1
00:00:06,942 --> 00:00:12,187
<font color="gold" >شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية

2
00:00:12,222 --> 00:00:14,324
<font color="gold" >طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي

3
00:00:14,358 --> 00:00:18,428
<font color="gold" >لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

4
00:00:18,463 --> 00:00:21,065
<font color="gold" >هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت

5
00:00:21,099 --> 00:00:22,767
<font color="gold" >هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب

6
00:00:22,802 --> 00:00:24,503
<font color="gold" >لن نقوم بأيّ تمييز

7
00:00:24,537 --> 00:00:27,273
<font color="gold" >البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

8
00:00:27,307 --> 00:00:29,208
<font color="gold" >.كان هذا عملا إرهابيًّا

9
00:00:29,243 --> 00:00:31,645
<font color="gold" >كان عملاً خسيسا و جبانا

10
00:00:31,680 --> 00:00:35,283
<font color="gold" >،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

11
00:00:35,318 --> 00:00:37,719
<font color="gold" >.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:37,754 --> 00:00:40,555
<font color="gold" >أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى

13
00:00:40,590 --> 00:00:44,327
<font color="gold" >الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

14
00:00:46,230 --> 00:00:47,765
<font color="gold" >.الآلافُ من الناس تجري

15
00:00:47,799 --> 00:00:51,569
<font color="gold" >.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:58,213 --> 00:00:59,780
<font color="gold" >مالّذي تفعله بحقّ الجحيم ؟

17
00:01:01,817 --> 00:01:03,652
<font color="gold" >تبّا،،فاتني شيء ما من قبل

18
00:01:03,686 --> 00:01:07,389
<font color="gold" >.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا

19
00:01:09,093 --> 00:01:10,760
<font color="gold" >.كان ذلك قبل 10 سنوات

20
00:01:10,795 --> 00:01:12,229
<font color="gold" >الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم

21
00:01:12,263 --> 00:01:14,431
<font color="gold" >.الجميعُ ليسو أنا

22
00:01:15,432 --> 00:01:21,432
<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

23
00:01:16,433 --> 00:01:21,433
{\pos(120,260)}<font color="gray" >الحلقة السابعة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gold" >"الفسحة"

24
00:01:23,626 --> 00:01:26,478
... سابقا

25
00:01:26,512 --> 00:01:28,346
.لقد صدمنا أحدا بسيارتك

26
00:01:28,381 --> 00:01:30,950
.لقد ماتت في منتصف الليل

27
00:01:30,984 --> 00:01:33,886
.يجب أن نخبر أحدا -
.لا، لا يجب، إتفقنا أن نبقى صامتين -

28
00:01:33,921 --> 00:01:36,456
.بل إنّه أكثر أهميّة الآن

29
00:01:36,491 --> 00:01:39,893
،وجدتُ خيطا على الإرهابيّة
.أستطيع جعلها تتحدّث

30
00:01:39,927 --> 00:01:41,361
.(مرحبا (آلين -
من أنت ؟ -

31
00:01:41,396 --> 00:01:42,529
.توصيلتك

32
00:01:46,000 --> 00:01:48,368
ما هو الهدف ؟

33
00:01:48,402 --> 00:01:50,003
.لا أعلم

34
00:01:52,506 --> 00:01:55,341
ما خطبك بحقّ الجحيم ؟

35
00:01:55,376 --> 00:01:56,409
.هذا إستجوابي

36
00:01:56,444 --> 00:01:57,511
.أخرجه من هنا

37
00:01:57,545 --> 00:01:59,880
.(أستطيع فعل هذا يا (سول

38
00:01:59,914 --> 00:02:03,017
.حان دوري

39
00:02:03,051 --> 00:02:05,086
ما هي خطّة (أبو نذير) ؟

40
00:02:05,120 --> 00:02:06,554
.لا أعلم

41
00:02:06,589 --> 00:02:10,592
لكّن هناك خطّة ؟ -
.أجل -

42
00:02:10,626 --> 00:02:13,829
من يعرفُ الخطّة ؟

43
00:02:13,863 --> 00:02:17,599
.(أنا صديقة... لـ عائلة (نذير

44
00:02:17,634 --> 00:02:19,101
هذا هو اللقاء
.الّذي كنّا ننتظره

45
00:02:19,135 --> 00:02:20,369
.إنّه هو

46
00:02:20,403 --> 00:02:23,372
.بدون النظارات

47
00:02:23,407 --> 00:02:26,709
،(الخيّاط في (جاتسبيرغ
.إنّه ميّت

48
00:02:26,743 --> 00:02:31,614
لقد كان يحمي ذخائرهم، إذا كان هذا الرجل
.هو بديله، فيجبُ أن نتحرّك بسرعة

49
00:02:31,648 --> 00:02:34,450
،سأجمع فريق الأدلّة الجنائيّة
.(و آخذهم إلى (جاتسبيرغ

50
00:03:16,095 --> 00:03:19,297
{\pos(190,210)}سمعت عن (جاتسبيرغ) ؟ -
سمعتُ عنها ؟ -

51
00:03:19,331 --> 00:03:21,399
{\pos(190,210)}.الخبرُ في كلّ النشرات

52
00:03:21,433 --> 00:03:23,902
{\pos(190,210)}أكان ذلك ضروريا ؟

53
00:03:23,936 --> 00:03:25,770
{\pos(190,210)}،حصلنا على ما نحتاج
.هذا هو الشيء المهم

54
00:03:25,805 --> 00:03:27,072
{\pos(190,210)}و ماذا كان ذلك ؟

55
00:03:27,106 --> 00:03:29,674
لكنّنا خسرنا رجلا، لذلك سيكون
.دورك أكبر الآن

56
00:03:29,709 --> 00:03:33,478
{\pos(190,210)}أجل، مثل ماذا ؟
ماذا عن بعض التفاصيل ؟

57
00:03:33,512 --> 00:03:35,146
{\pos(190,210)}.غير ممكن

58
00:03:35,181 --> 00:03:38,083
{\pos(190,210)}.(هذا ليس جيّدا كفاية يا (رويا

59
00:03:38,117 --> 00:03:40,752
،هكذا كانت الأمور دائما
مالّذي تغيّر الآن ؟

60
00:03:40,786 --> 00:03:42,520
{\pos(190,210)}.ستّة عملاء فدراليين ماتوا

61
00:03:42,555 --> 00:03:44,623
{\pos(190,210)}لا يمكنك توقّعُ أنّ العمل
.سيجري كالمعتاد

62
00:03:44,657 --> 00:03:47,793
{\pos(190,210)}تقبّل الأمر كما هو، و الأمور ستتحرّك
.بسرعة كبيرة الآن

63
00:03:47,827 --> 00:03:50,162
{\pos(190,210)}مثلا يوم ؟ أسبوع ؟

64
00:03:50,197 --> 00:03:52,498
.أريدك أن تقابل شخصا

65
00:03:52,533 --> 00:03:54,333
من ؟

66
00:03:54,368 --> 00:03:56,302
سأخبرك كيف و متى
.في أقرب فرصة

67
00:03:56,337 --> 00:04:00,640
.(يجبُ أن أخبركِ يا (رويا
.لا يعجبني هذا

68
00:04:00,674 --> 00:04:04,043
،ليس عليك أن تعجب بهِ
.لكن ليس لدينا وقت للتراجع

69
00:04:04,078 --> 00:04:05,211
.لقد إقتربنا

70
00:04:05,245 --> 00:04:09,448
في هاتهِ الأحيان، ستكون في حفلة
جمع التبرعات الخاصّة بـ (والدن)، صحيح ؟

71
00:04:09,482 --> 00:04:10,883
.أجل

72
00:04:10,917 --> 00:04:13,786
.أبقهِ سعيدا -
.دائما أفعل -

73
00:04:13,820 --> 00:04:15,788
.أبقهِ سعيدا جدّا

74
00:04:30,036 --> 00:04:34,340
،هاتهِ المرأة غريبة ، محتالة
.عنيفة، سليطة اللسان

75
00:04:34,374 --> 00:04:36,875
.هاتهِ لا تبدو كـ مواصفاتها

76
00:04:36,910 --> 00:04:38,877
.إذا، أنت لا تعرفها جيّدا

77
00:04:51,958 --> 00:04:55,994
.ب أ 5 4)، إفتح من فضلك)

78
00:05:05,906 --> 00:05:07,973
آلين)؟)

79
00:05:10,043 --> 00:05:12,712
.(إنّه أنا (سول بارنسون

80
00:05:15,382 --> 00:05:18,618
(قطعنا الطريق من (المكسيك
.إلى العاصمة مع بعضنا

81
00:05:22,289 --> 00:05:25,892
قلتُ أنّني ربما أعود
.إذا إحتجتُ إلى مساعدة

82
00:05:28,329 --> 00:05:31,198
أيمكننا التكلّم حول هذا
في الطابق العلوي ؟

83
00:05:31,232 --> 00:05:34,635
ما خطب هذا المكان ؟

84
00:05:36,337 --> 00:05:38,639
.كلّ شيء

85
00:05:38,673 --> 00:05:42,076
.الأمر مستعجل جدّا

86
00:06:28,226 --> 00:06:30,828
هل خرجتِ من قبل ؟

87
00:06:35,200 --> 00:06:38,102
ثلاثة و عشرون ساعة
،في الزنزانة

88
00:06:38,137 --> 00:06:40,372
،ساعة للمشيء في الأرجاء

89
00:06:40,406 --> 00:06:43,441
أذهب إلى تلك المكتبة
.البغيضة،هاتهِ هي الأمور

90
00:06:43,475 --> 00:06:47,145
.أجل

91
00:06:47,179 --> 00:06:51,316
عينيا ضعفا، لم أعد
.أقرأ حتّى

92
00:06:51,350 --> 00:06:53,285
.أنظر إلى ذلك الضوء

93
00:06:53,319 --> 00:06:56,020
أليس جميلا ؟

94
00:06:57,556 --> 00:07:00,891
.(أحتاج مساعدتكِ يا (آلين

95
00:07:00,926 --> 00:07:04,462
نحنُ نمّر بجدول
.زمني ضيّق

96
00:07:04,496 --> 00:07:06,397
.قلت ذلك

97
00:07:14,041 --> 00:07:16,042
أتعرفين من هذا ؟

98
00:07:20,681 --> 00:07:22,648
.أجل، أعرفه

99
00:07:22,683 --> 00:07:26,185
من هو ؟

100
00:07:28,221 --> 00:07:30,356
،إسم، عنوان

101
00:07:30,390 --> 00:07:32,892
.أيّ شيء

102
00:07:32,926 --> 00:07:35,428
أخبرك، تحصل
، على ما تريده

103
00:07:35,462 --> 00:07:38,164
و أنا أعود لأحبس
.في تلك الزنزانة

104
00:07:38,199 --> 00:07:40,366
ربّما يمكنني التكلّم
.مع مأمور السجن

105
00:07:40,401 --> 00:07:43,336
.إنّه سادي -
.يقولون ذلك عن أيّ مأمور -

106
00:07:43,371 --> 00:07:44,604
.لسبب

107
00:07:44,639 --> 00:07:47,274
.التوقيت مهمّ هنا

108
00:07:47,308 --> 00:07:50,243
.ليس بالنسبة لي

109
00:07:51,546 --> 00:07:53,514
.حسنا

110
00:07:53,548 --> 00:07:55,683
ماذا تريدين ؟

111
00:07:55,717 --> 00:08:01,055
أبقِ في بالك، ليس هناك الكثير
.أستطيع فعله لإرهابي معترف

112
00:08:01,089 --> 00:08:04,225
.نافذة

113
00:08:04,259 --> 00:08:06,127
.زنزانة خارجها منظر

114
00:08:06,162 --> 00:08:09,130
.أستطيع جلب ذلك -
كيف تعرف ؟ -

115
00:08:09,165 --> 00:08:14,468
أتستطيعين الثقة بأنّي سأجلبُ
لكِ ذلك و تساعدينني الآن ؟

116
00:08:14,503 --> 00:08:16,937
.لا أثقُ في أيّ أحد

117
00:08:21,142 --> 00:08:22,910
.حسنا

118
00:08:22,945 --> 00:08:25,780
.سأعود

119
00:08:25,814 --> 00:08:28,249
.إفتح البوابة

120
00:08:40,763 --> 00:08:42,931
لماذا (رويا) مهتمةٌ
جدّا بـ (والدن) ؟

121
00:08:42,966 --> 00:08:45,900
.ربّما هو الهدف -
مرّة أخرى ؟ -

122
00:08:45,935 --> 00:08:51,740
برج التجارة العالمي هوجم سنة 1993
.و كان هدفا مرّة أخرى، إذا أسعفتك الذاكرة

123
00:08:54,143 --> 00:08:56,411
أرأيتِ (جالفز) ؟

124
00:08:56,445 --> 00:08:58,413
.أجل

125
00:08:58,447 --> 00:09:01,782
.لا يبدو جيّدا

126
00:09:01,817 --> 00:09:03,317
.تبّا

127
00:09:03,352 --> 00:09:06,453
.أخبروا والديهِ لكي يحضروا

128
00:09:08,489 --> 00:09:12,025
ألم يأتكِ خبر من المخبر ؟ -
الخبر الجيّد هو -

129
00:09:12,060 --> 00:09:14,361
هو أنّه لم تكن هناك
.أيّة نشاطات إشعاعية في المكان

130
00:09:14,395 --> 00:09:15,962
.إذا هي ليست قنبلة

131
00:09:15,996 --> 00:09:20,099
،(لكّن حكما على بقايا مادّة (آر دي أكس
،و حقيقة أنّ رجلان حرّكا ذلك الشيء

132
00:09:20,133 --> 00:09:24,202
(لديهم ما يكفي من (سي 4
.ليقصفوا سفارة، كنيست

133
00:09:24,237 --> 00:09:25,871
.و سيكونون في مهبّ الريح

134
00:09:25,905 --> 00:09:27,906
.أجل

135
00:09:32,479 --> 00:09:35,214
.يجبُ أن أخرج من هذا الرداء

136
00:09:35,248 --> 00:09:37,516
.لم يصرفوك بعد

137
00:09:37,550 --> 00:09:39,551
.أنا أصرفُ نفسي

138
00:09:44,891 --> 00:09:46,625
أين (سول) ؟

139
00:09:46,660 --> 00:09:49,861
(ذهب إلى سجن (وانسبيرغ
.(لـ رؤية (آلين

140
00:09:49,896 --> 00:09:51,063
هاتهِ هي خطوتنا الكبرى ؟

141
00:09:51,097 --> 00:09:55,133
إستجواب فتاة كانت محبوسة
لعدّة أشهر ؟

142
00:09:55,167 --> 00:09:57,168
.إنّها كـ القديسة مريم

143
00:09:57,203 --> 00:10:00,338
كوين)، أمامي مباشرة ؟)

144
00:10:00,373 --> 00:10:03,475
و كأنّكِ لم تري قضيبا
.من قبل

145
00:10:18,926 --> 00:10:21,895
أستمتطين حصانا ؟ -
.لا أعلم -

146
00:10:21,929 --> 00:10:23,496
لأنّهُ يمكن أن تكسري
.عنقك على الحصان

147
00:10:42,585 --> 00:10:45,086
.ذهبتُ إلى جنازتها

148
00:10:45,121 --> 00:10:53,028
،لقد مرروا صحنا للتجميع
.و كان فيه حوالي 12 دولارا

149
00:10:56,600 --> 00:10:58,133
أتريدين إرسال المال أو شيء آخر ؟

150
00:11:00,437 --> 00:11:02,404
.أريد أن أعترف

151
00:11:02,439 --> 00:11:03,806
تعترفين لمن ؟

152
00:11:03,840 --> 00:11:06,442
.لـ والدينا، لـ الشرطة

153
00:11:06,476 --> 00:11:09,778
و ماذا سيحقّق ذلك ؟

154
00:11:09,813 --> 00:11:13,082
.إنّه الشيء الصحيح لـ فعله

155
00:11:13,116 --> 00:11:16,385
.أعرف، أنا لست معتلا إجتماعيا -
.إذا لنفعلها معا -

156
00:11:16,420 --> 00:11:18,921
إذا كنّا أناسا عاديين مع والدين
.عاديين، كنّا سنعترف

157
00:11:18,956 --> 00:11:20,957
لكّن ماذا ؟ نحنُ مميّزون ؟

158
00:11:20,991 --> 00:11:22,292
... والدي

159
00:11:22,326 --> 00:11:24,126
ماذا ؟

160
00:11:24,161 --> 00:11:26,662
.إنّه سيّء للغاية بالنسبة له

161
00:11:29,365 --> 00:11:31,800
أنا آسفة، لكّن إذا لم تقم
،بذلك معي

162
00:11:31,834 --> 00:11:33,968
.سأفعلها لـ وحدي

163
00:11:46,681 --> 00:11:48,648
.حسنا

164
00:11:48,683 --> 00:11:50,583
حسنا ماذا ؟

165
00:11:52,286 --> 00:11:54,254
.حسنا، سنعترف

166
00:12:05,332 --> 00:12:08,167
هل سيكون السناتور (لايتون) هنا ؟

167
00:12:08,201 --> 00:12:10,036
.لايتون) إنسحب)

168
00:12:10,070 --> 00:12:12,538
.إفري فيليبس) هي المرشحة الجديدة)

169
00:12:12,573 --> 00:12:15,174
.إمرأة، مثير للإهتمام

170
00:12:15,208 --> 00:12:18,143
.أجل، (والدن) يلعب هاته الورقة

171
00:12:18,178 --> 00:12:20,179
.مازلت ممثّل الحملة

172
00:12:20,213 --> 00:12:22,214
.أجل

173
00:12:26,252 --> 00:12:28,654
إذا (مايك) تواجد
.في المنزل الليلة الماضية

174
00:12:28,688 --> 00:12:30,823
من أخبرك ؟

175
00:12:30,857 --> 00:12:33,259
.(كريس)

176
00:12:36,029 --> 00:12:38,898
.أخبرني شيئا أزعجني

177
00:12:38,933 --> 00:12:40,633
.عنك

178
00:12:40,668 --> 00:12:42,502
لماذا لستُ متفاجئا ؟

179
00:12:42,536 --> 00:12:45,038
.(أخبرني أنّك قتلت (طوم

180
00:12:51,546 --> 00:12:53,514
أصدقتهِ ؟

181
00:12:53,548 --> 00:12:57,451
،أستطيع تحمّلها إن كانت الحقيقة
.لكّن لا يمكنني تحمّل كذبة أخرى

182
00:13:08,798 --> 00:13:12,100
،الإستخبارات كانوا يعرفون أنّنا مقربين

183
00:13:12,135 --> 00:13:16,071
،و استعملوني للوصول إليه

184
00:13:16,106 --> 00:13:18,908
.و بعدها أصبحت الأمور فوضوية

185
00:13:18,942 --> 00:13:20,343
كيف ؟

186
00:13:20,377 --> 00:13:22,078
.أصبحت خطيرة

187
00:13:27,250 --> 00:13:29,185
... كان لي دور

188
00:13:29,219 --> 00:13:31,120
.في إيقافه

189
00:13:31,154 --> 00:13:33,455
ما هذا يا (برودي) ؟

190
00:13:33,490 --> 00:13:36,458
.أعرف، أعرف

191
00:13:38,128 --> 00:13:39,729
.لكّن إسمعي

192
00:13:39,763 --> 00:13:42,097
.طوم) فقد طريقه)

193
00:13:44,234 --> 00:13:46,401
،لقد مرّ بأشياء عديدة

194
00:13:46,436 --> 00:13:48,737
و لم يكن بمقدورهِ
.العودة مجددا

195
00:13:59,180 --> 00:14:02,182
.يبدو أنّنا وصلنا

196
00:14:16,230 --> 00:14:20,266
،(أخيرا زرتنا يا (بيلي
أكنت مشغولا أم ماذا ؟

197
00:14:20,301 --> 00:14:23,069
.(فقط أنتظر دعوة يا (ريكس -
.أبوابي دائما مفتوحة، تعرفُ ذلك -

198
00:14:26,473 --> 00:14:28,908
.مازلتِ تبدين كمشجّعة صغيرة

199
00:14:28,942 --> 00:14:30,309
.حسنا، هذا يكفي

200
00:14:31,611 --> 00:14:33,646
... إذا

201
00:14:33,680 --> 00:14:37,283
متى ؟

202
00:14:37,317 --> 00:14:40,119
.لنفعلها لاحقا

203
00:14:42,556 --> 00:14:44,157
.اليوم

204
00:14:44,191 --> 00:14:46,259
.أجل، أجل

205
00:14:46,293 --> 00:14:50,029
.في وقت لاحق اليوم

206
00:14:50,064 --> 00:14:52,164
،(نيك برودي)، (ريكس هينينغ)

207
00:14:52,199 --> 00:14:53,833
.مالك هذا المنتجع -
.لي الشرف -

208
00:14:53,867 --> 00:14:55,768
.إنّه جميل -
.شكرا جزيلا لك -

209
00:14:55,802 --> 00:14:57,269
صراع حانات ؟

210
00:14:57,304 --> 00:14:59,004
.إصلاحات منزليّة

211
00:15:01,074 --> 00:15:02,508
.(هذهِ زوجتي (جيسيكا -
.جيسيكا)، مرحبا بكِ) -

212
00:15:02,542 --> 00:15:04,843
.سعيدة بمقابلتك، لي الشرف -
.شكرا لك -

213
00:15:04,878 --> 00:15:07,847
.نيك)، كنت أتطلّع لمقابلتك) -
.شكرا لك -

214
00:15:07,881 --> 00:15:11,016
لندخل و نحظى ببعض
.عصير الليمون

215
00:15:11,051 --> 00:15:13,051
.و نجمع بعض المال

216
00:15:15,989 --> 00:15:17,957
.سأقابلكم بالداخل

217
00:15:35,042 --> 00:15:36,809
كيف عرفت زوجتي
عن (طوم والكر) ؟

218
00:15:36,844 --> 00:15:38,144
.لا أعرف

219
00:15:38,178 --> 00:15:39,979
.سأخبرك كيف

220
00:15:40,013 --> 00:15:41,714
(مايك فابر)
 و كيف عرف هو بحقّ الجحيم ؟

221
00:15:41,748 --> 00:15:43,883
.أخبرني أنتِ -
.برودي)، إهدأ) -

222
00:15:43,917 --> 00:15:47,820
قدمتِ إلي، و اتهمتني
.(بأنّي كذبتُ بخصوص (جاتسبيرغ

223
00:15:47,855 --> 00:15:50,890
،ربّما أنتِ الّتي تكذبين

224
00:15:50,924 --> 00:15:53,659
.ترمين الهراء علي -
.لم أفعل -

225
00:15:53,694 --> 00:15:57,430
لماذا يجبُ ان أصدقك ؟ -
سأهتمُ بأمر (فابر) ؟ -

226
00:15:57,464 --> 00:16:00,499
كيف ؟ كيف ؟
هل أنتِ فعلا تسيطرين على هذا ؟

227
00:16:00,534 --> 00:16:03,435
.لأنّه لا يبدو ذلك
و ماذا حدث بحقّ الجحيم في المتجر ؟

228
00:16:03,470 --> 00:16:06,238
كيف خسرتم ستّة عملاء ؟

229
00:16:06,273 --> 00:16:08,207
.نحنُ نحقّق في ذلك

230
00:16:08,241 --> 00:16:09,842
،رائع، إذا أنتِ تراوغين، (رويا) تراوغ

231
00:16:09,876 --> 00:16:12,011
هذا الشيء مشتعل، و أنا
،في وسطه تماما

232
00:16:12,045 --> 00:16:13,613
.و أنا في الظلام اللعين

233
00:16:15,049 --> 00:16:17,417
.سنتعامل مع (فابر)، أعدك

234
00:16:17,451 --> 00:16:19,452
.أعرف أنّ هذا صعب

235
00:16:19,486 --> 00:16:21,487
...أنا آسـ

236
00:16:27,427 --> 00:16:29,695
أأنت جليسي لعطلة
نهاية الأسبوع ؟

237
00:16:29,729 --> 00:16:31,229
.يجب أن يفعلها شخص ما

238
00:16:31,264 --> 00:16:33,632
.حسنا، هذا يجبُ أن يكون ممتعا

239
00:16:35,268 --> 00:16:36,902
.تبّا

240
00:16:36,937 --> 00:16:40,739
إنّه متوتّر - إنّه محاصر كعميل -
.مزدوج، لا شكّ أنّه متوتّر

241
00:16:40,774 --> 00:16:42,541
(ظننتُ أنّ (سول) و (أستيس
.(إهتموا بأمر (فابر

242
00:16:42,576 --> 00:16:43,976
.أظنّ أنّهم لم يفلحوا

243
00:16:48,449 --> 00:16:52,285
.إذهبي إلى (برودي) لاحقا -
أتظن ؟ -

244
00:16:52,319 --> 00:16:54,153
.إنّه لاعبنا الوحيد

245
00:16:54,188 --> 00:16:56,155
.إنّه كلّ شيء

246
00:16:57,424 --> 00:16:59,492
،هو مازال معنا

247
00:16:59,526 --> 00:17:03,162
لكنّه يحتاج أن يرى أنّنا
.مسيطرون، يرى قوتنا

248
00:17:03,196 --> 00:17:05,198
.إذا إمنحيه القوة

249
00:17:20,615 --> 00:17:24,652
،أعرفُ أنّ الأمر خارج عن العادة
.لكنّها مصدر للإستخبارات، و الأمر مستعجل

250
00:17:24,686 --> 00:17:26,987
.فعلا

251
00:17:27,021 --> 00:17:29,857
أستطيع بالطبع، أن أطلب ذلك
،من الجهات الرسمية

252
00:17:29,891 --> 00:17:33,961
لكّن إذا كنت تستطيع تسريع
.هذا، لأنّها فعلا قضيّة أمن قومي

253
00:17:33,996 --> 00:17:37,665
.أعرف أنّك رجل مهم جدّا

254
00:17:37,699 --> 00:17:39,033
.الأمر لا يتعلّق بي

255
00:17:39,067 --> 00:17:42,304
من البرامج و حقّ الدخول
.لا يسعني إلاّ التساؤل

256
00:17:42,338 --> 00:17:44,706
أسألك كعميل زميل
.في القوات القانونية

257
00:17:44,741 --> 00:17:46,942
(أيمكنك نقل (آلين مورجان
إلى زنزانة مقابلة للساحة ؟

258
00:17:46,977 --> 00:17:49,145
.كلّنا لدينا مشاكلنا

259
00:17:49,179 --> 00:17:51,982
ميزانية الأمن القومي
.تذهب إلى المدن الكبيرة

260
00:17:52,016 --> 00:17:53,483
.ميزانيتي يتمّ القطع منها

261
00:17:53,517 --> 00:17:54,985
.أنا أتعاطف

262
00:17:55,019 --> 00:17:56,954
،و كلّنا لدينا أعمالنا
أليس كذلك ؟

263
00:17:56,988 --> 00:17:59,957
.و سجن (وازنبيرغ) ملكي

264
00:17:59,992 --> 00:18:02,360
،مفهوم -
،و في هذا المجال -

265
00:18:02,394 --> 00:18:04,362
الرجل المهم من المدينة الكبيرة

266
00:18:04,397 --> 00:18:07,499
مع أوراق إعتماده
الممتازة

267
00:18:07,533 --> 00:18:09,167
و الّذي لم يهتم حتّى للحلاقة

268
00:18:09,201 --> 00:18:11,369
أعذرني -
فقط ليس لديهِ -

269
00:18:11,404 --> 00:18:15,840
ذلك النوع من القوة
.الّتي إعتاد أن يملكها

270
00:18:20,613 --> 00:18:22,747
ستُرسل إليك الأوامر
.من المدّعي العام

271
00:18:36,228 --> 00:18:37,761
.صحيح

272
00:18:37,796 --> 00:18:40,063
.شكرا لمقابلتي -
.مرحّبُ بكِ للصعود إلى مكتبي -

273
00:18:40,098 --> 00:18:42,665
،أجل، قضيت معظم اليوم في الداخل
.ظننتُ أنّه يمكننا الحصول على بعض الهواء النقي

274
00:18:45,536 --> 00:18:47,170
إذا ما الأمر ؟

275
00:18:47,204 --> 00:18:50,840
.إنّه حول إعطائك بعض الراحة

276
00:18:50,875 --> 00:18:53,209
فيما يتعلّق ؟ -
و الّذي لم يكن يتوجّب علي فعله -

277
00:18:53,244 --> 00:18:55,445
بما انّ زملائي قاموا
.بذلك من قبل

278
00:18:58,050 --> 00:19:02,220
هناك حدث إرهابي
.في الأفق

279
00:19:03,289 --> 00:19:06,357
نيك برودي) عنصر مهم)
.في خطّتنا لإيقافه

280
00:19:06,391 --> 00:19:08,225
إذن، إذا لم نكن واضحين
،في المرّة الأولى

281
00:19:08,260 --> 00:19:09,694
دعني أوصل لك الفكرة
.مجددا

282
00:19:09,728 --> 00:19:13,030
،توقّف و إمتنع
مفهوم ؟

283
00:19:14,266 --> 00:19:17,869
هجوم إرهابي ؟

284
00:19:17,903 --> 00:19:19,470
.أجل

285
00:19:19,504 --> 00:19:22,706
.(لم يقولوا ذلك في (لانجلي -
.لم يكن عليهم قول ذلك -

286
00:19:22,740 --> 00:19:24,976
.كان يجب عليك الإطاعة

287
00:19:25,010 --> 00:19:27,946
.(لكّن عواطفك نحو (برودي -
.لا، يا سيّدتي -

288
00:19:27,980 --> 00:19:32,718
.لأنّك مغرمٌ بـ زوجته -
معذرة ؟ -

289
00:19:32,752 --> 00:19:37,490
.(نعرفُ عنك أنت و (جيسيكا -
.لا يوجد شيء لـ يعرف -

290
00:19:37,524 --> 00:19:39,259
.كنت معها

291
00:19:39,293 --> 00:19:42,662
،كنت ستنتقل لمنزلها
.(لكن حينها عاد (برودي

292
00:19:47,201 --> 00:19:49,470
.كان هذا قبل وقت طويل

293
00:19:49,504 --> 00:19:51,739
.ليس فعلا

294
00:19:51,773 --> 00:19:54,809
.ليس عندما تختارُ شخصا ما

295
00:19:56,612 --> 00:19:58,947
،(إسمع، (مايك

296
00:19:58,981 --> 00:20:02,617
،إنّه صعب أن تريد شيئا
أو شخصا ما

297
00:20:02,652 --> 00:20:05,788
.و لا تستطيع الحصول عليه

298
00:20:05,822 --> 00:20:08,691
.لا تعرفين ماذا أريد -
.(توقف عن تحريضها على (برودي -

299
00:20:08,725 --> 00:20:13,062
،توقف عن لعب دور المحقّق
.لن يساعدها ذلك

300
00:20:15,232 --> 00:20:17,333
مالّذي سيساعد إذًا ؟

301
00:20:17,368 --> 00:20:22,171
،وقوفك بجانبها
.الإعتناء بها

302
00:20:22,206 --> 00:20:26,409
لأنّه في وقت ما قريبا، هي
.و أطفالها ربّما سيحتاجونك

303
00:20:30,348 --> 00:20:32,015
...حسنا

304
00:20:32,049 --> 00:20:34,717
.سأتراجع

305
00:20:40,824 --> 00:20:43,526
.أتمنى أن تحصل على مرادك

306
00:20:53,904 --> 00:20:56,005
كم من الوقت سجنوك ؟

307
00:20:56,039 --> 00:20:59,309
.حوالي الثمان سنوات

308
00:20:59,343 --> 00:21:02,412
،لم يسجنوه فحسب
.كسروا أضلعه

309
00:21:06,851 --> 00:21:08,485
.هذا جنون

310
00:21:08,519 --> 00:21:11,387
.أجل، كان كذلك

311
00:21:11,422 --> 00:21:14,090
ماذا فعلوا أيضا ؟

312
00:21:19,296 --> 00:21:21,664
كم عمر ولدك، عضو الكونجرس ؟

313
00:21:21,698 --> 00:21:23,766
.تقريبا 12 الآن

314
00:21:23,801 --> 00:21:26,102
هل أردت يوما
أن تقتل نفسك ؟

315
00:21:30,807 --> 00:21:33,342
.تتملكك بعض اللحظات السوداء

316
00:21:35,312 --> 00:21:38,180
هل ستسبح ؟ -
.طبعا -

317
00:21:38,215 --> 00:21:40,449
.معذرة

318
00:21:40,484 --> 00:21:42,184
كيف تبدو المياه ؟

319
00:21:42,219 --> 00:21:44,286
.إنها لطيفة

320
00:21:54,598 --> 00:21:56,565
.كريس)، سنسبح لاحقا)

321
00:21:56,600 --> 00:21:58,200
.حسنا

322
00:21:59,936 --> 00:22:01,804
.سعيد بمقابلتكم

323
00:22:01,838 --> 00:22:03,105
.سعيد بمقابلتكم

324
00:22:17,988 --> 00:22:22,792
...إذا
جاتسبرغ)، مالّذي حدث ؟)

325
00:22:22,826 --> 00:22:26,229
.خسرنا المعركة يا سيّدي

326
00:22:26,263 --> 00:22:28,731
لماذا إقتحموا المكان ؟ -
.لم تكن هناك حركة لأيّام -

327
00:22:28,766 --> 00:22:30,901
.إتخذنا قرارا تقديريا

328
00:22:30,935 --> 00:22:33,070
.و ضعيفا -
.بالنظر للأحداث -

329
00:22:33,104 --> 00:22:36,807
.(الناس لا يشعرون بالآمان يا (دايفد -
.أتفهّم ذلك سيّدي -

330
00:22:36,842 --> 00:22:41,645
أنا لا أشعر بالأمان، لا يمكننا تركُ
.هؤلاء طليقين المجانين مع متفجراتهم

331
00:22:41,680 --> 00:22:42,847
.ذلك واضح

332
00:22:45,318 --> 00:22:47,286
.هجوم آخر تحت أنظارنا -
.نحنُ خلف الأمر، يا سيّدي -

333
00:22:47,320 --> 00:22:50,189
.صدقني

334
00:22:50,223 --> 00:22:54,160
.بالطبع آمل ذلك

335
00:23:00,867 --> 00:23:03,001
.كنتِ محقّة

336
00:23:03,036 --> 00:23:05,003
.المأمور شخص حقير

337
00:23:05,038 --> 00:23:06,839
إذا، أهاتهِ النهاية ؟

338
00:23:06,873 --> 00:23:08,840
.لا، سنتخطّاه رغما عنه

339
00:23:08,875 --> 00:23:11,209
.جيّد

340
00:23:11,244 --> 00:23:13,178
... لكن في الوقت الحالي

341
00:23:13,212 --> 00:23:15,948
ماذا ؟ -
.هناك أشخاص أشرار في الخارج

342
00:23:15,982 --> 00:23:17,616
.مستحيل -
.أحتاج أن أعرف من هذا -

343
00:23:17,651 --> 00:23:19,819
.لا تفعل هذا
.لا تحاول خداعي

344
00:23:19,853 --> 00:23:22,021
.لا أحد يحاول خداعك -
.لن أخبرك بـ شيء -

345
00:23:22,055 --> 00:23:24,490
ليس قبل أن أحصل
،على نافذة بشكل دائم

346
00:23:24,524 --> 00:23:26,992
و أرى ذلك مكتوبا
.في أوراق قانونية

347
00:23:27,027 --> 00:23:29,528
.(آلين) -
.لن تخدعوني في هذا -

348
00:23:29,563 --> 00:23:35,300
.لا، لن تخدعي
.أعدكِ

349
00:23:53,617 --> 00:23:55,618
.آسفة

350
00:23:59,724 --> 00:24:01,659
.أريد أن أثق بك

351
00:24:01,693 --> 00:24:04,828
.إذا يجبُ أن تثقي بي

352
00:24:04,863 --> 00:24:09,567
،أنا آسفة
.لا أريد أن اكون هذا الشخص

353
00:24:09,601 --> 00:24:12,436
.لكنّي أصبحت

354
00:24:19,545 --> 00:24:21,913
لم أعرف أيّا من هاته الأحصنة

355
00:24:21,947 --> 00:24:24,348
.قبل أن تموت زوجتي

356
00:24:24,383 --> 00:24:28,118
دائما ما حاولت بيعهم
... كلّهم، لكن

357
00:24:28,153 --> 00:24:30,421
.هذا الحصان جميل

358
00:24:30,455 --> 00:24:32,422
(هاتهِ (آميليا

359
00:24:32,457 --> 00:24:34,724
،كسرت عظم فخذها

360
00:24:34,759 --> 00:24:37,794
ما يعني عادة رحلة إالى التل
.رفقة مسدّس

361
00:24:37,828 --> 00:24:39,562
أعدت تأهيلها ؟

362
00:24:39,597 --> 00:24:42,265
أقحمناها في مسبح للخيول
للعلاج

363
00:24:42,299 --> 00:24:44,767
.كلّ أنواع الأشياء المجنونة

364
00:24:44,801 --> 00:24:49,172
إسمع، أعتذرُ عن الإحراج
.عند المسبح

365
00:24:49,206 --> 00:24:52,275
سيّء كفاية أنّك ذهبت
.إلى الجحيم ثمّ عدت

366
00:24:52,309 --> 00:24:54,911
.الناس يريدون تفقّد الأضرار

367
00:24:54,945 --> 00:24:56,379
أخدمت في الجيش ؟

368
00:24:56,414 --> 00:25:01,084
،(كنتُ في البحرية في (فيتنام
. الإتحاد الديموقراطي التيموري 21

369
00:25:01,118 --> 00:25:04,186
.ميكونغ دلتا 69

370
00:25:04,221 --> 00:25:07,757
لم أظن أنّني سأنجو
.خلال الجولة الثانية

371
00:25:07,791 --> 00:25:11,594
.أجل، يمكن أن يتملكك ذلك

372
00:25:11,628 --> 00:25:13,930
.العودة للمنزل كانت صعبة جدّا

373
00:25:13,964 --> 00:25:17,400
أخذ وقتا، لكنّي تأقلمتُ
.تدريجيا

374
00:25:17,434 --> 00:25:19,836
.صحيح

375
00:25:19,870 --> 00:25:21,404
.مثلك

376
00:25:21,438 --> 00:25:23,106
.لم يحطمك الأمر

377
00:25:23,140 --> 00:25:26,576
''فقط لا تنادني بـ ''بطل

378
00:25:26,610 --> 00:25:29,613
يفعلون ذلك، أليس كذلك ؟

379
00:25:29,647 --> 00:25:32,415
.كأنّ هناك تمجيدا في ذكرها

380
00:25:32,449 --> 00:25:35,252
تمّ حبسي و عزلي
.داخل حفرة

381
00:25:35,286 --> 00:25:38,822
.كلّ ما فعلته هو عدم الموت

382
00:25:38,856 --> 00:25:40,490
.(الناس يحتاجون ذلك يا (نيك

383
00:25:40,525 --> 00:25:44,360
،يحتاجونك داخل غلاف
.تلوّح للجماهير

384
00:25:46,130 --> 00:25:50,701
.(لا أهتم كثيرا بـ (والدن

385
00:25:50,735 --> 00:25:53,803
.هذا مفاجئ

386
00:25:53,838 --> 00:25:55,639
.إنّه صقر، لكنّه جاهل

387
00:25:55,673 --> 00:25:57,974
.لم يرى الحرب

388
00:25:58,009 --> 00:25:59,509
.لا

389
00:25:59,544 --> 00:26:01,945
و هناك مشاكل
.(في الأفق يا (نيك

390
00:26:01,980 --> 00:26:05,716
،(أعني (إيران)، (إسرائيل
.(تلك المجزرة في (جاتسبرغ

391
00:26:05,750 --> 00:26:08,051
.هناك شيء قادم

392
00:26:08,085 --> 00:26:10,520
.أظنّ أنّك محق

393
00:26:12,223 --> 00:26:15,124
(لكنّ المهم أنّي أدعم (والدن

394
00:26:15,159 --> 00:26:17,393
لأنّي أتطلّع لـ ثمان سنوات
.تقودها أنت

395
00:26:17,427 --> 00:26:19,328
.(لا، يا سيّد (هيرنينغ

396
00:26:19,363 --> 00:26:21,130
.(ريكس)

397
00:26:21,164 --> 00:26:23,332
.أنت تعطيني كثيرا من الفضل

398
00:26:23,367 --> 00:26:27,036
،أنت جندي
.(و أنت متواضع جدّا يا (نيك

399
00:26:27,070 --> 00:26:29,138
.أنت لطيف جدّا

400
00:26:29,172 --> 00:26:32,708
(و ستكون وجع رأس (والدن
.عندما يكون رئيسا

401
00:26:32,743 --> 00:26:35,544
آمل أن تستطيع
.جعله حكيما

402
00:26:35,579 --> 00:26:37,480
،(حسنا، (ريكس

403
00:26:37,514 --> 00:26:41,184
... بصراحة، الحقيقة

404
00:26:41,218 --> 00:26:43,386
.أنا لستُ ذلك الرجل

405
00:26:43,420 --> 00:26:45,488
أعرف أنّك لا تشعرُ
.هكذا

406
00:26:45,522 --> 00:26:50,492
لا، لا، حقّا
.أنا لستُ كذلك

407
00:26:52,528 --> 00:26:54,864
.أراك الليلة

408
00:27:07,912 --> 00:27:11,348
.خذ الممر الّذي خلف الإسطبل -
لماذا ؟ -

409
00:27:11,382 --> 00:27:14,551
،أدخل إلى المرعى
.ثمّ واصل مع الطريق وسط الأشجار

410
00:27:14,585 --> 00:27:18,888
و ماذا سأجد هناك ؟ -
.أنا، أنا في الفسحة -

411
00:27:43,150 --> 00:27:45,284
.فابر) سيترككم و شأنكم)

412
00:27:45,319 --> 00:27:47,120
.جيّد

413
00:27:47,154 --> 00:27:50,656
إذا، (رويا) تريدُ جرّك
إلى شيء ما، صحيح ؟

414
00:27:50,691 --> 00:27:53,126
.لا أريد أن أفكّر في الأمر

415
00:27:53,160 --> 00:27:55,995
أهذا هو سبب إنزعاجك ؟ -
من قال أنّني منزعج ؟ -

416
00:28:01,534 --> 00:28:04,469
حظيتُ للتو بمحادثة
طويلة

417
00:28:04,503 --> 00:28:07,971
مع الرجل الّذي يملك
.هذا المكان

418
00:28:08,006 --> 00:28:10,507
.كان جنديا

419
00:28:10,541 --> 00:28:13,776
.كان جنديا حقيقيا

420
00:28:13,810 --> 00:28:17,146
،(خدم في (فيتنام

421
00:28:17,180 --> 00:28:20,582
،رأى كلّ الأشياء الّتي رأيتها

422
00:28:20,616 --> 00:28:23,852
.و لم يخسر نفسه

423
00:28:23,886 --> 00:28:27,189
... أسوأ جزء هو

424
00:28:28,858 --> 00:28:32,461
.أنّه يؤمن أنّني مثله

425
00:28:37,000 --> 00:28:40,336
،ذلك الرجل

426
00:28:40,371 --> 00:28:44,341
هو الشخص الّذي كنتُ
... سأكونه

427
00:28:45,376 --> 00:28:47,376
... إذا لم

428
00:28:55,485 --> 00:28:58,453
لا، الأمور لا تسيرُ
.دائما كما نريدها

429
00:29:35,091 --> 00:29:38,527
أهذا حقيقي ؟

430
00:29:38,561 --> 00:29:40,362
.لا أعلم

431
00:29:40,397 --> 00:29:42,597
أأنتِ فقط تتعاملين معي ؟

432
00:29:42,632 --> 00:29:44,832
تعرفين، إبقائي قريب ؟

433
00:29:47,569 --> 00:29:49,838
،برودي)، لا أعلم)

434
00:29:49,872 --> 00:29:52,574
لا أريدك أن تشعر
.أنّك مستغل

435
00:30:07,290 --> 00:30:09,457
أتعلمين ماذا ؟

436
00:30:09,492 --> 00:30:11,960
،أشعر أنّني مستغل

437
00:30:11,994 --> 00:30:14,362
،و ملعوب علي

438
00:30:14,397 --> 00:30:18,266
،و مظلّل

439
00:30:18,301 --> 00:30:20,601
لكنّي أيضا أشعر
.بشعور جيّد

440
00:30:27,776 --> 00:30:30,878
،دقيقتان معكِ

441
00:30:30,913 --> 00:30:34,648
.و أحسّ بشعور جيّد

442
00:30:40,255 --> 00:30:42,957
كيف سيمكنكِ إيقاف هذا ؟

443
00:31:30,972 --> 00:31:33,773
ماذا تفعل ؟

444
00:31:33,808 --> 00:31:36,944
.مشروب الشجاعة

445
00:31:36,978 --> 00:31:39,012
.فين)، لنفعلها و حسب)

446
00:31:41,249 --> 00:31:42,649
.دعيني أختر لحظتي

447
00:31:42,683 --> 00:31:44,785
.لا، سأختارها، الآن

448
00:31:44,819 --> 00:31:48,889
صحيح، أمام جميع أمهات أصدقائنا؟
.هذا لن يكون جيّدا، لنتريّث

449
00:31:48,923 --> 00:31:50,791
.لا تعرف مالّذي تتكلّمين عنه

450
00:31:50,825 --> 00:31:52,226
.أنتِ جديدة على هذا العالم -
''إذا كان ''هذا العالم -

451
00:31:52,260 --> 00:31:55,996
تعني الكذب و الجبن، إذا لا أريد
.أن أكون جزءً منهُ

452
00:31:56,030 --> 00:31:58,298
عن ماذا تتشاجرون ؟

453
00:31:58,332 --> 00:31:59,833
.لا شيء

454
00:31:59,867 --> 00:32:01,034
.لاشيء، هراء

455
00:32:01,069 --> 00:32:02,235
.توقفي عن الشتم

456
00:32:02,270 --> 00:32:04,237
.هذا ليس مسموحا

457
00:32:04,272 --> 00:32:06,707
.لقد قتلنا شخصا -
يا إلهي -

458
00:32:06,741 --> 00:32:09,910
ماذا ؟ -
.صدمناها قبل أسبوع -

459
00:32:12,447 --> 00:32:15,917
حسنا، لنأخذ هذا
.إلى الداخل

460
00:32:15,951 --> 00:32:17,885
.إلى الداخل

461
00:32:19,588 --> 00:32:21,556
،(كان ذلك في طريق (رودني
... كانت تقطع الطريق

462
00:32:22,958 --> 00:32:24,725
.أعرف -
.كيف أمكنكم الهرب -

463
00:32:24,760 --> 00:32:26,193
.كنّا خائفين

464
00:32:26,228 --> 00:32:27,761
.هذا ليس عذرا -
.أعرف -

465
00:32:27,796 --> 00:32:29,030
.حسنا يا أمّي، أعرف

466
00:32:29,064 --> 00:32:32,367
.كان يجب عليكم القدوم إلينا  -
.نحنُ هنا الآن -

467
00:32:35,571 --> 00:32:37,005
.فين)، كنت تشرب)

468
00:32:38,741 --> 00:32:40,342
.لا، لم أكن -
،كنت تشرب -

469
00:32:40,376 --> 00:32:42,110
.و الآن يجب أن ترحل

470
00:32:42,145 --> 00:32:44,279
.إذهب لإحضار أشيائك

471
00:32:52,256 --> 00:32:54,590
.دانا)، إذهبي إلى الغرفة)

472
00:32:54,624 --> 00:32:56,625
.إنتظريني هناك

473
00:33:06,569 --> 00:33:08,470
.لا أصدّق هذا

474
00:33:08,505 --> 00:33:10,806
.الأمر سيّئ

475
00:33:10,840 --> 00:33:13,875
يجبُ أن نتعامل مع الأمر
.مسبّقا

476
00:33:13,910 --> 00:33:16,778
نعلم الشرطة، و نوظّف
.محامين جيّدين

477
00:33:16,812 --> 00:33:19,581
يجبُ أن نتذكّر، نحنُ على رأس
.العالم هنا

478
00:33:19,615 --> 00:33:21,650
.طبعا -
... هاتهِ الأشياء -

479
00:33:21,684 --> 00:33:25,887
... يجبُ أن تعامل
.بطريقة معيّنة

480
00:33:25,921 --> 00:33:29,090
... أجل، لكن -
.أعرف ماذا أفعل -

481
00:33:29,125 --> 00:33:31,092
،أتركي الأمر لي
.سنكون بخير

482
00:33:32,828 --> 00:33:34,562
ماذا يعني ذلك ؟

483
00:33:34,597 --> 00:33:38,266
هذا يعني أنّني سأتكفّل
.بالأمر

484
00:33:38,301 --> 00:33:41,503
كيف ؟

485
00:33:41,538 --> 00:33:45,641
سيتوجّب عليكِ إتباعُ
.تعليماتي في هذا

486
00:33:48,378 --> 00:33:50,847
.(لا أعلم يا (سينثيا

487
00:33:50,881 --> 00:33:53,750
.(يجبُ أن أحدّث (برودي

488
00:33:58,722 --> 00:34:00,623
أنتظر أن يعيد المدّعي
العام الإتصال بي ؟

489
00:34:00,657 --> 00:34:04,193
لماذا التأخير ؟ -
.إبنتهُ لديها مباراة مدرسية -

490
00:34:04,227 --> 00:34:06,261
.اللعنة علي

491
00:34:06,296 --> 00:34:08,296
نحنُ جاهزون للقفز
.ما إن نحصل على إسم

492
00:34:08,331 --> 00:34:11,433
،قوات التدخّل السريع تنتظر
.و لديّ ''الصامتُ'' هنا ليقلّني

493
00:34:11,468 --> 00:34:13,602
ستذهب ؟

494
00:34:13,636 --> 00:34:15,671
مع أمعائك المفتوحة ؟

495
00:34:15,705 --> 00:34:17,372
.أنا بخير

496
00:34:20,243 --> 00:34:21,476
.حسنا

497
00:34:21,511 --> 00:34:23,011
.سأتصل بك

498
00:34:26,082 --> 00:34:28,050
''أنا لستُ ''صامت

499
00:34:41,098 --> 00:34:44,701
.سلع مهرّبة -
.جميل -

500
00:34:44,735 --> 00:34:47,837
،خبز، جبن

501
00:34:47,872 --> 00:34:50,674
.نبيذ

502
00:34:53,010 --> 00:35:01,017
(من مزارع الكروم في (سان خوان"
"الأرجنتين)، ذو طابع فريد)

503
00:35:01,052 --> 00:35:04,488
ليس سيّئا لـ نبيذ ليس
.عتيد

504
00:35:06,958 --> 00:35:09,326
.أنت لطيف

505
00:35:14,399 --> 00:35:16,166
.نخبُ نافذتك

506
00:35:26,744 --> 00:35:30,915
أفكّر في رحلتنا
.أحيانا

507
00:35:30,949 --> 00:35:33,918
كانت ممتعة، صحيح ؟

508
00:35:37,422 --> 00:35:39,390
.تحت وطئ الظروف

509
00:35:48,767 --> 00:35:51,869
كانت لديك مشاكل
.مع زوجتك

510
00:35:51,904 --> 00:35:54,072
.(ميرا)

511
00:35:56,475 --> 00:35:59,645
.أجل، كان لدي

512
00:35:59,679 --> 00:36:02,047
كيف حالها ؟

513
00:36:02,081 --> 00:36:05,050
... إنّهــا

514
00:36:05,084 --> 00:36:07,152
.(في (مومباي

515
00:36:09,188 --> 00:36:11,589
.و أنت لست هناك

516
00:36:11,624 --> 00:36:13,925
.هاتهِ خلاصة الأمر

517
00:36:13,959 --> 00:36:15,893
.آسفة

518
00:36:15,928 --> 00:36:20,131
(إنتقلتُ إلى (لبنان
.بعدها بـ مدّة قصيرة

519
00:36:20,165 --> 00:36:24,001
.ربّما لأكون أقرب منها

520
00:36:24,036 --> 00:36:26,470
ذلك مازال بعيدا
.(جدّا عن (الهند

521
00:36:26,505 --> 00:36:29,906
.لم أتفطّن فعلا لـ ذلك

522
00:36:39,049 --> 00:36:40,583
.(مرحبا (روبرت

523
00:36:40,617 --> 00:36:41,917
إستراحة ؟

524
00:36:41,951 --> 00:36:43,619
أجل ؟

525
00:36:43,653 --> 00:36:45,687
.رائع

526
00:36:45,722 --> 00:36:48,490
.أنا مدين لك، شكرا

527
00:36:48,525 --> 00:36:50,292
.لقد تم

528
00:36:50,327 --> 00:36:52,929
النافذة ؟

529
00:36:52,963 --> 00:36:54,497
.لقد أرسلوا أمرا موقّعا

530
00:36:54,532 --> 00:36:57,000
.سيأتي في أيّة لحظة

531
00:36:59,304 --> 00:37:01,272
.دوركِ

532
00:37:06,244 --> 00:37:07,678
.يجبُ أن أراه أوّلا

533
00:37:23,329 --> 00:37:25,297
.خذي

534
00:37:27,700 --> 00:37:29,668
.شكرا

535
00:37:45,251 --> 00:37:47,052
.(محمّد الغامدي)

536
00:37:47,086 --> 00:37:50,589
كان في الولايات المتحدّة
.منذ عام تقريبا

537
00:37:50,623 --> 00:37:52,724
أين يمكننا إيجاده ؟

538
00:37:52,758 --> 00:37:56,261
(آخر ما أتذكّر في (نيوآرك

539
00:37:56,296 --> 00:37:58,531
في مكان ما قرب
.الحديقة العسكرية

540
00:37:58,565 --> 00:38:00,399
.حسنا

541
00:38:00,433 --> 00:38:03,169
،إنّه مهووس بالأسلحة
..إذا رآكم قادمين

542
00:38:03,203 --> 00:38:05,271
.فهمت، إفتح البوابة

543
00:38:06,774 --> 00:38:08,942
تبقى في هاتهِ الغرفة
.حتّى أعود

544
00:39:20,283 --> 00:39:22,985
لماذا هذا الطفل
محاط دائما بالمشاكل ؟

545
00:39:23,019 --> 00:39:25,521
.لقد أعطيته السيّارة -
هذا كان قبل أسبوع ؟ -

546
00:39:27,524 --> 00:39:30,092
لماذا لم يخبرنا ؟ -
لماذا ؟ -

547
00:39:30,126 --> 00:39:31,927
.لأنّه يخافك

548
00:39:31,962 --> 00:39:33,496
.هذا سخيف

549
00:39:33,530 --> 00:39:36,866
.لا، ليس كذلك

550
00:39:39,637 --> 00:39:42,038
لا أظنّ أنّه حتّى
.خطّط لإخبارنا

551
00:39:42,072 --> 00:39:44,340
.دانا) هي من ضغطت عليه)

552
00:39:44,374 --> 00:39:46,208
.يجبُ أن نسيّر هذا

553
00:39:46,243 --> 00:39:48,144
.(تكلمتُ مع (دايفد أستيس

554
00:39:48,178 --> 00:39:51,180
هو و رجال الحملة  سيتكلّمون
(مع شرطة (واشنطن

555
00:39:51,214 --> 00:39:54,382
هل يعرفُ (برودي) ؟ -
.زوجتهُ من يجبُ أن نقلق بشأنها -

556
00:39:54,417 --> 00:39:55,984
لماذا ؟

557
00:39:56,018 --> 00:39:58,352
.كلامها شمل الشرطة، و المحامين

558
00:39:58,387 --> 00:40:01,155
.يجب أن لا تتكلّم على الإطلاق -
.و هذا ما إقترحته -

559
00:40:15,738 --> 00:40:17,138
مالخطب ؟

560
00:40:17,172 --> 00:40:21,743
أتذكر لمّا (دانا) أغلقت على نفسها
في غرفتها و لم تصبح تتحدّث كثيرا ؟

561
00:40:21,777 --> 00:40:23,078
.أجل

562
00:40:23,112 --> 00:40:26,348
،إذا فعلت شيئا فظيعا

563
00:40:26,382 --> 00:40:29,385
شيئا إجراميا، سنذهب للشرطة
اليس كذلك ؟

564
00:40:29,419 --> 00:40:31,153
ماذا فعلت ؟ -
لن تغاضى -

565
00:40:31,188 --> 00:40:34,557
عن فعلها لـ شيء سيّء جدا
فقط لأنّنا سياسيون، صحيح ؟

566
00:40:34,591 --> 00:40:37,327
... لأنّ (سينثيا) تظن -
سينثيا) ؟) -

567
00:40:37,361 --> 00:40:40,364
.ماذا ؟ تمهلي
.أخبريني مالّذي حدث

568
00:41:01,920 --> 00:41:03,787
.أنا آسف لأنّك في مشكل

569
00:41:03,821 --> 00:41:05,722
.لا يهم

570
00:41:05,756 --> 00:41:07,757
.أجل، إنّه يهم

571
00:41:09,794 --> 00:41:12,395
.أنا لستُ جبانا

572
00:41:12,430 --> 00:41:17,567
أنا فقط... أعرفُ كيفية
.سيرورة الأمور هنا

573
00:41:17,601 --> 00:41:20,904
والدي مختلفون
.عن والديك

574
00:41:25,009 --> 00:41:28,078
.لهذا أعجبت بكِ كثيرا

575
00:41:28,112 --> 00:41:31,815
لأنّكِ لا تعرفين كيف
.تسير الأمور... بعد

576
00:41:31,850 --> 00:41:33,584
كيف يمكنك تقبّل ذلك ؟

577
00:41:33,618 --> 00:41:35,919
مالّذي يمكنني فعله ؟ -
.(لا أعلم يا (فين -

578
00:41:35,953 --> 00:41:39,123
لكنّي فقط لا أفهم
.كيف تعيش هكذا

579
00:41:39,157 --> 00:41:42,226
.إذا، أنتِ لا تفهمينني

580
00:41:47,833 --> 00:41:49,901
،سنعلم الشرطة بالأمر

581
00:41:49,935 --> 00:41:53,103
.والديّ و أنا

582
00:41:53,138 --> 00:41:55,406
.أجل

583
00:41:55,440 --> 00:41:58,142
.حظّا سعيدا في ذلك

584
00:42:01,814 --> 00:42:04,215
.(إلى اللقاء (دانا

585
00:42:29,473 --> 00:42:30,606
.هاهو ذا

586
00:42:30,641 --> 00:42:33,609
،(برودي)
.رفقاؤك الجدد يبحثون عنك

587
00:42:33,644 --> 00:42:34,977
.لحظة، الجميع

588
00:42:35,012 --> 00:42:38,514
أوّلا، مرحبا
.و شكرا على حضوركم

589
00:42:38,549 --> 00:42:41,217
.سعر البطاقة لم يكن لـ ضعفاء القلوب

590
00:42:43,554 --> 00:42:45,622
اليوم كانت لديّ فرصة
.(للتكلّم مع (نيك برودي

591
00:42:45,656 --> 00:42:47,724
جميعنا نعرفُ قصّتهُ

592
00:42:47,758 --> 00:42:50,327
.و ما عاناهُ ليصبح هنا اليوم

593
00:42:50,361 --> 00:42:55,666
و رجل رهانات كان ليقول أنّه
.نائب الرئيس القادم المحتمل

594
00:42:55,700 --> 00:42:57,034
لقد قررت ذلك، أليس كذلك ؟

595
00:42:59,237 --> 00:43:05,208
أنا أدعم (بيل والدن) للرئاسة
.هذا هو سبب وقوفكم في مكتبتي اليوم

596
00:43:05,242 --> 00:43:08,478
لكنّ المفاجأة اليوم
.(هو (نيك برودي

597
00:43:08,512 --> 00:43:12,148
إنّه ليس ضابطا، بل في الحقيقة
.إنّه رجل محترم

598
00:43:12,182 --> 00:43:16,252
و أنا شخصيا أشعرُ أنّ بطاقة
''والدن/برودي''

599
00:43:16,286 --> 00:43:20,256
.ستجعلُ المستقبل مشرقا

600
00:43:20,291 --> 00:43:21,658
.نخبكم

601
00:43:21,692 --> 00:43:22,859
.نخبكم

602
00:43:25,196 --> 00:43:27,163
.أعذروني يا رفاق

603
00:43:29,400 --> 00:43:30,733
سيجار ؟

604
00:43:30,768 --> 00:43:33,203
.لا، شكرا

605
00:43:33,237 --> 00:43:34,904
ماذا ستفعل بخصوص
دانا) و (فين) ؟)

606
00:43:34,938 --> 00:43:37,907
،نحن نتكفّل بالأمر
.لكّن يجب أن تتحدّث مع زوجتك

607
00:43:37,942 --> 00:43:40,076
.لقد تكلمنا

608
00:43:40,111 --> 00:43:43,346
كلّ شيء سيتم الإهتمام بهِ
.إذا إلتزمنا بالبرنامج

609
00:43:43,381 --> 00:43:45,382
ماذا تعني بـ
الإلتزام بالبرنامج'' ؟''

610
00:43:45,416 --> 00:43:48,519
،فقط دع الأمور
.سننظّف كلّ شيء

611
00:43:48,553 --> 00:43:51,189
أتقول أنّه مسموح

612
00:43:51,223 --> 00:43:53,525
لأولادنا أن يصدموا
أحدا في الشارع ؟

613
00:43:53,559 --> 00:43:58,430
لا، ليس مسموح، لكّن لا يجبُ
.أن نعاقب بسبب ذلك

614
00:43:58,465 --> 00:44:03,036
،نحنُ على وشكِ إدارة المكتب
.أهمّ مكتبٍ في العالم

615
00:44:03,070 --> 00:44:05,372
.إنّنا فوق قطار يتحرّك

616
00:44:05,406 --> 00:44:10,810
و طيش أطفال معتوهين
لن يقف في طريقنا، مفهوم ؟

617
00:44:19,854 --> 00:44:21,688
(جادة (31 ساكس

618
00:44:21,722 --> 00:44:24,724
،شمال الشارع
.مستقل، يسكن لوحده

619
00:44:24,758 --> 00:44:28,527
،عملية الوصول بالأقدام من الأمام
.غطّوا الفناء الخلفي بوحدات متحرّكة

620
00:44:28,561 --> 00:44:30,562
.علم ذلك

621
00:44:30,597 --> 00:44:32,464
إسم المشتبه بهِ
.(محمّد الغامدي)

622
00:44:32,498 --> 00:44:35,299
ستّة أقدام، 180 باوند
(درجة الخطر (4

623
00:44:38,838 --> 00:44:40,805
.مكانكم ... 8 دقائق

624
00:44:40,840 --> 00:44:42,173
.إنتظار، خروج

625
00:44:42,208 --> 00:44:43,641
.ثمان دقائق، علم ، خروج

626
00:45:01,659 --> 00:45:03,127
.عملاء فدراليون

627
00:45:03,161 --> 00:45:04,462
.على الأرض

628
00:45:04,496 --> 00:45:05,729
 ! عملاء فدراليون
.لا تتحرّك

629
00:45:08,333 --> 00:45:09,834
.المكان خال

630
00:45:09,868 --> 00:45:11,836
.لدينا واحد في الحجز

631
00:45:13,939 --> 00:45:15,740
ما هذا ؟

632
00:45:15,774 --> 00:45:17,441
.هذا ليس رجلنا

633
00:45:17,476 --> 00:45:19,443
أيّ رجل ؟

634
00:45:19,477 --> 00:45:22,580
ما إسمك ؟ -
محمّد الغامدي) ؟) -

635
00:45:23,315 --> 00:45:24,915
.الموسيقي

636
00:45:26,918 --> 00:45:29,853
...تعرف مثل
فرقة (كولدبلاي) ؟

637
00:45:29,887 --> 00:45:35,024
والدهُ كان رئيس الأمن
.(لـ عائلة (آلين) في (السعوديّة

638
00:45:35,059 --> 00:45:37,927
.يعرفُ (آلين) من المنتجع

639
00:45:37,961 --> 00:45:39,595
منتجع ؟

640
00:45:39,629 --> 00:45:43,799
إنّه الآن طالب موسيقى
.بدرجة عالية

641
00:45:43,833 --> 00:45:46,601
.نصف أحمق

642
00:45:46,635 --> 00:45:49,571
.إذا لقد خدعتنا -
.كلّ ذلك كان هراءً -

643
00:45:49,605 --> 00:45:51,707
على الأرجح أنّها لا تعرفُ
.رجلنا حتّى

644
00:45:51,741 --> 00:45:54,943
لماذا تفعل ذلك ؟ -
.ربّما أصابها الملل -

645
00:45:54,978 --> 00:45:57,079
تأخذ منك بعض الحلوى
.و تعبث بك قليلا

646
00:45:57,114 --> 00:45:59,215
تعرفُ أنّنا سنكتشفها

647
00:45:59,249 --> 00:46:02,218
مالّذي يعطيها ذلك ؟

648
00:46:12,263 --> 00:46:13,731
.إفتح الباب اللعين

649
00:46:19,604 --> 00:46:21,406
.لقد فاتك الغروب

650
00:46:22,842 --> 00:46:24,276
لماذا فعلتِ هذا ؟

651
00:46:24,310 --> 00:46:26,445
.لن أعود

652
00:46:26,479 --> 00:46:28,280
ماذا ؟

653
00:46:28,314 --> 00:46:31,183
لن أعود أبدا
.إلى ذلك الكهف

654
00:46:31,217 --> 00:46:33,585
.أيّها الحراس -
.لا، لا تناديهم -

655
00:46:33,620 --> 00:46:35,020
.(أرجوك، لا تفعل يا (سول

656
00:46:38,324 --> 00:46:39,758
لماذا تفعلين هذا ؟

657
00:46:39,792 --> 00:46:42,861
لقد قضيت اليوم
.بالقرب من النافذة

658
00:46:42,895 --> 00:46:45,330
.يوما كاملا

659
00:46:45,364 --> 00:46:48,200
الضوء، الشمس

660
00:46:48,234 --> 00:46:51,002
.منظر

661
00:46:51,037 --> 00:46:54,539
أفضل يوم أخير
.يمكن أن أحظى بهِ

662
00:47:27,675 --> 00:47:30,810
.لنذهب -
أين ؟ -

663
00:47:30,844 --> 00:47:32,779
.شرطة الحوادث

664
00:47:38,019 --> 00:47:39,886
(أمّكِ ستأخذ (كريس
.إلى المنزل

665
00:47:47,127 --> 00:47:49,095
.أنا مرتاحة جدّا

666
00:47:49,129 --> 00:47:52,465
.هيّا

667
00:47:54,401 --> 00:47:56,702
.و خائفة

668
00:47:56,736 --> 00:47:58,437
،أعرف

669
00:47:58,472 --> 00:48:00,472
.لكنّي سأكون بجانبك

670
00:48:07,280 --> 00:48:08,681
.برودي) راحل)

671
00:48:08,715 --> 00:48:10,015
ماذا ؟

672
00:48:10,050 --> 00:48:11,884
.لقد فرّ للتو مع إبنتهِ

673
00:48:11,919 --> 00:48:13,619
أين هو ذاهب ؟

674
00:48:13,653 --> 00:48:15,721
أظنّ أنّه على وشكِ
.إفساد خطّتنا

675
00:48:15,755 --> 00:48:17,556
كيف ؟

676
00:48:17,590 --> 00:48:19,758
إركبي السيارة، و اتصلي بي
.سأشرح لكِ

677
00:48:32,606 --> 00:48:35,174
.كان ذلك حظّا تعيسا

678
00:48:39,079 --> 00:48:41,715
.أصبحتُ عاطفيا

679
00:48:41,749 --> 00:48:44,818
.أردت أن أصدّقها

680
00:48:48,089 --> 00:48:50,223
إنّهم يفعلون ذلك لنا
...أحيانا

681
00:48:50,257 --> 00:48:51,758
.يدخلون تحت جلدنا

682
00:48:54,595 --> 00:48:57,096
.كنتُ مهملا

683
00:49:00,634 --> 00:49:03,136
.و أعرف أفضل من هذا

684
00:49:14,948 --> 00:49:17,016
أيّة أخبار عن (جالفز) ؟

685
00:49:17,050 --> 00:49:19,051
.مازال يحتضر

686
00:49:23,958 --> 00:49:26,026
.أنت دبلوماسي حقيقي

687
00:49:29,898 --> 00:49:32,366
.كان جيّدا في المتجر

688
00:49:32,401 --> 00:49:34,969
.آملُ ألاّ تفقده

689
00:49:35,003 --> 00:49:36,837
.أجل

690
00:49:36,872 --> 00:49:39,507
لقد نلنا كفايتنا
.من الخسارة مؤخّرا

691
00:49:56,525 --> 00:49:58,192
لماذا هي هنا ؟

692
00:49:58,227 --> 00:50:00,194
.ليس لديّ أيّة فكرة

693
00:50:00,229 --> 00:50:02,230
هلا بقيتِ في السيارة ؟

694
00:50:10,405 --> 00:50:11,872
.لديّ إبنتي في السيارة

695
00:50:11,906 --> 00:50:13,907
.أرى ذلك، أنا آسفة

696
00:50:13,942 --> 00:50:15,476
ماذا يحدث ؟

697
00:50:15,510 --> 00:50:17,511
،لا تستطيعُ فعل هذا
.الذهاب إلى الشرطة

698
00:50:17,546 --> 00:50:19,680
أتخبرينني أنّكِ تعرفين
عن الحادث ؟

699
00:50:19,714 --> 00:50:21,381
.لا، لقد علمتُ للتو أيضا

700
00:50:21,416 --> 00:50:24,151
.هذا شأن خاص -
،في الحقيقة، لا -

701
00:50:24,185 --> 00:50:26,052
،إذا بلّغت بالحادث
(ستبعد (والدن

702
00:50:26,087 --> 00:50:28,155
و (رويا) و (نذير) يريدونك بقربهِ
.لسبب ما

703
00:50:28,189 --> 00:50:31,525
،لا يهمّني ذلك
.هاتهِ إبنتي

704
00:50:31,559 --> 00:50:33,560
برودي)، لن يكون لدينا إتفاقٌ)
.بعد الآن إذا فعلت هذا

705
00:50:33,595 --> 00:50:36,997
.كلّ شيء سيتمُ إلغاؤه
هل تفهم ؟

706
00:50:37,032 --> 00:50:39,867
،و ذلك من أجل ابنتك أيضا
صحيح ؟

707
00:50:45,607 --> 00:50:46,707
ما هذا ؟

708
00:50:46,741 --> 00:50:50,744
.(مرحبا (دانا)، أنا (كاري -
.أجل أتذكرك -

709
00:50:50,778 --> 00:50:51,978
ماذا تفعلين هنا  ؟

710
00:51:02,256 --> 00:51:05,058
لن يكون بمقدورنا فعل ذلك
الآن، إتفقنا ؟

711
00:51:05,092 --> 00:51:06,392
لما لا ؟

712
00:51:06,427 --> 00:51:09,095
لأنّها قالت ذلك ؟

713
00:51:09,129 --> 00:51:13,199
.(الأمر معقّد فعلا يا (دانا -
.لا، في الحقيقة الأمر واضح -

714
00:51:13,234 --> 00:51:15,802
.الحملة، الإنتخابات

715
00:51:15,836 --> 00:51:18,038
مالّذي يمكن أن يكون
أكثر أهميّة ؟

716
00:51:18,072 --> 00:51:21,875
،سنفعل هذا في النهاية
.أعدك

717
00:51:21,909 --> 00:51:24,044
.أنت مليء بالهراء

718
00:51:25,679 --> 00:51:27,480
... لا يا أبي، أنت فقط

719
00:51:27,515 --> 00:51:29,649
.أنت فعلا تقرفني

720
00:51:35,956 --> 00:51:38,457
.هاتفك كان مغلق -
.هذا الأمر لا يحتمل -

721
00:51:38,492 --> 00:51:39,925
.أنا آسفة جدّا -
.هذا ليس مسموحا -

722
00:51:39,960 --> 00:51:42,395
.هذا ليس مسموحا

723
00:51:42,429 --> 00:51:44,464
لا شيء من هذا
.مسموح به

724
00:51:51,224 --> 00:52:00,625
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady