجرد سوء فهم

113
00:07:51,625 --> 00:07:55,060
هذه الطريقة الصحيحة لهذا الوضع

114
00:07:55,094 --> 00:07:57,796
اتعلمى , انت لا تبدو انك مصدومة

115
00:07:57,830 --> 00:08:01,032
بالنسبة لشخص كان سيموت

116
00:08:01,067 --> 00:08:02,734
نعم ,انت على حق
يجب على ان اكون

117
00:08:02,768 --> 00:08:07,339
مرعوبة بعض الشئ

118
00:08:07,373 --> 00:08:09,374
و ربما اننى لم اصدق

119
00:08:09,408 --> 00:08:11,376
انك ستقوم بفعل ذلك

120
00:08:19,285 --> 00:08:21,486
يافتى , لقد اخترت السيارة الخطأ ؟

121
00:08:37,069 --> 00:08:39,570
لا تفعل , لاتفعل

122
00:08:49,582 --> 00:08:51,283
لقد كانت امسية رائعة

123
00:08:51,317 --> 00:08:53,852
هذه الطريقة الصحيحة لهذا الوضع

124
00:08:57,991 --> 00:08:59,358
اتعلم ,انت لم تسألنى قط

125
00:08:59,392 --> 00:09:02,027
لماذا اقتل الاشخاص

126
00:09:03,963 --> 00:09:06,765
لا احتاج

127
00:09:30,059 --> 00:09:33,228
"برايس"

128
00:09:33,262 --> 00:09:34,529
هذا الشخص الذى يتغذى على القصص

129
00:09:34,564 --> 00:09:38,033
و لقد اعطيت له
لمسة رائعة فى القضية

130
00:09:38,068 --> 00:09:39,768
لو كتب عن هانا و عنى

131
00:09:39,803 --> 00:09:41,437
مهنتى ستكون ذكرى

132
00:09:41,471 --> 00:09:45,241
مفترق غيوم,و سيكتشفوا الكثير

133
00:09:45,276 --> 00:09:46,242
و هذا سيكون؟

134
00:09:46,277 --> 00:09:47,377
الان اعلم لماذا تعمل فى الدم

135
00:09:47,411 --> 00:09:50,080
و تقريرك فى قضية واين راندل غير مكتمل

136
00:09:50,115 --> 00:09:51,715
لقد كنت تحمي احد ما

137
00:09:51,750 --> 00:09:52,883
حتى الان
وما يعلمه برايس

138
00:09:52,917 --> 00:09:54,885
انا فني مختبر مهووس بالأبرياء في نظره

139
00:09:54,919 --> 00:09:57,321
منذ متى وانت تراها ؟

140
00:09:57,355 --> 00:09:59,723
ماذا تريد حتى تبقى صامت ؟

141
00:09:59,758 --> 00:10:01,859
هذه ليست طبيعتى
ان اظل صامت بخصوص اى شئ

142
00:10:01,893 --> 00:10:03,527
لا تستطيع ان تكتب عن هذا

143
00:10:03,562 --> 00:10:06,030
هذا شئ غير شخصى
انا اقوم فقط بعملى

144
00:10:06,064 --> 00:10:07,131
ستدمر عملى

145
00:10:07,166 --> 00:10:09,501
اسف
لا استطيع التراجع

146
00:10:11,571 --> 00:10:13,105
تستطيع دائما ان تتبع التسجيلات

147
00:10:13,139 --> 00:10:14,473
ساعدنى
اعطنى الحقائق الفعلية

148
00:10:14,507 --> 00:10:19,344
احب ان اكتب عن الجرائم من الداخل

149
00:10:19,379 --> 00:10:20,812
ماذا لو اعطيتك شئ افضل ؟

150
00:10:20,847 --> 00:10:24,817
ما افضل من "رجل معمل يفتن بالامراءة المميتة"؟

151
00:10:24,851 --> 00:10:27,253
انا كنت اخر شخص تحدث مع واين راندل

152
00:10:27,287 --> 00:10:30,155
استطيع ان اخبرك ما هى اخر كلماته

153
00:10:30,190 --> 00:10:32,124
ماذا شعر بالفعل تجاه هانا

154
00:10:32,159 --> 00:10:33,625
كيف اعلم انك لا تقوم

155
00:10:33,660 --> 00:10:35,927
بخلق شئ لحماية نفسك ؟

156
00:10:35,962 --> 00:10:37,362
لن اكون

157
00:10:37,397 --> 00:10:38,997
تستطيع ان تقوم بالحكم بنفسك

158
00:10:39,032 --> 00:10:43,002
وفى المقابل, ساكون فى السجل

159
00:10:43,036 --> 00:10:45,204
سأعطيها بعض الافكار

160
00:10:45,238 --> 00:10:48,340
وفى هذا الوقت ,لن اتحدث بخصوصك انت وهانا ماكاى

161
00:10:48,374 --> 00:10:51,143
اظهر لى حسن النية

162
00:10:51,177 --> 00:10:52,678
بينك وبينى

163
00:10:52,712 --> 00:10:56,615
كنت ساراقب ما اكله و انا بجانبها

164
00:10:56,649 --> 00:10:59,618
ساكون على اتصال

165
00:11:08,828 --> 00:11:12,397
و كأننى اريد سبب اخر لأكون بعيد عن هانا

166
00:11:12,431 --> 00:11:14,733
على الاقل حصلت على بعض الوقت

167
00:11:19,973 --> 00:11:21,139
هل هذا وقت جيد ؟

168
00:11:21,173 --> 00:11:24,342
نعم

169
00:11:24,376 --> 00:11:26,377
نظريتى حول قتلة فتيات البراميل

170
00:11:26,411 --> 00:11:28,245
ذهبت ادراج الرياح

171
00:11:28,279 --> 00:11:29,746
انا فى نهاية مسدودة
فى قضية جزار ميناء الخليج

172
00:11:29,780 --> 00:11:31,314
اللعنة
كنت افكر

173
00:11:31,348 --> 00:11:32,649
يمكننا طرح الأفكار

174
00:11:32,683 --> 00:11:34,951
وأظل أتساءل ان فاتنا شئ ما

175
00:11:34,985 --> 00:11:37,587
اتعلمى , زاوية

176
00:11:37,621 --> 00:11:41,090
ربما لم يفوتنا اى شئ

177
00:11:41,125 --> 00:11:42,892
ماذا تقصدى ؟
اقصد ,ربما

178
00:11:42,927 --> 00:11:44,361
اننا انحرفنا

179
00:11:44,395 --> 00:11:46,830
بمشاعرنا اتجاه الرقيب دوكس

180
00:11:46,864 --> 00:11:49,099
اعتقد بأننا كنا موضوعيون

181
00:11:49,133 --> 00:11:51,702
انا اعتقد ذلك ولكنى لست متأكده

182
00:11:51,736 --> 00:11:53,638
انا اعرف احساس التمسك بهدف ما

183
00:11:53,672 --> 00:11:55,172
بفكرة عن شخص ما,
اتعلمى ؟

184
00:11:55,207 --> 00:11:57,341
لرفضك انهم يمتلكون جانب كظلم

185
00:11:57,376 --> 00:12:01,112
ولكن كل شئ قمنا به,
و كل الادلة,

186
00:12:01,146 --> 00:12:04,282
مازالت تشير على الرقيب دوكس

187
00:12:04,316 --> 00:12:07,552
و فى وقت ما ,يجب مواجهة الحقيقة

188
00:12:07,586 --> 00:12:10,922
من الممكن اننا وصلنا للحقيقة

189
00:12:10,956 --> 00:12:14,292
اذا هل يمكن النظر الى ما نفعله هنا ؟

190
00:12:14,326 --> 00:12:17,295
انا اعنى ,انا اقصد
لا اعلم ان كانت تستحق

191
00:12:19,598 --> 00:12:22,566
ربما انت على حق

192
00:12:33,177 --> 00:12:35,111
انا ذاهبة للجحيم

193
00:12:36,980 --> 00:12:39,281
تقوم كتابات "سال برايس" على

194
00:12:39,315 --> 00:12:41,316
الاشياء المظلمة التى يفعلها الاشخاص

195
00:12:41,351 --> 00:12:43,719
ولكن لايبدو بأن لديه جانب مظلم

196
00:12:43,753 --> 00:12:47,656
على الاقل شئ يمكننى استخدامه

197
00:12:51,828 --> 00:12:52,828
هل لديك دقيقة ؟

198
00:12:52,862 --> 00:12:56,131
بالتأكيد

199
00:12:56,166 --> 00:12:58,133
ما هذا؟
انه تقريرك بخصوص نمط انتشار الدم

200
00:12:58,167 --> 00:12:59,568
على ضحايا "واين راندل"

201
00:12:59,602 --> 00:13:01,236
ماذا عنها؟
اذا ,هناك شئ غريب

202
00:13:01,270 --> 00:13:02,938
كنت اتمنى ان تراجعها

203
00:13:02,972 --> 00:13:04,640
نمط انتشار الدم

204
00:13:04,674 --> 00:13:07,576
يشير الى قاتل اخر ليس واين راندل

205
00:13:07,611 --> 00:13:11,981
شخص اصغر

206
00:13:12,015 --> 00:13:13,149
و كيف عرفتى ذلك ؟

207
00:13:13,183 --> 00:13:17,019
سال برايس لديه معمل خارجى قام بتحليلها

208
00:13:17,053 --> 00:13:18,287
لقد وجدوا تناقضات

209
00:13:18,321 --> 00:13:20,155
هل نسيت شئ ؟

210
00:13:20,190 --> 00:13:22,057
برايس يهاجم مجددا

211
00:13:22,092 --> 00:13:23,625
اين سيظهر مجددا ؟

212
00:13:23,660 --> 00:13:25,661
ديب ,انا لم انسى اى شئ

213
00:13:25,695 --> 00:13:27,329
لقد اعتقدت نفس الرواية

214
00:13:27,364 --> 00:13:28,898
و ؟

215
00:13:28,932 --> 00:13:30,132
نمط انتشار الدم

216
00:13:30,167 --> 00:13:32,834
له مسائل كبيرة فى التفسير

217
00:13:32,869 --> 00:13:34,936
و لكنى معتقد ان "واين" هو القاتل الوحيد

218
00:13:34,971 --> 00:13:37,572
قطرات الدم هذه مصدرها القاتل

219
00:13:37,606 --> 00:13:39,674
كان من الممكن اختبارها لتتأكد 
من انها تطابق

220
00:13:39,708 --> 00:13:42,343
الحمض النووى لواين راندل
فقط لتكون متأكد

221
00:13:42,377 --> 00:13:44,378
انا كنت متأكد .
ولم افكر ان الاختبار

222
00:13:44,412 --> 00:13:45,946
يستحق الوقت او المال

223
00:13:45,981 --> 00:13:49,149
خصوصا عندما تم حل القضية

224
00:13:51,653 --> 00:13:53,320
انت فقط تريد قول ما تريد قوله

225
00:13:53,355 --> 00:13:54,822
هانا ماكاى قتلت هذه المرأة

226
00:13:54,857 --> 00:13:55,990
و انت تقوم بتغطيتها

227
00:13:56,025 --> 00:13:56,991
لماذا اريد ان افعل هذا ؟

228
00:13:57,026 --> 00:13:59,027
لتحصل عليها على طاولتك

229
00:14:01,964 --> 00:14:03,131
انت مخطئة ,ديب

230
00:14:03,165 --> 00:14:05,166
انت كنت تريدى سأقوم باختبار الدم

231
00:14:05,201 --> 00:14:07,602
فقط قولى بأننا نستطيع صرف المال

232
00:14:07,636 --> 00:14:10,338
سأفكر فى الامر

233
00:14:16,845 --> 00:14:19,914
هل تشم هذا ؟

234
00:14:19,948 --> 00:14:21,682
ماذا ؟
الكبريت,الممزوج بالغائط

235
00:14:21,717 --> 00:14:24,485
هذا يعنى ان محامى  "اسحاق" فى طريقه الى هنا

236
00:14:24,519 --> 00:14:26,620
يريدون ان يقوموا بتحليلهم الخاص

237
00:14:26,655 --> 00:14:28,990
على العينات التى اخذناها من حانة ماتيو

238
00:14:29,024 --> 00:14:30,425


239
00:14:30,459 --> 00:14:32,427
للتأكيد بان الدم الذى وجدناه يعود لموكلهم

240
00:14:32,461 --> 00:14:34,095
ماسوكا سيحضرها الان

241
00:14:34,130 --> 00:14:35,830
يجب ان استعد لهم

242
00:14:35,865 --> 00:14:38,766
هذا الدليل كفيل بأن يضع اسحاق 
لمدة طويلة فى السجن

243
00:14:38,801 --> 00:14:40,168
قاتل يجب الا اخاف منه بعد الان

244
00:14:40,202 --> 00:14:42,870
لقد تفحصت حجرة التجميد

245
00:14:42,905 --> 00:14:45,106
الدليل على "سيركو" اختفى

246
00:14:45,140 --> 00:14:47,742
او لا

247
00:14:47,776 --> 00:14:50,845
كيف يختفى اهم دليل ضد اسحاق سيركو
بهذه السهولة ,بحق الحجيم ؟

248
00:14:50,879 --> 00:14:53,848


249
00:14:53,882 --> 00:14:55,983
من مكتبنا ؟

250
00:14:56,018 --> 00:14:57,618
لا اعلم
لقد سجلت عينات الدم

251
00:14:57,653 --> 00:14:59,153
لحقيبة الدلائل بنفسى

252
00:14:59,188 --> 00:15:00,554
هناك فقط تفسير واحد

253
00:15:00,589 --> 00:15:03,123
اخوية "كوشكا" لديها جاسوس داخل مكتب ميامى

254
00:15:03,158 --> 00:15:04,925
جاسوس ؟
انت تقرأ العديد من روايات الجاسوسية

255
00:15:04,960 --> 00:15:06,694
ربما تم وضع الدليل فى مكان خاطئ

256
00:15:06,728 --> 00:15:08,829
نحن لا نخطئ اماكن دليل

257
00:15:08,863 --> 00:15:10,230
و من الذى يقرا الان ؟

258
00:15:10,264 --> 00:15:11,898
اهدأ قليلا
لا احد يلومك

259
00:15:11,933 --> 00:15:13,333
ماسوكا على حق

260
00:15:13,367 --> 00:15:15,435
لذلك محامى "سيركو" سألوا عن الدليل من قبل

261
00:15:15,469 --> 00:15:17,136
لقد علم ان الدليل قد اختفى

262
00:15:17,170 --> 00:15:18,571
وعندها سيخرج و نحن نمسك اعضائنا

263
00:15:18,605 --> 00:15:20,139
نستطيع ان نكتشف من المسئول فيما بعد

264
00:15:20,174 --> 00:15:21,674
الان,لدينا 24 ساعة

265
00:15:21,708 --> 00:15:23,977
لكى نجد هذه العينات او نخلق دليل جديد

266
00:15:24,011 --> 00:15:27,147
و ان لم نفعل سيتم تسريح سيركو

267
00:15:27,181 --> 00:15:28,815
ساذهب لافحص غرفة تسجيل الأدلة

268
00:15:28,850 --> 00:15:31,618
ابحث من ذهب هناك فى اخر يومين

269
00:15:31,652 --> 00:15:33,787
موقع الجريمة فى حانة ماتيو 
لم يتم اغلاقه بعد.

270
00:15:33,821 --> 00:15:36,590
ربما نستطيع اعادة تجميع عينة دم مجددا

271
00:15:36,624 --> 00:15:38,291
اذهب بمؤخرتك الى الان بسرعة

272
00:15:38,326 --> 00:15:39,659
ماسوكا,كوين اذهبوا معه

273
00:15:44,198 --> 00:15:47,801
لو تركنا هذه السمكة الكبيرة تهرب من شباكنا 

274
00:15:47,835 --> 00:15:51,304
سأكون غير سعيد بالمرة

275
00:15:54,175 --> 00:15:55,442
انا وانت

276
00:15:55,476 --> 00:15:57,778
انخل,ماذا يحدث معك فى موضوع المطعم ؟

277
00:15:57,812 --> 00:15:59,312
لقد تم الموافقة على اعطائى عقد الايجار

278
00:15:59,347 --> 00:16:02,215
و لكنى مازلت احتاج بضعة الاف 
حتى اجعل المكان يستمر

279
00:16:02,249 --> 00:16:03,249
ماذا ستفعل ؟

280
00:16:03,284 --> 00:16:04,283
ابيع كل مدخراتى

281
00:16:04,318 --> 00:16:05,785
الوقوف في الزاوية مع كوب من الصفيح

282
00:16:05,819 --> 00:16:07,987
لا اعلم

283
00:16:08,022 --> 00:16:10,657


284
00:16:13,027 --> 00:16:14,027


285
00:16:14,061 --> 00:16:15,328
اللعنة المقدسة

286
00:16:15,363 --> 00:16:16,496
انا لا اعلم شئ عن القداسة

287
00:16:16,531 --> 00:16:18,698
و لكن لا استطيع انكار اللعنة

288
00:16:18,733 --> 00:16:20,701
كوشاك الحقراء

289
00:16:20,735 --> 00:16:22,169
لقد دمروا خط مياه الصرف الصحى

290
00:16:22,204 --> 00:16:24,705
ليخربوا موقع الجريمة

291
00:16:24,740 --> 00:16:27,342
و هذا يعنى ان "سيركو" سيكون طليق قريبا

292
00:16:27,377 --> 00:16:29,445
و سأضطر الى قتله قبل ان ياتى الى

293
00:16:29,479 --> 00:16:30,979
هل تريد دليل اخر على وجود جاسوس ؟

294
00:16:31,014 --> 00:16:32,848
فى المكتب ؟
اكره ان اسأل

295
00:16:32,883 --> 00:16:34,884
ولكن هل تستطيعوا ان تجدوا اى شئ فى الجوار يا رفاق ؟

296
00:16:34,918 --> 00:16:36,218
ابحثوا ان كان هناك اى دم موجود

297
00:16:36,253 --> 00:16:37,853
ليست مختلطة مع الحماقة؟

298
00:16:37,888 --> 00:16:39,288
أود أن لا تحصل على آمالي.

299
00:16:39,322 --> 00:16:41,257
لانهم لا يدفعون لنا جيدا لنفعل ذلك

300
00:16:41,291 --> 00:16:44,059
كوين ,
هل استطيع ان اتحدث معك بالخارج؟

301
00:16:44,094 --> 00:16:45,194
نعم ,هل تستطيعوا يا رفاق انتظارنا بالخارج؟

302
00:16:45,228 --> 00:16:47,663
حيث سنكون هنا نتقيأ

303
00:16:55,139 --> 00:16:57,140
قائمة من زاروا غرفة تسجيل الأدلة

304
00:16:57,174 --> 00:16:58,708
فى اخر 72 ساعة

305
00:16:58,743 --> 00:17:00,110
اسمك موجود بها
اذا ؟

306
00:17:00,144 --> 00:17:01,445
ماذا كنت تفعل هناك؟

307
00:17:01,479 --> 00:17:03,113
لا اعلم ,اقوم بعملى ربما

308
00:17:03,147 --> 00:17:04,414
انا محقق ,عادة اذهب

309
00:17:04,448 --> 00:17:05,415
لخزينة الأدلة

310
00:17:05,449 --> 00:17:06,650
ما القضية؟

311
00:17:06,684 --> 00:17:08,918
قاتلى ديكسون , يحب ان اشهد فى 
هذه القضية الاسبوع المقبل

312
00:17:08,952 --> 00:17:10,453
لقد اردت فقط ان انظم ادلتى

313
00:17:10,487 --> 00:17:11,754
هل انت تشك فى ؟

314
00:17:11,788 --> 00:17:13,690
انت تواعد متعرية تعمل فى النادى

315
00:17:13,724 --> 00:17:15,024
الذى يملكه اخوية كوشكا

316
00:17:15,059 --> 00:17:17,160
اذا ,تعتقد انى سرقت الدليل من اجل كوشكا ؟

317
00:17:17,194 --> 00:17:18,227
هذ لا يبدو جيد

318
00:17:18,262 --> 00:17:19,762
اللعنة عليك

319
00:17:19,797 --> 00:17:21,831
تمهل انت لست اهوج

320
00:17:21,865 --> 00:17:23,232
ولكنى اعلم انك لن تصل لهذه الدرجة

321
00:17:23,266 --> 00:17:24,900
اذا,لماذا تتحدث معى عن هذا ؟

322
00:17:24,934 --> 00:17:28,203
لأننى اقوم بعملى

323
00:17:28,237 --> 00:17:31,240
و احتجت ان اسمعها منك

324
00:17:41,151 --> 00:17:43,386
لا,يبدو ان الامر كان متعمد,ديب

325
00:17:43,420 --> 00:17:45,922
لن نجد اى دليل جديد , على الاقل ليس هنا

326
00:17:45,956 --> 00:17:47,990
نحن فى منتصف عملية مسح لغرفة الأدلة

327
00:17:48,025 --> 00:17:49,425
وحتى الان لم نحصل على اى شئ

328
00:17:49,459 --> 00:17:51,360
لا اعتقد انكم ستجدون شئ

329
00:17:51,394 --> 00:17:52,961
ولا انا ايضا

330
00:17:52,996 --> 00:17:55,564
ديكستر,اذا انهارت هذه القضية وخرج اسحاق

331
00:17:55,598 --> 00:17:56,965
سيكون فى الشارع اليوم

332
00:17:56,999 --> 00:17:58,099
اعلم

333
00:17:58,134 --> 00:17:59,801
احتاج الى الاهتمام به بنفسى

334
00:17:59,836 --> 00:18:01,503
ابتعد عنه ,اللعنة

335
00:18:01,537 --> 00:18:04,072
لا اعتقد التغاضى عن اسحاق سيكون قرار مناسب

336
00:18:04,106 --> 00:18:05,573
لن اتغاضى عنه

337
00:18:05,608 --> 00:18:07,509
سأضع مراقبة عليه طوال الوقت

338
00:18:07,543 --> 00:18:09,745
حتى تنقضى مدة زيارته

339
00:18:09,779 --> 00:18:11,680
لن يستطيع ان يرمق بعينيه

340
00:18:11,714 --> 00:18:12,714
ونحن نعلم ما يريد ان يفعله

341
00:18:12,748 --> 00:18:16,451
اذا,لا تقوم بفعل شئ

342
00:18:16,485 --> 00:18:19,154
لن افعل

343
00:18:19,188 --> 00:18:22,290
ماعدا استخدام الوقت للتخلص من سات بريس

344
00:18:26,395 --> 00:18:29,363
عنوان اخت زوج هانا

345
00:18:31,232 --> 00:18:33,034
اسمها لورى

346
00:18:33,068 --> 00:18:35,303
هل سمعت من قبل عن شى اسمه بريد الكترونى ؟

347
00:18:35,337 --> 00:18:37,371
احب التفاعل مع الناس وجها لوجه

348
00:18:37,406 --> 00:18:41,308
خصوصا عندما يكون وجههم مثل وجهك

349
00:18:41,343 --> 00:18:42,810
يمكنك ايقاف هذه الحماقة الان

350
00:18:42,844 --> 00:18:44,111
هل لديك مشكلة مع المجاملات ؟

351
00:18:44,145 --> 00:18:46,380
نعم لدى
عندما تكون متملقة بعض الشئ

352
00:18:46,414 --> 00:18:48,482
وعندما تأتى مع اسنان زرقاء

353
00:18:48,516 --> 00:18:50,350
سأحاول الاتصال بها

354
00:18:50,384 --> 00:18:52,152
و الحصول على اذن باستخراج الجثة

355
00:18:52,187 --> 00:18:54,288
هل استطيع حضور المقابلة ؟

356
00:18:54,322 --> 00:18:55,722
لا

357
00:18:55,757 --> 00:18:56,924
ستكون غريبة بالفعل

358
00:18:56,958 --> 00:18:59,393
بدون كاتب ابله يحوم حولنا

359
00:18:59,427 --> 00:19:01,061
حسنا اذا,ربما نتقابل لاحقا لتناول مشروب

360
00:19:01,096 --> 00:19:02,229
و تعطينى بعض المعلومات

361
00:19:02,264 --> 00:19:03,698
لقد بالفعل اعطيتك المعلومات

362
00:19:03,732 --> 00:19:04,732
هيا

363
00:19:04,767 --> 00:19:07,735
ستكون خارج السجلات تماما

364
00:19:09,405 --> 00:19:12,374
عادل جدا

365
00:19:12,408 --> 00:19:15,009
ولكن انا من سيدفع

366
00:19:22,619 --> 00:19:24,020
هل انت بخير ؟

367
00:19:24,054 --> 00:19:25,922
انا بخير

368
00:19:25,956 --> 00:19:28,324
لم اعتقد انى سأراك مرة اخرى

369
00:19:28,359 --> 00:19:29,459
هل اذوك؟

370
00:19:29,493 --> 00:19:30,593
لا

371
00:19:30,628 --> 00:19:32,362
لقد ارسلونى الى ناديهم فى فورت ميرس

372
00:19:32,396 --> 00:19:33,430
كنت خائفة جدا

373
00:19:33,464 --> 00:19:34,464
اعتقدت بالتأكيد انهم

374
00:19:34,499 --> 00:19:35,899
سيرسلونى الى كييف مرة اخرى

375
00:19:35,934 --> 00:19:39,403
سأقوم بحرق جميع انديتهم

376
00:19:39,437 --> 00:19:42,940
قبل ان يحدث ذلك

377
00:19:42,975 --> 00:19:44,108
ياالهى ,جوى

378
00:19:44,143 --> 00:19:46,377
هل وعدتهم بشئ حتى تبقينى هنا ؟

379
00:19:46,411 --> 00:19:47,845
لاتقلقى بهذا الامر

380
00:19:47,879 --> 00:19:50,515
لقد حذرتك بخصوص كوشاك

381
00:19:50,549 --> 00:19:51,716
استطيع الاهتمام بنفسى

382
00:19:51,750 --> 00:19:53,585
واستطيع الاهتمام بنا

383
00:19:53,619 --> 00:19:55,787
انظر الى

384
00:19:55,821 --> 00:19:58,089
قريبا جدا لن تضطرى الى العمل مجددا

385
00:19:58,124 --> 00:19:59,324
لأى من هؤلاء الاشخاص

386
00:19:59,358 --> 00:20:00,492
انا لا افهم

387
00:20:00,526 --> 00:20:02,528
ماذا فعلت ؟

388
00:20:02,562 --> 00:20:04,730
ستكونى حرة ,صدقينى

389
00:20:15,908 --> 00:20:16,975
لاحظت انك تريد ان تكون جزء فى

390
00:20:17,009 --> 00:20:19,544
ترحيبى بالعودة للتجمع

391
00:20:19,578 --> 00:20:21,680
يبدو انه هناك موكب لك

392
00:20:21,714 --> 00:20:22,814
سخونة مثل تللك

393
00:20:22,849 --> 00:20:25,417
ستجعل الرحلة الى كييف تبدو جيدة جدا

394
00:20:25,451 --> 00:20:27,452
ليس الان,جورج

395
00:20:27,487 --> 00:20:30,489
ميامى مازالت مزدحمة بشخص

396
00:20:32,192 --> 00:20:35,294
اذا,انت قلت ان الامر متعلق بأخى جاك

397
00:20:35,329 --> 00:20:36,295
نعم

398
00:20:36,330 --> 00:20:38,431
سيكون هذا مزعج بعض الشئ

399
00:20:38,465 --> 00:20:42,168
ولكن نحن نريد اذنك لاستخراج جثة اخيك

400
00:20:42,202 --> 00:20:45,004
استخراج جثته ؟
لماذا؟

401
00:20:45,038 --> 00:20:48,807
هناك دليل ظهر فى موت اخيك

402
00:20:48,842 --> 00:20:50,075
يشير انه من الممكن انه لم يكن حادثة

403
00:20:50,110 --> 00:20:52,144
ولكن جاك مات بأزمة قلبية

404
00:20:52,178 --> 00:20:54,546
نعتقد انه ربما تم تسميمه

405
00:20:54,581 --> 00:20:56,281
و زوجته هى المسئولة عن الامر

406
00:20:56,316 --> 00:20:58,116
يالهى

407
00:20:58,150 --> 00:21:00,785
هانا ؟
هذا ما نعتقده

408
00:21:00,820 --> 00:21:03,088
هل كانت على وفاق مع اخيك ؟

409
00:21:03,122 --> 00:21:05,623
نعم,لقد كانوا على علاقة جيدة

410
00:21:05,658 --> 00:21:08,426
وقد كانوا كأنهم يحبون بعضهم البعض

411
00:21:08,460 --> 00:21:12,130
خصوصا بعدما عرفوا انها تنتظر مولود

412
00:21:12,164 --> 00:21:13,764
هل كانت حامل ؟

413
00:21:13,799 --> 00:21:15,266
نعم ,لقد اخبرتنى بثقة

414
00:21:15,301 --> 00:21:16,401
كنت مندهشة

415
00:21:16,435 --> 00:21:18,603
لم اعتقد ان هانا تريد اطفال

416
00:21:18,637 --> 00:21:19,604
ماذا حدث للطفل ؟

417
00:21:19,638 --> 00:21:21,873
لقد فقدته

418
00:21:21,907 --> 00:21:23,608
بعد موت جاك

419
00:21:23,642 --> 00:21:26,811
كانت عملية اجهاض

420
00:21:26,846 --> 00:21:30,381
اتعلمى,بعد الجنازة
هانا ابتعدت عن الجميع

421
00:21:30,415 --> 00:21:33,717
كأنه لم يكن هناك جزء اخر فى العائلة

422
00:21:33,752 --> 00:21:35,619
بالرغم من عدد المرات التى قدمت فيها العون

423
00:21:35,653 --> 00:21:38,122
لم تكن تريد تبادل الحديث

424
00:21:38,156 --> 00:21:40,725
سيدة كيركوود اعتقد اننا نستطيع ان نكتشف

425
00:21:40,759 --> 00:21:43,962
ماذا حدث لأخيك

426
00:21:43,996 --> 00:21:46,865
نحتاج فقط لمساعدتك

427
00:21:50,770 --> 00:21:52,505
يبدو هذا ثقيل
اتحتاج لمساعدة ؟

428
00:21:52,539 --> 00:21:53,973
احتاجك خارج حياتى

429
00:21:54,007 --> 00:21:54,974
هذا يمكن تنظيمه

430
00:21:55,008 --> 00:21:56,575
كل ما تحتاجيه ان تتكلمى معى

431
00:21:56,610 --> 00:21:57,910
حسنا,كل ما احتاج الى قوله لك

432
00:21:57,944 --> 00:21:59,178
يمكن ادراجه فى كلمتين

433
00:21:59,212 --> 00:22:00,980
دعنى افكر
ابتعد عنى

434
00:22:01,014 --> 00:22:03,015
سعيدة بانك اوضحت ذلك

435
00:22:03,050 --> 00:22:04,950
اريد ان اكتب السيرة الذاتية

436
00:22:04,984 --> 00:22:05,984
لهانا ماكاى

437
00:22:06,019 --> 00:22:08,186
ستكون مشهورة جدا

438
00:22:08,221 --> 00:22:10,722
الله يعلم بأنى لم احصل على مبيعات كبيرة منذ سنوات

439
00:22:10,757 --> 00:22:12,291
احتاج لذلك ,هانا
انا اسفة

440
00:22:12,325 --> 00:22:15,595
اسفة ,لقد فوت الجزء الاخير بسبب علو خفقان قلبى

441
00:22:15,629 --> 00:22:18,365
لو لم تتحدثى معى سأضطر الى الارتجال

442
00:22:18,399 --> 00:22:19,699
ربما هذا جيد ,لأكون مبدع

443
00:22:19,734 --> 00:22:21,868
تحتاج عقل لتصبح مبدع

444
00:22:21,903 --> 00:22:25,172
هانا ماكاى لم تفقد رغبتها فى القتل

445
00:22:25,206 --> 00:22:28,776
فقط بدلت اسلوبها من السكين الى السم

446
00:22:31,446 --> 00:22:33,414
هذا فقط مقتطف مما كتبت

447
00:22:33,448 --> 00:22:36,283
و هى على علاقة بشخص يدعى ديكستر مورجان

448
00:22:36,317 --> 00:22:38,285
و هو معجب بأعمالى بالمناسبة

449
00:22:38,319 --> 00:22:43,224
و كيف تلاعب بالأدلة ليساعد المرأة التى يحبها

450
00:22:43,258 --> 00:22:44,492
سأنكر كل هذا

451
00:22:44,526 --> 00:22:48,630
و الذى سيكون من الجيد نشره

452
00:22:48,664 --> 00:22:51,233
حسنا

453
00:22:51,267 --> 00:22:53,001
سنتحدث

454
00:22:53,035 --> 00:22:57,172
فقط اخرج ديكستر من هذا الامر

455
00:22:57,207 --> 00:23:00,075
يعتمد على ما ستعطينى

456
00:23:00,109 --> 00:23:03,111
منزلى ,غدا ,الساعة الرابعة

457
00:23:15,492 --> 00:23:16,458
مرحبا

458
00:23:16,492 --> 00:23:17,759
انه انا ,مؤلفك المفضل

459
00:23:17,794 --> 00:23:20,829
قررت التحدث معك بخصوص 
عرضك فى قضية واين راندل

460
00:23:20,863 --> 00:23:21,863
لن تندم على ذلك

461
00:23:21,898 --> 00:23:23,031
سأتى الى منزلك

462
00:23:23,065 --> 00:23:25,734
ما رأيك فى ليلة الغد؟
الساعة السابعة؟

463
00:23:25,768 --> 00:23:27,569
اذا الساعة السابعة

464
00:23:32,008 --> 00:23:34,175
برايس قام بتغطية العديد 
من جرائم القتل خلال مسيرته

465
00:23:36,479 --> 00:23:38,947
الاكثر دموية , و الافضل

466
00:23:38,981 --> 00:23:41,282
يحب ان يغطى قضاياه من الداخل

467
00:23:44,620 --> 00:23:47,488
لا تستطيع التعمق فى القضايا 
بدون ان تصبح مشتبه به

468
00:23:49,958 --> 00:23:52,392
كرستى لاوسن

469
00:23:52,427 --> 00:23:53,493
لم يتم العثور على قاتلها

470
00:23:53,528 --> 00:23:55,595
برايس قام بكتابة كتاب عنها

471
00:23:55,630 --> 00:23:59,632
واحد من اعلى مبيعاته

472
00:23:59,667 --> 00:24:02,668
كل ما احتاجه هو حمض برايس النووى 
لاربطه بالجريمة

473
00:24:12,245 --> 00:24:14,213
يجب ان تتغاضى عن هذا الامر ,ديكس

474
00:24:17,617 --> 00:24:19,584
هانا تحتاج الى ان تعرف ماذا يحدث

475
00:24:19,619 --> 00:24:21,786
ان تبحث عن عذر لتراها

476
00:24:21,821 --> 00:24:24,822
تستطيع ان تلتقط التليفون و تحدثها

477
00:24:33,799 --> 00:24:34,866
القديس ,جوى

478
00:24:34,900 --> 00:24:35,967
لقد جئت الى هنا مرات عديدة 
يجب ان نحصل لك

479
00:24:36,001 --> 00:24:37,035
على مكان لركون سيارتك

480
00:24:37,069 --> 00:24:38,102
لقد فعلت ما تريدون

481
00:24:38,136 --> 00:24:39,837
الدليل ضد سيركو اختفى

482
00:24:39,871 --> 00:24:41,105
اريد جواز سفر نادية

483
00:24:41,140 --> 00:24:42,340
لقد انتهت من العمل معكم

484
00:24:42,374 --> 00:24:44,142
و مع منظمتكم اللعينة

485
00:24:44,176 --> 00:24:46,945
هل هى بالفعل ؟

486
00:24:50,216 --> 00:24:51,717
نعم وانا ايضا

487
00:24:51,751 --> 00:24:53,519
لقد كنا نعمل مع بعضنا كثيرا

488
00:24:53,553 --> 00:24:54,687
لماذا تقتل الاشياء الجيدة؟

489
00:24:54,721 --> 00:24:55,754
من تظن انك تعبث معه؟

490
00:24:55,789 --> 00:24:57,256
هل تظن بأنى شخص جبان حقير

491
00:24:57,290 --> 00:24:58,591
واحد من رجالك المتسولين؟

492
00:24:58,625 --> 00:24:59,792
هون عليك
انت تعلم انى من الممكن

493
00:24:59,826 --> 00:25:00,826
الايقاع بكم جميعا

494
00:25:00,861 --> 00:25:01,994
هناك طريقتين حضرة المحقق

495
00:25:02,029 --> 00:25:03,529
انت اتلفت دليل الشرطة

496
00:25:03,564 --> 00:25:04,830
هذا سيخرجك من العمل الشرطى

497
00:25:04,865 --> 00:25:06,766
و من الممكن ان تدخل السجن لبعض الوقت

498
00:25:06,800 --> 00:25:08,535
ابتعد عن طريقى

499
00:25:08,569 --> 00:25:10,270
هذا لن يحدث ,جوى

500
00:25:10,304 --> 00:25:12,272
اذا,فكرا جيدا فى خطوتك القادمة

501
00:25:12,306 --> 00:25:14,708
وماذا ستحمل لمستقبلك

502
00:25:14,742 --> 00:25:17,878
و مستقبل نادية

503
00:25:36,633 --> 00:25:40,736
لقد استطعت ان تتحمل يوم بالكامل بعيدا عنى.

504
00:25:40,770 --> 00:25:42,871
ماذا حدث لاتفاقنا ؟

505
00:25:42,905 --> 00:25:43,972
سال برايس ظهر

506
00:25:44,007 --> 00:25:45,107
برايس ؟

507
00:25:45,141 --> 00:25:47,109
لقد رأنا معا عندما كنت اوصلك

508
00:25:47,143 --> 00:25:50,912
لقد هددنى بأنه سيكتب عنى فى كتابه

509
00:25:50,947 --> 00:25:53,582
لا استطيع ان اسمح لهذا بالحدوث

510
00:25:53,617 --> 00:25:54,750
هناك المزيد

511
00:25:54,785 --> 00:25:56,385
لقد ظهر عند معرض الزهور

512
00:25:56,420 --> 00:25:59,455
يريد ان يسجل معى عن ما حدث مع واين

513
00:25:59,490 --> 00:26:03,493
او انه سيقول بانى كنت القاتلة

514
00:26:03,527 --> 00:26:05,461
سأقوم انا بتولى امر برايس

515
00:26:05,496 --> 00:26:08,365
مثل الطريقة التى توليت امرى بها ؟

516
00:26:08,399 --> 00:26:12,335
ليس بالظبط , انا افعل ذلك للقتلة فقط

517
00:26:12,369 --> 00:26:13,470
مثلى

518
00:26:13,504 --> 00:26:16,506
هذا قانون اعيش به

519
00:26:18,676 --> 00:26:21,645
قانون ؟

520
00:26:21,679 --> 00:26:23,647
اتعلم ,بعض الاوقات يجب ان تعيش الحياة

521
00:26:23,681 --> 00:26:26,650
لا تحتاج فيها ان تتزين

522
00:26:27,952 --> 00:26:29,386
انها اكثر من ذلك

523
00:26:29,420 --> 00:26:32,723
انا اعتقد بأنك خائف من ان تعترف بأنك تحب القتل

524
00:26:34,927 --> 00:26:37,662
و انت لا تحبى ذلك ؟

525
00:26:37,696 --> 00:26:40,230
لا

526
00:26:40,265 --> 00:26:41,498
القتل بالنسبة لى

527
00:26:41,533 --> 00:26:43,600
الاستسلام لقانون الطبيعة

528
00:26:43,635 --> 00:26:46,603
الطبيعة تضيف و الطبيعة تأخذ

529
00:26:46,638 --> 00:26:50,407
البقاء للأصلح

530
00:26:50,442 --> 00:26:51,809
اذا,انت الاصلح ؟

531
00:26:51,843 --> 00:26:54,812
حتى الان

532
00:26:58,050 --> 00:26:59,917
الم تتسأل يوم

533
00:26:59,952 --> 00:27:02,987
ان لم تكن لديك هذه القواعد ؟

534
00:27:08,227 --> 00:27:11,697
برايس لا يجب ان يموت

535
00:27:11,731 --> 00:27:14,233
استطيع ان اجعله يتراجع للأبد

536
00:27:14,267 --> 00:27:15,901
لقد اعتدت ان اتعامل مع الاشياء على طريقتى

537
00:27:15,935 --> 00:27:17,603
لا احتاج شخص ليحمينى

538
00:27:17,637 --> 00:27:20,506
انا اعلم انك لا تحتاجين

539
00:27:20,540 --> 00:27:23,642
ولكننى استطيع تغطية هذا

540
00:27:23,677 --> 00:27:28,047
اعتبريها هدية الوداع

541
00:27:28,082 --> 00:27:30,316
حسنا

542
00:27:30,350 --> 00:27:34,120
حسنا ,اعتقد بأننا سنخرج مع بعض فى لقاء

543
00:27:34,154 --> 00:27:35,288
لقاء ؟

544
00:27:35,323 --> 00:27:39,492
كم مرة نستطيع اننا لن نرى بعض للأبد

545
00:27:42,496 --> 00:27:44,030
الى اللقاء

546
00:27:57,012 --> 00:27:59,814
هى لم تتعرف على ظلمتى مثل ليلى

547
00:27:59,848 --> 00:28:01,516
او تجهلها مثل ريتا

548
00:28:01,550 --> 00:28:03,585
و لا تحتاجها مثل لومن

549
00:28:03,619 --> 00:28:06,154
لقد قبلت كلا الوجهين منى

550
00:28:06,189 --> 00:28:10,059
شخصيتى كلها

551
00:28:10,094 --> 00:28:14,030
اذا,لماذا ابتعد عنها ؟

552
00:28:14,065 --> 00:28:15,598
لأنه عندما تمزج بعض عناصر الكيمياء

553
00:28:15,633 --> 00:28:18,568
تحترق و تنفجر

554
00:28:21,338 --> 00:28:23,439
لا يجب عليك ان تكونى هنا

555
00:28:23,474 --> 00:28:25,175
انه اخى

556
00:28:25,209 --> 00:28:28,678
اتفهم الامر

557
00:28:28,712 --> 00:28:31,681
هل انت بخير ؟
نعم

558
00:28:41,124 --> 00:28:43,592
ما هذا ,اللعنة؟

559
00:28:43,627 --> 00:28:45,494
لا يوجد انسجة

560
00:28:45,529 --> 00:28:46,595
هل هذا طبيعى ؟

561
00:28:46,630 --> 00:28:49,064
هذا ان لم يتم تحنيط الجثة

562
00:28:49,098 --> 00:28:50,632
اليس هذا مخالف للطريقة العادية ؟

563
00:28:50,667 --> 00:28:52,968
الا اذا كان احد الاقارب يحدد غير ذلك

564
00:28:55,471 --> 00:28:56,605
هل يمكن اجراء الاختبارات ؟

565
00:28:56,639 --> 00:28:58,106
ليس على العظام , ايتها الملازمة

566
00:28:58,141 --> 00:29:01,143
لا استطيع ان افعل شئ هنا

567
00:29:06,349 --> 00:29:07,583
ماهذا؟

568
00:29:07,617 --> 00:29:10,352
بقايا اخيك

569
00:29:13,757 --> 00:29:15,490
لم يتم تحنيطه

570
00:29:15,525 --> 00:29:16,759
ماذا ؟
انا لا افهم

571
00:29:16,793 --> 00:29:18,227
لا نستطيع عمل الاختبار

572
00:29:18,261 --> 00:29:20,562
اذا,انت تقولى ان كل شئ ذهب سدى ؟

573
00:29:20,597 --> 00:29:24,199
سأعلم ماذا حدث لأخيك ,لورى

574
00:29:24,234 --> 00:29:27,703
لن استسلم

575
00:29:40,651 --> 00:29:42,618
ارى انها كانت فكرة جيدة

576
00:29:42,652 --> 00:29:43,485


577
00:29:43,520 --> 00:29:45,320
انت تحتاجى لمشروب

578
00:29:45,355 --> 00:29:47,256
نعم,بل خمسة

579
00:29:47,290 --> 00:29:48,490
من فضلك

580
00:29:48,525 --> 00:29:49,491
زجاجة جعة للسيدة

581
00:29:49,526 --> 00:29:50,626
فى الحقيقة ..

582
00:29:50,660 --> 00:29:54,630
هل استطيع الحصول على سكوتش من فضلك ؟

583
00:29:54,664 --> 00:29:56,031
متى ستحصلى على نتائج الاختبار ؟

584
00:29:56,066 --> 00:29:57,266
لاستخراج الجثة

585
00:29:57,300 --> 00:29:58,901
لن نحصل

586
00:29:58,935 --> 00:30:00,202
الجثة كانت عبارة عن كومة من العظام

587
00:30:00,237 --> 00:30:01,203
لم يكن هناك شئ لاختباره

588
00:30:01,237 --> 00:30:03,005
سحقا,لم يتم تحنيطه

589
00:30:03,039 --> 00:30:04,439
نعم , والمفاجأة الكبرى

590
00:30:04,474 --> 00:30:05,674
كل شئ كان متحكم بواسطة رغبة

591
00:30:05,708 --> 00:30:07,876
هانا

592
00:30:07,911 --> 00:30:10,513
شكرا

593
00:30:15,351 --> 00:30:19,088
هذه المرأة الحزينة اضطرت لمشاهدتنا ونحن نحفر 
لاستخراج جثة اخيها

594
00:30:19,122 --> 00:30:20,156
و لاجل ماذا ؟

595
00:30:20,190 --> 00:30:22,058
لقد وضعتها فى موقف سئ

596
00:30:22,092 --> 00:30:23,993
انت لم تتوقعى ذلك

597
00:30:24,027 --> 00:30:25,227
لم يكن خطأك.
نعم,هذا لا يجعل الامر

598
00:30:25,262 --> 00:30:27,296
اكثر راحة

599
00:30:27,330 --> 00:30:31,200
فى بعض الاوقات و ظيفتى تكون مقيتة

600
00:30:31,234 --> 00:30:32,568
و حقيقة ,هى دائما مقيتة

601
00:30:32,602 --> 00:30:33,869
لماذا تفعلى ذلك ؟

602
00:30:33,904 --> 00:30:35,905
لانى لا اعرف ان اعمل اى شئ اخر

603
00:30:35,939 --> 00:30:37,207
انا واثق
هذا غير صحيح

604
00:30:37,241 --> 00:30:39,643
يالهى اذا كنت تقول مجاملة اخرى

605
00:30:39,677 --> 00:30:41,845
الان ليس الوقت المناسب

606
00:30:41,879 --> 00:30:44,347
انظرى

607
00:30:44,382 --> 00:30:45,982
سأقوم بأستجواب هانا

608
00:30:46,017 --> 00:30:47,183
ربما استطيع استخراج شئ منها

609
00:30:47,218 --> 00:30:48,651
مقرف

610
00:30:50,854 --> 00:30:53,722
حسنا,يمكنك اخبارى ما حدث على العشاء

611
00:30:53,757 --> 00:30:56,758
ربما اجعلك تدفع ايضا

612
00:31:01,864 --> 00:31:03,999
ليمون؟

613
00:31:07,003 --> 00:31:09,037
لا ,شكرا

614
00:31:12,074 --> 00:31:13,308
هل نبدا ؟

615
00:31:13,342 --> 00:31:17,179
اريد فقط ان اوضح اننا على وفاق

616
00:31:17,213 --> 00:31:20,248
ستجعل ديكستر مورجان خارج الموضوع

617
00:31:20,283 --> 00:31:21,750
لقد وصل الى قلبك بالفعل ,صحيح؟

618
00:31:21,784 --> 00:31:23,118
فقط قل انك موافق

619
00:31:23,152 --> 00:31:25,020
لم اسمع عنه من قبل

620
00:31:30,392 --> 00:31:33,862
سنبدا من الزوجين فى النزل

621
00:31:49,145 --> 00:31:50,746
اريد فقط جزء من حمض برايس النووى

622
00:31:50,780 --> 00:31:52,781
لأضعه فى موقع الجريمة

623
00:31:57,587 --> 00:31:59,455
اثر دم

624
00:31:59,489 --> 00:32:02,491
جيد لى , سئ له

625
00:32:33,891 --> 00:32:35,858
كلما ابطأت , كلما زادت

626
00:32:35,893 --> 00:32:37,427
الفرصة فى الامساك بك

627
00:32:37,461 --> 00:32:39,262
بيانات موقع الجريمة , مقابلات صوتية

628
00:32:39,296 --> 00:32:42,699
انها ابحاث برايس عن هانا

629
00:32:42,733 --> 00:32:44,835
اذا تخلصت منها,ستجعل كتابه لاشئ

630
00:32:44,869 --> 00:32:46,470
ربما سيقتله هذا

631
00:32:46,504 --> 00:32:47,804
انت لم تأتى هنا لحماية هانا

632
00:32:47,839 --> 00:32:50,808
انت تحتاج لحماية نفسك الان

633
00:33:06,757 --> 00:33:09,558
واين اعطانى السكين

634
00:33:09,593 --> 00:33:13,662
و اخبرنى ان احرس المرأة

635
00:33:13,697 --> 00:33:17,699
اعتقدت انه من السهل القيام بذلك
عندما رايت الرعب على وجهها

636
00:33:20,069 --> 00:33:21,870
ماذا كان يفعل واين؟

637
00:33:21,904 --> 00:33:24,606
بدا فى طعن الرجل

638
00:33:24,640 --> 00:33:28,743
مرة بعد مرة

639
00:33:28,778 --> 00:33:33,649
المرأة كانت تصرخ بجنون

640
00:33:33,683 --> 00:33:35,250
الرجل الذى تحبه يطعن

641
00:33:35,285 --> 00:33:38,854
امام عينها

642
00:33:38,888 --> 00:33:40,789
ولكن ,هو لم

643
00:33:40,923 --> 00:33:43,358
لم يستسلم

644
00:33:43,392 --> 00:33:46,661
فقد جذب واين و سحبه تجاهه

645
00:33:46,695 --> 00:33:49,397
و عندها فقزت المرأة على واين

646
00:33:49,431 --> 00:33:50,531
المرأة التى كنت تحرسيها ؟

647
00:33:50,566 --> 00:33:53,567
نعم ,لقد كانت تحمى زوجها

648
00:33:53,602 --> 00:33:55,803
انا لا الومها

649
00:33:55,837 --> 00:33:58,805
كنت سأفعل نفس الامر

650
00:34:01,509 --> 00:34:04,945
تابعى

651
00:34:04,979 --> 00:34:08,381
واين كان يصرخ على 
حتى انزلها من عليه

652
00:34:08,415 --> 00:34:11,318
امسكتها من شعرها و سحبتها الى السرير

653
00:34:11,352 --> 00:34:12,986
و قد ظلت

654
00:34:13,020 --> 00:34:15,655
ظلت تصرخ

655
00:34:15,690 --> 00:34:17,958
و تصرخ

656
00:34:17,992 --> 00:34:20,126
لذلك قمت

657
00:34:20,161 --> 00:34:23,797
قمت بطعنها

658
00:34:23,831 --> 00:34:26,467
و ظلت تصرخ بعدها

659
00:34:26,501 --> 00:34:29,469
وكان هناك دم كثير

660
00:34:33,941 --> 00:34:38,043
ماذا فعلت ؟

661
00:34:38,077 --> 00:34:43,549
طعنتها حتى انتهى صراخها

662
00:35:00,435 --> 00:35:01,568
تمهلى

663
00:35:16,417 --> 00:35:20,253
تبدو شهية

664
00:35:20,287 --> 00:35:23,823
بالتأكيد افضل من من الوجبات التى تذوقتها مؤخرا

665
00:35:25,859 --> 00:35:27,360
لا تقلق
لم أت الى هنا

666
00:35:27,395 --> 00:35:28,495
لأهاجمك

667
00:35:28,529 --> 00:35:30,864
ليس بعد

668
00:35:30,898 --> 00:35:32,766
ليس و معى افضل ظباط ميامى

669
00:35:32,800 --> 00:35:35,936
يسيرون كظلى فى كل مكان

670
00:35:35,971 --> 00:35:37,872
نعم,اتمنى ان يكونوا الافضل

671
00:35:37,906 --> 00:35:39,106
من اجل مصلحتك

672
00:35:42,877 --> 00:35:44,678
ماذا تريد؟

673
00:35:44,712 --> 00:35:46,579
حسنا,حتى انتظر ان اقوم بقتلك

674
00:35:46,614 --> 00:35:48,582
ربما نستطيع ان ندردش قليلا

675
00:35:51,719 --> 00:35:54,688
بطاطس جيدة

676
00:35:56,057 --> 00:35:58,558
عندما كنت مسجون

677
00:35:58,593 --> 00:36:03,530
وجدت نفسى منزعج من سؤال ما

678
00:36:03,564 --> 00:36:05,565
اعنى ,انى سأسخر السماء و الارض

679
00:36:05,599 --> 00:36:07,733
لأقتلك لأنك قتلت فكتور

680
00:36:07,768 --> 00:36:12,171
فى الحقيقة,كنت مشوش بسبب الانتقام

681
00:36:12,205 --> 00:36:16,108
و كنت قادر على وضعى داخل كمين

682
00:36:16,143 --> 00:36:21,047
خطأ اكد لك انه لن يتكرر مجددا

683
00:36:21,081 --> 00:36:22,581
لدينا كرتون فى امريكا

684
00:36:22,616 --> 00:36:25,384
عن ذئب يحب المطاردات

685
00:36:25,419 --> 00:36:26,519
ظل يفكر فيها

686
00:36:26,553 --> 00:36:29,055
و لكنه ظل يقع فى الهاوية كل مرة

687
00:36:32,059 --> 00:36:34,760
اترى ,هذا يحفزنى اكثر

688
00:36:34,795 --> 00:36:36,662
و لكن مالا اعلمه 
ما الذى دفعك

689
00:36:36,697 --> 00:36:37,697
لقتل صديقى

690
00:36:37,731 --> 00:36:39,432
اخبرتك,لقد قتل مايك اندرسون

691
00:36:39,466 --> 00:36:41,100
رجل لا تعرفه جيدا

692
00:36:41,135 --> 00:36:43,436
الا خلال 3 اشهر؟

693
00:36:43,470 --> 00:36:45,537
انه رقم قياسى

694
00:36:45,572 --> 00:36:47,774
لا

695
00:36:47,808 --> 00:36:51,444
انت لم تقتل فيكتور من اجل الانتقام

696
00:36:51,479 --> 00:36:53,980
لدى شعور

697
00:36:54,014 --> 00:36:56,750
انك نوع مختلف من الحيوانات

698
00:36:56,784 --> 00:36:59,185
السؤال هو

699
00:36:59,220 --> 00:37:00,654
ما هو نوعك ؟

700
00:37:00,688 --> 00:37:04,324
ديكستر مورجان

701
00:37:04,359 --> 00:37:05,826
النوع الذى اصطاد صديقك

702
00:37:05,860 --> 00:37:06,960
و قيده بطاولته

703
00:37:06,994 --> 00:37:09,897
و وضع كيس بلاستيك على وجهه

704
00:37:09,931 --> 00:37:12,400
و هشم رأسه بواسطة طفاية حرائق

705
00:37:15,671 --> 00:37:17,639
النوع الذى سيفعل نفس الشئ لك

706
00:37:17,673 --> 00:37:19,541
بواسطة طفاية الحرق او بدونها

707
00:37:26,683 --> 00:37:29,685
ستندم على افصاحك لى بهذا

708
00:37:37,559 --> 00:37:39,527
من اجل البطاطس

709
00:37:50,373 --> 00:37:51,874
هذا اخر شئ

710
00:37:53,010 --> 00:37:56,279
شكرا جيمى

711
00:37:57,482 --> 00:37:59,582
اتعلم,انت رجل مثير

712
00:38:08,292 --> 00:38:10,260
اجلس

713
00:38:10,294 --> 00:38:12,863
يجب ان يكون كتابى القادم عنك

714
00:38:12,897 --> 00:38:14,231
صدقنى

715
00:38:14,265 --> 00:38:15,933
انا اعلم القصة الجيدة عندما اسمعها

716
00:38:18,303 --> 00:38:19,603
اتعلم,كمحلل لانماط الدم

717
00:38:19,637 --> 00:38:23,574
انا نوع من من يروون القصص

718
00:38:23,608 --> 00:38:24,775
و لكن الفرق الوحيد بيننا

719
00:38:24,809 --> 00:38:26,777
انت تستخدم الحبر و انا استخدم الدم

720
00:38:26,811 --> 00:38:27,878
ملاحظة جيدة

721
00:38:27,912 --> 00:38:30,314
قبل ان نتحدث عن واين

722
00:38:30,348 --> 00:38:33,017
لدى فكرة عن قصة ما

723
00:38:33,051 --> 00:38:34,686
تقريبا ليست خيالية

724
00:38:34,720 --> 00:38:37,289
اريد ان اخذ انطباعك

725
00:38:37,323 --> 00:38:39,691
كلى اذان صاغية

726
00:38:39,726 --> 00:38:42,060
دليل عن حمض نووى جديد يظهر

727
00:38:42,095 --> 00:38:45,897
فى جريمة كرستى لاوسن الغير محلولة

728
00:38:45,932 --> 00:38:49,501
اتعلم, الفتاة التى قتلت بالقرب من باحة ماثيسن

729
00:38:49,535 --> 00:38:52,304
و تم الكشف ان هذا الحمض النووى

730
00:38:52,338 --> 00:38:54,839
يعود لكاتب الجريمة الحقيقى

731
00:38:54,874 --> 00:38:56,508
انت قلت انها تقريبا ليست خيالية

732
00:38:56,542 --> 00:38:58,043
تبدو وانها كلها خرافات

733
00:38:58,077 --> 00:39:00,980
حسنا ,الشئ الاضافى سيكون جيد للموضوع

734
00:39:01,014 --> 00:39:03,715
ان هذا الرجل يدعى سال برايس

735
00:39:03,750 --> 00:39:06,485
الذى اتضح انه كتب كتاب ناجح جدا

736
00:39:06,519 --> 00:39:08,020
عن نفس القضية

737
00:39:08,055 --> 00:39:10,857
الان اتضح انه هو كان القاتل

738
00:39:10,891 --> 00:39:14,828
يجب ان تقدر سخرية القدر

739
00:39:14,862 --> 00:39:19,099
كيف تخطط لجعل هذا الامر يحدث؟

740
00:39:19,133 --> 00:39:20,200
دعنا فقط نقول انك ستحتاج

741
00:39:20,234 --> 00:39:23,470
الى فرشان اسنان جديدة

742
00:39:23,504 --> 00:39:24,604
هل اقتحمت منزلى ؟

743
00:39:24,639 --> 00:39:26,873
لا,لقد فتحت القفل بعناية شديدة

744
00:39:26,908 --> 00:39:28,408
بالمناسبة ,انت تحتاج لزيارة طبيب الاسنان

745
00:39:28,443 --> 00:39:29,943
ابن العاهرة

746
00:39:29,977 --> 00:39:31,211
هذا ليس شئ شخصى

747
00:39:31,245 --> 00:39:32,679
انا فقط لن ادعك تعبث بحياتى

748
00:39:32,713 --> 00:39:36,182
اللعنة عليك

749
00:39:36,217 --> 00:39:38,618
لن تفلت بفعلتك هذه

750
00:39:38,652 --> 00:39:40,319
سأدمر

751
00:39:45,058 --> 00:39:47,126
هانا

752
00:39:47,160 --> 00:39:48,160
يالهى,ماذا حدث ؟

753
00:39:48,194 --> 00:39:51,297
اتصلى بالاسعاف

754
00:39:57,103 --> 00:39:58,803
الاسعاف,ماهى حالتك

755
00:39:58,838 --> 00:40:01,540
اريد سيارة اسعاف فى 8240 بالم ترايس

756
00:40:01,574 --> 00:40:03,142
شقة 10

757
00:40:13,154 --> 00:40:15,455
لذلك جئت لأرى ديكستر ان كان بخير

758
00:40:15,490 --> 00:40:18,091
و رأيت هذا الرجل على الارض

759
00:40:18,126 --> 00:40:20,460
ديكستر اخبرنى ان اكلم الاسعاف

760
00:40:20,495 --> 00:40:21,762
و بدا عملية انعاشه

761
00:40:21,796 --> 00:40:23,096
هل سمعتى شئ قبل الوقوع ؟

762
00:40:23,131 --> 00:40:25,065
كان هناك بعض الصياح

763
00:40:25,099 --> 00:40:26,099
جدال او شئ من هذا القبيل

764
00:40:26,133 --> 00:40:27,234
صوت ديكستر ؟

765
00:40:27,268 --> 00:40:30,104
لا لم استطع تمييز الصوت

766
00:40:30,138 --> 00:40:33,674
لقد بدأت عملية انعاشة حتى وصل المسعفون

767
00:40:33,708 --> 00:40:35,443
و لكنه لم يستجيب

768
00:40:35,477 --> 00:40:37,311
حسنا ديكس 
اعتقد اننا انتهينا

769
00:40:37,346 --> 00:40:42,183
هل كنت انت و برايس تتجادلان؟

770
00:40:42,217 --> 00:40:43,951
المحادثة ربما ارتفعت سخونتها قليلا

771
00:40:43,986 --> 00:40:45,119
كيف ؟

772
00:40:45,153 --> 00:40:46,720
لقد اتهمنى

773
00:40:46,755 --> 00:40:49,357
بالاهمال فى عملى فى قضية واين راندل

774
00:40:49,391 --> 00:40:51,859
ربما رفعت صوتى قليلا

775
00:40:51,894 --> 00:40:54,461
هذا ما فى الامر

776
00:40:54,496 --> 00:40:56,197
صدمة فى الرأس

777
00:40:56,231 --> 00:40:57,331
هى مصدر كل الدماء

778
00:40:57,365 --> 00:40:58,966
و لكنها ليست كافية لقتل شخص

779
00:40:59,000 --> 00:41:00,968
حسنا,فقط انتظر الفحص الطبى

780
00:41:01,002 --> 00:41:03,170
ليحضر هنا

781
00:41:19,488 --> 00:41:21,689
لماذا كل هذه الدماء,ديكس ؟

782
00:41:21,724 --> 00:41:23,891
اصطدمت رأسه بالطاولة عندما سقط

783
00:41:23,926 --> 00:41:26,193
يالهى

784
00:41:26,228 --> 00:41:28,963
انت بخير ؟

785
00:41:28,997 --> 00:41:31,733
لا,لست بخير

786
00:41:31,767 --> 00:41:32,867
لا استطيع حتى الحصول على مشروب مع شخص ما

787
00:41:32,902 --> 00:41:33,869
بدون ان يلقوا حتفهم

788
00:41:33,903 --> 00:41:36,605
هل تناولتى مشروب معه؟
نعم

789
00:41:36,639 --> 00:41:39,007
لقد كان رائع 
لقد اعجبت به

790
00:41:39,042 --> 00:41:41,577
هل اخبر بريس ديب عنى انا وهانا ؟

791
00:41:41,611 --> 00:41:42,678
اشك فى ذلك

792
00:41:42,712 --> 00:41:44,146
ديب كانت ستذكر ذلك الان.

793
00:41:44,180 --> 00:41:45,214
لا اصدق

794
00:41:45,248 --> 00:41:46,281
انا اسف,ديب

795
00:41:46,316 --> 00:41:47,850
كنت اتمنى ان اخبرك ما حدث

796
00:41:47,884 --> 00:41:48,884
انا اعلم ماذا حدث

797
00:41:48,919 --> 00:41:51,687
هانا ماكاى

798
00:41:51,722 --> 00:41:53,623
قتلت برايس

799
00:41:53,657 --> 00:41:55,591
ماذا جعلك تفكرين فى ذلك؟
كان يشك فى امرها

800
00:41:55,625 --> 00:41:57,560
لقد طعنت احد ضحاياها

801
00:41:57,594 --> 00:41:58,661
و عندها استمرت فى القتل

802
00:41:58,696 --> 00:42:00,730
زوجها ,اشخاص اخرون

803
00:42:00,764 --> 00:42:03,533
بالسم.لقد كان سيضع ذلك فى كتابه

804
00:42:03,567 --> 00:42:06,002
لقد سممت برايس

805
00:42:06,036 --> 00:42:08,971
هذه ليست مصادفة

806
00:42:09,006 --> 00:42:10,005
كيف فعلت ذلك؟

807
00:42:10,040 --> 00:42:12,575
لا اعلم

808
00:42:12,609 --> 00:42:13,776
ولكنى سأحضرها لاستجوابها

809
00:42:13,810 --> 00:42:18,414
و سأجرى فحص للسموم على جثته

810
00:42:18,448 --> 00:42:20,149
لن ادعها تفلت بفعلتها

811
00:42:20,183 --> 00:42:23,185
ليس هذه المرة

812
00:42:34,363 --> 00:42:35,797
هانا يجب ان تعرف ان جثة برايس

813
00:42:35,831 --> 00:42:38,799
ستخضع لاختبار السموم

814
00:42:38,834 --> 00:42:40,801
اذا ,لماذا هى غير مهتمة؟

815
00:42:40,835 --> 00:42:43,837
او انها جيدة فى اخفاء ذلك

816
00:42:54,582 --> 00:42:56,650
سيدة ماكاى
انا الملازمة مورجان

817
00:42:56,684 --> 00:42:58,385
هل تريدى شئ قبل ان نبدا ؟

818
00:42:58,419 --> 00:42:59,619
ماء؟
قهوة؟

819
00:42:59,653 --> 00:43:02,722
فقط اريد لماذا انا هنا ؟

820
00:43:02,757 --> 00:43:04,458
حسنا

821
00:43:04,492 --> 00:43:06,793
سال برايس توفى

822
00:43:06,827 --> 00:43:07,961
يالهى

823
00:43:07,995 --> 00:43:09,729
انها بارعة

824
00:43:09,764 --> 00:43:11,364
ماذا حدث ؟

825
00:43:11,399 --> 00:43:14,335
كنت اتمنى انت ان تخبرينى

826
00:43:14,369 --> 00:43:16,136
كيف افعل ذلك ؟

827
00:43:16,171 --> 00:43:17,505
سيده ماكاى كنت امل ان

828
00:43:17,539 --> 00:43:18,873
تنتهى من هذه الهراء

829
00:43:18,907 --> 00:43:21,042
سال برايس كان يكتب كتاب عنك

830
00:43:21,076 --> 00:43:23,577
ولكنه لم يعجبك فقتلتيه

831
00:43:23,611 --> 00:43:26,546
هذا جنون

832
00:43:26,581 --> 00:43:28,715
انت قاتلة سيدة ماكاى

833
00:43:28,750 --> 00:43:30,517
انت ماهرة فى ذلك , ولكن دعينى اخبرك

834
00:43:30,552 --> 00:43:32,987
لقد افلتى لمدة طويلة جدا

835
00:43:33,021 --> 00:43:35,989
ولكن لدى تقرير دم فى بيفرلى جراى

836
00:43:36,024 --> 00:43:38,025
يؤكد انه قتل بواسطة نبتة

837
00:43:38,059 --> 00:43:40,227
تزرع داخل ملكيتك

838
00:43:40,262 --> 00:43:42,830
و لدى تقرير الطب الشرعى على جثث واين راندل

839
00:43:42,864 --> 00:43:45,866
يؤكد انك طعنتى واحدة من ضحاياه حتى الموت

840
00:43:47,602 --> 00:43:49,970
هذا غير صحيح
لماذا نتحدث عن ذلك؟

841
00:43:50,004 --> 00:43:52,572
لدى حصانة فى قضايا قتل واين راندل

842
00:43:52,607 --> 00:43:53,840
صحيح

843
00:43:53,875 --> 00:43:56,543
و دليل بيفرلى جراى ظرفى

844
00:43:56,578 --> 00:43:59,145
مالم استطع ان اربطه مع السم الذى سأجده

845
00:43:59,180 --> 00:44:01,715
فى فحص السموم 
الذى طلبته من جثة واين رادنل

846
00:44:01,749 --> 00:44:05,485
هذا كفيل بأن يزج بك الى السجن

847
00:44:05,519 --> 00:44:06,886
انا لم افعل شئ لسال

848
00:44:06,921 --> 00:44:08,988
لا,هو سقط بواسطة ازمة قلبية فقط

849
00:44:09,023 --> 00:44:10,056
فى بعض الاحيان يموت الاشخاص

850
00:44:10,091 --> 00:44:11,558
لا يعنى ذلك انهم تسمموا

851
00:44:11,592 --> 00:44:14,827
ها هذا ما حدث لزوجك ؟

852
00:44:14,862 --> 00:44:16,062
هل مات فقط؟

853
00:44:16,096 --> 00:44:18,798
مع طفلك الذى لم يولد ؟

854
00:44:18,832 --> 00:44:20,099
ما الذى حدث سيدة ماكاى؟

855
00:44:20,134 --> 00:44:22,168
هل كانوا يضغطوا عليك لتكونى عائلة ؟

856
00:44:22,203 --> 00:44:24,404
هل كان ذلك يجعلك تشعرين بأنك محاصرة ؟

857
00:44:26,307 --> 00:44:29,375
انها لا تمثل

858
00:44:29,410 --> 00:44:31,711
اتهمينى بشئ او اتركينى

859
00:44:31,746 --> 00:44:33,980
انا احاول ان اعطيك فرصة

860
00:44:34,014 --> 00:44:37,350
لتعترفى بما فعلت لسال برايس

861
00:44:37,385 --> 00:44:38,618
عليك ان تفعلى خدمة لنفسك

862
00:44:38,653 --> 00:44:40,153
عندما تصل قضيتك للمحكمة

863
00:44:40,188 --> 00:44:41,521
هل انتهينا هنا ؟
نعم لقد انتهينا

864
00:44:41,556 --> 00:44:43,523
صدقينى

865
00:44:46,027 --> 00:44:48,128
اتعلمى,جدتى كانت تقول

866
00:44:48,162 --> 00:44:51,432
ثق فى من يبحث عن الحقيقة

867
00:44:51,466 --> 00:44:54,435
و شك فى من يقول انهم حصلوا عليها

868
00:44:56,205 --> 00:44:58,373
جدتى لم تخطأ ابدا

869
00:45:12,822 --> 00:45:14,589
هانا نجت من استجواب ديب

870
00:45:14,623 --> 00:45:17,825
و لكنها لن تستطيع ان تنجو من استجوابى

871
00:45:25,701 --> 00:45:27,135
برايس كان سيدمر حياتى

872
00:45:27,169 --> 00:45:28,336
كان يجب ان افعل شئ

873
00:45:28,370 --> 00:45:30,338
لقد اخبرتك,استطيع تولى امره

874
00:45:30,372 --> 00:45:32,606
حسنا ,انت لم تعطينى تقارير عما تفعله

875
00:45:32,641 --> 00:45:34,909
لقد وجدت فرصة وانتهزتها

876
00:45:36,979 --> 00:45:38,613
و كنت افعل ذلك من اجلك ايضا

877
00:45:38,647 --> 00:45:41,015
من اجلى ؟
لقد مات فى شقتى

878
00:45:43,018 --> 00:45:45,385
غرفة معيشتى اصبحت مسرح جريمة

879
00:45:45,420 --> 00:45:47,821
انت تعلمى من انا ,ماذا يعنى هذا
لشخص مثلى

880
00:45:47,855 --> 00:45:50,023
اعتقدت انه سيحدث عندما يكون برايس بالخارج فى الشارع

881
00:45:50,057 --> 00:45:53,025
حادث سيارة عادى

882
00:45:54,928 --> 00:45:57,396
كيف فعلتيها؟

883
00:45:57,430 --> 00:45:58,663
هل هذا مهم ؟

884
00:45:58,698 --> 00:46:00,232
هل الحياة فى السجن مهمة ؟

885
00:46:00,266 --> 00:46:03,268
لن اذهب ابدا للسجن

886
00:46:05,638 --> 00:46:08,741
برايس كان يحب ان يمضع اقلامه دائما

887
00:46:08,775 --> 00:46:10,242
اخر قلم كان به شئ

888
00:46:10,276 --> 00:46:11,443
لن يمكن الكشف عنه

889
00:46:11,477 --> 00:46:12,478
من الافضل ان تتمنى ذلك

890
00:46:12,512 --> 00:46:15,447
اعرف

891
00:46:15,482 --> 00:46:18,684
فقط تمنى ان كان بأستطاعتى
تدمير كتاب برايس عنى

892
00:46:23,090 --> 00:46:26,192
فى الحقيقة لقد اهتممت بالأمر

893
00:46:26,226 --> 00:46:28,962
انت ماذا ؟

894
00:46:28,996 --> 00:46:31,665
كيف ؟

895
00:46:31,699 --> 00:46:34,101
لقد كنت فى شقته

896
00:46:34,135 --> 00:46:35,869
اجمع عينات لحمضه النووى

897
00:46:35,904 --> 00:46:40,240
لخطتى الغير فعالة الان 
لجعله يصمت

898
00:46:40,275 --> 00:46:43,277
و قمت بمسح بحثه عنك

899
00:46:46,381 --> 00:46:47,347
شكرا

900
00:46:47,382 --> 00:46:51,686
لقد اخذت مجرد دقيقة

901
00:46:51,720 --> 00:46:56,024
لقد احسست انك تراقبنى 
عندما تم استجوابى

902
00:46:57,327 --> 00:46:59,027
رايت كل شئ ,اليس كذلك ؟

903
00:46:59,062 --> 00:47:01,863
هل هذا حقيقى 
بخصوص زوجك ؟

904
00:47:01,897 --> 00:47:04,131
هل قتلتيه لانك لم تريدى تكوين عائلة؟

905
00:47:04,166 --> 00:47:05,332
لقد كان العكس

906
00:47:05,367 --> 00:47:09,636
لقد اردت عائلة 
ولكنه لم يكن يريد

907
00:47:09,670 --> 00:47:13,206
و هددنى انه سيتركنى ان لم اقم بعملية اجهاض

908
00:47:16,777 --> 00:47:18,344
ماذا حدث للطفل ؟

909
00:47:18,378 --> 00:47:21,381
لقد كان اجهاض

910
00:47:22,817 --> 00:47:25,785
احيانا الحياة تسلب

911
00:47:28,289 --> 00:47:30,590
و احيانا تعطى

912
00:47:32,393 --> 00:47:34,428
هل تدرك ماذا حدث ؟

913
00:47:34,462 --> 00:47:37,431
نحن نحمى بعضنا البعض

914
00:47:39,467 --> 00:47:42,103
هذا شئ كبير لأشخاص مثلنا

915
00:47:42,137 --> 00:47:44,605
ربما شئ تاريخى

916
00:48:34,058 --> 00:48:35,759
ما هذا ؟

917
00:48:35,793 --> 00:48:36,793
من اجل مطعمك

918
00:48:36,827 --> 00:48:38,528
انها عشرة الاف
انت تعلم ان لدى

919
00:48:38,563 --> 00:48:40,130
ميراث منذ مدة

920
00:48:40,164 --> 00:48:41,631
و ابحث عن مكان جيد للاستثمار

921
00:48:41,666 --> 00:48:43,132
لا استطيع اخذه
هل انت مجنون ؟

922
00:48:43,167 --> 00:48:45,034
هل انت لا تحتاج اموالى اللعينة ؟

923
00:48:45,069 --> 00:48:47,036
لا,هذا كرم كبير منك

924
00:48:47,071 --> 00:48:48,304
هراء,هذا مال العائلة

925
00:48:48,338 --> 00:48:51,106
انت كنت بمثابة عائلتى
كوين

926
00:48:51,140 --> 00:48:54,709
انظر,انت ملزم بهذا المبلغ لأننى لن اخذه منك

927
00:48:56,145 --> 00:48:59,146
و انتظر بعض الوجبات المجانية

928
00:49:02,083 --> 00:49:03,884
هذا قرض ايها الوغد

929
00:49:03,918 --> 00:49:05,252
سأرده اليك

930
00:49:05,287 --> 00:49:08,255
حسنا,نحن على وفاق ايها الفتى

931
00:49:22,805 --> 00:49:26,675
تقرير قادم من فحص السموم
بخصوص سال برايس

932
00:49:26,709 --> 00:49:29,045
هذا غير صحيح

933
00:49:29,079 --> 00:49:31,814
لقد اجروه مرتين
و كان سلبى لكلاهما

934
00:49:36,085 --> 00:49:39,087
هذه العاهرة ستهرب مرة اخرى

935
00:50:08,887 --> 00:50:10,155
واين كان يصرخ علي

936
00:50:10,189 --> 00:50:11,556
لابعادها عنه

937
00:50:11,590 --> 00:50:14,225
لذلك قمت بامساكها من شعرها و سحبها على السرير

938
00:50:14,259 --> 00:50:20,364
و لكنها ظلت تصرخ و تصرخ

939
00:50:20,398 --> 00:50:24,435
لذلك قمت بطعنها

940
00:50:24,469 --> 00:50:29,407
لذلك قمت بطعنها 
و قد كان هناك الكثير من الدم

941
00:50:29,441 --> 00:50:31,275
ماذا فعلت ؟

942
00:50:31,310 --> 00:50:35,914
طعنتها حتى توقف الصراخ

943
00:50:46,059 --> 00:50:47,426
لا استطيع قتلها فقط

944
00:50:47,460 --> 00:50:49,061
و لكننى لا استطيع الابتعاد عنها ايضا

945
00:50:49,095 --> 00:50:53,999
حتى وان كنت بعيد عن هانا 
تظل دائما فى رأسى

946
00:50:54,033 --> 00:50:55,534
عندما تجتمع بعض العناصر معا

947
00:50:55,568 --> 00:50:58,737
تكون تفاعل لا يمكن عكسه ابدا

948
00:50:58,772 --> 00:51:01,206
لقد تخطينا مرحلة الكيمياء

949
00:51:01,241 --> 00:51:05,711
هل هذا ما يبدو عليه الحب ؟

950
00:51:05,745 --> 00:51:08,714
هل هكذا يبدا ؟

951
00:51:08,748 --> 00:51:10,516
هل انا مهيئ لهذا ؟

952
00:51:19,792 --> 00:51:20,759
مرحبا

953
00:51:20,793 --> 00:51:24,195
هانا ماكاى قتلت سال برايس

954
00:51:24,229 --> 00:51:27,365
و ستخرج من القضية

955
00:51:27,399 --> 00:51:29,734
ستفلت بفعلتها

956
00:51:29,769 --> 00:51:32,770
و نحن نعلم انها ستقتل مجددا

957
00:51:35,373 --> 00:51:37,975
ديب,هل نستطيع الحديث عن هذا فى الصباح ؟

958
00:51:38,009 --> 00:51:42,179
لم يستحق ان يموت

959
00:51:42,213 --> 00:51:45,148
لا استطيع ان ادع هذا يحدث

960
00:51:45,183 --> 00:51:48,152
يجب ان يكون هناك بعض العدالة

961
00:51:51,056 --> 00:51:53,257
انه انت,ديكس

962
00:51:54,456 --> 00:51:56,824
انا ؟

963
00:51:56,924 --> 00:51:59,792
انت تعلم ماذا اقول

964
00:51:59,827 --> 00:52:04,530
هى تستحق ذلك

965
00:52:04,565 --> 00:52:06,499
اريدك ان تقوم بذلك

966
00:52:08,602 --> 00:52:11,604
افعل ما عليك فعله

967
00:52:16,058 --> 00:52:26,058
<font color="#00FFFF">ترجمتى الاولى و انتظر تقيمكم 
محمد حسن
www.facebook.com/hiiistiano</font>

