1
00:00:56,800 --> 00:00:58,500
<i>بيل ومارتي هنا </i>

2
00:00:58,400 --> 00:01:01,500
<i>معكم في اجازه عيد الاستقلال  </i>

3
00:01:01,500 --> 00:01:06,500
<i>وسنعرض لكم افضل 500 مؤثر صوتي علي الاطلاق </i>

4
00:01:06,500 --> 00:01:08,200
<i>اليكم رقم 499</i>

5
00:01:08,200 --> 00:01:11,500
<i>أين كنت عندما سمعت هذا لاول مره ؟</i>

6
00:01:11,500 --> 00:01:15,300
<i>ساخبرك اين كنت
... كنت باخارج أكـ</i>

7
00:01:15,300 --> 00:01:17,100
<i> ... واتذكر اني كنت اكل دجا</i>

8
00:01:17,200 --> 00:01:19,300
<i>... وانتهي بي الامر فوق ال</i>

9
00:01:20,400 --> 00:01:22,500
لايمكنني الاستماع اكثر.

10
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
لا احد يجبرني علي السكوت ابدا

11
00:01:31,400 --> 00:01:33,900
هومي . دعنا نقل هؤلاء المسافرين

12
00:01:33,900 --> 00:01:35,900
لا يبدو عليهم انهم خطيرين

13
00:01:35,900 --> 00:01:37,900
امي لقد قلتي ان كل المسافرين المتطفلين

14
00:01:37,900 --> 00:01:39,400
مخدرات-مجانين-يبحثون-مفزعين

15
00:01:39,400 --> 00:01:43,400
انا قلت مجانين مفزعين
ويبحثون عن المخدرات.

16
00:01:43,400 --> 00:01:44,900
لا تسيئي فهمي

17
00:01:46,200 --> 00:01:47,900
شكرا للتوقف

18
00:01:49,200 --> 00:01:52,500
هذه صديقتي بياتريز

19
00:01:55,400 --> 00:01:57,600
اوه .. حب الشباب

20
00:01:58,700 --> 00:02:01,100
هل كنا بهذا الغباء

21
00:02:01,100 --> 00:02:03,300
طبعا كنا

22
00:02:04,600 --> 00:02:07,200
" قبل عشرين سنة "

23
00:02:07,900 --> 00:02:09,300
مارج .. لقد فكرت في شئ جديد

24
00:02:09,300 --> 00:02:10,700
يسمي .. مغازله الدراجات

25
00:02:10,700 --> 00:02:13,100
تركيبه من المغازله وركوب الدراجات

26
00:02:13,100 --> 00:02:14,300
لا ادري

27
00:02:14,400 --> 00:02:17,800
هيا .. جميع المراهقين يفعلونها

28
00:02:29,000 --> 00:02:32,800
كيف حالكم ايها الغرباء
اقفزو في السياره بسرعه

29
00:02:32,900 --> 00:02:35,400
نيد .. هل انت متأكد
انهم مغطون بالطين

30
00:02:35,500 --> 00:02:38,600
في هذا الطين
سوف ازرع بذور الصداقة

31
00:02:39,500 --> 00:02:40,700
الإسم .. نيد فلاندرز

32
00:02:40,800 --> 00:02:42,400
وكما يقول الفيل لبائع الفول السوداني

33
00:02:42,400 --> 00:02:43,600
" احشر هذا في خرطومي "

