1
00:00:01,662 --> 00:00:06,907
<font color="gold" >شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية

2
00:00:06,942 --> 00:00:09,044
<font color="gold" >طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي


3
00:00:09,078 --> 00:00:13,148
<font color="gold" >لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

4
00:00:13,183 --> 00:00:15,785
<font color="gold" >هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت


5
00:00:15,819 --> 00:00:17,487
<font color="gold" >هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب

6
00:00:17,522 --> 00:00:19,223
<font color="gold" >لن نقوم بأيّ تمييز

7
00:00:19,257 --> 00:00:21,993
<font color="gold" >البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

8
00:00:22,027 --> 00:00:23,928
<font color="gold" >.كان هذا عملا إرهابيًّا

9
00:00:23,963 --> 00:00:26,365
<font color="gold" >كان عملاً خسيسا و جبانا


10
00:00:26,400 --> 00:00:30,003
<font color="gold" >،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

11
00:00:30,038 --> 00:00:32,439
<font color="gold" >.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:32,474 --> 00:00:35,275
<font color="gold" >أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى


13
00:00:35,310 --> 00:00:39,047
<font color="gold" >الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

14
00:00:40,950 --> 00:00:42,485
<font color="gold" >.الآلافُ من الناس تجري


15
00:00:42,519 --> 00:00:46,289
<font color="gold" >.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:52,933 --> 00:00:54,500
<font color="gold" >مالّذي تفعله بحقّ الجحيم ؟


17
00:00:56,537 --> 00:00:58,372
<font color="gold" >تبّا،،فاتني شيء ما من قبل

18
00:00:58,406 --> 00:01:02,109
<font color="gold" >.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا

19
00:01:03,813 --> 00:01:05,480
<font color="gold" >.كان ذلك قبل 10 سنوات


20
00:01:05,515 --> 00:01:06,949
<font color="gold" >الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم


21
00:01:06,983 --> 00:01:09,151
<font color="gold" >.الجميعُ ليسو أنا

22
00:01:10,152 --> 00:01:16,152
<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

23
00:01:11,153 --> 00:01:16,153
{\pos(120,260)}<font color="gray" >الحلقة السابعة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gold" >"الفسحة"

24
00:01:18,346 --> 00:01:21,198
... سابقا

25
00:01:21,232 --> 00:01:23,066
.لقد صدمنا أحدا بسيارتك

26
00:01:23,101 --> 00:01:25,670
.لقد ماتت في منتصف الليل

27
00:01:25,704 --> 00:01:28,606
.يجب أن نخبر أحدا -
.لا، لا يجب، إتفقنا أن نبقى صامتين -

28
00:01:28,641 --> 00:01:31,176
.بل إنّه أكثر أهميّة الآن

29
00:01:31,211 --> 00:01:34,613
،وجدتُ خيطا على الإرهابيّة
.أستطيع جعلها تتحدّث

30
00:01:34,647 --> 00:01:36,081
.(مرحبا (آلين -
من أنت ؟ -

31
00:01:36,116 --> 00:01:37,249
.توصيلتك

32
00:01:40,720 --> 00:01:43,088
ما هو الهدف ؟

33
00:01:43,122 --> 00:01:44,723
.لا أعلم

34
00:01:47,226 --> 00:01:50,061
ما خطبك بحقّ الجحيم ؟


35
00:01:50,096 --> 00:01:51,129
.هذا إستجوابي

36
00:01:51,164 --> 00:01:52,231
.أخرجه من هنا

37
00:01:52,265 --> 00:01:54,600
.(أستطيع فعل هذا يا (سول

38
00:01:54,634 --> 00:01:57,737
.حان دوري

39
00:01:57,771 --> 00:01:59,806
ما هي خطّة (أبو نذير) ؟

40
00:01:59,840 --> 00:02:01,274
.لا أعلم

41
00:02:01,309 --> 00:02:05,312
لكّن هناك خطّة ؟ -
.أجل -

42
00:02:05,346 --> 00:02:08,549
من يعرفُ الخطّة ؟

43
00:02:08,583 --> 00:02:12,319
.(أنا صديقة... لـ عائلة (نذير

44
00:02:12,354 --> 00:02:13,821
هذا هو اللقاء 
.الّذي كنّا ننتظره

45
00:02:13,855 --> 00:02:15,089
.إنّه هو

46
00:02:15,123 --> 00:02:18,092
.بدون النظارات

47
00:02:18,127 --> 00:02:21,429
،(الخيّاط في (جاتسبيرغ
.إنّه ميّت

48
00:02:21,463 --> 00:02:26,334
لقد كان يحمي ذخائرهم، إذا كان هذا الرجل 
.هو بديله، فيجبُ أن نتحرّك بسرعة

49
00:02:26,368 --> 00:02:29,170
،سأجمع فريق الأدلّة الجنائيّة
.(و آخذهم إلى (جاتسبيرغ

50
00:03:10,815 --> 00:03:14,017
{\pos(190,210)}سمعت عن (جاتسبيرغ) ؟ -
سمعتُ عنها ؟ -

51
00:03:14,051 --> 00:03:16,119
{\pos(190,210)}.الخبرُ في كلّ النشرات

52
00:03:16,153 --> 00:03:18,622
{\pos(190,210)}أكان ذلك ضروريا ؟

53
00:03:18,656 --> 00:03:20,490
{\pos(190,210)}،حصلنا على ما نحتاج
.هذا هو الشيء المهم

54
00:03:20,525 --> 00:03:21,792
{\pos(190,210)}و ماذا كان ذلك ؟

55
00:03:21,826 --> 00:03:24,394
لكنّنا خسرنا رجلا، لذلك سيكون
.دورك أكبر الآن

56
00:03:24,429 --> 00:03:28,198
{\pos(190,210)}أجل، مثل ماذا ؟
ماذا عن بعض التفاصيل ؟

57
00:03:28,232 --> 00:03:29,866
{\pos(190,210)}.غير ممكن

58
00:03:29,901 --> 00:03:32,803
{\pos(190,210)}.(هذا ليس جيّدا كفاية يا (رويا

59
00:03:32,837 --> 00:03:35,472
،هكذا كانت الأمور دائما
مالّذي تغيّر الآن ؟

60
00:03:35,506 --> 00:03:37,240
{\pos(190,210)}.ستّة عملاء فدراليين ماتوا

61
00:03:37,275 --> 00:03:39,343
{\pos(190,210)}لا يمكنك توقّعُ أنّ العمل
.سيجري كالمعتاد

62
00:03:39,377 --> 00:03:42,513
{\pos(190,210)}تقبّل الأمر كما هو، و الأمور ستتحرّك
.بسرعة كبيرة الآن

63
00:03:42,547 --> 00:03:44,882
{\pos(190,210)}مثلا يوم ؟ أسبوع ؟

64
00:03:44,917 --> 00:03:47,218
.أريدك أن تقابل شخصا

65
00:03:47,253 --> 00:03:49,053
من ؟

66
00:03:49,088 --> 00:03:51,022
سأخبرك كيف و متى 
.في أقرب فرصة

67
00:03:51,057 --> 00:03:55,360
.(يجبُ أن أخبركِ يا (رويا
.لا يعجبني هذا

68
00:03:55,394 --> 00:03:58,763
،ليس عليك أن تعجب بهِ
.لكن ليس لدينا وقت للتراجع

69
00:03:58,798 --> 00:03:59,931
.لقد إقتربنا

70
00:03:59,965 --> 00:04:04,168
في هاتهِ الأحيان، ستكون في حفلة
جمع التبرعات الخاصّة بـ (والدن)، صحيح ؟

71
00:04:04,202 --> 00:04:05,603
.أجل

72
00:04:05,637 --> 00:04:08,506
.أبقهِ سعيدا -
.دائما أفعل -

73
00:04:08,540 --> 00:04:10,508
.أبقهِ سعيدا جدّا

74
00:04:24,756 --> 00:04:29,060
،هاتهِ المرأة غريبة ، محتالة
.عنيفة، سليطة اللسان

75
00:04:29,094 --> 00:04:31,595
.هاتهِ لا تبدو كـ مواصفاتها

76
00:04:31,630 --> 00:04:33,597
.إذا، أنت لا تعرفها جيّدا

77
00:04:46,678 --> 00:04:50,714
.ب أ 5 4)، إفتح من فضلك)

78
00:05:00,626 --> 00:05:02,693
آلين)؟)

79
00:05:04,763 --> 00:05:07,432
.(إنّه أنا (سول بارنسون

80
00:05:10,102 --> 00:05:13,338
(قطعنا الطريق من (المكسيك
.إلى العاصمة مع بعضنا

81
00:05:17,009 --> 00:05:20,612
قلتُ أنّني ربما أعود
.إذا إحتجتُ إلى مساعدة

82
00:05:23,049 --> 00:05:25,918
أيمكننا التكلّم حول هذا
في الطابق العلوي ؟

83
00:05:25,952 --> 00:05:29,355
ما خطب هذا المكان ؟

84
00:05:31,057 --> 00:05:33,359
.كلّ شيء

85
00:05:33,393 --> 00:05:36,796
.الأمر مستعجل جدّا

86
00:06:22,946 --> 00:06:25,548
هل خرجتِ من قبل ؟

87
00:06:29,920 --> 00:06:32,822
ثلاثة و عشرون ساعة
،في الزنزانة

88
00:06:32,857 --> 00:06:35,092
،ساعة للمشيء في الأرجاء

89
00:06:35,126 --> 00:06:38,161
أذهب إلى تلك المكتبة
.البغيضة،هاتهِ هي الأمور

90
00:06:38,195 --> 00:06:41,865
.أجل

91
00:06:41,899 --> 00:06:46,036
عينيا ضعفا، لم أعد
.أقرأ حتّى 

92
00:06:46,070 --> 00:06:48,005
.أنظر إلى ذلك الضوء

93
00:06:48,039 --> 00:06:50,740
أليس جميلا ؟

94
00:06:52,276 --> 00:06:55,611
.(أحتاج مساعدتكِ يا (آلين

95
00:06:55,646 --> 00:06:59,182
نحنُ نمّر بجدول 
.زمني ضيّق

96
00:06:59,216 --> 00:07:01,117
.قلت ذلك

97
00:07:08,761 --> 00:07:10,762
أتعرفين من هذا ؟

98
00:07:15,401 --> 00:07:17,368
.أجل، أعرفه

99
00:07:17,403 --> 00:07:20,905
من هو ؟

100
00:07:22,941 --> 00:07:25,076
،إسم، عنوان

101
00:07:25,110 --> 00:07:27,612
.أيّ شيء

102
00:07:27,646 --> 00:07:30,148
أخبرك، تحصل
، على ما تريده

103
00:07:30,182 --> 00:07:32,884
و أنا أعود لأحبس
.في تلك الزنزانة

104
00:07:32,919 --> 00:07:35,086
ربّما يمكنني التكلّم
.مع مأمور السجن

105
00:07:35,121 --> 00:07:38,056
.إنّه سادي -
.يقولون ذلك عن أيّ مأمور -

106
00:07:38,091 --> 00:07:39,324
.لسبب

107
00:07:39,359 --> 00:07:41,994
.التوقيت مهمّ هنا

108
00:07:42,028 --> 00:07:44,963
.ليس بالنسبة لي

109
00:07:46,266 --> 00:07:48,234
.حسنا

110
00:07:48,268 --> 00:07:50,403
ماذا تريدين ؟

111
00:07:50,437 --> 00:07:55,775
أبقِ في بالك، ليس هناك الكثير
.أستطيع فعله لإرهابي معترف

112
00:07:55,809 --> 00:07:58,945
.نافذة

113
00:07:58,979 --> 00:08:00,847
.زنزانة خارجها منظر

114
00:08:00,882 --> 00:08:03,850
.أستطيع جلب ذلك -
كيف تعرف ؟ -

115
00:08:03,885 --> 00:08:09,188
أتستطيعين الثقة بأنّي سأجلبُ
لكِ ذلك و تساعدينني الآن ؟

116
00:08:09,223 --> 00:08:11,657
.لا أثقُ في أيّ أحد

117
00:08:15,862 --> 00:08:17,630
.حسنا

118
00:08:17,665 --> 00:08:20,500
.سأعود

119
00:08:20,534 --> 00:08:22,969
.إفتح البوابة

120
00:08:35,483 --> 00:08:37,651
لماذا (رويا) مهتمةٌ
جدّا بـ (والدن) ؟

121
00:08:37,686 --> 00:08:40,620
.ربّما هو الهدف -
مرّة أخرى ؟ -

122
00:08:40,655 --> 00:08:46,460
برج التجارة العالمي هوجم سنة 1993
.و كان هدفا مرّة أخرى، إذا أسعفتك الذاكرة

123
00:08:48,863 --> 00:08:51,131
أرأيتِ (جالفز) ؟

124
00:08:51,165 --> 00:08:53,133
.أجل

125
00:08:53,167 --> 00:08:56,502
.لا يبدو جيّدا

126
00:08:56,537 --> 00:08:58,037
.تبّا

127
00:08:58,072 --> 00:09:01,173
.أخبروا والديهِ لكي يحضروا

128
00:09:03,209 --> 00:09:06,745
ألم يأتكِ خبر من المخبر ؟ -
الخبر الجيّد هو -

129
00:09:06,780 --> 00:09:09,081
هو أنّه لم تكن هناك 
.أيّة نشاطات إشعاعية في المكان

130
00:09:09,115 --> 00:09:10,682
.إذا هي ليست قنبلة

131
00:09:10,716 --> 00:09:14,819
،(لكّن حكما على بقايا مادّة (آر دي أكس
،و حقيقة أنّ رجلان حرّكا ذلك الشيء

132
00:09:14,853 --> 00:09:18,922
(لديهم ما يكفي من (سي 4
.ليقصفوا سفارة، كنيست

133
00:09:18,957 --> 00:09:20,591
.و سيكونون في مهبّ الريح

134
00:09:20,625 --> 00:09:22,626
.أجل

135
00:09:27,199 --> 00:09:29,934
.يجبُ أن أخرج من هذا الرداء

136
00:09:29,968 --> 00:09:32,236
.لم يصرفوك بعد

137
00:09:32,270 --> 00:09:34,271
.أنا أصرفُ نفسي

138
00:09:39,611 --> 00:09:41,345
أين (سول) ؟

139
00:09:41,380 --> 00:09:44,581
(ذهب إلى سجن (وانسبيرغ
.(لـ رؤية (آلين

140
00:09:44,616 --> 00:09:45,783
هاتهِ هي خطوتنا الكبرى ؟

141
00:09:45,817 --> 00:09:49,853
إستجواب فتاة كانت محبوسة
لعدّة أشهر ؟

142
00:09:49,887 --> 00:09:51,888
.إنّها كـ القديسة مريم

143
00:09:51,923 --> 00:09:55,058
كوين)، أمامي مباشرة ؟)

144
00:09:55,093 --> 00:09:58,195
و كأنّكِ لم تري قضيبا
.من قبل

145
00:10:13,646 --> 00:10:16,615
أستمتطين حصانا ؟ -
.لا أعلم -

146
00:10:16,649 --> 00:10:18,216
لأنّهُ يمكن أن تكسري
.عنقك على الحصان 

147
00:10:37,305 --> 00:10:39,806
.ذهبتُ إلى جنازتها

148
00:10:39,841 --> 00:10:47,748
،لقد مرروا صحنا للتجميع
.و كان فيه حوالي 12 دولارا

149
00:10:51,320 --> 00:10:52,853
أتريدين إرسال المال أو شيء آخر ؟

150
00:10:55,157 --> 00:10:57,124
.أريد أن أعترف 

151
00:10:57,159 --> 00:10:58,526
تعترفين لمن ؟

152
00:10:58,560 --> 00:11:01,162
.لـ والدينا، لـ الشرطة

153
00:11:01,196 --> 00:11:04,498
و ماذا سيحقّق ذلك ؟

154
00:11:04,533 --> 00:11:07,802
.إنّه الشيء الصحيح لـ فعله 

155
00:11:07,836 --> 00:11:11,105
.أعرف، أنا لست معتلا إجتماعيا -
.إذا لنفعلها معا -

156
00:11:11,140 --> 00:11:13,641
إذا كنّا أناسا عاديين مع والدين
.عاديين، كنّا سنعترف

157
00:11:13,676 --> 00:11:15,677
لكّن ماذا ؟ نحنُ مميّزون ؟

158
00:11:15,711 --> 00:11:17,012
... والدي

159
00:11:17,046 --> 00:11:18,846
ماذا ؟

160
00:11:18,881 --> 00:11:21,382
.إنّه سيّء للغاية بالنسبة له

161
00:11:24,085 --> 00:11:26,520
أنا آسفة، لكّن إذا لم تقم
،بذلك معي

162
00:11:26,554 --> 00:11:28,688
.سأفعلها لـ وحدي

163
00:11:41,401 --> 00:11:43,368
.حسنا

164
00:11:43,403 --> 00:11:45,303
حسنا ماذا ؟

165
00:11:47,006 --> 00:11:48,974
.حسنا، سنعترف

166
00:12:00,052 --> 00:12:02,887
هل سيكون السناتور (لايتون) هنا ؟

167
00:12:02,921 --> 00:12:04,756
.لايتون) إنسحب)

168
00:12:04,790 --> 00:12:07,258
.إفري فيليبس) هي المرشحة الجديدة)

169
00:12:07,293 --> 00:12:09,894
.إمرأة، مثير للإهتمام

170
00:12:09,928 --> 00:12:12,863
.أجل، (والدن) يلعب هاته الورقة

171
00:12:12,898 --> 00:12:14,899
.مازلت ممثّل الحملة

172
00:12:14,933 --> 00:12:16,934
.أجل

173
00:12:20,972 --> 00:12:23,374
إذا (مايك) تواجد 
.في المنزل الليلة الماضية

174
00:12:23,408 --> 00:12:25,543
من أخبرك ؟

175
00:12:25,577 --> 00:12:27,979
.(كريس)

176
00:12:30,749 --> 00:12:33,618
.أخبرني شيئا أزعجني

177
00:12:33,653 --> 00:12:35,353
.عنك

178
00:12:35,388 --> 00:12:37,222
لماذا لستُ متفاجئا ؟

179
00:12:37,256 --> 00:12:39,758
.(أخبرني أنّك قتلت (طوم

180
00:12:46,266 --> 00:12:48,234
أصدقتهِ ؟

181
00:12:48,268 --> 00:12:52,171
،أستطيع تحمّلها إن كانت الحقيقة
.لكّن لا يمكنني تحمّل كذبة أخرى

182
00:13:03,518 --> 00:13:06,820
،الإستخبارات كانوا يعرفون أنّنا مقربين

183
00:13:06,855 --> 00:13:10,791
،و استعملوني للوصول إليه

184
00:13:10,826 --> 00:13:13,628
.و بعدها أصبحت الأمور فوضوية

185
00:13:13,662 --> 00:13:15,063
كيف ؟

186
00:13:15,097 --> 00:13:16,798
.أصبحت خطيرة

187
00:13:21,970 --> 00:13:23,905
... كان لي دور

188
00:13:23,939 --> 00:13:25,840
.في إيقافه

189
00:13:25,874 --> 00:13:28,175
ما هذا يا (برودي) ؟

190
00:13:28,210 --> 00:13:31,178
.أعرف، أعرف

191
00:13:32,848 --> 00:13:34,449
.لكّن إسمعي

192
00:13:34,483 --> 00:13:36,817
.طوم) فقد طريقه)

193
00:13:38,954 --> 00:13:41,121
،لقد مرّ بأشياء عديدة

194
00:13:41,156 --> 00:13:43,457
و لم يكن بمقدورهِ
.العودة مجددا

195
00:13:53,900 --> 00:13:56,902
.يبدو أنّنا وصلنا

196
00:14:10,950 --> 00:14:14,986
،(أخيرا زرتنا يا (بيلي
أكنت مشغولا أم ماذا ؟

197
00:14:15,021 --> 00:14:17,789
.(فقط أنتظر دعوة يا (ريكس -
.أبوابي دائما مفتوحة، تعرفُ ذلك -

198
00:14:21,193 --> 00:14:23,628
.مازلتِ تبدين كمشجّعة صغيرة

199
00:14:23,662 --> 00:14:25,029
.حسنا، هذا يكفي

200
00:14:26,331 --> 00:14:28,366
... إذا

201
00:14:28,400 --> 00:14:32,003
متى ؟

202
00:14:32,037 --> 00:14:34,839
.لنفعلها لاحقا

203
00:14:37,276 --> 00:14:38,877
.اليوم 

204
00:14:38,911 --> 00:14:40,979
.أجل، أجل

205
00:14:41,013 --> 00:14:44,749
.في وقت لاحق اليوم

206
00:14:44,784 --> 00:14:46,884
،(نيك برودي)، (ريكس هينينغ)

207
00:14:46,919 --> 00:14:48,553
.مالك هذا المنتجع -
.لي الشرف -

208
00:14:48,587 --> 00:14:50,488
.إنّه جميل -
.شكرا جزيلا لك -

209
00:14:50,522 --> 00:14:51,989
صراع حانات ؟

210
00:14:52,024 --> 00:14:53,724
.إصلاحات منزليّة

211
00:14:55,794 --> 00:14:57,228
.(هذهِ زوجتي (جيسيكا -
.جيسيكا)، مرحبا بكِ) -

212
00:14:57,262 --> 00:14:59,563
.سعيدة بمقابلتك، لي الشرف -
.شكرا لك -

213
00:14:59,598 --> 00:15:02,567
.نيك)، كنت أتطلّع لمقابلتك) -
.شكرا لك -

214
00:15:02,601 --> 00:15:05,736
لندخل و نحظى ببعض
.عصير الليمون

215
00:15:05,771 --> 00:15:07,771
.و نجمع بعض المال

216
00:15:10,709 --> 00:15:12,677
.سأقابلكم بالداخل

217
00:15:29,762 --> 00:15:31,529
كيف عرفت زوجتي 
عن (طوم والكر) ؟

218
00:15:31,564 --> 00:15:32,864
.لا أعرف

219
00:15:32,898 --> 00:15:34,699
.سأخبرك كيف

220
00:15:34,733 --> 00:15:36,434
(مايك فابر)
 و كيف عرف هو بحقّ الجحيم ؟ 

221
00:15:36,468 --> 00:15:38,603
.أخبرني أنتِ -
.برودي)، إهدأ) -

222
00:15:38,637 --> 00:15:42,540
قدمتِ إلي، و اتهمتني
.(بأنّي كذبتُ بخصوص (جاتسبيرغ

223
00:15:42,575 --> 00:15:45,610
،ربّما أنتِ الّتي تكذبين

224
00:15:45,644 --> 00:15:48,379
.ترمين الهراء علي -
.لم أفعل -

225
00:15:48,414 --> 00:15:52,150
لماذا يجبُ ان أصدقك ؟ -
سأهتمُ بأمر (فابر) ؟ -

226
00:15:52,184 --> 00:15:55,219
كيف ؟ كيف ؟
هل أنتِ فعلا تسيطرين على هذا ؟

227
00:15:55,254 --> 00:15:58,155
.لأنّه لا يبدو ذلك
و ماذا حدث بحقّ الجحيم في المتجر ؟

228
00:15:58,190 --> 00:16:00,958
كيف خسرتم ستّة عملاء ؟

229
00:16:00,993 --> 00:16:02,927
.نحنُ نحقّق في ذلك

230
00:16:02,961 --> 00:16:04,562
،رائع، إذا أنتِ تراوغين، (رويا) تراوغ

231
00:16:04,596 --> 00:16:06,731
هذا الشيء مشتعل، و أنا
،في وسطه تماما

232
00:16:06,765 --> 00:16:08,333
.و أنا في الظلام اللعين

233
00:16:09,769 --> 00:16:12,137
.سنتعامل مع (فابر)، أعدك

234
00:16:12,171 --> 00:16:14,172
.أعرف أنّ هذا صعب

235
00:16:14,206 --> 00:16:16,207
...أنا آسـ

236
00:16:22,147 --> 00:16:24,415
أأنت جليسي لعطلة
نهاية الأسبوع ؟

237
00:16:24,449 --> 00:16:25,949
.يجب أن يفعلها شخص ما

238
00:16:25,984 --> 00:16:28,352
.حسنا، هذا يجبُ أن يكون ممتعا

239
00:16:29,988 --> 00:16:31,622
.تبّا

240
00:16:31,657 --> 00:16:35,459
إنّه متوتّر - إنّه محاصر كعميل -
.مزدوج، لا شكّ أنّه متوتّر 

241
00:16:35,494 --> 00:16:37,261
(ظننتُ أنّ (سول) و (أستيس
.(إهتموا بأمر (فابر

242
00:16:37,296 --> 00:16:38,696
.أظنّ أنّهم لم يفلحوا

243
00:16:43,169 --> 00:16:47,005
.إذهبي إلى (برودي) لاحقا -
أتظن ؟ -

244
00:16:47,039 --> 00:16:48,873
.إنّه لاعبنا الوحيد

245
00:16:48,908 --> 00:16:50,875
.إنّه كلّ شيء

246
00:16:52,144 --> 00:16:54,212
،هو مازال معنا

247
00:16:54,246 --> 00:16:57,882
لكنّه يحتاج أن يرى أنّنا
.مسيطرون، يرى قوتنا

248
00:16:57,916 --> 00:16:59,918
.إذا إمنحيه القوة

249
00:17:15,335 --> 00:17:19,372
،أعرفُ أنّ الأمر خارج عن العادة
.لكنّها مصدر للإستخبارات، و الأمر مستعجل

250
00:17:19,406 --> 00:17:21,707
.فعلا

251
00:17:21,741 --> 00:17:24,577
أستطيع بالطبع، أن أطلب ذلك
،من الجهات الرسمية

252
00:17:24,611 --> 00:17:28,681
لكّن إذا كنت تستطيع تسريع
.هذا، لأنّها فعلا قضيّة أمن قومي

253
00:17:28,716 --> 00:17:32,385
.أعرف أنّك رجل مهم جدّا

254
00:17:32,419 --> 00:17:33,753
.الأمر لا يتعلّق بي

255
00:17:33,787 --> 00:17:37,024
من البرامج و حقّ الدخول
.لا يسعني إلاّ التساؤل


256
00:17:37,058 --> 00:17:39,426
أسألك كعميل زميل
.في القوات القانونية

257
00:17:39,461 --> 00:17:41,662
(أيمكنك نقل (آلين مورجان
إلى زنزانة مقابلة للساحة ؟

258
00:17:41,697 --> 00:17:43,865
.كلّنا لدينا مشاكلنا

259
00:17:43,899 --> 00:17:46,702
ميزانية الأمن القومي 
.تذهب إلى المدن الكبيرة

260
00:17:46,736 --> 00:17:48,203
.ميزانيتي يتمّ القطع منها

261
00:17:48,237 --> 00:17:49,705
.أنا أتعاطف

262
00:17:49,739 --> 00:17:51,674
،و كلّنا لدينا أعمالنا
أليس كذلك ؟

263
00:17:51,708 --> 00:17:54,677
.و سجن (وازنبيرغ) ملكي

264
00:17:54,712 --> 00:17:57,080
،مفهوم -
،و في هذا المجال -

265
00:17:57,114 --> 00:17:59,082
الرجل المهم من المدينة الكبيرة

266
00:17:59,117 --> 00:18:02,219
مع أوراق إعتماده
الممتازة

267
00:18:02,253 --> 00:18:03,887
و الّذي لم يهتم حتّى للحلاقة

268
00:18:03,921 --> 00:18:06,089
أعذرني -
فقط ليس لديهِ -

269
00:18:06,124 --> 00:18:10,560
ذلك النوع من القوة
.الّتي إعتاد أن يملكها

270
00:18:15,333 --> 00:18:17,467
ستُرسل إليك الأوامر
.من المدّعي العام

271
00:18:30,948 --> 00:18:32,481
.صحيح

272
00:18:32,516 --> 00:18:34,783
.شكرا لمقابلتي -
.مرحّبُ بكِ للصعود إلى مكتبي -

273
00:18:34,818 --> 00:18:37,385
،أجل، قضيت معظم اليوم في الداخل
.ظننتُ أنّه يمكننا الحصول على بعض الهواء النقي

274
00:18:40,256 --> 00:18:41,890
إذا ما الأمر ؟

275
00:18:41,924 --> 00:18:45,560
.إنّه حول إعطائك بعض الراحة

276
00:18:45,595 --> 00:18:47,929
فيما يتعلّق ؟ -
و الّذي لم يكن يتوجّب علي فعله -

277
00:18:47,964 --> 00:18:50,165
بما انّ زملائي قاموا
.بذلك من قبل

278
00:18:52,770 --> 00:18:56,940
هناك حدث إرهابي
.في الأفق

279
00:18:58,009 --> 00:19:01,077
نيك برودي) عنصر مهم)
.في خطّتنا لإيقافه

280
00:19:01,111 --> 00:19:02,945
إذن، إذا لم نكن واضحين
،في المرّة الأولى

281
00:19:02,980 --> 00:19:04,414
دعني أوصل لك الفكرة 
.مجددا

282
00:19:04,448 --> 00:19:07,750
،توقّف و إمتنع
مفهوم ؟

283
00:19:08,986 --> 00:19:12,589
هجوم إرهابي ؟

284
00:19:12,623 --> 00:19:14,190
.أجل

285
00:19:14,224 --> 00:19:17,426
.(لم يقولوا ذلك في (لانجلي -
.لم يكن عليهم قول ذلك -

286
00:19:17,460 --> 00:19:19,696
.كان يجب عليك الإطاعة

287
00:19:19,730 --> 00:19:22,666
.(لكّن عواطفك نحو (برودي -
.لا، يا سيّدتي -

288
00:19:22,700 --> 00:19:27,438
.لأنّك مغرمٌ بـ زوجته -
معذرة ؟ -

289
00:19:27,472 --> 00:19:32,210
.(نعرفُ عنك أنت و (جيسيكا -
.لا يوجد شيء لـ يعرف -

290
00:19:32,244 --> 00:19:33,979
.كنت معها

291
00:19:34,013 --> 00:19:37,382
،كنت ستنتقل لمنزلها
.(لكن حينها عاد (برودي

292
00:19:41,921 --> 00:19:44,190
.كان هذا قبل وقت طويل

293
00:19:44,224 --> 00:19:46,459
.ليس فعلا

294
00:19:46,493 --> 00:19:49,529
.ليس عندما تختارُ شخصا ما

295
00:19:51,332 --> 00:19:53,667
،(إسمع، (مايك

296
00:19:53,701 --> 00:19:57,337
،إنّه صعب أن تريد شيئا
أو شخصا ما

297
00:19:57,372 --> 00:20:00,508
.و لا تستطيع الحصول عليه

298
00:20:00,542 --> 00:20:03,411
.لا تعرفين ماذا أريد -
.(توقف عن تحريضها على (برودي -

299
00:20:03,445 --> 00:20:07,782
،توقف عن لعب دور المحقّق 
.لن يساعدها ذلك

300
00:20:09,952 --> 00:20:12,053
مالّذي سيساعد إذًا ؟

301
00:20:12,088 --> 00:20:16,891
،وقوفك بجانبها
.الإعتناء بها

302
00:20:16,926 --> 00:20:21,129
لأنّه في وقت ما قريبا، هي 
.و أطفالها ربّما سيحتاجونك

303
00:20:25,068 --> 00:20:26,735
...حسنا

304
00:20:26,769 --> 00:20:29,437
.سأتراجع

305
00:20:35,544 --> 00:20:38,246
.أتمنى أن تحصل على مرادك

306
00:20:48,624 --> 00:20:50,725
كم من الوقت سجنوك ؟

307
00:20:50,759 --> 00:20:54,029
.حوالي الثمان سنوات

308
00:20:54,063 --> 00:20:57,132
،لم يسجنوه فحسب
.كسروا أضلعه

309
00:21:01,571 --> 00:21:03,205
.هذا جنون

310
00:21:03,239 --> 00:21:06,107
.أجل، كان كذلك

311
00:21:06,142 --> 00:21:08,810
ماذا فعلوا أيضا ؟

312
00:21:14,016 --> 00:21:16,384
كم عمر ولدك، عضو الكونجرس ؟

313
00:21:16,418 --> 00:21:18,486
.تقريبا 12 الآن

314
00:21:18,521 --> 00:21:20,822
هل أردت يوما
أن تقتل نفسك ؟

315
00:21:25,527 --> 00:21:28,062
.تتملكك بعض اللحظات السوداء

316
00:21:30,032 --> 00:21:32,900
هل ستسبح ؟ -
.طبعا -

317
00:21:32,935 --> 00:21:35,169
.معذرة

318
00:21:35,204 --> 00:21:36,904
كيف تبدو المياه ؟

319
00:21:36,939 --> 00:21:39,006
.إنها لطيفة

320
00:21:49,318 --> 00:21:51,285
.كريس)، سنسبح لاحقا)

321
00:21:51,320 --> 00:21:52,920
.حسنا

322
00:21:54,656 --> 00:21:56,524
.سعيد بمقابلتكم

323
00:21:56,558 --> 00:21:57,825
.سعيد بمقابلتكم

324
00:22:12,708 --> 00:22:17,512
...إذا
جاتسبرغ)، مالّذي حدث ؟)

325
00:22:17,546 --> 00:22:20,949
.خسرنا المعركة يا سيّدي

326
00:22:20,983 --> 00:22:23,451
لماذا إقتحموا المكان ؟ -
.لم تكن هناك حركة لأيّام -

327
00:22:23,486 --> 00:22:25,621
.إتخذنا قرارا تقديريا

328
00:22:25,655 --> 00:22:27,790
.و ضعيفا -
.بالنظر للأحداث -

329
00:22:27,824 --> 00:22:31,527
.(الناس لا يشعرون بالآمان يا (دايفد -
.أتفهّم ذلك سيّدي -

330
00:22:31,562 --> 00:22:36,365
أنا لا أشعر بالأمان، لا يمكننا تركُ
.هؤلاء طليقين المجانين مع متفجراتهم 

331
00:22:36,400 --> 00:22:37,567
.ذلك واضح

332
00:22:40,038 --> 00:22:42,006
.هجوم آخر تحت أنظارنا -
.نحنُ خلف الأمر، يا سيّدي -

333
00:22:42,040 --> 00:22:44,909
.صدقني

334
00:22:44,943 --> 00:22:48,880
.بالطبع آمل ذلك

335
00:22:55,587 --> 00:22:57,721
.كنتِ محقّة 

336
00:22:57,756 --> 00:22:59,723
.المأمور شخص حقير

337
00:22:59,758 --> 00:23:01,559
إذا، أهاتهِ النهاية ؟

338
00:23:01,593 --> 00:23:03,560
.لا، سنتخطّاه رغما عنه

339
00:23:03,595 --> 00:23:05,929
.جيّد

340
00:23:05,964 --> 00:23:07,898
... لكن في الوقت الحالي

341
00:23:07,932 --> 00:23:10,668
ماذا ؟ -
.هناك أشخاص أشرار في الخارج

342
00:23:10,702 --> 00:23:12,336
.مستحيل -
.أحتاج أن أعرف من هذا -

343
00:23:12,371 --> 00:23:14,539
.لا تفعل هذا
.لا تحاول خداعي

344
00:23:14,573 --> 00:23:16,741
.لا أحد يحاول خداعك -
.لن أخبرك بـ شيء -

345
00:23:16,775 --> 00:23:19,210
ليس قبل أن أحصل
،على نافذة بشكل دائم

346
00:23:19,244 --> 00:23:21,712
و أرى ذلك مكتوبا
.في أوراق قانونية

347
00:23:21,747 --> 00:23:24,248
.(آلين) -
.لن تخدعوني في هذا -

348
00:23:24,283 --> 00:23:30,020
.لا، لن تخدعي
.أعدكِ

349
00:23:48,337 --> 00:23:50,338
.آسفة

350
00:23:54,444 --> 00:23:56,379
.أريد أن أثق بك

351
00:23:56,413 --> 00:23:59,548
.إذا يجبُ أن تثقي بي

352
00:23:59,583 --> 00:24:04,287
،أنا آسفة
.لا أريد أن اكون هذا الشخص

353
00:24:04,321 --> 00:24:07,156
.لكنّي أصبحت

354
00:24:14,265 --> 00:24:16,633
لم أعرف أيّا من هاته الأحصنة

355
00:24:16,667 --> 00:24:19,068
.قبل أن تموت زوجتي

356
00:24:19,103 --> 00:24:22,838
دائما ما حاولت بيعهم
... كلّهم، لكن

357
00:24:22,873 --> 00:24:25,141
.هذا الحصان جميل

358
00:24:25,175 --> 00:24:27,142
(هاتهِ (آميليا

359
00:24:27,177 --> 00:24:29,444
،كسرت عظم فخذها

360
00:24:29,479 --> 00:24:32,514
ما يعني عادة رحلة إالى التل
.رفقة مسدّس

361
00:24:32,548 --> 00:24:34,282
أعدت تأهيلها ؟

362
00:24:34,317 --> 00:24:36,985
أقحمناها في مسبح للخيول
للعلاج

363
00:24:37,019 --> 00:24:39,487
.كلّ أنواع الأشياء المجنونة

364
00:24:39,521 --> 00:24:43,892
إسمع، أعتذرُ عن الإحراج
.عند المسبح

365
00:24:43,926 --> 00:24:46,995
سيّء كفاية أنّك ذهبت
.إلى الجحيم ثمّ عدت

366
00:24:47,029 --> 00:24:49,631
.الناس يريدون تفقّد الأضرار

367
00:24:49,665 --> 00:24:51,099
أخدمت في الجيش ؟

368
00:24:51,134 --> 00:24:55,804
،(كنتُ في البحرية في (فيتنام
. الإتحاد الديموقراطي التيموري 21

369
00:24:55,838 --> 00:24:58,906
.ميكونغ دلتا 69

370
00:24:58,941 --> 00:25:02,477
لم أظن أنّني سأنجو
.خلال الجولة الثانية

371
00:25:02,511 --> 00:25:06,314
.أجل، يمكن أن يتملكك ذلك

372
00:25:06,348 --> 00:25:08,650
.العودة للمنزل كانت صعبة جدّا

373
00:25:08,684 --> 00:25:12,120
أخذ وقتا، لكنّي تأقلمتُ
.تدريجيا

374
00:25:12,154 --> 00:25:14,556
.صحيح

375
00:25:14,590 --> 00:25:16,124
.مثلك

376
00:25:16,158 --> 00:25:17,826
.لم يحطمك الأمر

377
00:25:17,860 --> 00:25:21,296
''فقط لا تنادني بـ ''بطل

378
00:25:21,330 --> 00:25:24,333
يفعلون ذلك، أليس كذلك ؟

379
00:25:24,367 --> 00:25:27,135
.كأنّ هناك تمجيدا في ذكرها

380
00:25:27,169 --> 00:25:29,972
تمّ حبسي و عزلي
.داخل حفرة

381
00:25:30,006 --> 00:25:33,542
.كلّ ما فعلته هو عدم الموت

382
00:25:33,576 --> 00:25:35,210
.(الناس يحتاجون ذلك يا (نيك

383
00:25:35,245 --> 00:25:39,080
،يحتاجونك داخل غلاف
.تلوّح للجماهير

384
00:25:40,850 --> 00:25:45,421
.(لا أهتم كثيرا بـ (والدن

385
00:25:45,455 --> 00:25:48,523
.هذا مفاجئ

386
00:25:48,558 --> 00:25:50,359
.إنّه صقر، لكنّه جاهل

387
00:25:50,393 --> 00:25:52,694
.لم يرى الحرب

388
00:25:52,729 --> 00:25:54,229
.لا

389
00:25:54,264 --> 00:25:56,665
و هناك مشاكل 
.(في الأفق يا (نيك

390
00:25:56,700 --> 00:26:00,436
،(أعني (إيران)، (إسرائيل
.(تلك المجزرة في (جاتسبرغ

391
00:26:00,470 --> 00:26:02,771
.هناك شيء قادم

392
00:26:02,805 --> 00:26:05,240
.أظنّ أنّك محق

393
00:26:06,943 --> 00:26:09,844
(لكنّ المهم أنّي أدعم (والدن

394
00:26:09,879 --> 00:26:12,113
لأنّي أتطلّع لـ ثمان سنوات
.تقودها أنت

395
00:26:12,147 --> 00:26:14,048
.(لا، يا سيّد (هيرنينغ

396
00:26:14,083 --> 00:26:15,850
.(ريكس)

397
00:26:15,884 --> 00:26:18,052
.أنت تعطيني كثيرا من الفضل

398
00:26:18,087 --> 00:26:21,756
،أنت جندي
.(و أنت متواضع جدّا يا (نيك

399
00:26:21,790 --> 00:26:23,858
.أنت لطيف جدّا

400
00:26:23,892 --> 00:26:27,428
(و ستكون وجع رأس (والدن
.عندما يكون رئيسا

401
00:26:27,463 --> 00:26:30,264
آمل أن تستطيع
.جعله حكيما

402
00:26:30,299 --> 00:26:32,200
،(حسنا، (ريكس

403
00:26:32,234 --> 00:26:35,904
... بصراحة، الحقيقة

404
00:26:35,938 --> 00:26:38,106
.أنا لستُ ذلك الرجل

405
00:26:38,140 --> 00:26:40,208
أعرف أنّك لا تشعرُ
.هكذا

406
00:26:40,242 --> 00:26:45,212
لا، لا، حقّا
.أنا لستُ كذلك

407
00:26:47,248 --> 00:26:49,584
.أراك الليلة

408
00:27:02,632 --> 00:27:06,068
.خذ الممر الّذي خلف الإسطبل -
لماذا ؟ -


409
00:27:06,102 --> 00:27:09,271
،أدخل إلى المرعى
.ثمّ واصل مع الطريق وسط الأشجار

410
00:27:09,305 --> 00:27:13,608
و ماذا سأجد هناك ؟ -
.أنا، أنا في الفسحة -

411
00:27:37,870 --> 00:27:40,004
.فابر) سيترككم و شأنكم)

412
00:27:40,039 --> 00:27:41,840
.جيّد

413
00:27:41,874 --> 00:27:45,376
إذا، (رويا) تريدُ جرّك
إلى شيء ما، صحيح ؟

414
00:27:45,411 --> 00:27:47,846
.لا أريد أن أفكّر في الأمر

415
00:27:47,880 --> 00:27:50,715
أهذا هو سبب إنزعاجك ؟ -
من قال أنّني منزعج ؟ -

416
00:27:56,254 --> 00:27:59,189
حظيتُ للتو بمحادثة
طويلة

417
00:27:59,223 --> 00:28:02,691
مع الرجل الّذي يملك
.هذا المكان

418
00:28:02,726 --> 00:28:05,227
.كان جنديا

419
00:28:05,261 --> 00:28:08,496
.كان جنديا حقيقيا

420
00:28:08,530 --> 00:28:11,866
،(خدم في (فيتنام

421
00:28:11,900 --> 00:28:15,302
،رأى كلّ الأشياء الّتي رأيتها

422
00:28:15,336 --> 00:28:18,572
.و لم يخسر نفسه

423
00:28:18,606 --> 00:28:21,909
... أسوأ جزء هو

424
00:28:23,578 --> 00:28:27,181
.أنّه يؤمن أنّني مثله

425
00:28:31,720 --> 00:28:35,056
،ذلك الرجل

426
00:28:35,091 --> 00:28:39,061
هو الشخص الّذي كنتُ
... سأكونه

427
00:28:40,096 --> 00:28:42,096
... إذا لم 

428
00:28:50,205 --> 00:28:53,173
لا، الأمور لا تسيرُ
.دائما كما نريدها

429
00:29:29,811 --> 00:29:33,247
أهذا حقيقي ؟

430
00:29:33,281 --> 00:29:35,082
.لا أعلم

431
00:29:35,117 --> 00:29:37,317
أأنتِ فقط تتعاملين معي ؟

432
00:29:37,352 --> 00:29:39,552
تعرفين، إبقائي قريب ؟

433
00:29:42,289 --> 00:29:44,558
،برودي)، لا أعلم)

434
00:29:44,592 --> 00:29:47,294
لا أريدك أن تشعر
.أنّك مستغل

435
00:30:02,010 --> 00:30:04,177
أتعلمين ماذا ؟

436
00:30:04,212 --> 00:30:06,680
،أشعر أنّني مستغل

437
00:30:06,714 --> 00:30:09,082
،و ملعوب علي

438
00:30:09,117 --> 00:30:12,986
،و مظلّل

439
00:30:13,021 --> 00:30:15,321
لكنّي أيضا أشعر
.بشعور جيّد

440
00:30:22,496 --> 00:30:25,598
،دقيقتان معكِ

441
00:30:25,633 --> 00:30:29,368
.و أحسّ بشعور جيّد

442
00:30:34,975 --> 00:30:37,677
كيف سيمكنكِ إيقاف هذا ؟

443
00:31:25,692 --> 00:31:28,493
ماذا تفعل ؟

444
00:31:28,528 --> 00:31:31,664
.مشروب الشجاعة

445
00:31:31,698 --> 00:31:33,732
.فين)، لنفعلها و حسب)

446
00:31:35,969 --> 00:31:37,369
.دعيني أختر لحظتي

447
00:31:37,403 --> 00:31:39,505
.لا، سأختارها، الآن

448
00:31:39,539 --> 00:31:43,609
صحيح، أمام جميع أمهات أصدقائنا؟
.هذا لن يكون جيّدا، لنتريّث

449
00:31:43,643 --> 00:31:45,511
.لا تعرف مالّذي تتكلّمين عنه

450
00:31:45,545 --> 00:31:46,946
.أنتِ جديدة على هذا العالم -
''إذا كان ''هذا العالم -

451
00:31:46,980 --> 00:31:50,716
تعني الكذب و الجبن، إذا لا أريد
.أن أكون جزءً منهُ

452
00:31:50,750 --> 00:31:53,018
عن ماذا تتشاجرون ؟

453
00:31:53,052 --> 00:31:54,553
.لا شيء

454
00:31:54,587 --> 00:31:55,754
.لاشيء، هراء

455
00:31:55,789 --> 00:31:56,955
.توقفي عن الشتم

456
00:31:56,990 --> 00:31:58,957
.هذا ليس مسموحا

457
00:31:58,992 --> 00:32:01,427
.لقد قتلنا شخصا -
يا إلهي -

458
00:32:01,461 --> 00:32:04,630
ماذا ؟ -
.صدمناها قبل أسبوع -

459
00:32:07,167 --> 00:32:10,637
حسنا، لنأخذ هذا
.إلى الداخل

460
00:32:10,671 --> 00:32:12,605
.إلى الداخل

461
00:32:14,308 --> 00:32:16,276
،(كان ذلك في طريق (رودني
... كانت تقطع الطريق

462
00:32:17,678 --> 00:32:19,445
.أعرف -
.كيف أمكنكم الهرب -

463
00:32:19,480 --> 00:32:20,913
.كنّا خائفين

464
00:32:20,948 --> 00:32:22,481
.هذا ليس عذرا -
.أعرف -

465
00:32:22,516 --> 00:32:23,750
.حسنا يا أمّي، أعرف

466
00:32:23,784 --> 00:32:27,087
.كان يجب عليكم القدوم إلينا  -
.نحنُ هنا الآن -

467
00:32:30,291 --> 00:32:31,725
.فين)، كنت تشرب)

468
00:32:33,461 --> 00:32:35,062
.لا، لم أكن -
،كنت تشرب -

469
00:32:35,096 --> 00:32:36,830
.و الآن يجب أن ترحل

470
00:32:36,865 --> 00:32:38,999
.إذهب لإحضار أشيائك

471
00:32:46,976 --> 00:32:49,310
.دانا)، إذهبي إلى الغرفة)

472
00:32:49,344 --> 00:32:51,345
.إنتظريني هناك

473
00:33:01,289 --> 00:33:03,190
.لا أصدّق هذا

474
00:33:03,225 --> 00:33:05,526
.الأمر سيّئ

475
00:33:05,560 --> 00:33:08,595
يجبُ أن نتعامل مع الأمر
.مسبّقا

476
00:33:08,630 --> 00:33:11,498
نعلم الشرطة، و نوظّف 
.محامين جيّدين

477
00:33:11,532 --> 00:33:14,301
يجبُ أن نتذكّر، نحنُ على رأس
.العالم هنا

478
00:33:14,335 --> 00:33:16,370
.طبعا -
... هاتهِ الأشياء -

479
00:33:16,404 --> 00:33:20,607
... يجبُ أن تعامل
.بطريقة معيّنة

480
00:33:20,641 --> 00:33:23,810
... أجل، لكن -
.أعرف ماذا أفعل -

481
00:33:23,845 --> 00:33:25,812
،أتركي الأمر لي
.سنكون بخير

482
00:33:27,548 --> 00:33:29,282
ماذا يعني ذلك ؟

483
00:33:29,317 --> 00:33:32,986
هذا يعني أنّني سأتكفّل
.بالأمر

484
00:33:33,021 --> 00:33:36,223
كيف ؟

485
00:33:36,258 --> 00:33:40,361
سيتوجّب عليكِ إتباعُ
.تعليماتي في هذا 

486
00:33:43,098 --> 00:33:45,567
.(لا أعلم يا (سينثيا

487
00:33:45,601 --> 00:33:48,470
.(يجبُ أن أحدّث (برودي

488
00:33:53,442 --> 00:33:55,343
أنتظر أن يعيد المدّعي
العام الإتصال بي ؟

489
00:33:55,377 --> 00:33:58,913
لماذا التأخير ؟ -
.إبنتهُ لديها مباراة مدرسية -

490
00:33:58,947 --> 00:34:00,981
.اللعنة علي

491
00:34:01,016 --> 00:34:03,016
نحنُ جاهزون للقفز
.ما إن نحصل على إسم 

492
00:34:03,051 --> 00:34:06,153
،قوات التدخّل السريع تنتظر
.و لديّ ''الصامتُ'' هنا ليقلّني

493
00:34:06,188 --> 00:34:08,322
ستذهب ؟

494
00:34:08,356 --> 00:34:10,391
مع أمعائك المفتوحة ؟

495
00:34:10,425 --> 00:34:12,092
.أنا بخير

496
00:34:14,963 --> 00:34:16,196
.حسنا

497
00:34:16,231 --> 00:34:17,731
.سأتصل بك

498
00:34:20,802 --> 00:34:22,770
''أنا لستُ ''صامت

499
00:34:35,818 --> 00:34:39,421
.سلع مهرّبة -
.جميل -

500
00:34:39,455 --> 00:34:42,557
،خبز، جبن

501
00:34:42,592 --> 00:34:45,394
.نبيذ

502
00:34:47,730 --> 00:34:55,737
(من مزارع الكروم في (سان خوان"
"الأرجنتين)، ذو طابع فريد)

503
00:34:55,772 --> 00:34:59,208
ليس سيّئا لـ نبيذ ليس
.عتيد

504
00:35:01,678 --> 00:35:04,046
.أنت لطيف

505
00:35:09,119 --> 00:35:10,886
.نخبُ نافذتك

506
00:35:21,464 --> 00:35:25,635
أفكّر في رحلتنا
.أحيانا

507
00:35:25,669 --> 00:35:28,638
كانت ممتعة، صحيح ؟

508
00:35:32,142 --> 00:35:34,110
.تحت وطئ الظروف

509
00:35:43,487 --> 00:35:46,589
كانت لديك مشاكل
.مع زوجتك

510
00:35:46,624 --> 00:35:48,792
.(ميرا)

511
00:35:51,195 --> 00:35:54,365
.أجل، كان لدي

512
00:35:54,399 --> 00:35:56,767
كيف حالها ؟

513
00:35:56,801 --> 00:35:59,770
... إنّهــا

514
00:35:59,804 --> 00:36:01,872
.(في (مومباي

515
00:36:03,908 --> 00:36:06,309
.و أنت لست هناك

516
00:36:06,344 --> 00:36:08,645
.هاتهِ خلاصة الأمر

517
00:36:08,679 --> 00:36:10,613
.آسفة

518
00:36:10,648 --> 00:36:14,851
(إنتقلتُ إلى (لبنان
.بعدها بـ مدّة قصيرة

519
00:36:14,885 --> 00:36:18,721
.ربّما لأكون أقرب منها

520
00:36:18,756 --> 00:36:21,190
ذلك مازال بعيدا
.(جدّا عن (الهند

521
00:36:21,225 --> 00:36:24,626
.لم أتفطّن فعلا لـ ذلك

522
00:36:33,769 --> 00:36:35,303
.(مرحبا (روبرت

523
00:36:35,337 --> 00:36:36,637
إستراحة ؟

524
00:36:36,671 --> 00:36:38,339
أجل ؟

525
00:36:38,373 --> 00:36:40,407
.رائع

526
00:36:40,442 --> 00:36:43,210
.أنا مدين لك، شكرا

527
00:36:43,245 --> 00:36:45,012
.لقد تم

528
00:36:45,047 --> 00:36:47,649
النافذة ؟

529
00:36:47,683 --> 00:36:49,217
.لقد أرسلوا أمرا موقّعا

530
00:36:49,252 --> 00:36:51,720
.سيأتي في أيّة لحظة

531
00:36:54,024 --> 00:36:55,992
.دوركِ

532
00:37:00,964 --> 00:37:02,398
.يجبُ أن أراه أوّلا

533
00:37:18,049 --> 00:37:20,017
.خذي

534
00:37:22,420 --> 00:37:24,388
.شكرا

535
00:37:39,971 --> 00:37:41,772
.(محمّد الغامدي)

536
00:37:41,806 --> 00:37:45,309
كان في الولايات المتحدّة
.منذ عام تقريبا

537
00:37:45,343 --> 00:37:47,444
أين يمكننا إيجاده ؟

538
00:37:47,478 --> 00:37:50,981
(آخر ما أتذكّر في (نيوآرك

539
00:37:51,016 --> 00:37:53,251
في مكان ما قرب 
.الحديقة العسكرية

540
00:37:53,285 --> 00:37:55,119
.حسنا

541
00:37:55,153 --> 00:37:57,889
،إنّه مهووس بالأسلحة
..إذا رآكم قادمين

542
00:37:57,923 --> 00:37:59,991
.فهمت، إفتح البوابة

543
00:38:01,494 --> 00:38:03,662
تبقى في هاتهِ الغرفة
.حتّى أعود

544
00:39:15,003 --> 00:39:17,705
لماذا هذا الطفل 
محاط دائما بالمشاكل ؟

545
00:39:17,739 --> 00:39:20,241
.لقد أعطيته السيّارة -
هذا كان قبل أسبوع ؟ -

546
00:39:22,244 --> 00:39:24,812
لماذا لم يخبرنا ؟ -
لماذا ؟ -

547
00:39:24,846 --> 00:39:26,647
.لأنّه يخافك

548
00:39:26,682 --> 00:39:28,216
.هذا سخيف

549
00:39:28,250 --> 00:39:31,586
.لا، ليس كذلك

550
00:39:34,357 --> 00:39:36,758
لا أظنّ أنّه حتّى
.خطّط لإخبارنا

551
00:39:36,792 --> 00:39:39,060
.دانا) هي من ضغطت عليه)

552
00:39:39,094 --> 00:39:40,928
.يجبُ أن نسيّر هذا

553
00:39:40,963 --> 00:39:42,864
.(تكلمتُ مع (دايفد أستيس

554
00:39:42,898 --> 00:39:45,900
هو و رجال الحملة  سيتكلّمون
(مع شرطة (واشنطن

555
00:39:45,934 --> 00:39:49,102
هل يعرفُ (برودي) ؟ -
.زوجتهُ من يجبُ أن نقلق بشأنها -

556
00:39:49,137 --> 00:39:50,704
لماذا ؟

557
00:39:50,738 --> 00:39:53,072
.كلامها شمل الشرطة، و المحامين

558
00:39:53,107 --> 00:39:55,875
.يجب أن لا تتكلّم على الإطلاق -
.و هذا ما إقترحته -

559
00:40:10,458 --> 00:40:11,858
مالخطب ؟

560
00:40:11,892 --> 00:40:16,463
أتذكر لمّا (دانا) أغلقت على نفسها 
في غرفتها و لم تصبح تتحدّث كثيرا ؟

561
00:40:16,497 --> 00:40:17,798
.أجل

562
00:40:17,832 --> 00:40:21,068
،إذا فعلت شيئا فظيعا

563
00:40:21,102 --> 00:40:24,105
شيئا إجراميا، سنذهب للشرطة
اليس كذلك ؟

564
00:40:24,139 --> 00:40:25,873
ماذا فعلت ؟ -
لن تغاضى -

565
00:40:25,908 --> 00:40:29,277
عن فعلها لـ شيء سيّء جدا
فقط لأنّنا سياسيون، صحيح ؟

566
00:40:29,311 --> 00:40:32,047
... لأنّ (سينثيا) تظن -
سينثيا) ؟) -

567
00:40:32,081 --> 00:40:35,084
.ماذا ؟ تمهلي
.أخبريني مالّذي حدث

568
00:40:56,640 --> 00:40:58,507
.أنا آسف لأنّك في مشكل

569
00:40:58,541 --> 00:41:00,442
.لا يهم

570
00:41:00,476 --> 00:41:02,477
.أجل، إنّه يهم

571
00:41:04,514 --> 00:41:07,115
.أنا لستُ جبانا

572
00:41:07,150 --> 00:41:12,287
أنا فقط... أعرفُ كيفية
.سيرورة الأمور هنا

573
00:41:12,321 --> 00:41:15,624
والدي مختلفون
.عن والديك

574
00:41:19,729 --> 00:41:22,798
.لهذا أعجبت بكِ كثيرا

575
00:41:22,832 --> 00:41:26,535
لأنّكِ لا تعرفين كيف
.تسير الأمور... بعد

576
00:41:26,570 --> 00:41:28,304
كيف يمكنك تقبّل ذلك ؟

577
00:41:28,338 --> 00:41:30,639
مالّذي يمكنني فعله ؟ -
.(لا أعلم يا (فين -

578
00:41:30,673 --> 00:41:33,843
لكنّي فقط لا أفهم 
.كيف تعيش هكذا

579
00:41:33,877 --> 00:41:36,946
.إذا، أنتِ لا تفهمينني

580
00:41:42,553 --> 00:41:44,621
،سنعلم الشرطة بالأمر

581
00:41:44,655 --> 00:41:47,823
.والديّ و أنا

582
00:41:47,858 --> 00:41:50,126
.أجل

583
00:41:50,160 --> 00:41:52,862
.حظّا سعيدا في ذلك

584
00:41:56,534 --> 00:41:58,935
.(إلى اللقاء (دانا

585
00:42:24,193 --> 00:42:25,326
.هاهو ذا

586
00:42:25,361 --> 00:42:28,329
،(برودي)
.رفقاؤك الجدد يبحثون عنك

587
00:42:28,364 --> 00:42:29,697
.لحظة، الجميع

588
00:42:29,732 --> 00:42:33,234
أوّلا، مرحبا 
.و شكرا على حضوركم

589
00:42:33,269 --> 00:42:35,937
.سعر البطاقة لم يكن لـ ضعفاء القلوب

590
00:42:38,274 --> 00:42:40,342
اليوم كانت لديّ فرصة
.(للتكلّم مع (نيك برودي

591
00:42:40,376 --> 00:42:42,444
جميعنا نعرفُ قصّتهُ

592
00:42:42,478 --> 00:42:45,047
.و ما عاناهُ ليصبح هنا اليوم

593
00:42:45,081 --> 00:42:50,386
و رجل رهانات كان ليقول أنّه 
.نائب الرئيس القادم المحتمل

594
00:42:50,420 --> 00:42:51,754
لقد قررت ذلك، أليس كذلك ؟

595
00:42:53,957 --> 00:42:59,928
أنا أدعم (بيل والدن) للرئاسة
.هذا هو سبب وقوفكم في مكتبتي اليوم

596
00:42:59,962 --> 00:43:03,198
لكنّ المفاجأة اليوم 
.(هو (نيك برودي

597
00:43:03,232 --> 00:43:06,868
إنّه ليس ضابطا، بل في الحقيقة
.إنّه رجل محترم

598
00:43:06,902 --> 00:43:10,972
و أنا شخصيا أشعرُ أنّ بطاقة
''والدن/برودي''

599
00:43:11,006 --> 00:43:14,976
.ستجعلُ المستقبل مشرقا

600
00:43:15,011 --> 00:43:16,378
.نخبكم

601
00:43:16,412 --> 00:43:17,579
.نخبكم

602
00:43:19,916 --> 00:43:21,883
.أعذروني يا رفاق

603
00:43:24,120 --> 00:43:25,453
سيجار ؟

604
00:43:25,488 --> 00:43:27,923
.لا، شكرا

605
00:43:27,957 --> 00:43:29,624
ماذا ستفعل بخصوص
دانا) و (فين) ؟)

606
00:43:29,658 --> 00:43:32,627
،نحن نتكفّل بالأمر
.لكّن يجب أن تتحدّث مع زوجتك

607
00:43:32,662 --> 00:43:34,796
.لقد تكلمنا

608
00:43:34,831 --> 00:43:38,066
كلّ شيء سيتم الإهتمام بهِ
.إذا إلتزمنا بالبرنامج 

609
00:43:38,101 --> 00:43:40,102
ماذا تعني بـ
الإلتزام بالبرنامج'' ؟''

610
00:43:40,136 --> 00:43:43,239
،فقط دع الأمور
.سننظّف كلّ شيء

611
00:43:43,273 --> 00:43:45,909
أتقول أنّه مسموح

612
00:43:45,943 --> 00:43:48,245
لأولادنا أن يصدموا
أحدا في الشارع ؟

613
00:43:48,279 --> 00:43:53,150
لا، ليس مسموح، لكّن لا يجبُ
.أن نعاقب بسبب ذلك

614
00:43:53,185 --> 00:43:57,756
،نحنُ على وشكِ إدارة المكتب
.أهمّ مكتبٍ في العالم

615
00:43:57,790 --> 00:44:00,092
.إنّنا فوق قطار يتحرّك

616
00:44:00,126 --> 00:44:05,530
و طيش أطفال معتوهين
لن يقف في طريقنا، مفهوم ؟

617
00:44:14,574 --> 00:44:16,408
(جادة (31 ساكس

618
00:44:16,442 --> 00:44:19,444
،شمال الشارع
.مستقل، يسكن لوحده

619
00:44:19,478 --> 00:44:23,247
،عملية الوصول بالأقدام من الأمام
.غطّوا الفناء الخلفي بوحدات متحرّكة

620
00:44:23,281 --> 00:44:25,282
.علم ذلك

621
00:44:25,317 --> 00:44:27,184
إسم المشتبه بهِ
.(محمّد الغامدي)

622
00:44:27,218 --> 00:44:30,019
ستّة أقدام، 180 باوند
(درجة الخطر (4

623
00:44:33,558 --> 00:44:35,525
.مكانكم ... 8 دقائق

624
00:44:35,560 --> 00:44:36,893
.إنتظار، خروج

625
00:44:36,928 --> 00:44:38,361
.ثمان دقائق، علم ، خروج

626
00:44:56,379 --> 00:44:57,847
.عملاء فدراليون

627
00:44:57,881 --> 00:44:59,182
.على الأرض

628
00:44:59,216 --> 00:45:00,449
 ! عملاء فدراليون
.لا تتحرّك

629
00:45:03,053 --> 00:45:04,554
.المكان خال

630
00:45:04,588 --> 00:45:06,556
.لدينا واحد في الحجز

631
00:45:08,659 --> 00:45:10,460
ما هذا ؟

632
00:45:10,494 --> 00:45:12,161
.هذا ليس رجلنا 

633
00:45:12,196 --> 00:45:14,163
أيّ رجل ؟ 

634
00:45:14,197 --> 00:45:17,300
ما إسمك ؟ -
محمّد الغامدي) ؟) -

635
00:45:18,035 --> 00:45:19,635
.الموسيقي

636
00:45:21,638 --> 00:45:24,573
...تعرف مثل
فرقة (كولدبلاي) ؟

637
00:45:24,607 --> 00:45:29,744
والدهُ كان رئيس الأمن 
.(لـ عائلة (آلين) في (السعوديّة

638
00:45:29,779 --> 00:45:32,647
.يعرفُ (آلين) من المنتجع

639
00:45:32,681 --> 00:45:34,315
منتجع ؟

640
00:45:34,349 --> 00:45:38,519
إنّه الآن طالب موسيقى
.بدرجة عالية 

641
00:45:38,553 --> 00:45:41,321
.نصف أحمق

642
00:45:41,355 --> 00:45:44,291
.إذا لقد خدعتنا -
.كلّ ذلك كان هراءً -

643
00:45:44,325 --> 00:45:46,427
على الأرجح أنّها لا تعرفُ
.رجلنا حتّى

644
00:45:46,461 --> 00:45:49,663
لماذا تفعل ذلك ؟ -
.ربّما أصابها الملل -

645
00:45:49,698 --> 00:45:51,799
تأخذ منك بعض الحلوى
.و تعبث بك قليلا

646
00:45:51,834 --> 00:45:53,935
تعرفُ أنّنا سنكتشفها

647
00:45:53,969 --> 00:45:56,938
مالّذي يعطيها ذلك ؟

648
00:46:06,983 --> 00:46:08,451
.إفتح الباب اللعين

649
00:46:14,324 --> 00:46:16,126
.لقد فاتك الغروب

650
00:46:17,562 --> 00:46:18,996
لماذا فعلتِ هذا ؟

651
00:46:19,030 --> 00:46:21,165
.لن أعود 

652
00:46:21,199 --> 00:46:23,000
ماذا ؟

653
00:46:23,034 --> 00:46:25,903
لن أعود أبدا
.إلى ذلك الكهف

654
00:46:25,937 --> 00:46:28,305
.أيّها الحراس -
.لا، لا تناديهم -

655
00:46:28,340 --> 00:46:29,740
.(أرجوك، لا تفعل يا (سول

656
00:46:33,044 --> 00:46:34,478
لماذا تفعلين هذا ؟

657
00:46:34,512 --> 00:46:37,581
لقد قضيت اليوم 
.بالقرب من النافذة

658
00:46:37,615 --> 00:46:40,050
.يوما كاملا

659
00:46:40,084 --> 00:46:42,920
الضوء، الشمس

660
00:46:42,954 --> 00:46:45,722
.منظر

661
00:46:45,757 --> 00:46:49,259
أفضل يوم أخير
.يمكن أن أحظى بهِ

662
00:47:22,395 --> 00:47:25,530
.لنذهب -
أين ؟ -

663
00:47:25,564 --> 00:47:27,499
.شرطة الحوادث

664
00:47:32,739 --> 00:47:34,606
(أمّكِ ستأخذ (كريس
.إلى المنزل

665
00:47:41,847 --> 00:47:43,815
.أنا مرتاحة جدّا 

666
00:47:43,849 --> 00:47:47,185
.هيّا

667
00:47:49,121 --> 00:47:51,422
.و خائفة

668
00:47:51,456 --> 00:47:53,157
،أعرف

669
00:47:53,192 --> 00:47:55,192
.لكنّي سأكون بجانبك

670
00:48:02,000 --> 00:48:03,401
.برودي) راحل)

671
00:48:03,435 --> 00:48:04,735
ماذا ؟

672
00:48:04,770 --> 00:48:06,604
.لقد فرّ للتو مع إبنتهِ 

673
00:48:06,639 --> 00:48:08,339
أين هو ذاهب ؟

674
00:48:08,373 --> 00:48:10,441
أظنّ أنّه على وشكِ
.إفساد خطّتنا

675
00:48:10,475 --> 00:48:12,276
كيف ؟

676
00:48:12,310 --> 00:48:14,478
إركبي السيارة، و اتصلي بي
.سأشرح لكِ

677
00:48:27,326 --> 00:48:29,894
.كان ذلك حظّا تعيسا

678
00:48:33,799 --> 00:48:36,435
.أصبحتُ عاطفيا

679
00:48:36,469 --> 00:48:39,538
.أردت أن أصدّقها

680
00:48:42,809 --> 00:48:44,943
إنّهم يفعلون ذلك لنا
...أحيانا

681
00:48:44,977 --> 00:48:46,478
.يدخلون تحت جلدنا

682
00:48:49,315 --> 00:48:51,816
.كنتُ مهملا

683
00:48:55,354 --> 00:48:57,856
.و أعرف أفضل من هذا

684
00:49:09,668 --> 00:49:11,736
أيّة أخبار عن (جالفز) ؟

685
00:49:11,770 --> 00:49:13,771
.مازال يحتضر

686
00:49:18,678 --> 00:49:20,746
.أنت دبلوماسي حقيقي

687
00:49:24,618 --> 00:49:27,086
.كان جيّدا في المتجر

688
00:49:27,121 --> 00:49:29,689
.آملُ ألاّ تفقده

689
00:49:29,723 --> 00:49:31,557
.أجل

690
00:49:31,592 --> 00:49:34,227
لقد نلنا كفايتنا
.من الخسارة مؤخّرا

691
00:49:51,245 --> 00:49:52,912
لماذا هي هنا ؟

692
00:49:52,947 --> 00:49:54,914
.ليس لديّ أيّة فكرة

693
00:49:54,949 --> 00:49:56,950
هلا بقيتِ في السيارة ؟

694
00:50:05,125 --> 00:50:06,592
.لديّ إبنتي في السيارة

695
00:50:06,626 --> 00:50:08,627
.أرى ذلك، أنا آسفة

696
00:50:08,662 --> 00:50:10,196
ماذا يحدث ؟

697
00:50:10,230 --> 00:50:12,231
،لا تستطيعُ فعل هذا
.الذهاب إلى الشرطة

698
00:50:12,266 --> 00:50:14,400
أتخبرينني أنّكِ تعرفين
عن الحادث ؟

699
00:50:14,434 --> 00:50:16,101
.لا، لقد علمتُ للتو أيضا 

700
00:50:16,136 --> 00:50:18,871
.هذا شأن خاص -
،في الحقيقة، لا -

701
00:50:18,905 --> 00:50:20,772
،إذا بلّغت بالحادث
(ستبعد (والدن

702
00:50:20,807 --> 00:50:22,875
و (رويا) و (نذير) يريدونك بقربهِ
.لسبب ما

703
00:50:22,909 --> 00:50:26,245
،لا يهمّني ذلك
.هاتهِ إبنتي

704
00:50:26,279 --> 00:50:28,280
برودي)، لن يكون لدينا إتفاقٌ)
.بعد الآن إذا فعلت هذا

705
00:50:28,315 --> 00:50:31,717
.كلّ شيء سيتمُ إلغاؤه
هل تفهم ؟

706
00:50:31,752 --> 00:50:34,587
،و ذلك من أجل ابنتك أيضا
صحيح ؟

707
00:50:40,327 --> 00:50:41,427
ما هذا ؟

708
00:50:41,461 --> 00:50:45,464
.(مرحبا (دانا)، أنا (كاري -
.أجل أتذكرك -

709
00:50:45,498 --> 00:50:46,698
ماذا تفعلين هنا  ؟

710
00:50:56,976 --> 00:50:59,778
لن يكون بمقدورنا فعل ذلك
الآن، إتفقنا ؟

711
00:50:59,812 --> 00:51:01,112
لما لا ؟

712
00:51:01,147 --> 00:51:03,815
لأنّها قالت ذلك ؟

713
00:51:03,849 --> 00:51:07,919
.(الأمر معقّد فعلا يا (دانا -
.لا، في الحقيقة الأمر واضح -

714
00:51:07,954 --> 00:51:10,522
.الحملة، الإنتخابات

715
00:51:10,556 --> 00:51:12,758
مالّذي يمكن أن يكون
أكثر أهميّة ؟

716
00:51:12,792 --> 00:51:16,595
،سنفعل هذا في النهاية
.أعدك

717
00:51:16,629 --> 00:51:18,764
.أنت مليء بالهراء

718
00:51:20,399 --> 00:51:22,200
... لا يا أبي، أنت فقط

719
00:51:22,235 --> 00:51:24,369
.أنت فعلا تقرفني

720
00:51:30,676 --> 00:51:33,177
.هاتفك كان مغلق -
.هذا الأمر لا يحتمل -

721
00:51:33,212 --> 00:51:34,645
.أنا آسفة جدّا -
.هذا ليس مسموحا -

722
00:51:34,680 --> 00:51:37,115
.هذا ليس مسموحا

723
00:51:37,149 --> 00:51:39,184
لا شيء من هذا 
.مسموح به

724
00:51:45,944 --> 00:51:55,345
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady

