1
00:00:06,219 --> 00:00:11,464
<font color="gold" >شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية

2
00:00:11,499 --> 00:00:13,601
<font color="gold" >طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي

3
00:00:13,635 --> 00:00:17,705
<font color="gold" >لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

4
00:00:17,740 --> 00:00:20,342
<font color="gold" >هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت

5
00:00:20,376 --> 00:00:22,044
<font color="gold" >هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب

6
00:00:22,079 --> 00:00:23,780
<font color="gold" >لن نقوم بأيّ تمييز

7
00:00:23,814 --> 00:00:26,550
<font color="gold" >البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

8
00:00:26,584 --> 00:00:28,485
<font color="gold" >.كان هذا عملا إرهابيًّا

9
00:00:28,520 --> 00:00:30,922
<font color="gold" >كان عملاً خسيسا و جبانا

10
00:00:30,957 --> 00:00:34,560
<font color="gold" >،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

11
00:00:34,595 --> 00:00:36,996
<font color="gold" >.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:37,031 --> 00:00:39,832
<font color="gold" >أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى

13
00:00:39,867 --> 00:00:43,604
<font color="gold" >الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

14
00:00:45,507 --> 00:00:47,042
<font color="gold" >.الآلافُ من الناس تجري

15
00:00:47,076 --> 00:00:50,846
<font color="gold" >.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:57,490 --> 00:00:59,057
<font color="gold" >مالّذي تفعله بحقّ الجحيم ؟

17
00:01:01,094 --> 00:01:02,929
<font color="gold" >تبّا،،فاتني شيء ما من قبل

18
00:01:02,963 --> 00:01:06,666
<font color="gold" >.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا

19
00:01:08,370 --> 00:01:10,037
<font color="gold" >.كان ذلك قبل 10 سنوات

20
00:01:10,072 --> 00:01:11,506
<font color="gold" >الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم

21
00:01:11,540 --> 00:01:13,708
<font color="gold" >.الجميعُ ليسو أنا

22
00:01:14,709 --> 00:01:20,709
<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

23
00:01:15,710 --> 00:01:20,710
{\pos(120,260)}<font color="gray" >الحلقة السابعة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gold" >"الفسحة"

24
00:01:22,903 --> 00:01:25,755
... سابقا

25
00:01:25,789 --> 00:01:27,623
.لقد صدمنا أحدا بسيارتك

26
00:01:27,658 --> 00:01:30,227
.لقد ماتت في منتصف الليل

27
00:01:30,261 --> 00:01:33,163
.يجب أن نخبر أحدا -
.لا، لا يجب، إتفقنا أن نبقى صامتين -

28
00:01:33,198 --> 00:01:35,733
.بل إنّه أكثر أهميّة الآن

29
00:01:35,768 --> 00:01:39,170
،وجدتُ خيطا على الإرهابيّة
.أستطيع جعلها تتحدّث

30
00:01:39,204 --> 00:01:40,638
.(مرحبا (آلين -
من أنت ؟ -

31
00:01:40,673 --> 00:01:41,806
.توصيلتك

32
00:01:45,277 --> 00:01:47,645
ما هو الهدف ؟

33
00:01:47,679 --> 00:01:49,280
.لا أعلم

34
00:01:51,783 --> 00:01:54,618
ما خطبك بحقّ الجحيم ؟

35
00:01:54,653 --> 00:01:55,686
.هذا إستجوابي

36
00:01:55,721 --> 00:01:56,788
.أخرجه من هنا

37
00:01:56,822 --> 00:01:59,157
.(أستطيع فعل هذا يا (سول

38
00:01:59,191 --> 00:02:02,294
.حان دوري

39
00:02:02,328 --> 00:02:04,363
ما هي خطّة (أبو نذير) ؟

40
00:02:04,397 --> 00:02:05,831
.لا أعلم

41
00:02:05,866 --> 00:02:09,869
لكّن هناك خطّة ؟ -
.أجل -

42
00:02:09,903 --> 00:02:13,106
من يعرفُ الخطّة ؟

43
00:02:13,140 --> 00:02:16,876
.(أنا صديقة... لـ عائلة (نذير

44
00:02:16,911 --> 00:02:18,378
هذا هو اللقاء
.الّذي كنّا ننتظره

45
00:02:18,412 --> 00:02:19,646
.إنّه هو

46
00:02:19,680 --> 00:02:22,649
.بدون النظارات

47
00:02:22,684 --> 00:02:25,986
،(الخيّاط في (جاتسبيرغ
.إنّه ميّت

48
00:02:26,020 --> 00:02:30,891
لقد كان يحمي ذخائرهم، إذا كان هذا الرجل
.هو بديله، فيجبُ أن نتحرّك بسرعة

49
00:02:30,925 --> 00:02:33,727
،سأجمع فريق الأدلّة الجنائيّة
.(و آخذهم إلى (جاتسبيرغ

50
00:03:15,372 --> 00:03:18,574
{\pos(190,210)}سمعت عن (جاتسبيرغ) ؟ -
سمعتُ عنها ؟ -

51
00:03:18,608 --> 00:03:20,676
{\pos(190,210)}.الخبرُ في كلّ النشرات

52
00:03:20,710 --> 00:03:23,179
{\pos(190,210)}أكان ذلك ضروريا ؟

53
00:03:23,213 --> 00:03:25,047
{\pos(190,210)}،حصلنا على ما نحتاج
.هذا هو الشيء المهم

54
00:03:25,082 --> 00:03:26,349
{\pos(190,210)}و ماذا كان ذلك ؟

55
00:03:26,383 --> 00:03:28,951
لكنّنا خسرنا رجلا، لذلك سيكون
.دورك أكبر الآن

56
00:03:28,986 --> 00:03:32,755
{\pos(190,210)}أجل، مثل ماذا ؟
ماذا عن بعض التفاصيل ؟

57
00:03:32,789 --> 00:03:34,423
{\pos(190,210)}.غير ممكن

58
00:03:34,458 --> 00:03:37,360
{\pos(190,210)}.(هذا ليس جيّدا كفاية يا (رويا

59
00:03:37,394 --> 00:03:40,029
،هكذا كانت الأمور دائما
مالّذي تغيّر الآن ؟

60
00:03:40,063 --> 00:03:41,797
{\pos(190,210)}.ستّة عملاء فدراليين ماتوا

61
00:03:41,832 --> 00:03:43,900
{\pos(190,210)}لا يمكنك توقّعُ أنّ العمل
.سيجري كالمعتاد

62
00:03:43,934 --> 00:03:47,070
{\pos(190,210)}تقبّل الأمر كما هو، و الأمور ستتحرّك
.بسرعة كبيرة الآن

63
00:03:47,104 --> 00:03:49,439
{\pos(190,210)}مثلا يوم ؟ أسبوع ؟

64
00:03:49,474 --> 00:03:51,775
.أريدك أن تقابل شخصا

65
00:03:51,810 --> 00:03:53,610
من ؟

66
00:03:53,645 --> 00:03:55,579
سأخبرك كيف و متى
.في أقرب فرصة

67
00:03:55,614 --> 00:03:59,917
.(يجبُ أن أخبركِ يا (رويا
.لا يعجبني هذا

68
00:03:59,951 --> 00:04:03,320
،ليس عليك أن تعجب بهِ
.لكن ليس لدينا وقت للتراجع

69
00:04:03,355 --> 00:04:04,488
.لقد إقتربنا

70
00:04:04,522 --> 00:04:08,725
في هاتهِ الأحيان، ستكون في حفلة
جمع التبرعات الخاصّة بـ (والدن)، صحيح ؟

71
00:04:08,759 --> 00:04:10,160
.أجل

72
00:04:10,194 --> 00:04:13,063
.أبقهِ سعيدا -
.دائما أفعل -

73
00:04:13,097 --> 00:04:15,065
.أبقهِ سعيدا جدّا

74
00:04:29,313 --> 00:04:33,617
،هاتهِ المرأة غريبة ، محتالة
.عنيفة، سليطة اللسان

75
00:04:33,651 --> 00:04:36,152
.هاتهِ لا تبدو كـ مواصفاتها

76
00:04:36,187 --> 00:04:38,154
.إذا، أنت لا تعرفها جيّدا

77
00:04:51,235 --> 00:04:55,271
.ب أ 5 4)، إفتح من فضلك)

78
00:05:05,183 --> 00:05:07,250
آلين)؟)

79
00:05:09,320 --> 00:05:11,989
.(إنّه أنا (سول بارنسون

80
00:05:14,659 --> 00:05:17,895
(قطعنا الطريق من (المكسيك
.إلى العاصمة مع بعضنا

81
00:05:21,566 --> 00:05:25,169
قلتُ أنّني ربما أعود
.إذا إحتجتُ إلى مساعدة

82
00:05:27,606 --> 00:05:30,475
أيمكننا التكلّم حول هذا
في الطابق العلوي ؟

83
00:05:30,509 --> 00:05:33,912
ما خطب هذا المكان ؟

84
00:05:35,614 --> 00:05:37,916
.كلّ شيء

85
00:05:37,950 --> 00:05:41,353
.الأمر مستعجل جدّا

86
00:06:27,503 --> 00:06:30,105
هل خرجتِ من قبل ؟

87
00:06:34,477 --> 00:06:37,379
ثلاثة و عشرون ساعة
،في الزنزانة

88
00:06:37,414 --> 00:06:39,649
،ساعة للمشيء في الأرجاء

89
00:06:39,683 --> 00:06:42,718
أذهب إلى تلك المكتبة
.البغيضة،هاتهِ هي الأمور

90
00:06:42,752 --> 00:06:46,422
.أجل

91
00:06:46,456 --> 00:06:50,593
عينيا ضعفا، لم أعد
.أقرأ حتّى

92
00:06:50,627 --> 00:06:52,562
.أنظر إلى ذلك الضوء

93
00:06:52,596 --> 00:06:55,297
أليس جميلا ؟

94
00:06:56,833 --> 00:07:00,168
.(أحتاج مساعدتكِ يا (آلين

95
00:07:00,203 --> 00:07:03,739
نحنُ نمّر بجدول
.زمني ضيّق

96
00:07:03,773 --> 00:07:05,674
.قلت ذلك

97
00:07:13,318 --> 00:07:15,319
أتعرفين من هذا ؟

98
00:07:19,958 --> 00:07:21,925
.أجل، أعرفه

99
00:07:21,960 --> 00:07:25,462
من هو ؟

100
00:07:27,498 --> 00:07:29,633
،إسم، عنوان

101
00:07:29,667 --> 00:07:32,169
.أيّ شيء

102
00:07:32,203 --> 00:07:34,705
أخبرك، تحصل
، على ما تريده

103
00:07:34,739 --> 00:07:37,441
و أنا أعود لأحبس
.في تلك الزنزانة

104
00:07:37,476 --> 00:07:39,643
ربّما يمكنني التكلّم
.مع مأمور السجن

105
00:07:39,678 --> 00:07:42,613
.إنّه سادي -
.يقولون ذلك عن أيّ مأمور -

106
00:07:42,648 --> 00:07:43,881
.لسبب

107
00:07:43,916 --> 00:07:46,551
.التوقيت مهمّ هنا

108
00:07:46,585 --> 00:07:49,520
.ليس بالنسبة لي

109
00:07:50,823 --> 00:07:52,791
.حسنا

110
00:07:52,825 --> 00:07:54,960
ماذا تريدين ؟

111
00:07:54,994 --> 00:08:00,332
أبقِ في بالك، ليس هناك الكثير
.أستطيع فعله لإرهابي معترف

112
00:08:00,366 --> 00:08:03,502
.نافذة

113
00:08:03,536 --> 00:08:05,404
.زنزانة خارجها منظر

114
00:08:05,439 --> 00:08:08,407
.أستطيع جلب ذلك -
كيف تعرف ؟ -

115
00:08:08,442 --> 00:08:13,745
أتستطيعين الثقة بأنّي سأجلبُ
لكِ ذلك و تساعدينني الآن ؟

116
00:08:13,780 --> 00:08:16,214
.لا أثقُ في أيّ أحد

117
00:08:20,419 --> 00:08:22,187
.حسنا

118
00:08:22,222 --> 00:08:25,057
.سأعود

119
00:08:25,091 --> 00:08:27,526
.إفتح البوابة

120
00:08:40,040 --> 00:08:42,208
لماذا (رويا) مهتمةٌ
جدّا بـ (والدن) ؟

121
00:08:42,243 --> 00:08:45,177
.ربّما هو الهدف -
مرّة أخرى ؟ -

122
00:08:45,212 --> 00:08:51,017
برج التجارة العالمي هوجم سنة 1993
.و كان هدفا مرّة أخرى، إذا أسعفتك الذاكرة

123
00:08:53,420 --> 00:08:55,688
أرأيتِ (جالفز) ؟

124
00:08:55,722 --> 00:08:57,690
.أجل

125
00:08:57,724 --> 00:09:01,059
.لا يبدو جيّدا

126
00:09:01,094 --> 00:09:02,594
.تبّا

127
00:09:02,629 --> 00:09:05,730
.أخبروا والديهِ لكي يحضروا

128
00:09:07,766 --> 00:09:11,302
ألم يأتكِ خبر من المخبر ؟ -
الخبر الجيّد هو -

129
00:09:11,337 --> 00:09:13,638
هو أنّه لم تكن هناك
.أيّة نشاطات إشعاعية في المكان

130
00:09:13,672 --> 00:09:15,239
.إذا هي ليست قنبلة

131
00:09:15,273 --> 00:09:19,376
،(لكّن حكما على بقايا مادّة (آر دي أكس
،و حقيقة أنّ رجلان حرّكا ذلك الشيء

132
00:09:19,410 --> 00:09:23,479
(لديهم ما يكفي من (سي 4
.ليقصفوا سفارة، كنيست

133
00:09:23,514 --> 00:09:25,148
.و سيكونون في مهبّ الريح

134
00:09:25,182 --> 00:09:27,183
.أجل

135
00:09:31,756 --> 00:09:34,491
.يجبُ أن أخرج من هذا الرداء

136
00:09:34,525 --> 00:09:36,793
.لم يصرفوك بعد

137
00:09:36,827 --> 00:09:38,828
.أنا أصرفُ نفسي

138
00:09:44,168 --> 00:09:45,902
أين (سول) ؟

139
00:09:45,937 --> 00:09:49,138
(ذهب إلى سجن (وانسبيرغ
.(لـ رؤية (آلين

140
00:09:49,173 --> 00:09:50,340
هاتهِ هي خطوتنا الكبرى ؟

141
00:09:50,374 --> 00:09:54,410
إستجواب فتاة كانت محبوسة
لعدّة أشهر ؟

142
00:09:54,444 --> 00:09:56,445
.إنّها كـ القديسة مريم

143
00:09:56,480 --> 00:09:59,615
كوين)، أمامي مباشرة ؟)

144
00:09:59,650 --> 00:10:02,752
و كأنّكِ لم تري قضيبا
.من قبل

145
00:10:18,203 --> 00:10:21,172
أستمتطين حصانا ؟ -
.لا أعلم -

146
00:10:21,206 --> 00:10:22,773
لأنّهُ يمكن أن تكسري
.عنقك على الحصان

147
00:10:41,862 --> 00:10:44,363
.ذهبتُ إلى جنازتها

148
00:10:44,398 --> 00:10:52,305
،لقد مرروا صحنا للتجميع
.و كان فيه حوالي 12 دولارا

149
00:10:55,877 --> 00:10:57,410
أتريدين إرسال المال أو شيء آخر ؟

150
00:10:59,714 --> 00:11:01,681
.أريد أن أعترف

151
00:11:01,716 --> 00:11:03,083
تعترفين لمن ؟

152
00:11:03,117 --> 00:11:05,719
.لـ والدينا، لـ الشرطة

153
00:11:05,753 --> 00:11:09,055
و ماذا سيحقّق ذلك ؟

154
00:11:09,090 --> 00:11:12,359
.إنّه الشيء الصحيح لـ فعله

155
00:11:12,393 --> 00:11:15,662
.أعرف، أنا لست معتلا إجتماعيا -
.إذا لنفعلها معا -

156
00:11:15,697 --> 00:11:18,198
إذا كنّا أناسا عاديين مع والدين
.عاديين، كنّا سنعترف

157
00:11:18,233 --> 00:11:20,234
لكّن ماذا ؟ نحنُ مميّزون ؟

158
00:11:20,268 --> 00:11:21,569
... والدي

159
00:11:21,603 --> 00:11:23,403
ماذا ؟

160
00:11:23,438 --> 00:11:25,939
.إنّه سيّء للغاية بالنسبة له

161
00:11:28,642 --> 00:11:31,077
أنا آسفة، لكّن إذا لم تقم
،بذلك معي

162
00:11:31,111 --> 00:11:33,245
.سأفعلها لـ وحدي

163
00:11:45,958 --> 00:11:47,925
.حسنا

164
00:11:47,960 --> 00:11:49,860
حسنا ماذا ؟

165
00:11:51,563 --> 00:11:53,531
.حسنا، سنعترف

166
00:12:04,609 --> 00:12:07,444
هل سيكون السناتور (لايتون) هنا ؟

167
00:12:07,478 --> 00:12:09,313
.لايتون) إنسحب)

168
00:12:09,347 --> 00:12:11,815
.إفري فيليبس) هي المرشحة الجديدة)

169
00:12:11,850 --> 00:12:14,451
.إمرأة، مثير للإهتمام

170
00:12:14,485 --> 00:12:17,420
.أجل، (والدن) يلعب هاته الورقة

171
00:12:17,455 --> 00:12:19,456
.مازلت ممثّل الحملة

172
00:12:19,490 --> 00:12:21,491
.أجل

173
00:12:25,529 --> 00:12:27,931
إذا (مايك) تواجد
.في المنزل الليلة الماضية

174
00:12:27,965 --> 00:12:30,100
من أخبرك ؟

175
00:12:30,134 --> 00:12:32,536
.(كريس)

176
00:12:35,306 --> 00:12:38,175
.أخبرني شيئا أزعجني

177
00:12:38,210 --> 00:12:39,910
.عنك

178
00:12:39,945 --> 00:12:41,779
لماذا لستُ متفاجئا ؟

179
00:12:41,813 --> 00:12:44,315
.(أخبرني أنّك قتلت (طوم

180
00:12:50,823 --> 00:12:52,791
أصدقتهِ ؟

181
00:12:52,825 --> 00:12:56,728
،أستطيع تحمّلها إن كانت الحقيقة
.لكّن لا يمكنني تحمّل كذبة أخرى