34
00:02:43,600 --> 00:02:46,000
مارج .. يعجبني هذا الرجل

35
00:02:46,000 --> 00:02:47,300
ضعها هناك ياصديقي الملطخ بالطين

36
00:02:47,300 --> 00:02:49,900
ياه .. انه يقول شعرا
رائع

37
00:02:51,600 --> 00:02:54,300
اذن هل انتما مخطوبان ؟
مخطوبان للزواج ؟

38
00:02:54,300 --> 00:02:56,500
فكرنا ان ننتظر بعض الوقت

39
00:02:56,600 --> 00:02:58,400
حقا .. غير متزوجين

40
00:02:58,400 --> 00:03:00,500
وكنتما تركبان الدراجات معاً

41
00:03:00,500 --> 00:03:03,000
ياريت .. لقد كنا ذاهبين الي البحيرة

42
00:03:03,900 --> 00:03:05,600
لم يفهمني

43
00:03:05,600 --> 00:03:09,200
لكن حان الوقت لكما لتنضما الي جماعة المتزوجين

44
00:03:09,200 --> 00:03:11,600
ولا اقول ان الزواج مجرد حلويات فقط

45
00:03:11,600 --> 00:03:13,500
هي سوف تضايقك . وتحاول ان تغيرك

46
00:03:13,600 --> 00:03:15,300
وسوف تحارب من اجل نفس المبدأ

47
00:03:15,300 --> 00:03:17,200
وستحارب لسنوات وسنوات وسنوات

48
00:03:17,200 --> 00:03:19,900
نيد .. الا تعتقد انك تبالغ بعض الشئ

49
00:03:19,900 --> 00:03:23,100
اعتـــقد .. اني اود ان انهي جملتي

50
00:03:23,100 --> 00:03:24,400
وسنوات

51
00:03:25,600 --> 00:03:27,300
منذ متي وانتما متزوجان

52
00:03:27,400 --> 00:03:28,800
منذ الثانيه بعد الظهر

53
00:03:28,800 --> 00:03:30,400
اهلا بكم في شهر عسلنا

54
00:03:32,200 --> 00:03:35,900
مارج بوفييه .. اتقبلين ان لا تتزوجينني

55
00:03:35,900 --> 00:03:40,100
هومر سيمبسون .. يسعدني ان لا اتزوجك

56
00:03:40,100 --> 00:03:43,400
اذن .. اعلننا حبيبين فقط

57
00:03:46,000 --> 00:03:47,800
احب تقبيلك

58
00:03:47,800 --> 00:03:49,800
لا اريد ان اتركك

59
00:03:50,700 --> 00:03:54,500
اتركها .. كيف تجرؤ أن تفعل هذا امام اطفالي

60
00:03:54,500 --> 00:03:56,800
بارت .. إياك ان ترفع عينيك عن هذه اللعبه التي في يدك

61
00:03:56,900 --> 00:03:57,900
حاضر ياسيدي

62
00:03:57,900 --> 00:03:59,200
" قاتل الحبوب "

63
00:04:07,200 --> 00:04:09,000
انا بارع في امور القتل

64
00:04:09,000 --> 00:04:12,400
العاب الفيديو .. السبب الذي يجعل هذا الجيل من الأمريكين

65
00:04:12,500 --> 00:04:13,700
الأفضل علي الاطلاق

66
00:04:15,300 --> 00:04:17,500
نعلن افلاسنا .. شكرا علي لاشئ

67
00:04:17,500 --> 00:04:19,700
الافتتاح الكبير

68
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
" قبل خمس سنوات "

69
00:04:21,700 --> 00:04:24,900
لا اصدق ان هومر افسد نزهة العائله مره اخري

70
00:04:24,900 --> 00:04:27,400
انتي .. الجميع تبولوا في المسبح

71
00:04:27,400 --> 00:04:29,900
ليس من علي لوح القفز

72
00:04:30,000 --> 00:04:32,800
لماذا علينا ان نتحمل هاتين الحمقاوتين دائما

73
00:04:32,800 --> 00:04:34,600
انت تقود بسرعة -

74
00:04:34,600 --> 00:04:37,200
انت تفقد شعرك -
انت تعطس كـالبنات -

75
00:04:37,200 --> 00:04:39,400
رقبتك تشبه رقبة الحمار -

76
00:04:39,500 --> 00:04:40,500
طفح الكيل

77
00:04:42,300 --> 00:04:44,300
كلو الحصي ايها المجانين

78
00:04:44,400 --> 00:04:47,100
هومر .. هذه وقاحه وقصر نظر

79
00:04:47,200 --> 00:04:49,100
باتي وسيلما معهم الخريطة

80
00:04:49,100 --> 00:04:50,800
انا مسيطر علي الامور

81
00:04:50,800 --> 00:04:52,900
البوصلة تشير الي الشرق

82
00:04:52,900 --> 00:04:54,500
هذا مؤشر البنزين

83
00:04:56,900 --> 00:04:59,500
كم مرة علي ان اعتذر ؟

84
00:04:59,600 --> 00:05:01,300
انت لم تعتذر

85
00:05:01,400 --> 00:05:04,400
انا اعرف .. كنت اّمل ان يكون عدد المرات
" صفر "

86
00:05:11,000 --> 00:05:12,400
هل يمكننا استخدام هاتفك ؟

87
00:05:12,400 --> 00:05:16,000
بالطبع .. انها بعد بار السوشي خلف
حلبة الليمبو

88
00:05:16,100 --> 00:05:17,900
امام طاولة البلاك جاك

89
00:05:18,000 --> 00:05:20,700
ويمكنك البقاء .. لدينا انواع من الجبن

90
00:05:20,800 --> 00:05:23,000
لدينا مكعبات صفراء .. ومكعبات برتقالية

91
00:05:23,000 --> 00:05:25,200
ومكعبات صفراء برتقالية

92
00:05:26,400 --> 00:05:30,200
حفلة ممتعة مليئة بالجبنة الملونة والاشياء الرائعة

93
00:05:30,200 --> 00:05:33,100
يبدو ان هذه الاشياء لا تعجبك مارج

94
00:05:33,100 --> 00:05:35,700
حسناً .. سنبقي لبعض الوقت

95
00:05:35,800 --> 00:05:37,800
وبعدها يجب ان نعود  للأولاد

96
00:05:37,800 --> 00:05:40,600
اتركيهم مع ابي سوف يمتعهم

97
00:05:44,700 --> 00:05:45,700
توقفوا

98
00:05:46,700 --> 00:05:49,000
توقفوا
اين الكعك ؟ -

99
00:05:49,100 --> 00:05:50,000
لا اتذكر -

100
00:05:50,000 --> 00:05:51,300
اجابة خاطئة -

101
00:06:02,300 --> 00:06:03,700
ياه .. لي أنا

102
00:06:03,800 --> 00:06:05,900
لا .. هاتي اثنين بنفسك

103
00:06:05,900 --> 00:06:07,800
انت شخص مضحك

104
00:06:08,100 --> 00:06:09,200
هذا مشروب قوي

105
00:06:09,200 --> 00:06:10,900
هل تريد جعلي أسكر

106
00:06:10,900 --> 00:06:13,200
لا .. انا احاول جعـلي أسكر

107
00:06:13,200 --> 00:06:17,100
اتعرف .. برجي يقول اني سأقابل رجل احلامي الليلة

108
00:06:17,100 --> 00:06:20,900
حسنا .. الابراج لن تكذب علي فتاة جميلة مثلك

109
00:06:20,900 --> 00:06:22,100
انت رائع

110
00:06:22,100 --> 00:06:24,400
هل انت بمفردك

111
00:06:24,400 --> 00:06:26,500
لا انا اتحدث معك في هذه الحفلة الرائعة

112
00:06:26,600 --> 00:06:28,500
اذن .. هل تود ان تذهب الي الليمبو

113
00:06:28,500 --> 00:06:30,300
ليمبو ؟  اتقصدين الرقص أم ذلك المكان

114
00:06:30,300 --> 00:06:32,200
الذي يذهب اليه الاطفال غير المعمدين ؟

115
00:06:32,300 --> 00:06:33,600
في كلتا الحالتين انا معك

116
00:06:54,800 --> 00:06:56,800
الهذا الحد يمكنك ان تنحدر

117
00:06:56,900 --> 00:06:59,100
لماذا ترقص مع هذه المرأة الغريبة ؟

118
00:06:59,100 --> 00:07:01,200
انها ليست غريبة .. انها رائعة

119
00:07:01,200 --> 00:07:04,400
وهي لا تغار عندما اتحدث مع نساء اخريات

120
00:07:04,400 --> 00:07:06,900
اذن .. يمكنها الاحتفاظ بك

121
00:07:14,900 --> 00:07:16,600
ماذا عن معركة سوشي ؟

122
00:07:17,300 --> 00:07:18,600
" معركة سوشي "

123
00:07:20,700 --> 00:07:22,600
هذه الاسماك ماتت هباءً

124
00:07:26,500 --> 00:07:30,500
هومر سيمبسون .. اتمني ان لو لم اقابلك

125
00:07:35,700 --> 00:07:37,100
شكرا علي التوصيلة

126
00:07:37,100 --> 00:07:38,800
يالهما من ثنائي ظريف

127
00:07:38,800 --> 00:07:42,500
انها معه من اجل المال

128
00:07:45,100 --> 00:07:46,200
ها نحن وصلنا

129
00:07:49,400 --> 00:07:52,000
كوخ خشبي .. هل انا ديفي كروكيت

130
00:07:52,100 --> 00:07:53,700
ايضا .. من هو ديفي كروكيت

131
00:07:53,700 --> 00:07:56,100
اولاد هذا المكان
فيه ذكريات خاصة

132
00:07:56,100 --> 00:07:57,400
لأمكم ولي انا

133
00:07:57,500 --> 00:08:00,300
حسنا .. فلنغادر الان وسيصبح ذكري خاصة لي انا ايضا

134
00:08:01,300 --> 00:08:03,700
" يوجد عربة " تبديييل

135
00:08:03,700 --> 00:08:05,600
" عربات التبديل " مقرفـــــه

136
00:08:05,600 --> 00:08:07,300
" انها اسوأ من " المشييي

137
00:08:07,400 --> 00:08:10,800
" سأضع 100 دولار في حساب " تعليمـكم

138
00:08:10,800 --> 00:08:13,100
" سأخد 10 دولارات " الاّااان

139
00:08:13,100 --> 00:08:15,900
" سأسرقهم وانتم  " نائمووون

140
00:08:27,100 --> 00:08:28,900
عندما تغرب الشمس
يعني ان الله

141
00:08:29,000 --> 00:08:32,400
سيضهر ليشاهد اتباعه

142
00:08:32,400 --> 00:08:34,300
لنتأمل لبعض الوقت

143
00:08:34,400 --> 00:08:37,000
لماذا يافلاندرز

144
00:08:37,100 --> 00:08:38,500
كل ما احتاجه انا ومارج

145
00:08:38,500 --> 00:08:41,800
هو سرير كبير ولوحة اكبر
مكتوب عليها ممنوع الازعاج

146
00:08:44,300 --> 00:08:48,500
انا اسف .. مضطر ان افصلكا لانكما غير متزوجين

147
00:08:48,600 --> 00:08:51,100
ماذا .. ولكن عندي شهوات

148
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
هذا كلام شيطان بنطلونك

149
00:08:53,200 --> 00:08:55,900
انه لا يتكلم
انه يصرخ

150
00:08:59,600 --> 00:09:01,100
تصبحين علي خير يامارج

151
00:09:06,200 --> 00:09:08,700
احلاما سعيده ياصديقي العزيز الجديد

152
00:09:15,300 --> 00:09:17,300
ياه .. يالها من طريقه للاحتفال بليلة زفافنا

153
00:09:17,400 --> 00:09:20,200
بأن نمنع اثنين غير متزوجين عن بعضهما.

154
00:09:22,700 --> 00:09:23,900
اوه .. ماد

155
00:09:24,000 --> 00:09:26,200
بيجامة جدتك المتوفية

156
00:09:26,300 --> 00:09:28,500
تعرفين ماذا يعني هذا لي

157
00:09:36,700 --> 00:09:38,500
لم اعتقد اني سأقول هذا لكن

158
00:09:38,500 --> 00:09:40,500
يا لعائلة فلاندرز الاغبياء

159
00:09:40,900 --> 00:09:43,500
لايوجد شئ علي الاطلاق لتقلقا بشأنه

160
00:09:43,500 --> 00:09:45,000
انا في غرفتي الخاصة

161
00:09:45,000 --> 00:09:47,700
ومعنا اثنان من المسيحين المتدينين

162
00:09:47,700 --> 00:09:50,100
انا فقط لا اثق بالمدعو هومر سيمبسون

163
00:09:50,200 --> 00:09:54,400
انه من النوع الذي لايصلح لشيئ

164
00:09:55,500 --> 00:09:58,100
تعبير جميل .. يجب ان نضعة في الملف

165
00:09:58,100 --> 00:10:00,500
" اهانات هومر "

166
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
جميل

167
00:10:18,900 --> 00:10:21,700
مادام .. ربما يمكنني ان اساعدك

168
00:10:22,600 --> 00:10:25,000
لكن لا يمكنني اخذ فستان من

169
00:10:25,000 --> 00:10:27,500
رجل شكله جميل ورائحته زكية

170
00:10:27,500 --> 00:10:31,000
ارجوكي .. عندما دخلتي من الباب الليه

171
00:10:31,100 --> 00:10:34,500
فورا تخيلتك في ثوب سهره

172
00:10:34,600 --> 00:10:37,200
من قماش رقيق احمر شفاف ومزين

173
00:10:37,700 --> 00:10:41,000
حقا .. انا ..  فعلت ذلك ؟
نعم .. مع زوج

174
00:10:41,100 --> 00:10:43,700
من احذية "البامبس" المرصعة بالالماس

175
00:10:45,400 --> 00:10:47,700
البامبس " هي احذيه "

176
00:10:47,700 --> 00:10:49,300
هذا يفسر الكثير

177
00:10:53,900 --> 00:10:56,000
مارجوري .. تبدين رائعة

178
00:10:56,100 --> 00:10:57,800
دعيني اخذك في جولة

179
00:10:57,800 --> 00:11:00,000
او يجب ان اقول جولة بالطائرة

180
00:11:00,700 --> 00:11:02,700
انا سعيده لأنك تحدثت ثانية

181
00:11:02,700 --> 00:11:05,500
انت لم تنطق بكلمة منذ 45 دقيقة

182
00:11:13,900 --> 00:11:15,100
مارج

183
00:11:15,100 --> 00:11:18,500
لا تحتاجها ياحبيبي
سيلفيا لديها كل ما تريد

184
00:11:18,500 --> 00:11:22,200
هل لديك بيتزا الأناناس
الاناناس والباباروني

185
00:11:22,300 --> 00:11:24,300
اوه .. هذا يحدث بسرعة

186
00:11:26,400 --> 00:11:28,700
يجب علينا ان نرجع الي الحفلة

187
00:11:28,700 --> 00:11:33,100
مارجوري .. هذه الحفلة ادني من امرأه في ذوقك وجمالك

188
00:11:33,200 --> 00:11:35,500
انظري

189
00:11:40,900 --> 00:11:42,800
انا أري كلمة " اماكن شاغرة " مضيئة

190
00:11:42,800 --> 00:11:44,400
وكلمة " لا يوجد " غير مضيئة

191
00:11:44,400 --> 00:11:47,300
فلندعو ألا تكون اللوحة معطلة

192
00:11:51,100 --> 00:11:54,300
البيرتو .. انا لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة

193
00:11:54,800 --> 00:11:55,600
اولا نمارس الحب

194
00:11:55,600 --> 00:11:57,700
ثم عندها نقرر إن كانت فكرة جيدة ام لا

195
00:11:57,700 --> 00:11:59,500
هذه الطريقة الأوروبية

196
00:12:06,900 --> 00:12:08,800
اتيت مرة هنا مع مارج

197
00:12:08,800 --> 00:12:10,900
هل انت مارج يا سيلفيا

198
00:12:10,900 --> 00:12:14,200
هومر .. يمكنني ان اكون اي شخص تريدني ان اكونه

199
00:12:19,000 --> 00:12:21,400
اريدك ان تكوني مارج

200
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
مارج

201
00:12:26,400 --> 00:12:29,500
مارج , أهذا انتي -
زوجي

202
00:12:29,500 --> 00:12:32,200
لماذا دائما كل النساء المتزوجات لديهن ازواج

203
00:12:37,400 --> 00:12:39,400
مارج ماذا تفعلين هنا ؟

204
00:12:39,800 --> 00:12:41,900
نفس الشئ الذي تفعله هنا

205
00:12:41,900 --> 00:12:43,600
اياك ان تكوني كذلك

206
00:12:43,600 --> 00:12:45,100
اعني .. رائع

207
00:12:45,100 --> 00:12:47,900
نحن الاثنين اتينا لنعيد تذكر ذكرياتنا الغالية

208
00:12:47,900 --> 00:12:50,500
عندما كنا صغارا ونحب بعضنا .
أليس كذلك

209
00:12:50,500 --> 00:12:53,100
بالتأكيد فعلنا . اعدنا التذكر

210
00:12:53,100 --> 00:12:54,400
هيا بنا نرحل

211
00:12:54,800 --> 00:12:56,000
اوه ... لدي فكره افضل

212
00:12:56,400 --> 00:12:59,700
دعينا نقضي الليله هنا

213
00:13:00,700 --> 00:13:02,800
حسنا ... لكني لا اريدالنوم في

214
00:13:02,800 --> 00:13:05,200
نفس الغرفة التي فيها هذا الصندوق

215
00:13:05,200 --> 00:13:08,100
اشعر نفس الشعور تجاه هذا المصباح

216
00:13:08,100 --> 00:13:11,700
حسناً .. لكن اولا الصندوق

217
00:13:11,700 --> 00:13:12,700
حسناً

218
00:13:16,100 --> 00:13:17,800
ها انت هنا

219
00:13:17,800 --> 00:13:20,100
هومي .. ماذا اخرك ؟

220
00:13:20,100 --> 00:13:22,400
اسمعي انت امرأه رقيقة ومحاربة سوشي عظيمة

221
00:13:22,500 --> 00:13:24,600
لكني سأضعك في الصندوق

222
00:13:24,600 --> 00:13:27,300
هومي
أنا قادم يا مارج

223
00:13:39,700 --> 00:13:42,500
مساء الخير .. أنا البيرتو
سيلفيا

224
00:13:42,500 --> 00:13:44,500
هيا نخرج من هذا الصندوق ونحتسي شراباً

225
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
حقيقة .. أنا مرتاح هنا

226
00:13:46,400 --> 00:13:48,800
هناك زجاجة من الشراب في جيبي

227
00:13:48,800 --> 00:13:50,700
<i>اتعتقدين انه يمكنك الوصول اليها</i>

228
00:13:50,700 --> 00:13:51,100
حسناً

229
00:13:51,200 --> 00:13:52,800
<i>اه .. هل هذه هي</i>

230
00:13:52,900 --> 00:13:55,000
<i>لا .. لكن لا تكفي عن البحث</i>

231
00:13:56,700 --> 00:14:00,800
... الاّن .. دعيني نقضي باقي الليلة في الـ

232
00:14:01,700 --> 00:14:02,700
الأطفال

233
00:14:03,600 --> 00:14:06,400
انا سئمت مجالسة هؤلاء الطفال الوحوش

234
00:14:06,400 --> 00:14:07,700
تصبحون علي خير

235
00:14:08,600 --> 00:14:12,200
فزنا .. لقد نام
وسنظل مستيقظين للأبد

236
00:14:16,700 --> 00:14:19,200
حسنا .. لقد تخلصنا من الثلاثة

237
00:14:19,200 --> 00:14:22,400
مارأيك في بعض الأحضان بجوار البحيرة

238
00:14:22,400 --> 00:14:25,100
هومر سيمبسون .. انت شيطان

239
00:14:28,900 --> 00:14:31,500
حسناً .. لقد تخلصنا من الثلاثة

240
00:14:31,500 --> 00:14:34,700
مارأيك في بعض الألعاب بجوار البحيرة

241
00:14:34,700 --> 00:14:37,400
هومر سيمبسون .. انت شيطان

242
00:14:38,500 --> 00:14:40,800
اعتقد انه يجب علينا تفريغ حقائبنا اولاً

243
00:14:43,100 --> 00:14:47,000
ممم .. الخدعة في ان تفكها بهدوء

244
00:14:55,800 --> 00:14:57,700
ماهذا المكان السئ ؟

245
00:14:57,700 --> 00:15:01,900
اه يا روثي .. هذا المكان هو حيث تقابلنا انا وأمك

246
00:15:01,900 --> 00:15:04,500
انها قصه عن الخيانه والاصلاح

247
00:15:04,600 --> 00:15:07,200
وإفطار لذيد

248
00:15:09,000 --> 00:15:11,500
هومر .. هذه اشياء زفافنا

249
00:15:14,600 --> 00:15:16,000
مارجوري ؟
هومر ؟

250
00:15:16,100 --> 00:15:17,900
انه لمن الجيد ان نراكم

251
00:15:17,900 --> 00:15:19,800
نحن مدينون لكم بالشكر

252
00:15:19,800 --> 00:15:22,100
هومر لو لم اتي لهذا المكان معك

253
00:15:22,100 --> 00:15:23,800
لما كنت قابلت البيرتو

254
00:15:24,800 --> 00:15:28,000
ويامارجوري لو كنتي مارستي الحب معي

255
00:15:28,100 --> 00:15:30,200
لما كنت قابلت سيلفيا

256
00:15:31,400 --> 00:15:34,900
لا اصدق ان احدي افضل لحظات زواجنا

257
00:15:34,900 --> 00:15:37,000
مبني علي الكذب

258
00:15:37,000 --> 00:15:38,800
انت سيئة تماماً مثلي

259
00:15:38,900 --> 00:15:40,900
وانت في العاده تكونين افضل مني

260
00:15:40,900 --> 00:15:42,100
وهذا يجعلك اسوأ

261
00:15:42,100 --> 00:15:45,400
لا اعتقد انه يمكننا الوثوق ببعض مره اخري

262
00:15:45,500 --> 00:15:48,200
روثي .. اركليني بعيدا عن هذا الكابوس

263
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
حسناً

264
00:15:50,500 --> 00:15:52,100
اتمني ان لم اقابلك

265
00:15:53,700 --> 00:15:54,700
ولا انتم

266
00:15:58,800 --> 00:16:00,800
لماذا لاتقر بأننا تائهون

267
00:16:00,900 --> 00:16:03,600
سأقول لك ما الذى تاه
حسك للمغامرة

268
00:16:03,700 --> 00:16:05,900
إسأل هؤلاء الشباب عن الاتجاهات

269
00:16:06,300 --> 00:16:09,500
مم .. المناهضة للنشاطات النووية
د / هيلين كالديكوت

270
00:16:09,500 --> 00:16:11,100
المخرجة / جولي تايمور

271
00:16:11,100 --> 00:16:14,000
هل تعجبكم هؤلاء النساء
اعتقد انهم جيدين

272
00:16:14,000 --> 00:16:16,300
" دعنا ننتقل الي تعليمات عقدة " وندسور

273
00:16:16,300 --> 00:16:19,900
عفوا شباب .. اخي تائه ومغفل نوعا ما

274
00:16:19,900 --> 00:16:22,800
لو احضر خريطة كما اقترحت عليه

275
00:16:22,800 --> 00:16:24,300
....لكنا

276
00:16:24,500 --> 00:16:28,000
ليسا .. اتعلمين لماذا ابقي في الحجز كل يوم بعد المدرسة

277
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
لكي لا اضطر للعودة للمنزل لك

278
00:16:30,000 --> 00:16:33,500
بارت .. لا تقل كلاماً لا يمكنك الرجوع فيه

279
00:16:33,500 --> 00:16:35,200
ها أنا قلته

280
00:16:36,100 --> 00:16:38,400
اه .. رائع
لقد ايقظت الطفلة

281
00:16:38,400 --> 00:16:40,500
لقد قلت لك ان تتركيها مع أمك

282
00:16:40,600 --> 00:16:44,200
يا إلهي يا بارت .. ماذا يحدث لنا

283
00:16:45,000 --> 00:16:46,200
لقد كبرنا

284
00:16:51,000 --> 00:16:53,600
حسناً .. انا متأكد انك افتقدت مارج ليلة امس

285
00:16:53,600 --> 00:16:56,400
نعم افتقدتها حوالي خمس مرات

286
00:16:56,400 --> 00:16:58,300
لهذه الدرجة

287
00:16:58,400 --> 00:16:59,700
أعلم ان الزواج امر مخيف

288
00:16:59,700 --> 00:17:01,400
لكن ان كنت تعتقد انها مناسبة

289
00:17:01,400 --> 00:17:03,600
فسوف تبقيان معاً الي الأبد

290
00:17:03,700 --> 00:17:06,800
الي الأبد
سيكون هذا رائعاً

291
00:17:06,900 --> 00:17:08,200
حسناً .. ها هي قادمة

292
00:17:08,200 --> 00:17:10,200
لماذا لا تأخد مارج في تمشيه

293
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
افتح لها قلبك وانظر ماذا سيحدث

294
00:17:12,300 --> 00:17:16,100
اعتقد انك وماد سوف تأتون ورائنا

295
00:17:16,900 --> 00:17:19,900
الاتعتقد ان عندي اشياء
افعلها في شهر العسل

296
00:17:19,900 --> 00:17:21,400
افضل من التجسس عليكم

297
00:17:22,600 --> 00:17:24,100
" الكلب الأحمر " هنا " شنب 1 "

298
00:17:24,100 --> 00:17:25,800
لدينا انجذاب محتمل بين ذكر وانثي

299
00:17:25,900 --> 00:17:28,800
كن مستعدا للتدخل في حالة الخروج عن الأدب

300
00:17:31,300 --> 00:17:32,700
جاهز مع الماء المثلج

301
00:17:32,700 --> 00:17:34,100
صوبي علي عضوه الذكري

302
00:17:34,200 --> 00:17:35,800
تم تحديد العضو

303
00:17:35,900 --> 00:17:38,800
مارج .. عندما اكون معك يكون لدي احساس

304
00:17:38,900 --> 00:17:42,300
كالذي شعرت به عندما حصلت علي نتيجة طالب متفوق بالخطأ

305
00:17:42,300 --> 00:17:46,000
ولدقيقة اعتقدت اني ملكت كل شئ

306
00:17:46,000 --> 00:17:48,700
" وأن إسمي " هاورد سيمبرج

307
00:17:48,700 --> 00:17:51,000
وأنت ايضا تجعلني اشعر نفس الشعور

308
00:17:51,000 --> 00:17:53,100
أعلم اننا سنتزوج يوما ما

309
00:17:53,200 --> 00:17:55,400
ولأثبت ذلك سوف احفر اسمينا علي هذه الشجرة

310
00:17:55,500 --> 00:18:00,200
لكي يراهما كل من يتوه في الغابة

311
00:18:01,300 --> 00:18:04,400
ياه .. اكره قصص حب الأخرين

312
00:18:15,000 --> 00:18:18,500
مارج + هومر
للأبد

313
00:18:20,400 --> 00:18:22,500
إذن لم تكن الطائرة المركونه امام الكوخ

314
00:18:22,500 --> 00:18:25,800
منذ خمس سنوات
تخص مارج

315
00:18:25,800 --> 00:18:27,900
سوف اخرج من هذا الزواج بينما لازلت

316
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
شاباً ووسيماً

317
00:18:31,600 --> 00:18:33,000
مارج + هومر
للأبد

318
00:18:34,100 --> 00:18:35,600
للأبد

319
00:18:36,600 --> 00:18:41,200
لم افي بوعدي حتي لشجرة

320
00:18:41,200 --> 00:18:42,700
ربما لم يفت الوقت

321
00:18:42,700 --> 00:18:44,600
ربما يمكنني انقاذ حبنا

322
00:18:44,600 --> 00:18:47,000
اذا اريتها هذا النقش

323
00:18:52,500 --> 00:18:55,300
ماذا تفعل
انقذ زواجنا

324
00:18:56,100 --> 00:18:57,600
لا تكن سخيفاً

325
00:18:57,600 --> 00:19:00,100
زواجنا يمكنه تحمل اي عاصفه

326
00:19:00,200 --> 00:19:01,500
تماماً كهذه الشجرة

327
00:19:06,800 --> 00:19:09,700
النجدة .. رجل سمين يتدلي من شجرة

328
00:19:13,000 --> 00:19:14,400
هذا فقط من اجل الحرائق

329
00:19:16,000 --> 00:19:17,200
امسك يدي

330
00:19:17,200 --> 00:19:19,800
لا اريد التخلي عن نقشنا المميز

331
00:19:19,800 --> 00:19:22,700
هومر .. زواجنا ليس قطعة من شجرة

332
00:19:22,700 --> 00:19:25,400
انه في داخلنا .. الاّن امسك بيدي

333
00:19:45,900 --> 00:19:48,000
مارج .. لا أريد ان اموت ونحن غاضبين من بعضنا

334
00:19:48,100 --> 00:19:49,600
ولا أنا

335
00:19:49,600 --> 00:19:51,800
اعلم ان جزءً من زواجنا مبني علي الكذب

336
00:19:51,800 --> 00:19:53,600
لكن يوجد الكثير من الاشياء الجيدة

337
00:19:53,600 --> 00:19:55,100
الدين , التاريخ الأمريكي

338
00:19:55,200 --> 00:19:59,100
اعلم .. لقد خضنا معركة وخاطرنا فيها

339
00:19:59,200 --> 00:20:02,000
نحن بشر . الشئ المهم اننا نحب بعضنا

340
00:20:06,500 --> 00:20:08,800
الاّن ننتظر حتي يتجمد النهر

341
00:20:08,900 --> 00:20:11,300
اذا كانت نظريتي عن الاحتباس التبريدي صحيحة

342
00:20:11,400 --> 00:20:13,700
انتم .. اتريدون انت تركبو قارب تبديل

343
00:20:13,800 --> 00:20:16,200
ليس قارب تبديل انه سيارة تبديل

344
00:20:16,300 --> 00:20:17,800
ولكن بارت قادها الي النهر

345
00:20:17,800 --> 00:20:20,600
لأنه يعلم طريقا مختصراً ليس علي الخريطة

346
00:20:20,600 --> 00:20:23,000
ما رأيك في طريق مختصر إلي قاع النهر

347
00:20:23,100 --> 00:20:26,200
اذا اردت ان تأخذه أنت
ساكون مرتاحة البال

348
00:20:30,600 --> 00:20:32,100
اتركها .. انت يامن في الخلف

349
00:20:32,100 --> 00:20:32,900
لكننا متزوجان

350
00:20:33,000 --> 00:20:34,300
PG حسنا لكن ابقها

351
00:20:34,300 --> 00:20:35,700
R ماذا عن

352
00:20:35,700 --> 00:20:36,600
PG-13

353
00:20:36,600 --> 00:20:38,700
للكبار فقط