182
00:13:08,075 --> 00:13:11,377
،الإستخبارات كانوا يعرفون أنّنا مقربين

183
00:13:11,412 --> 00:13:15,348
،و استعملوني للوصول إليه

184
00:13:15,383 --> 00:13:18,185
.و بعدها أصبحت الأمور فوضوية

185
00:13:18,219 --> 00:13:19,620
كيف ؟

186
00:13:19,654 --> 00:13:21,355
.أصبحت خطيرة

187
00:13:26,527 --> 00:13:28,462
... كان لي دور

188
00:13:28,496 --> 00:13:30,397
.في إيقافه

189
00:13:30,431 --> 00:13:32,732
ما هذا يا (برودي) ؟

190
00:13:32,767 --> 00:13:35,735
.أعرف، أعرف

191
00:13:37,405 --> 00:13:39,006
.لكّن إسمعي

192
00:13:39,040 --> 00:13:41,374
.طوم) فقد طريقه)

193
00:13:43,511 --> 00:13:45,678
،لقد مرّ بأشياء عديدة

194
00:13:45,713 --> 00:13:48,014
و لم يكن بمقدورهِ
.العودة مجددا

195
00:13:58,457 --> 00:14:01,459
.يبدو أنّنا وصلنا

196
00:14:15,507 --> 00:14:19,543
،(أخيرا زرتنا يا (بيلي
أكنت مشغولا أم ماذا ؟

197
00:14:19,578 --> 00:14:22,346
.(فقط أنتظر دعوة يا (ريكس -
.أبوابي دائما مفتوحة، تعرفُ ذلك -

198
00:14:25,750 --> 00:14:28,185
.مازلتِ تبدين كمشجّعة صغيرة

199
00:14:28,219 --> 00:14:29,586
.حسنا، هذا يكفي

200
00:14:30,888 --> 00:14:32,923
... إذا

201
00:14:32,957 --> 00:14:36,560
متى ؟

202
00:14:36,594 --> 00:14:39,396
.لنفعلها لاحقا

203
00:14:41,833 --> 00:14:43,434
.اليوم

204
00:14:43,468 --> 00:14:45,536
.أجل، أجل

205
00:14:45,570 --> 00:14:49,306
.في وقت لاحق اليوم

206
00:14:49,341 --> 00:14:51,441
،(نيك برودي)، (ريكس هينينغ)

207
00:14:51,476 --> 00:14:53,110
.مالك هذا المنتجع -
.لي الشرف -

208
00:14:53,144 --> 00:14:55,045
.إنّه جميل -
.شكرا جزيلا لك -

209
00:14:55,079 --> 00:14:56,546
صراع حانات ؟

210
00:14:56,581 --> 00:14:58,281
.إصلاحات منزليّة

211
00:15:00,351 --> 00:15:01,785
.(هذهِ زوجتي (جيسيكا -
.جيسيكا)، مرحبا بكِ) -

212
00:15:01,819 --> 00:15:04,120
.سعيدة بمقابلتك، لي الشرف -
.شكرا لك -

213
00:15:04,155 --> 00:15:07,124
.نيك)، كنت أتطلّع لمقابلتك) -
.شكرا لك -

214
00:15:07,158 --> 00:15:10,293
لندخل و نحظى ببعض
.عصير الليمون

215
00:15:10,328 --> 00:15:12,328
.و نجمع بعض المال

216
00:15:15,266 --> 00:15:17,234
.سأقابلكم بالداخل

217
00:15:34,319 --> 00:15:36,086
كيف عرفت زوجتي
عن (طوم والكر) ؟

218
00:15:36,121 --> 00:15:37,421
.لا أعرف

219
00:15:37,455 --> 00:15:39,256
.سأخبرك كيف

220
00:15:39,290 --> 00:15:40,991
(مايك فابر)
 و كيف عرف هو بحقّ الجحيم ؟

221
00:15:41,025 --> 00:15:43,160
.أخبرني أنتِ -
.برودي)، إهدأ) -

222
00:15:43,194 --> 00:15:47,097
قدمتِ إلي، و اتهمتني
.(بأنّي كذبتُ بخصوص (جاتسبيرغ

223
00:15:47,132 --> 00:15:50,167
،ربّما أنتِ الّتي تكذبين

224
00:15:50,201 --> 00:15:52,936
.ترمين الهراء علي -
.لم أفعل -

225
00:15:52,971 --> 00:15:56,707
لماذا يجبُ ان أصدقك ؟ -
سأهتمُ بأمر (فابر) ؟ -

226
00:15:56,741 --> 00:15:59,776
كيف ؟ كيف ؟
هل أنتِ فعلا تسيطرين على هذا ؟

227
00:15:59,811 --> 00:16:02,712
.لأنّه لا يبدو ذلك
و ماذا حدث بحقّ الجحيم في المتجر ؟

228
00:16:02,747 --> 00:16:05,515
كيف خسرتم ستّة عملاء ؟

229
00:16:05,550 --> 00:16:07,484
.نحنُ نحقّق في ذلك

230
00:16:07,518 --> 00:16:09,119
،رائع، إذا أنتِ تراوغين، (رويا) تراوغ

231
00:16:09,153 --> 00:16:11,288
هذا الشيء مشتعل، و أنا
،في وسطه تماما

232
00:16:11,322 --> 00:16:12,890
.و أنا في الظلام اللعين

233
00:16:14,326 --> 00:16:16,694
.سنتعامل مع (فابر)، أعدك

234
00:16:16,728 --> 00:16:18,729
.أعرف أنّ هذا صعب

235
00:16:18,763 --> 00:16:20,764
...أنا آسـ

236
00:16:26,704 --> 00:16:28,972
أأنت جليسي لعطلة
نهاية الأسبوع ؟

237
00:16:29,006 --> 00:16:30,506
.يجب أن يفعلها شخص ما

238
00:16:30,541 --> 00:16:32,909
.حسنا، هذا يجبُ أن يكون ممتعا

239
00:16:34,545 --> 00:16:36,179
.تبّا

240
00:16:36,214 --> 00:16:40,016
إنّه متوتّر - إنّه محاصر كعميل -
.مزدوج، لا شكّ أنّه متوتّر

241
00:16:40,051 --> 00:16:41,818
(ظننتُ أنّ (سول) و (أستيس
.(إهتموا بأمر (فابر

242
00:16:41,853 --> 00:16:43,253
.أظنّ أنّهم لم يفلحوا

243
00:16:47,726 --> 00:16:51,562
.إذهبي إلى (برودي) لاحقا -
أتظن ؟ -

244
00:16:51,596 --> 00:16:53,430
.إنّه لاعبنا الوحيد

245
00:16:53,465 --> 00:16:55,432
.إنّه كلّ شيء

246
00:16:56,701 --> 00:16:58,769
،هو مازال معنا

247
00:16:58,803 --> 00:17:02,439
لكنّه يحتاج أن يرى أنّنا
.مسيطرون، يرى قوتنا

248
00:17:02,473 --> 00:17:04,475
.إذا إمنحيه القوة

249
00:17:19,892 --> 00:17:23,929
،أعرفُ أنّ الأمر خارج عن العادة
.لكنّها مصدر للإستخبارات، و الأمر مستعجل

250
00:17:23,963 --> 00:17:26,264
.فعلا

251
00:17:26,298 --> 00:17:29,134
أستطيع بالطبع، أن أطلب ذلك
،من الجهات الرسمية

252
00:17:29,168 --> 00:17:33,238
لكّن إذا كنت تستطيع تسريع
.هذا، لأنّها فعلا قضيّة أمن قومي

253
00:17:33,273 --> 00:17:36,942
.أعرف أنّك رجل مهم جدّا

254
00:17:36,976 --> 00:17:38,310
.الأمر لا يتعلّق بي

255
00:17:38,344 --> 00:17:41,581
من البرامج و حقّ الدخول
.لا يسعني إلاّ التساؤل

256
00:17:41,615 --> 00:17:43,983
أسألك كعميل زميل
.في القوات القانونية

257
00:17:44,018 --> 00:17:46,219
(أيمكنك نقل (آلين مورجان
إلى زنزانة مقابلة للساحة ؟

258
00:17:46,254 --> 00:17:48,422
.كلّنا لدينا مشاكلنا

259
00:17:48,456 --> 00:17:51,259
ميزانية الأمن القومي
.تذهب إلى المدن الكبيرة

260
00:17:51,293 --> 00:17:52,760
.ميزانيتي يتمّ القطع منها

261
00:17:52,794 --> 00:17:54,262
.أنا أتعاطف

262
00:17:54,296 --> 00:17:56,231
،و كلّنا لدينا أعمالنا
أليس كذلك ؟

263
00:17:56,265 --> 00:17:59,234
.و سجن (وازنبيرغ) ملكي

264
00:17:59,269 --> 00:18:01,637
،مفهوم -
،و في هذا المجال -

265
00:18:01,671 --> 00:18:03,639
الرجل المهم من المدينة الكبيرة

266
00:18:03,674 --> 00:18:06,776
مع أوراق إعتماده
الممتازة

267
00:18:06,810 --> 00:18:08,444
و الّذي لم يهتم حتّى للحلاقة

268
00:18:08,478 --> 00:18:10,646
أعذرني -
فقط ليس لديهِ -

269
00:18:10,681 --> 00:18:15,117
ذلك النوع من القوة
.الّتي إعتاد أن يملكها

270
00:18:19,890 --> 00:18:22,024
ستُرسل إليك الأوامر
.من المدّعي العام

271
00:18:35,505 --> 00:18:37,038
.صحيح

272
00:18:37,073 --> 00:18:39,340
.شكرا لمقابلتي -
.مرحّبُ بكِ للصعود إلى مكتبي -

273
00:18:39,375 --> 00:18:41,942
،أجل، قضيت معظم اليوم في الداخل
.ظننتُ أنّه يمكننا الحصول على بعض الهواء النقي

274
00:18:44,813 --> 00:18:46,447
إذا ما الأمر ؟

275
00:18:46,481 --> 00:18:50,117
.إنّه حول إعطائك بعض الراحة

276
00:18:50,152 --> 00:18:52,486
فيما يتعلّق ؟ -
و الّذي لم يكن يتوجّب علي فعله -

277
00:18:52,521 --> 00:18:54,722
بما انّ زملائي قاموا
.بذلك من قبل

278
00:18:57,327 --> 00:19:01,497
هناك حدث إرهابي
.في الأفق

279
00:19:02,566 --> 00:19:05,634
نيك برودي) عنصر مهم)
.في خطّتنا لإيقافه

280
00:19:05,668 --> 00:19:07,502
إذن، إذا لم نكن واضحين
،في المرّة الأولى

281
00:19:07,537 --> 00:19:08,971
دعني أوصل لك الفكرة
.مجددا

282
00:19:09,005 --> 00:19:12,307
،توقّف و إمتنع
مفهوم ؟

283
00:19:13,543 --> 00:19:17,146
هجوم إرهابي ؟

284
00:19:17,180 --> 00:19:18,747
.أجل

285
00:19:18,781 --> 00:19:21,983
.(لم يقولوا ذلك في (لانجلي -
.لم يكن عليهم قول ذلك -

286
00:19:22,017 --> 00:19:24,253
.كان يجب عليك الإطاعة

287
00:19:24,287 --> 00:19:27,223
.(لكّن عواطفك نحو (برودي -
.لا، يا سيّدتي -

288
00:19:27,257 --> 00:19:31,995
.لأنّك مغرمٌ بـ زوجته -
معذرة ؟ -

289
00:19:32,029 --> 00:19:36,767
.(نعرفُ عنك أنت و (جيسيكا -
.لا يوجد شيء لـ يعرف -

290
00:19:36,801 --> 00:19:38,536
.كنت معها

291
00:19:38,570 --> 00:19:41,939
،كنت ستنتقل لمنزلها
.(لكن حينها عاد (برودي

292
00:19:46,478 --> 00:19:48,747
.كان هذا قبل وقت طويل

293
00:19:48,781 --> 00:19:51,016
.ليس فعلا

294
00:19:51,050 --> 00:19:54,086
.ليس عندما تختارُ شخصا ما

295
00:19:55,889 --> 00:19:58,224
،(إسمع، (مايك

296
00:19:58,258 --> 00:20:01,894
،إنّه صعب أن تريد شيئا
أو شخصا ما

297
00:20:01,929 --> 00:20:05,065
.و لا تستطيع الحصول عليه

298
00:20:05,099 --> 00:20:07,968
.لا تعرفين ماذا أريد -
.(توقف عن تحريضها على (برودي -

299
00:20:08,002 --> 00:20:12,339
،توقف عن لعب دور المحقّق
.لن يساعدها ذلك

300
00:20:14,509 --> 00:20:16,610
مالّذي سيساعد إذًا ؟

301
00:20:16,645 --> 00:20:21,448
،وقوفك بجانبها
.الإعتناء بها

302
00:20:21,483 --> 00:20:25,686
لأنّه في وقت ما قريبا، هي
.و أطفالها ربّما سيحتاجونك

303
00:20:29,625 --> 00:20:31,292
...حسنا

304
00:20:31,326 --> 00:20:33,994
.سأتراجع

305
00:20:40,101 --> 00:20:42,803
.أتمنى أن تحصل على مرادك

306
00:20:53,181 --> 00:20:55,282
كم من الوقت سجنوك ؟

307
00:20:55,316 --> 00:20:58,586
.حوالي الثمان سنوات

308
00:20:58,620 --> 00:21:01,689
،لم يسجنوه فحسب
.كسروا أضلعه

309
00:21:06,128 --> 00:21:07,762
.هذا جنون

310
00:21:07,796 --> 00:21:10,664
.أجل، كان كذلك

311
00:21:10,699 --> 00:21:13,367
ماذا فعلوا أيضا ؟

312
00:21:18,573 --> 00:21:20,941
كم عمر ولدك، عضو الكونجرس ؟

313
00:21:20,975 --> 00:21:23,043
.تقريبا 12 الآن

314
00:21:23,078 --> 00:21:25,379
هل أردت يوما
أن تقتل نفسك ؟

315
00:21:30,084 --> 00:21:32,619
.تتملكك بعض اللحظات السوداء

316
00:21:34,589 --> 00:21:37,457
هل ستسبح ؟ -
.طبعا -

317
00:21:37,492 --> 00:21:39,726
.معذرة

318
00:21:39,761 --> 00:21:41,461
كيف تبدو المياه ؟

319
00:21:41,496 --> 00:21:43,563
.إنها لطيفة

320
00:21:53,875 --> 00:21:55,842
.كريس)، سنسبح لاحقا)

321
00:21:55,877 --> 00:21:57,477
.حسنا

322
00:21:59,213 --> 00:22:01,081
.سعيد بمقابلتكم

323
00:22:01,115 --> 00:22:02,382
.سعيد بمقابلتكم

324
00:22:17,265 --> 00:22:22,069
...إذا
جاتسبرغ)، مالّذي حدث ؟)

325
00:22:22,103 --> 00:22:25,506
.خسرنا المعركة يا سيّدي

326
00:22:25,540 --> 00:22:28,008
لماذا إقتحموا المكان ؟ -
.لم تكن هناك حركة لأيّام -

327
00:22:28,043 --> 00:22:30,178
.إتخذنا قرارا تقديريا

328
00:22:30,212 --> 00:22:32,347
.و ضعيفا -
.بالنظر للأحداث -

329
00:22:32,381 --> 00:22:36,084
.(الناس لا يشعرون بالآمان يا (دايفد -
.أتفهّم ذلك سيّدي -

330
00:22:36,119 --> 00:22:40,922
أنا لا أشعر بالأمان، لا يمكننا تركُ
.هؤلاء طليقين المجانين مع متفجراتهم

331
00:22:40,957 --> 00:22:42,124
.ذلك واضح

332
00:22:44,595 --> 00:22:46,563
.هجوم آخر تحت أنظارنا -
.نحنُ خلف الأمر، يا سيّدي -

333
00:22:46,597 --> 00:22:49,466
.صدقني

334
00:22:49,500 --> 00:22:53,437
.بالطبع آمل ذلك

335
00:23:00,144 --> 00:23:02,278
.كنتِ محقّة

336
00:23:02,313 --> 00:23:04,280
.المأمور شخص حقير

337
00:23:04,315 --> 00:23:06,116
إذا، أهاتهِ النهاية ؟

338
00:23:06,150 --> 00:23:08,117
.لا، سنتخطّاه رغما عنه

339
00:23:08,152 --> 00:23:10,486
.جيّد

340
00:23:10,521 --> 00:23:12,455
... لكن في الوقت الحالي

341
00:23:12,489 --> 00:23:15,225
ماذا ؟ -
.هناك أشخاص أشرار في الخارج

342
00:23:15,259 --> 00:23:16,893
.مستحيل -
.أحتاج أن أعرف من هذا -

343
00:23:16,928 --> 00:23:19,096
.لا تفعل هذا
.لا تحاول خداعي

344
00:23:19,130 --> 00:23:21,298
.لا أحد يحاول خداعك -
.لن أخبرك بـ شيء -

345
00:23:21,332 --> 00:23:23,767
ليس قبل أن أحصل
،على نافذة بشكل دائم

346
00:23:23,801 --> 00:23:26,269
و أرى ذلك مكتوبا
.في أوراق قانونية

347
00:23:26,304 --> 00:23:28,805
.(آلين) -
.لن تخدعوني في هذا -

348
00:23:28,840 --> 00:23:34,577
.لا، لن تخدعي
.أعدكِ

349
00:23:52,894 --> 00:23:54,895
.آسفة

350
00:23:59,001 --> 00:24:00,936
.أريد أن أثق بك

351
00:24:00,970 --> 00:24:04,105
.إذا يجبُ أن تثقي بي

352
00:24:04,140 --> 00:24:08,844
،أنا آسفة
.لا أريد أن اكون هذا الشخص

353
00:24:08,878 --> 00:24:11,713
.لكنّي أصبحت

354
00:24:18,822 --> 00:24:21,190
لم أعرف أيّا من هاته الأحصنة

355
00:24:21,224 --> 00:24:23,625
.قبل أن تموت زوجتي

356
00:24:23,660 --> 00:24:27,395
دائما ما حاولت بيعهم
... كلّهم، لكن

357
00:24:27,430 --> 00:24:29,698
.هذا الحصان جميل

358
00:24:29,732 --> 00:24:31,699
(هاتهِ (آميليا

359
00:24:31,734 --> 00:24:34,001
،كسرت عظم فخذها

360
00:24:34,036 --> 00:24:37,071
ما يعني عادة رحلة إالى التل
.رفقة مسدّس

361
00:24:37,105 --> 00:24:38,839
أعدت تأهيلها ؟

362
00:24:38,874 --> 00:24:41,542
أقحمناها في مسبح للخيول
للعلاج

363
00:24:41,576 --> 00:24:44,044
.كلّ أنواع الأشياء المجنونة

364
00:24:44,078 --> 00:24:48,449
إسمع، أعتذرُ عن الإحراج
.عند المسبح

365
00:24:48,483 --> 00:24:51,552
سيّء كفاية أنّك ذهبت
.إلى الجحيم ثمّ عدت

366
00:24:51,586 --> 00:24:54,188
.الناس يريدون تفقّد الأضرار

367
00:24:54,222 --> 00:24:55,656
أخدمت في الجيش ؟

368
00:24:55,691 --> 00:25:00,361
،(كنتُ في البحرية في (فيتنام
. الإتحاد الديموقراطي التيموري 21

369
00:25:00,395 --> 00:25:03,463
.ميكونغ دلتا 69

370
00:25:03,498 --> 00:25:07,034
لم أظن أنّني سأنجو
.خلال الجولة الثانية

371
00:25:07,068 --> 00:25:10,871
.أجل، يمكن أن يتملكك ذلك

372
00:25:10,905 --> 00:25:13,207
.العودة للمنزل كانت صعبة جدّا

373
00:25:13,241 --> 00:25:16,677
أخذ وقتا، لكنّي تأقلمتُ
.تدريجيا

374
00:25:16,711 --> 00:25:19,113
.صحيح

375
00:25:19,147 --> 00:25:20,681
.مثلك

376
00:25:20,715 --> 00:25:22,383
.لم يحطمك الأمر

377
00:25:22,417 --> 00:25:25,853
''فقط لا تنادني بـ ''بطل

378
00:25:25,887 --> 00:25:28,890
يفعلون ذلك، أليس كذلك ؟

379
00:25:28,924 --> 00:25:31,692
.كأنّ هناك تمجيدا في ذكرها

380
00:25:31,726 --> 00:25:34,529
تمّ حبسي و عزلي
.داخل حفرة

381
00:25:34,563 --> 00:25:38,099
.كلّ ما فعلته هو عدم الموت

382
00:25:38,133 --> 00:25:39,767
.(الناس يحتاجون ذلك يا (نيك

383
00:25:39,802 --> 00:25:43,637
،يحتاجونك داخل غلاف
.تلوّح للجماهير

384
00:25:45,407 --> 00:25:49,978
.(لا أهتم كثيرا بـ (والدن

385
00:25:50,012 --> 00:25:53,080
.هذا مفاجئ

386
00:25:53,115 --> 00:25:54,916
.إنّه صقر، لكنّه جاهل

387
00:25:54,950 --> 00:25:57,251
.لم يرى الحرب

388
00:25:57,286 --> 00:25:58,786
.لا

389
00:25:58,821 --> 00:26:01,222
و هناك مشاكل
.(في الأفق يا (نيك

390
00:26:01,257 --> 00:26:04,993
،(أعني (إيران)، (إسرائيل
.(تلك المجزرة في (جاتسبرغ

391
00:26:05,027 --> 00:26:07,328
.هناك شيء قادم

392
00:26:07,362 --> 00:26:09,797
.أظنّ أنّك محق

393
00:26:11,500 --> 00:26:14,401
(لكنّ المهم أنّي أدعم (والدن

394
00:26:14,436 --> 00:26:16,670
لأنّي أتطلّع لـ ثمان سنوات
.تقودها أنت

395
00:26:16,704 --> 00:26:18,605
.(لا، يا سيّد (هيرنينغ

396
00:26:18,640 --> 00:26:20,407
.(ريكس)

397
00:26:20,441 --> 00:26:22,609
.أنت تعطيني كثيرا من الفضل

398
00:26:22,644 --> 00:26:26,313
،أنت جندي
.(و أنت متواضع جدّا يا (نيك

399
00:26:26,347 --> 00:26:28,415
.أنت لطيف جدّا

400
00:26:28,449 --> 00:26:31,985
(و ستكون وجع رأس (والدن
.عندما يكون رئيسا

401
00:26:32,020 --> 00:26:34,821
آمل أن تستطيع
.جعله حكيما

402
00:26:34,856 --> 00:26:36,757
،(حسنا، (ريكس

403
00:26:36,791 --> 00:26:40,461
... بصراحة، الحقيقة

404
00:26:40,495 --> 00:26:42,663
.أنا لستُ ذلك الرجل

405
00:26:42,697 --> 00:26:44,765
أعرف أنّك لا تشعرُ
.هكذا

406
00:26:44,799 --> 00:26:49,769
لا، لا، حقّا
.أنا لستُ كذلك

407
00:26:51,805 --> 00:26:54,141
.أراك الليلة

408
00:27:07,189 --> 00:27:10,625
.خذ الممر الّذي خلف الإسطبل -
لماذا ؟ -

409
00:27:10,659 --> 00:27:13,828
،أدخل إلى المرعى
.ثمّ واصل مع الطريق وسط الأشجار

410
00:27:13,862 --> 00:27:18,165
و ماذا سأجد هناك ؟ -
.أنا، أنا في الفسحة -

411
00:27:42,427 --> 00:27:44,561
.فابر) سيترككم و شأنكم)

412
00:27:44,596 --> 00:27:46,397
.جيّد

413
00:27:46,431 --> 00:27:49,933
إذا، (رويا) تريدُ جرّك
إلى شيء ما، صحيح ؟

414
00:27:49,968 --> 00:27:52,403
.لا أريد أن أفكّر في الأمر

415
00:27:52,437 --> 00:27:55,272
أهذا هو سبب إنزعاجك ؟ -
من قال أنّني منزعج ؟ -

416
00:28:00,811 --> 00:28:03,746
حظيتُ للتو بمحادثة
طويلة

417
00:28:03,780 --> 00:28:07,248
مع الرجل الّذي يملك
.هذا المكان

418
00:28:07,283 --> 00:28:09,784
.كان جنديا

419
00:28:09,818 --> 00:28:13,053
.كان جنديا حقيقيا

420
00:28:13,087 --> 00:28:16,423
،(خدم في (فيتنام

421
00:28:16,457 --> 00:28:19,859
،رأى كلّ الأشياء الّتي رأيتها

422
00:28:19,893 --> 00:28:23,129
.و لم يخسر نفسه

423
00:28:23,163 --> 00:28:26,466
... أسوأ جزء هو

424
00:28:28,135 --> 00:28:31,738
.أنّه يؤمن أنّني مثله

425
00:28:36,277 --> 00:28:39,613
،ذلك الرجل

426
00:28:39,648 --> 00:28:43,618
هو الشخص الّذي كنتُ
... سأكونه

427
00:28:44,653 --> 00:28:46,653
... إذا لم

428
00:28:54,762 --> 00:28:57,730
لا، الأمور لا تسيرُ
.دائما كما نريدها

429
00:29:34,368 --> 00:29:37,804
أهذا حقيقي ؟

430
00:29:37,838 --> 00:29:39,639
.لا أعلم

431
00:29:39,674 --> 00:29:41,874
أأنتِ فقط تتعاملين معي ؟

432
00:29:41,909 --> 00:29:44,109
تعرفين، إبقائي قريب ؟

433
00:29:46,846 --> 00:29:49,115
،برودي)، لا أعلم)

434
00:29:49,149 --> 00:29:51,851
لا أريدك أن تشعر
.أنّك مستغل

435
00:30:06,567 --> 00:30:08,734
أتعلمين ماذا ؟

436
00:30:08,769 --> 00:30:11,237
،أشعر أنّني مستغل

437
00:30:11,271 --> 00:30:13,639
،و ملعوب علي

438
00:30:13,674 --> 00:30:17,543
،و مظلّل

439
00:30:17,578 --> 00:30:19,878
لكنّي أيضا أشعر
.بشعور جيّد

440
00:30:27,053 --> 00:30:30,155
،دقيقتان معكِ

441
00:30:30,190 --> 00:30:33,925
.و أحسّ بشعور جيّد

442
00:30:39,532 --> 00:30:42,234
كيف سيمكنكِ إيقاف هذا ؟

443
00:31:30,249 --> 00:31:33,050
ماذا تفعل ؟

444
00:31:33,085 --> 00:31:36,221
.مشروب الشجاعة

445
00:31:36,255 --> 00:31:38,289
.فين)، لنفعلها و حسب)

446
00:31:40,526 --> 00:31:41,926
.دعيني أختر لحظتي

447
00:31:41,960 --> 00:31:44,062
.لا، سأختارها، الآن

448
00:31:44,096 --> 00:31:48,166
صحيح، أمام جميع أمهات أصدقائنا؟
.هذا لن يكون جيّدا، لنتريّث

449
00:31:48,200 --> 00:31:50,068
.لا تعرف مالّذي تتكلّمين عنه

450
00:31:50,102 --> 00:31:51,503
.أنتِ جديدة على هذا العالم -
''إذا كان ''هذا العالم -

451
00:31:51,537 --> 00:31:55,273
تعني الكذب و الجبن، إذا لا أريد
.أن أكون جزءً منهُ

452
00:31:55,307 --> 00:31:57,575
عن ماذا تتشاجرون ؟

453
00:31:57,609 --> 00:31:59,110
.لا شيء

454
00:31:59,144 --> 00:32:00,311
.لاشيء، هراء

455
00:32:00,346 --> 00:32:01,512
.توقفي عن الشتم

456
00:32:01,547 --> 00:32:03,514
.هذا ليس مسموحا

457
00:32:03,549 --> 00:32:05,984
.لقد قتلنا شخصا -
يا إلهي -

458
00:32:06,018 --> 00:32:09,187
ماذا ؟ -
.صدمناها قبل أسبوع -

459
00:32:11,724 --> 00:32:15,194
حسنا، لنأخذ هذا
.إلى الداخل

460
00:32:15,228 --> 00:32:17,162
.إلى الداخل

461
00:32:18,865 --> 00:32:20,833
،(كان ذلك في طريق (رودني
... كانت تقطع الطريق

462
00:32:22,235 --> 00:32:24,002
.أعرف -
.كيف أمكنكم الهرب -

463
00:32:24,037 --> 00:32:25,470
.كنّا خائفين

464
00:32:25,505 --> 00:32:27,038
.هذا ليس عذرا -
.أعرف -

465
00:32:27,073 --> 00:32:28,307
.حسنا يا أمّي، أعرف

466
00:32:28,341 --> 00:32:31,644
.كان يجب عليكم القدوم إلينا  -
.نحنُ هنا الآن -

467
00:32:34,848 --> 00:32:36,282
.فين)، كنت تشرب)

468
00:32:38,018 --> 00:32:39,619
.لا، لم أكن -
،كنت تشرب -

469
00:32:39,653 --> 00:32:41,387
.و الآن يجب أن ترحل

470
00:32:41,422 --> 00:32:43,556
.إذهب لإحضار أشيائك

471
00:32:51,533 --> 00:32:53,867
.دانا)، إذهبي إلى الغرفة)

472
00:32:53,901 --> 00:32:55,902
.إنتظريني هناك

473
00:33:05,846 --> 00:33:07,747
.لا أصدّق هذا

474
00:33:07,782 --> 00:33:10,083
.الأمر سيّئ

475
00:33:10,117 --> 00:33:13,152
يجبُ أن نتعامل مع الأمر
.مسبّقا

476
00:33:13,187 --> 00:33:16,055
نعلم الشرطة، و نوظّف
.محامين جيّدين

477
00:33:16,089 --> 00:33:18,858
يجبُ أن نتذكّر، نحنُ على رأس
.العالم هنا

478
00:33:18,892 --> 00:33:20,927
.طبعا -
... هاتهِ الأشياء -

479
00:33:20,961 --> 00:33:25,164
... يجبُ أن تعامل
.بطريقة معيّنة

480
00:33:25,198 --> 00:33:28,367
... أجل، لكن -
.أعرف ماذا أفعل -

481
00:33:28,402 --> 00:33:30,369
،أتركي الأمر لي
.سنكون بخير

482
00:33:32,105 --> 00:33:33,839
ماذا يعني ذلك ؟

483
00:33:33,874 --> 00:33:37,543
هذا يعني أنّني سأتكفّل
.بالأمر

484
00:33:37,578 --> 00:33:40,780
كيف ؟

485
00:33:40,815 --> 00:33:44,918
سيتوجّب عليكِ إتباعُ
.تعليماتي في هذا

486
00:33:47,655 --> 00:33:50,124
.(لا أعلم يا (سينثيا

487
00:33:50,158 --> 00:33:53,027
.(يجبُ أن أحدّث (برودي

488
00:33:57,999 --> 00:33:59,900
أنتظر أن يعيد المدّعي
العام الإتصال بي ؟

489
00:33:59,934 --> 00:34:03,470
لماذا التأخير ؟ -
.إبنتهُ لديها مباراة مدرسية -

490
00:34:03,504 --> 00:34:05,538
.اللعنة علي

491
00:34:05,573 --> 00:34:07,573
نحنُ جاهزون للقفز
.ما إن نحصل على إسم

492
00:34:07,608 --> 00:34:10,710
،قوات التدخّل السريع تنتظر
.و لديّ ''الصامتُ'' هنا ليقلّني

493
00:34:10,745 --> 00:34:12,879
ستذهب ؟

494
00:34:12,913 --> 00:34:14,948
مع أمعائك المفتوحة ؟

495
00:34:14,982 --> 00:34:16,649
.أنا بخير

496
00:34:19,520 --> 00:34:20,753
.حسنا

497
00:34:20,788 --> 00:34:22,288
.سأتصل بك

498
00:34:25,359 --> 00:34:27,327
''أنا لستُ ''صامت

499
00:34:40,375 --> 00:34:43,978
.سلع مهرّبة -
.جميل -

500
00:34:44,012 --> 00:34:47,114
،خبز، جبن

501
00:34:47,149 --> 00:34:49,951
.نبيذ

502
00:34:52,287 --> 00:35:00,294
(من مزارع الكروم في (سان خوان"
"الأرجنتين)، ذو طابع فريد)

503
00:35:00,329 --> 00:35:03,765
ليس سيّئا لـ نبيذ ليس
.عتيد

504
00:35:06,235 --> 00:35:08,603
.أنت لطيف

505
00:35:13,676 --> 00:35:15,443
.نخبُ نافذتك

506
00:35:26,021 --> 00:35:30,192
أفكّر في رحلتنا
.أحيانا

507
00:35:30,226 --> 00:35:33,195
كانت ممتعة، صحيح ؟

508
00:35:36,699 --> 00:35:38,667
.تحت وطئ الظروف

509
00:35:48,044 --> 00:35:51,146
كانت لديك مشاكل
.مع زوجتك

510
00:35:51,181 --> 00:35:53,349
.(ميرا)

511
00:35:55,752 --> 00:35:58,922
.أجل، كان لدي

512
00:35:58,956 --> 00:36:01,324
كيف حالها ؟

513
00:36:01,358 --> 00:36:04,327
... إنّهــا

514
00:36:04,361 --> 00:36:06,429
.(في (مومباي

515
00:36:08,465 --> 00:36:10,866
.و أنت لست هناك

516
00:36:10,901 --> 00:36:13,202
.هاتهِ خلاصة الأمر

517
00:36:13,236 --> 00:36:15,170
.آسفة

518
00:36:15,205 --> 00:36:19,408
(إنتقلتُ إلى (لبنان
.بعدها بـ مدّة قصيرة

519
00:36:19,442 --> 00:36:23,278
.ربّما لأكون أقرب منها

520
00:36:23,313 --> 00:36:25,747
ذلك مازال بعيدا
.(جدّا عن (الهند

521
00:36:25,782 --> 00:36:29,183
.لم أتفطّن فعلا لـ ذلك

522
00:36:38,326 --> 00:36:39,860
.(مرحبا (روبرت

523
00:36:39,894 --> 00:36:41,194
إستراحة ؟

524
00:36:41,228 --> 00:36:42,896
أجل ؟

525
00:36:42,930 --> 00:36:44,964
.رائع

526
00:36:44,999 --> 00:36:47,767
.أنا مدين لك، شكرا

527
00:36:47,802 --> 00:36:49,569
.لقد تم

528
00:36:49,604 --> 00:36:52,206
النافذة ؟

529
00:36:52,240 --> 00:36:53,774
.لقد أرسلوا أمرا موقّعا

530
00:36:53,809 --> 00:36:56,277
.سيأتي في أيّة لحظة

531
00:36:58,581 --> 00:37:00,549
.دوركِ

532
00:37:05,521 --> 00:37:06,955
.يجبُ أن أراه أوّلا

533
00:37:22,606 --> 00:37:24,574
.خذي

534
00:37:26,977 --> 00:37:28,945
.شكرا

535
00:37:44,528 --> 00:37:46,329
.(محمّد الغامدي)

536
00:37:46,363 --> 00:37:49,866
كان في الولايات المتحدّة
.منذ عام تقريبا

537
00:37:49,900 --> 00:37:52,001
أين يمكننا إيجاده ؟

538
00:37:52,035 --> 00:37:55,538
(آخر ما أتذكّر في (نيوآرك

539
00:37:55,573 --> 00:37:57,808
في مكان ما قرب
.الحديقة العسكرية

540
00:37:57,842 --> 00:37:59,676
.حسنا

541
00:37:59,710 --> 00:38:02,446
،إنّه مهووس بالأسلحة
..إذا رآكم قادمين

542
00:38:02,480 --> 00:38:04,548
.فهمت، إفتح البوابة

543
00:38:06,051 --> 00:38:08,219
تبقى في هاتهِ الغرفة
.حتّى أعود

544
00:39:19,560 --> 00:39:22,262
لماذا هذا الطفل
محاط دائما بالمشاكل ؟

545
00:39:22,296 --> 00:39:24,798
.لقد أعطيته السيّارة -
هذا كان قبل أسبوع ؟ -

546
00:39:26,801 --> 00:39:29,369
لماذا لم يخبرنا ؟ -
لماذا ؟ -

547
00:39:29,403 --> 00:39:31,204
.لأنّه يخافك

548
00:39:31,239 --> 00:39:32,773
.هذا سخيف

549
00:39:32,807 --> 00:39:36,143
.لا، ليس كذلك

550
00:39:38,914 --> 00:39:41,315
لا أظنّ أنّه حتّى
.خطّط لإخبارنا

551
00:39:41,349 --> 00:39:43,617
.دانا) هي من ضغطت عليه)

552
00:39:43,651 --> 00:39:45,485
.يجبُ أن نسيّر هذا

553
00:39:45,520 --> 00:39:47,421
.(تكلمتُ مع (دايفد أستيس

554
00:39:47,455 --> 00:39:50,457
هو و رجال الحملة  سيتكلّمون
(مع شرطة (واشنطن

555
00:39:50,491 --> 00:39:53,659
هل يعرفُ (برودي) ؟ -
.زوجتهُ من يجبُ أن نقلق بشأنها -

556
00:39:53,694 --> 00:39:55,261
لماذا ؟

557
00:39:55,295 --> 00:39:57,629
.كلامها شمل الشرطة، و المحامين

558
00:39:57,664 --> 00:40:00,432
.يجب أن لا تتكلّم على الإطلاق -
.و هذا ما إقترحته -

559
00:40:15,015 --> 00:40:16,415
مالخطب ؟

560
00:40:16,449 --> 00:40:21,020
أتذكر لمّا (دانا) أغلقت على نفسها
في غرفتها و لم تصبح تتحدّث كثيرا ؟

561
00:40:21,054 --> 00:40:22,355
.أجل

562
00:40:22,389 --> 00:40:25,625
،إذا فعلت شيئا فظيعا

563
00:40:25,659 --> 00:40:28,662
شيئا إجراميا، سنذهب للشرطة
اليس كذلك ؟

564
00:40:28,696 --> 00:40:30,430
ماذا فعلت ؟ -
لن تغاضى -

565
00:40:30,465 --> 00:40:33,834
عن فعلها لـ شيء سيّء جدا
فقط لأنّنا سياسيون، صحيح ؟

566
00:40:33,868 --> 00:40:36,604
... لأنّ (سينثيا) تظن -
سينثيا) ؟) -

567
00:40:36,638 --> 00:40:39,641
.ماذا ؟ تمهلي
.أخبريني مالّذي حدث

568
00:41:01,197 --> 00:41:03,064
.أنا آسف لأنّك في مشكل

569
00:41:03,098 --> 00:41:04,999
.لا يهم

570
00:41:05,033 --> 00:41:07,034
.أجل، إنّه يهم

571
00:41:09,071 --> 00:41:11,672
.أنا لستُ جبانا

572
00:41:11,707 --> 00:41:16,844
أنا فقط... أعرفُ كيفية
.سيرورة الأمور هنا

573
00:41:16,878 --> 00:41:20,181
والدي مختلفون
.عن والديك

574
00:41:24,286 --> 00:41:27,355
.لهذا أعجبت بكِ كثيرا

575
00:41:27,389 --> 00:41:31,092
لأنّكِ لا تعرفين كيف
.تسير الأمور... بعد

576
00:41:31,127 --> 00:41:32,861
كيف يمكنك تقبّل ذلك ؟

577
00:41:32,895 --> 00:41:35,196
مالّذي يمكنني فعله ؟ -
.(لا أعلم يا (فين -

578
00:41:35,230 --> 00:41:38,400
لكنّي فقط لا أفهم
.كيف تعيش هكذا

579
00:41:38,434 --> 00:41:41,503
.إذا، أنتِ لا تفهمينني

580
00:41:47,110 --> 00:41:49,178
،سنعلم الشرطة بالأمر

581
00:41:49,212 --> 00:41:52,380
.والديّ و أنا

582
00:41:52,415 --> 00:41:54,683
.أجل

583
00:41:54,717 --> 00:41:57,419
.حظّا سعيدا في ذلك

584
00:42:01,091 --> 00:42:03,492
.(إلى اللقاء (دانا

585
00:42:28,750 --> 00:42:29,883
.هاهو ذا

586
00:42:29,918 --> 00:42:32,886
،(برودي)
.رفقاؤك الجدد يبحثون عنك

587
00:42:32,921 --> 00:42:34,254
.لحظة، الجميع

588
00:42:34,289 --> 00:42:37,791
أوّلا، مرحبا
.و شكرا على حضوركم

589
00:42:37,826 --> 00:42:40,494
.سعر البطاقة لم يكن لـ ضعفاء القلوب

590
00:42:42,831 --> 00:42:44,899
اليوم كانت لديّ فرصة
.(للتكلّم مع (نيك برودي

591
00:42:44,933 --> 00:42:47,001
جميعنا نعرفُ قصّتهُ

592
00:42:47,035 --> 00:42:49,604
.و ما عاناهُ ليصبح هنا اليوم

593
00:42:49,638 --> 00:42:54,943
و رجل رهانات كان ليقول أنّه
.نائب الرئيس القادم المحتمل

594
00:42:54,977 --> 00:42:56,311
لقد قررت ذلك، أليس كذلك ؟

595
00:42:58,514 --> 00:43:04,485
أنا أدعم (بيل والدن) للرئاسة
.هذا هو سبب وقوفكم في مكتبتي اليوم

596
00:43:04,519 --> 00:43:07,755
لكنّ المفاجأة اليوم
.(هو (نيك برودي

597
00:43:07,789 --> 00:43:11,425
إنّه ليس ضابطا، بل في الحقيقة
.إنّه رجل محترم

598
00:43:11,459 --> 00:43:15,529
و أنا شخصيا أشعرُ أنّ بطاقة
''والدن/برودي''

599
00:43:15,563 --> 00:43:19,533
.ستجعلُ المستقبل مشرقا

600
00:43:19,568 --> 00:43:20,935
.نخبكم

601
00:43:20,969 --> 00:43:22,136
.نخبكم

602
00:43:24,473 --> 00:43:26,440
.أعذروني يا رفاق

603
00:43:28,677 --> 00:43:30,010
سيجار ؟

604
00:43:30,045 --> 00:43:32,480
.لا، شكرا

605
00:43:32,514 --> 00:43:34,181
ماذا ستفعل بخصوص
دانا) و (فين) ؟)

606
00:43:34,215 --> 00:43:37,184
،نحن نتكفّل بالأمر
.لكّن يجب أن تتحدّث مع زوجتك

607
00:43:37,219 --> 00:43:39,353
.لقد تكلمنا

608
00:43:39,388 --> 00:43:42,623
كلّ شيء سيتم الإهتمام بهِ
.إذا إلتزمنا بالبرنامج

609
00:43:42,658 --> 00:43:44,659
ماذا تعني بـ
الإلتزام بالبرنامج'' ؟''

610
00:43:44,693 --> 00:43:47,796
،فقط دع الأمور
.سننظّف كلّ شيء

611
00:43:47,830 --> 00:43:50,466
أتقول أنّه مسموح

612
00:43:50,500 --> 00:43:52,802
لأولادنا أن يصدموا
أحدا في الشارع ؟

613
00:43:52,836 --> 00:43:57,707
لا، ليس مسموح، لكّن لا يجبُ
.أن نعاقب بسبب ذلك

614
00:43:57,742 --> 00:44:02,313
،نحنُ على وشكِ إدارة المكتب
.أهمّ مكتبٍ في العالم

615
00:44:02,347 --> 00:44:04,649
.إنّنا فوق قطار يتحرّك

616
00:44:04,683 --> 00:44:10,087
و طيش أطفال معتوهين
لن يقف في طريقنا، مفهوم ؟

617
00:44:19,131 --> 00:44:20,965
(جادة (31 ساكس

618
00:44:20,999 --> 00:44:24,001
،شمال الشارع
.مستقل، يسكن لوحده

619
00:44:24,035 --> 00:44:27,804
،عملية الوصول بالأقدام من الأمام
.غطّوا الفناء الخلفي بوحدات متحرّكة

620
00:44:27,838 --> 00:44:29,839
.علم ذلك

621
00:44:29,874 --> 00:44:31,741
إسم المشتبه بهِ
.(محمّد الغامدي)

622
00:44:31,775 --> 00:44:34,576
ستّة أقدام، 180 باوند
(درجة الخطر (4

623
00:44:38,115 --> 00:44:40,082
.مكانكم ... 8 دقائق

624
00:44:40,117 --> 00:44:41,450
.إنتظار، خروج

625
00:44:41,485 --> 00:44:42,918
.ثمان دقائق، علم ، خروج

626
00:45:00,936 --> 00:45:02,404
.عملاء فدراليون

627
00:45:02,438 --> 00:45:03,739
.على الأرض

628
00:45:03,773 --> 00:45:05,006
 ! عملاء فدراليون
.لا تتحرّك

629
00:45:07,610 --> 00:45:09,111
.المكان خال

630
00:45:09,145 --> 00:45:11,113
.لدينا واحد في الحجز

631
00:45:13,216 --> 00:45:15,017
ما هذا ؟

632
00:45:15,051 --> 00:45:16,718
.هذا ليس رجلنا

633
00:45:16,753 --> 00:45:18,720
أيّ رجل ؟

634
00:45:18,754 --> 00:45:21,857
ما إسمك ؟ -
محمّد الغامدي) ؟) -

635
00:45:22,592 --> 00:45:24,192
.الموسيقي

636
00:45:26,195 --> 00:45:29,130
...تعرف مثل
فرقة (كولدبلاي) ؟

637
00:45:29,164 --> 00:45:34,301
والدهُ كان رئيس الأمن
.(لـ عائلة (آلين) في (السعوديّة

638
00:45:34,336 --> 00:45:37,204
.يعرفُ (آلين) من المنتجع

639
00:45:37,238 --> 00:45:38,872
منتجع ؟

640
00:45:38,906 --> 00:45:43,076
إنّه الآن طالب موسيقى
.بدرجة عالية

641
00:45:43,110 --> 00:45:45,878
.نصف أحمق

642
00:45:45,912 --> 00:45:48,848
.إذا لقد خدعتنا -
.كلّ ذلك كان هراءً -

643
00:45:48,882 --> 00:45:50,984
على الأرجح أنّها لا تعرفُ
.رجلنا حتّى

644
00:45:51,018 --> 00:45:54,220
لماذا تفعل ذلك ؟ -
.ربّما أصابها الملل -

645
00:45:54,255 --> 00:45:56,356
تأخذ منك بعض الحلوى
.و تعبث بك قليلا

646
00:45:56,391 --> 00:45:58,492
تعرفُ أنّنا سنكتشفها

647
00:45:58,526 --> 00:46:01,495
مالّذي يعطيها ذلك ؟

648
00:46:11,540 --> 00:46:13,008
.إفتح الباب اللعين

649
00:46:18,881 --> 00:46:20,683
.لقد فاتك الغروب

650
00:46:22,119 --> 00:46:23,553
لماذا فعلتِ هذا ؟

651
00:46:23,587 --> 00:46:25,722
.لن أعود

652
00:46:25,756 --> 00:46:27,557
ماذا ؟

653
00:46:27,591 --> 00:46:30,460
لن أعود أبدا
.إلى ذلك الكهف

654
00:46:30,494 --> 00:46:32,862
.أيّها الحراس -
.لا، لا تناديهم -

655
00:46:32,897 --> 00:46:34,297
.(أرجوك، لا تفعل يا (سول

656
00:46:37,601 --> 00:46:39,035
لماذا تفعلين هذا ؟

657
00:46:39,069 --> 00:46:42,138
لقد قضيت اليوم
.بالقرب من النافذة

658
00:46:42,172 --> 00:46:44,607
.يوما كاملا

659
00:46:44,641 --> 00:46:47,477
الضوء، الشمس

660
00:46:47,511 --> 00:46:50,279
.منظر

661
00:46:50,314 --> 00:46:53,816
أفضل يوم أخير
.يمكن أن أحظى بهِ

662
00:47:26,952 --> 00:47:30,087
.لنذهب -
أين ؟ -

663
00:47:30,121 --> 00:47:32,056
.شرطة الحوادث

664
00:47:37,296 --> 00:47:39,163
(أمّكِ ستأخذ (كريس
.إلى المنزل

665
00:47:46,404 --> 00:47:48,372
.أنا مرتاحة جدّا

666
00:47:48,406 --> 00:47:51,742
.هيّا

667
00:47:53,678 --> 00:47:55,979
.و خائفة

668
00:47:56,013 --> 00:47:57,714
،أعرف

669
00:47:57,749 --> 00:47:59,749
.لكنّي سأكون بجانبك

670
00:48:06,557 --> 00:48:07,958
.برودي) راحل)

671
00:48:07,992 --> 00:48:09,292
ماذا ؟

672
00:48:09,327 --> 00:48:11,161
.لقد فرّ للتو مع إبنتهِ

673
00:48:11,196 --> 00:48:12,896
أين هو ذاهب ؟

674
00:48:12,930 --> 00:48:14,998
أظنّ أنّه على وشكِ
.إفساد خطّتنا

675
00:48:15,032 --> 00:48:16,833
كيف ؟

676
00:48:16,867 --> 00:48:19,035
إركبي السيارة، و اتصلي بي
.سأشرح لكِ

677
00:48:31,883 --> 00:48:34,451
.كان ذلك حظّا تعيسا

678
00:48:38,356 --> 00:48:40,992
.أصبحتُ عاطفيا

679
00:48:41,026 --> 00:48:44,095
.أردت أن أصدّقها

680
00:48:47,366 --> 00:48:49,500
إنّهم يفعلون ذلك لنا
...أحيانا

681
00:48:49,534 --> 00:48:51,035
.يدخلون تحت جلدنا

682
00:48:53,872 --> 00:48:56,373
.كنتُ مهملا

683
00:48:59,911 --> 00:49:02,413
.و أعرف أفضل من هذا

684
00:49:14,225 --> 00:49:16,293
أيّة أخبار عن (جالفز) ؟

685
00:49:16,327 --> 00:49:18,328
.مازال يحتضر

686
00:49:23,235 --> 00:49:25,303
.أنت دبلوماسي حقيقي

687
00:49:29,175 --> 00:49:31,643
.كان جيّدا في المتجر

688
00:49:31,678 --> 00:49:34,246
.آملُ ألاّ تفقده

689
00:49:34,280 --> 00:49:36,114
.أجل

690
00:49:36,149 --> 00:49:38,784
لقد نلنا كفايتنا
.من الخسارة مؤخّرا

691
00:49:55,802 --> 00:49:57,469
لماذا هي هنا ؟

692
00:49:57,504 --> 00:49:59,471
.ليس لديّ أيّة فكرة

693
00:49:59,506 --> 00:50:01,507
هلا بقيتِ في السيارة ؟

694
00:50:09,682 --> 00:50:11,149
.لديّ إبنتي في السيارة

695
00:50:11,183 --> 00:50:13,184
.أرى ذلك، أنا آسفة

696
00:50:13,219 --> 00:50:14,753
ماذا يحدث ؟

697
00:50:14,787 --> 00:50:16,788
،لا تستطيعُ فعل هذا
.الذهاب إلى الشرطة

698
00:50:16,823 --> 00:50:18,957
أتخبرينني أنّكِ تعرفين
عن الحادث ؟

699
00:50:18,991 --> 00:50:20,658
.لا، لقد علمتُ للتو أيضا

700
00:50:20,693 --> 00:50:23,428
.هذا شأن خاص -
،في الحقيقة، لا -

701
00:50:23,462 --> 00:50:25,329
،إذا بلّغت بالحادث
(ستبعد (والدن

702
00:50:25,364 --> 00:50:27,432
و (رويا) و (نذير) يريدونك بقربهِ
.لسبب ما

703
00:50:27,466 --> 00:50:30,802
،لا يهمّني ذلك
.هاتهِ إبنتي

704
00:50:30,836 --> 00:50:32,837
برودي)، لن يكون لدينا إتفاقٌ)
.بعد الآن إذا فعلت هذا

705
00:50:32,872 --> 00:50:36,274
.كلّ شيء سيتمُ إلغاؤه
هل تفهم ؟

706
00:50:36,309 --> 00:50:39,144
،و ذلك من أجل ابنتك أيضا
صحيح ؟

707
00:50:44,884 --> 00:50:45,984
ما هذا ؟

708
00:50:46,018 --> 00:50:50,021
.(مرحبا (دانا)، أنا (كاري -
.أجل أتذكرك -

709
00:50:50,055 --> 00:50:51,255
ماذا تفعلين هنا  ؟

710
00:51:01,533 --> 00:51:04,335
لن يكون بمقدورنا فعل ذلك
الآن، إتفقنا ؟

711
00:51:04,369 --> 00:51:05,669
لما لا ؟

712
00:51:05,704 --> 00:51:08,372
لأنّها قالت ذلك ؟

713
00:51:08,406 --> 00:51:12,476
.(الأمر معقّد فعلا يا (دانا -
.لا، في الحقيقة الأمر واضح -

714
00:51:12,511 --> 00:51:15,079
.الحملة، الإنتخابات

715
00:51:15,113 --> 00:51:17,315
مالّذي يمكن أن يكون
أكثر أهميّة ؟

716
00:51:17,349 --> 00:51:21,152
،سنفعل هذا في النهاية
.أعدك

717
00:51:21,186 --> 00:51:23,321
.أنت مليء بالهراء

718
00:51:24,956 --> 00:51:26,757
... لا يا أبي، أنت فقط

719
00:51:26,792 --> 00:51:28,926
.أنت فعلا تقرفني

720
00:51:35,233 --> 00:51:37,734
.هاتفك كان مغلق -
.هذا الأمر لا يحتمل -

721
00:51:37,769 --> 00:51:39,202
.أنا آسفة جدّا -
.هذا ليس مسموحا -

722
00:51:39,237 --> 00:51:41,672
.هذا ليس مسموحا

723
00:51:41,706 --> 00:51:43,741
لا شيء من هذا
.مسموح به

724
00:51:50,501 --> 00:51:59,902
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady