1
00:00:03,685 --> 00:00:06,570
.يا للروعة

2
00:00:08,472 --> 00:00:11,373
.كان ذلك مُرهقاً -
كان ذلك شيئاً، صحيح؟ -

3
00:00:11,375 --> 00:00:13,983
.دراجة رائعة (بويد)، دراجة رائعة -
!انظروا لذلك -

4
00:00:13,984 --> 00:00:17,186
.يا إلهي. هذا رائع -
.إنّه جميل -

5
00:00:21,190 --> 00:00:23,358
.مرحى -
.دعونا نلتقط صُورة للمجموعة -

6
00:00:23,360 --> 00:00:26,328
.أوتعرف، هذا فكرة عظيمة -
...أين تُريدون أن -

7
00:00:26,330 --> 00:00:27,546
...هنا. أعتقد هنا
هنا على الصخرة؟

8
00:00:27,548 --> 00:00:30,416
.هنا. تعالوا إلى هنا -
.فلتصطفوا جميعاً، حسناً -

9
00:00:30,418 --> 00:00:32,751
تقاربوا، وسنعود على الطريق
.ونركب درّاجاتنا أكثر

10
00:00:32,753 --> 00:00:34,036
حسناً، أأنتم مُستعدّين؟ -
كيف هُو شعري؟ -

11
00:00:34,038 --> 00:00:35,971
.حسناً -
.حسناً، واحدة أخرى -

12
00:00:39,259 --> 00:00:41,543
.ليس بعد. صورة عموديّة أخرى -
.حسناً -

13
00:00:42,568 --> 00:00:44,168
.ابتعدوا عن الطريق

14
00:00:50,093 --> 00:00:52,293
.اللعنة -
ما كان ذلك؟ -

15
00:00:57,418 --> 00:00:59,818
.لا أرَ أحداً هناك -
أهناك أحد يتحرّك؟ -

16
00:00:59,843 --> 00:01:01,843
.يا إلهي -
.هذا جنونيّ

17
00:01:01,868 --> 00:01:05,668
.لقد جاء من العدم -
ما الذي رأيته؟ -

18
00:01:06,893 --> 00:01:10,693
.يا إلهي
.ليجلب أحدكم المُساعدة

19
00:01:10,757 --> 00:01:13,125
من هذا؟ -
!اتّصلوا بالطوارئ -

20
00:01:13,127 --> 00:01:14,743
!الطوارئ -
.!الطوارئ! حسناً، سأتولى ذلك

21
00:01:14,745 --> 00:01:16,845
.لنذهب -
!سأجلب هاتفي -

22
00:01:26,724 --> 00:01:28,274
.ساعدني

23
00:01:30,023 --> 00:01:31,259
.استرخي

24
00:01:32,503 --> 00:01:34,525
.ستكونين على ما يُرام
.كلّ شيءٍ سيكون على ما يُرام

25
00:01:36,120 --> 00:01:39,372
.لا بأس
.اصمدي

26
00:01:58,722 --> 00:02:00,172
.لديّ سؤال

27
00:02:00,174 --> 00:02:04,393
نظريّاً، لو أردت إقتحام سجن شديد
الحراسة، فكيف ستفعل ذلك؟

28
00:02:05,979 --> 00:02:10,149
أتقصد طريقة تجاوز محيط سياج
،الأسلاك الشائكة، الدوريات المُتجوّلة

29
00:02:10,151 --> 00:02:12,735
وكاميرات المُراقبة التلفازيّة؟ -
.نعم -

30
00:02:12,737 --> 00:02:18,140
نظريّاً، لا أعتقد أنّ بإمكانك
.اقتحام سجن شديد الحراسة

31
00:02:20,861 --> 00:02:23,162
لديّ الكثير من الأمور الأخرى
.(التي بإمكاني القيام بها (ليزبن

32
00:02:23,164 --> 00:02:24,813
.لا أعرف سبب جلبكِ لي إلى هنا

33
00:02:24,815 --> 00:02:27,249
إنّه لأمر جيّد الخروج لأشعة الشمس
.واستنشاق الهواء النقي

34
00:02:27,251 --> 00:02:29,335
لقد كنت مُنطوياً على نفسك لأسابيع
.(مهووس فيها بـ(لورايل مارتينز

35
00:02:29,337 --> 00:02:30,669
.ذلك غير صحّي

36
00:02:30,694 --> 00:02:32,705
لورايل مارتينز) هي أفضل ما توصّلنا)
.(إليه للقبض على (ريد جون

37
00:02:32,707 --> 00:02:35,824
ألا يُزعجكِ أنّ المباحث الفيدراليّة
قد سلبوها منّا فحسب؟

38
00:02:35,826 --> 00:02:38,544
بالطبع ذلك يُزعجني، لكن لا يُوجد
.شيء يُمكنني القيام به حيال ذلك

39
00:02:38,546 --> 00:02:40,212
لا يُوجد شيء يُمكنك
.أنت القيام به أيضاً

40
00:02:40,214 --> 00:02:42,181
حتّام سيستغرق هذا الأمر؟ -
.إنّه أمر يخضّ الولاية القضائيّة -

41
00:02:42,183 --> 00:02:45,050
.لا ينبغي أن يستغرق أكثر من ساعتين -
ولاية قضائيّة؟ -

42
00:02:45,052 --> 00:02:46,552
.الوفيات الناجمة عن المركبات
.نحن في غابة تابعة للولاية

43
00:02:46,554 --> 00:02:48,604
حرّاس الغابة ليسوا مُجهّزين
.للتعامل مع هذا النوع من الأمور

44
00:02:48,606 --> 00:02:50,356
...لهذا السبب نحن هنا
.للقيام بالأعمال الورقيّة

45
00:02:50,358 --> 00:02:53,892
.مُمتاز. دعونا ننتهي من هذا الأمر
هلا ذهبنا؟

46
00:03:03,254 --> 00:03:06,572
.لابدّ أنّكم مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.أتيتم بالوقت المُناسب

47
00:03:06,574 --> 00:03:08,874
.هلا وقعتِ هنا -
.حسناً -

48
00:03:16,633 --> 00:03:19,752
!يا لحظّي السيء. اللعنة -
ماذا؟ -

49
00:03:19,754 --> 00:03:22,554
.اجلبوا شريطكم الأصفر
.إنّه مسرح جريمة

50
00:03:22,556 --> 00:03:24,640
ماذا قلت؟

51
00:03:24,642 --> 00:03:27,676
إنّها جريمة قتل. افعل أياً كان
.ما تفعله عندما تكون جريمة قتل

52
00:03:27,678 --> 00:03:30,562
جريمة قتل؟ ماذا؟
.كلاّ، لقد كان حادثاً

53
00:03:30,564 --> 00:03:35,651
حقاً؟ إذن لمَ لا تُوجد علامات سوداء؟ -
...كلاّ، لكن -

54
00:03:35,653 --> 00:03:38,937
الأضرار التي لحقت بالدرابزين يُشير إلى
.أنّ السيّارة مرّت خلاله بسرعة عالية جداً

55
00:03:38,939 --> 00:03:42,408
،ممّا يعني أنّ السائقة لمْ تضغط الفرامل
.ولمْ تلمس عجلة القيادة

56
00:03:42,410 --> 00:03:46,245
.إذن فهُو انتحار -
.كانت تأكل تشيز برجر -

57
00:03:46,247 --> 00:03:48,781
.لقد نظفت سيّارتها مُؤخراً
وأين حقيبة يدها؟

58
00:03:48,783 --> 00:03:52,167
،امرأة كهذه سيكون لديها حقيبة يدٍ
.ما لمْ تكن لديك الحقيبة بالطبع

59
00:03:52,169 --> 00:03:53,068
ألديك حقيبة يدها؟

60
00:03:53,070 --> 00:03:54,903
.كلاّ -
.إذن فقد سُرقت -

61
00:03:54,905 --> 00:03:58,540
لربّما من قبل نفس الشخص الذي دفعها
.خارج الطريق أو عبث بفراملها

62
00:03:58,542 --> 00:04:00,459
.يا للروعة -
.نعم. يا للروعة -

63
00:04:00,461 --> 00:04:02,344
.عملي قد انتهى هنا

64
00:04:12,067 --> 00:04:19,192
<font color="green" size=26>((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـسـابـعـة))
((بعنوان: كلّما كان الخبر دمويّاً، كان مُهمّاً))
((تـرجمة: عماد عبدالله - عبدالرحمن أسامة))</font>

65
00:04:27,656 --> 00:04:30,719
أكّد الأخصائيّون الجنائيّون ذلك. من المُستحيل
.أنّ تلك الفرامل قد تعطّلت من تلقاء نفسها

66
00:04:30,721 --> 00:04:32,604
.بالتأكيد جريمة قتل -
.يا للفتاة المسكينة -

67
00:04:32,606 --> 00:04:35,941
ما الذي لدينا حتى الآن؟ -
.الضحيّة كانت (كاسي فلود)، في الـ26 -

68
00:04:35,943 --> 00:04:38,560
عملت في القناة السابعة
.بكتابة قصص شيّقة

69
00:04:38,562 --> 00:04:43,198
إنّي أتعرّف عليها. لقد طرحت تلك القصّة
عن النمر الصغير بحديقة الحيوان، صحيح؟

70
00:04:43,200 --> 00:04:47,416
ربّما. القصّة الأخيرة التي طرحتها كانت
.حول السفر إلى الفضاء، للأغنياء

71
00:04:47,922 --> 00:04:52,191
والناس العاديين مثلي سيكونون
،قادرين على الطيران للفضاء هكذا

72
00:04:52,193 --> 00:04:57,095
يدخلون المركز ويشترون تذكرة؟ -
.(ليس هناك أناس عاديين، (كاسي -

73
00:04:57,097 --> 00:05:03,018
.جميعنا غير عاديين بطريقتنا الخاصّة -
كمْ سيُكلّفني للصعود على متن تلك الرحلة؟ -

74
00:05:03,020 --> 00:05:07,055
.الرحلة الأولى حوالي ربع مليون. تقريباً

75
00:05:07,057 --> 00:05:10,425
يا للروعة، هذا تبذير شديد
.لرحلة مُدّتها 60 دقيقة

76
00:05:10,427 --> 00:05:13,979
،المرء لا يدفع مُقابل الرحلة
.بل مُقابل الهبوط

77
00:05:13,981 --> 00:05:15,697
.حسناً، إليكم ذلك

78
00:05:15,699 --> 00:05:19,434
.الآن نعود لـ(إد هانت) بغرفة الأخبار -
.حسناً. إنّ لها ظهور تلفازيّ رائع -

79
00:05:19,436 --> 00:05:22,154
أسبق وطرحت أيّ أخبار جادّة؟
أيّ شيءٍ من شأنه أن يُكسبها أعداء؟

80
00:05:22,156 --> 00:05:23,104
.أجل، ربّما

81
00:05:23,106 --> 00:05:25,607
قبل شهرين، طرحت مقالة
.(حول (بيلز غلين سبيدواي

82
00:05:25,609 --> 00:05:29,461
،بدأت كقصّة شيّقة عن سيّارات السباقات
لكن انتهى به الأمر بكشف سوق سوداء

83
00:05:29,463 --> 00:05:31,129
من السيّارات المسروقة
.وقطع الغيارات

84
00:05:31,131 --> 00:05:34,049
،(هذا الرجل، (ديكي يانتز
.من المُقرّر أن يتم إتّهامه في أيّ يوم

85
00:05:34,051 --> 00:05:35,467
.تتبّع أنت و(تشو) هذا الأمر -
.حسناً -

86
00:05:35,469 --> 00:05:37,920
غرايس)، تمّ التعامل)
.مع هذا أصلاً كحادث

87
00:05:37,922 --> 00:05:40,789
أعيدي استجواب كلّ الشهود
،من تقرير الحادث

88
00:05:40,791 --> 00:05:42,641
وانظري لو كان هناك أيّ شخص
.يتذكّر أيّ شيءٍ مشبوه

89
00:05:42,643 --> 00:05:44,259
.سأفعل ذلك أيّتها الرئيسة

90
00:05:51,301 --> 00:05:53,986
.(ليزبن)
إذن هي جريمة قتل، أليس كذلك؟

91
00:05:53,988 --> 00:05:56,738
هي كذلك. دعنا نذهب لمحطّة
.الأخبار حيث عملت الضحيّة

92
00:05:56,740 --> 00:05:59,858
.إنّي مشغول نوعاً ما
.لربّما لاحقاً

93
00:05:59,860 --> 00:06:02,911
.الأمور لا تسير هكذا
.يجب علينا القيام بأعمالنا

94
00:06:02,913 --> 00:06:05,814
.حسناً، أعتقد أنّ بمقدوركِ فعل ذلك
.أنتِ قادرة جداً

95
00:06:05,816 --> 00:06:07,499
.لستُ أمزح
.هيا، دعنا نذهب

96
00:06:07,501 --> 00:06:10,035
،حسناً، سأذهب لمحطّة الأخبار معكِ

97
00:06:10,037 --> 00:06:12,537
وأضعكِ بخطّ البداية، ومن ثمّ
ستكونين لوحدكِ، حسناً؟

98
00:06:12,539 --> 00:06:15,257
.لستُ في الصفّ السادس
.ذلك لا ينجح معي

99
00:06:15,259 --> 00:06:18,627
لا أستطيع أن أعد أنّي سأكون موجوداً
.(دائماً في الجوار لمُساعدتكِ (تيريزا

100
00:06:18,629 --> 00:06:24,466
حسناً؟ سيأتي وقت ستضطرّين فيه لفعل
.كلّ هذا بنفسكِ، وأريدكِ أن تكوني مُستعدّة

101
00:06:24,468 --> 00:06:27,803
.إنّي مُستعدّة للكمك على وجهك بنفسي

102
00:06:27,805 --> 00:06:29,972
وكان ذلك الطقس
إد)؟)

103
00:06:29,974 --> 00:06:36,979
الخبر التالي... هل يقول نائب الرئيس
.ذلك حقاً؟ مُباشرة بعد الفاصل

104
00:06:40,033 --> 00:06:43,869
حسناً، جهّزوا زلّة نائب الرئيس
...لحين عودتنا من الفاصل. و

105
00:06:45,239 --> 00:06:47,355
.واستعدّوا للإنتقال إلى الأخبار الرياضيّة

106
00:06:47,357 --> 00:06:51,626
إذن سيّد (كاسمير)، هل تلقت
كاسي) أيّ تهديدات ضدّها؟)

107
00:06:51,628 --> 00:06:55,697
ربّما بعد قصّة (بيلز غلين سبيدواي)؟ -
،جاءت المُلاحظة الأولى قبل أسبوع -

108
00:06:55,699 --> 00:06:57,699
قالت أنّ على (كاسي) مُغادرة المدينة
.وأنّه ليس عليها الرجوع

109
00:06:57,701 --> 00:07:00,036
.المُلاحظة الثانية وصلت البارحة

110
00:07:01,038 --> 00:07:06,708
ألمْ تعتقد أنّ هذا يستحقّ الذكر للشرطة؟ -
.اسمعي، إننا نستلم رسائل تهديدٍ على الدوام -

111
00:07:04,838 --> 00:07:06,810
{\a6}.كان ذلك تحذيراً"
.المرّة القادمة سيكون أسوأ
".اخرجي من المدينة

112
00:07:06,710 --> 00:07:10,645
نحن لا نتّصل بالشرطة
.عندما نستلم كلّ رسالة

113
00:07:10,647 --> 00:07:12,230
.اعرضي هذه النسخة

114
00:07:13,232 --> 00:07:17,152
كانت (كاسي) عاملة مُهمّة هنا. كانت جزء
.من هذا الفريق. لقد اهتممنا لأمرها

115
00:07:17,154 --> 00:07:20,722
لذا لا تُخطيء إلتزامنا
.بالأخبار بقلّة الإحساس

116
00:07:20,724 --> 00:07:25,894
.لسنا هنا للحُكم. أعدك -
.نُحاول إيجاد قاتل (كاسي)، مثلك -

117
00:07:26,829 --> 00:07:32,784
.أنتم رائعين يا رفاق
.صارمون، حسني المظهر، صادقون

118
00:07:32,786 --> 00:07:35,570
،دعونا نضعكم ببثّ مُباشر على الهواء
،نطلب معلومات من عامّة الشعب

119
00:07:35,572 --> 00:07:38,256
.أنتِ تعرفين، إلى آخر ذلك -
.نحن لا نعمل بتلك الطريقة -

120
00:07:38,258 --> 00:07:42,878
.يُمكن أن يكون مُفيداً لتحقيقكم -
.ربّما لاحقاً، إذا لمْ تنجح الأمور -

121
00:07:42,880 --> 00:07:45,430
لو كنت ستستخدم كلمة واحدة
،(لتُجمل صفات (كاسي

122
00:07:45,432 --> 00:07:48,050
فماذا ستكون تلك الكلمة؟ -
.الوعد -

123
00:07:48,052 --> 00:07:49,117
."الوعد"

124
00:07:49,119 --> 00:07:51,286
.كانت لديها وعود رائعة
.كلمات رائعة

125
00:07:51,288 --> 00:07:55,190
قبل أيّام قليلة، كنتُ أقول لها
.أنّ لديها مُستقبل واعد

126
00:07:55,192 --> 00:07:58,593
،اسمعا، لا أريد أن أفرض عليكما فعل شيءٍ
.لكن اهتمامات الشعب العام أمر جيّد

127
00:07:58,595 --> 00:08:01,229
خلاصة القول... قد يُساعدكِ
.على حلّ القضيّة

128
00:08:01,231 --> 00:08:04,733
هل تلقيت المزيد من هذه الرسائل؟ -
،يجب أن أتحقق مع مُتدرّبتي -

129
00:08:04,735 --> 00:08:06,201
،لكن لمَ لا نضعكِ على الهواء مُباشرة
ونتحدّث عن ذلك؟

130
00:08:06,203 --> 00:08:08,203
.ذلك لن يحدث -
أأنتِ مُتأكّدة؟ -

131
00:08:08,205 --> 00:08:11,606
.بالتأكيد
.إنّي لا أنتمي لشاشات التلفاز

132
00:08:14,494 --> 00:08:17,712
.المعذرة

133
00:08:17,714 --> 00:08:20,448
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.(نحن نبحث عن (ريتشارد يانتز

134
00:08:20,448 --> 00:08:21,448
.أجل

135
00:08:25,448 --> 00:08:26,848
.إنّه هناك

136
00:08:27,123 --> 00:08:28,957
!الشرطة! توقف

137
00:08:43,322 --> 00:08:45,273
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

138
00:08:45,275 --> 00:08:47,275
.أنت رهن الإعتقال -
!حسناً، حسناً. استرخي -

139
00:08:47,277 --> 00:08:49,644
!اللعنة، كنتُ ذاهباً للتبوّل

140
00:08:58,805 --> 00:09:01,590
.تغييرات بالنص -
.شكراً -

141
00:09:05,095 --> 00:09:09,381
أين نظارتي؟
تارا)، أحرّكتِ نظارتيّ؟)

142
00:09:09,383 --> 00:09:13,768
.قلتُ لك من قبل... لا تلمسيهم -
.كلاّ (إد)، لمْ ألمس نظارتيك -

143
00:09:13,770 --> 00:09:17,439
حسناً، أين هُم إذن؟ -
،لقد فقدتهم (إد)، مثلما تفعل دائماً -

144
00:09:17,441 --> 00:09:19,007
،ومن ثمّ تُلقي اللوم عليّ
،مثلما تفعل دائماً

145
00:09:19,009 --> 00:09:23,228
والآن سأتّصل بمُساعدك الشخصيّة
.لتجلب لك زوجاً آخر، مثلما أفعل دائماً

146
00:09:23,230 --> 00:09:26,181
.(شكراً لكِ (إيرين

147
00:09:26,183 --> 00:09:30,318
هلا جلبتِ لي بعض شاي
البابونج من أجل حلقي؟

148
00:09:33,824 --> 00:09:37,792
.استمعي إليّ أيّتها المرأة الشابّة
.(كان لديّ ثلاث ترشيحات لجائزة الـ(إيمي

149
00:09:37,794 --> 00:09:42,063
.(لقد عملتُ مع (بروكاو) و(بليتزر
.اظهري بعض الاحترام

150
00:09:42,065 --> 00:09:46,034
إقليميّة. ثلاث ترشيحات
.(إقليميّة لجائزة الـ(إيمي

151
00:09:46,036 --> 00:09:48,737
.إقليميّة

152
00:09:53,560 --> 00:09:56,344
...(أنا (إد هانت

153
00:10:00,650 --> 00:10:03,718
.أخبريني، أنتِ السيّدة التي من التلفاز

154
00:10:03,720 --> 00:10:06,238
التي تعمل في النشرة الجويّة، صحيح؟ -
.أجل -

155
00:10:06,240 --> 00:10:08,056
.(تارا سكاي)
.هذا صحيح، أجل -

156
00:10:08,058 --> 00:10:10,358
أذلك اسمك الحقيقي؟ -
.نعم -

157
00:10:10,360 --> 00:10:15,096
.ذلك مُلائم للغاية -
ماذا أصنع لك؟ توقيع؟ -

158
00:10:15,098 --> 00:10:18,833
لا، لا. على الأرجح أنّكِ
.سمعتِ حول جريمة القتل

159
00:10:18,835 --> 00:10:21,736
.كاسي فلود)، أجل)
أليس فظيعاً؟

160
00:10:21,738 --> 00:10:23,205
.أجل -
أأنت مع الشرطة؟ -

161
00:10:23,207 --> 00:10:26,925
...حسناً، أنا مُستشار، لكن
...أنتِ عملتِ مع (كاسي)، لذا

162
00:10:26,927 --> 00:10:31,129
.قد تكونين قادرة على إخباري بالحقيقة
،كنتُ أسأل عنها بالمكان

163
00:10:31,131 --> 00:10:34,849
لكن يبدو أنّ الجميع يريد أن يُخبرني ما يعتقد
أنّ عليه إخباري، أتعرفين ما أقصد؟

164
00:10:34,851 --> 00:10:38,637
تماماً. ماذا تُريد أن تعرف؟ -
...حسناً -

165
00:10:38,639 --> 00:10:42,590
،لو كنتِ ستصفين (كاسي) بكلمة واحدة
فماذا ستكون تلك الكلمة؟

166
00:10:43,726 --> 00:10:46,761
لقد كانت تُعاشر حميمياً طريقها
.للنجوميّة، لو كان ذلك يُساعد

167
00:10:46,763 --> 00:10:50,431
،حسناً، تلك أكثر من كلمة واحدة
.لكنّي مُهتم. استمرّي بالكلام

168
00:10:50,433 --> 00:10:54,619
،في اللحظة التي وصلت فيها إلى هنا
.(قفزت مُباشرة على الفراش مع (إد هانت

169
00:10:54,621 --> 00:10:59,274
.(ومُؤخراً، بدأت بإغراء (رايان كاسمير
...لكن

170
00:10:59,276 --> 00:11:02,827
.لا أريد أن أتحدّث بالسوء عن الموتى -
.هُم لا يهتمّون حقاً. إنّهم موتى -

171
00:11:02,829 --> 00:11:08,083
.ليزبن)، ها أنتِ ذا)
.وجدتُ صحفيّة حقيقيّة لتُخبرنا القصّة

172
00:11:08,085 --> 00:11:11,984
.(تارا)، هذه (تيريزا ليزبن)
.هي تعمل لمكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

173
00:11:12,009 --> 00:11:12,788
.مرحباً

174
00:11:12,789 --> 00:11:15,742
كانت (تارا) تُخبرني للتو
.(الحقيقة حول (كاسي فلود

175
00:11:15,742 --> 00:11:17,809
حقاً؟

176
00:11:17,811 --> 00:11:22,147
في اليوم الذي ماتت فيه، سمعتها مُصادفة
.تُخطط للقاء شخص ما بسرّية

177
00:11:22,149 --> 00:11:24,065
حقاً؟ من كان؟

178
00:11:24,067 --> 00:11:28,303
،هل أخبرتكِ إلى أين كانت ذاهبة
أو سمعتِ إلى أين كانت ذاهبة؟

179
00:11:28,305 --> 00:11:33,692
كلاّ، لكنّها كانت مُتواطئة وتستخدم جاذبيتها
...للتقدّم بمهنتها، لذا، أنتما تعرفان

180
00:11:33,694 --> 00:11:35,861
أتعتقدين أنّها كانت تُخطط للقاء حبيب سرّي؟ -
.نعم -

181
00:11:35,862 --> 00:11:37,161
.الفتاة الوقحة الماكرة -
أعلم، صحيح؟ -

182
00:11:37,723 --> 00:11:42,085
.الجميع عاملها كالملاك الصغير المثالي -
.لابدّ أنّ ذلك مُحبط للغاية -

183
00:11:42,110 --> 00:11:45,670
أجل. لقد كنتُ هنا لـ 16 شهراً
،قبل قدومها

184
00:11:45,672 --> 00:11:49,924
(وطوال ذلك الوقت، (هانت) و(كاسمير
.لمْ يمنحاني جزء من وقتهما

185
00:11:49,926 --> 00:11:52,794
لكن هي، مع شهادتها الصحافيّة
...من الساحل الشرقي

186
00:11:52,796 --> 00:11:57,515
.أقصد... كانا يقعان بغرامها -
،تلك هي، قلقة بشأن الصحافة -

187
00:11:57,517 --> 00:11:59,768
بينما كنتِ أنتِ ترمين?نفسكِ
(عند (هانت) و(كاسمير

188
00:11:59,770 --> 00:12:01,936
وهي التي ينتهي بها المطاف
.بالمُستقبل الواعد

189
00:12:01,938 --> 00:12:04,022
...أجل. أقصد، لا. أنا
ماذا؟

190
00:12:04,024 --> 00:12:05,840
،جحيم لا يخلُ من الغضب
.مثل فاسقة مُلتفّة

191
00:12:05,842 --> 00:12:07,275
.لابدّ أنّكِ شعرتِ بالرغبة في قتلها

192
00:12:07,277 --> 00:12:08,276
.أجل -
حقاً؟ -

193
00:12:08,278 --> 00:12:09,344
!انتظر، لا -
لا؟ -

194
00:12:09,346 --> 00:12:10,445
!لا

195
00:12:10,447 --> 00:12:12,180
!كيف تجرؤ؟

196
00:12:14,183 --> 00:12:17,152
.حسناً، تلك "ربّما" مُؤكّدة

197
00:12:17,154 --> 00:12:19,687
ينبغي بذلك أن يمنحكِ ما يكفي
،للعمل به رغم ذلك

198
00:12:19,689 --> 00:12:22,857
ألا تظنين ذلك؟ -
.آمل أنّ تلك تُؤلم -

199
00:12:22,859 --> 00:12:24,628
.لقد آلمت فعلاً

200
00:12:32,588 --> 00:12:36,508
(تارا سكاي) كانت مُستاءة من (كاسي فلود)
.على الصعيدين العاطفي والمهني

201
00:12:36,510 --> 00:12:37,926
.وليس لديها أيّ عُذر غياب

202
00:12:37,928 --> 00:12:41,313
قال المُنتج (كاسمير) أنّه لمْ يكن لديه
،(علاقة رومانسيّة مع (كاسي

203
00:12:41,315 --> 00:12:47,152
.وقال أنّ (تارا سكاي) خائنة سافلة -
.ولديه عُذر غياب لليلة الجريمة -

204
00:12:47,154 --> 00:12:52,607
ماذا عن (إد هانت)؟ -
.لا عُذر غياب. يقول أنّه كان بالمنزل -

205
00:12:52,609 --> 00:12:56,695
،يانتز) لديه دافع وعُذر غياب ضعيف)
.بالإضافة إلى خبرة في السيّارات

206
00:12:56,697 --> 00:13:00,832
ماذا عن الشهود من موقع الحادث؟
أكان لديهم أيّ شيءٍ مُفيد؟

207
00:13:00,834 --> 00:13:03,034
حسناً، جميعهم ذكروا
السائق الذي توقف

208
00:13:03,036 --> 00:13:05,920
وكان أوّل من قدّم المُساعدة
.وحرص على إبلاغ الإسعاف

209
00:13:05,922 --> 00:13:07,839
،الجميع تحدّث عنه
.لكن لمْ استطع إيجاده

210
00:13:07,841 --> 00:13:10,625
.لمْ أكن قادرة على التحدّث إليه مُباشرة -
أحصلتِ على وصفٍ؟ -

211
00:13:10,627 --> 00:13:13,595
،في الثلاثينات، أصلع، رجل أبيض
.متوسط ?الطول، لا لوحة للسيّارة

212
00:13:13,597 --> 00:13:16,631
.لقد طلبتُ إجراء رسمٍ له -
.بإمكاننا طلب مُساعدة الناس -

213
00:13:16,633 --> 00:13:18,049
.لربّما سيأتي شخص ما

214
00:13:18,051 --> 00:13:20,468
،في غضون ذلك
.(سأذهب للتحدّث إلى (إد هانت

215
00:13:20,470 --> 00:13:21,836
.حسناً

216
00:13:28,611 --> 00:13:32,313
.(مرحباً (ليزبن
.لا تُخبريني أنّكِ انتهتِ قضيّتكِ بالفعل

217
00:13:32,315 --> 00:13:34,649
يجب أن نذهب للتحدّث
مع (إد هانت). أين أنت؟

218
00:13:34,651 --> 00:13:40,021
،لستُ مُتاحاً حقاً في الوقت الراهن
...لكن لو تركتِ رسالة بعد سماع الصافرة

219
00:13:40,023 --> 00:13:43,792
أخبرني (تشو) أنّك سألته كيفيّة
إقتحام سجن شديد الحراسة؟

220
00:13:43,794 --> 00:13:49,047
.بشكل نظريّ بحت
.وبالمُناسبة، لمْ يكن مُساعداً على الإطلاق

221
00:13:49,049 --> 00:13:51,383
.أنت تضرب برأسك الحائط

222
00:13:51,385 --> 00:13:54,869
أتعلمين، سأعود قريباً، لذا فإنّ بإمكانكِ
.إخباري بآخر مُستجدّات قضيّتكِ عندها

223
00:13:54,871 --> 00:13:56,671
.يجب أن أغلق الخط. وداعاً

224
00:14:19,361 --> 00:14:22,947
.لديّ اجتماع مع عميل -
.سأطلب منك أن تنعطف يا سيّدي -

225
00:14:22,949 --> 00:14:26,351
.لكن لديّ موعد -
.لا سيّدي، ليس لديك موعد -

226
00:14:26,353 --> 00:14:30,505
.أنت لا تعرف حتى اسمي -
.لا أحد لديه موعد -

227
00:14:30,530 --> 00:14:32,261
.هذا سجن فيدرالي

228
00:14:40,767 --> 00:14:44,686
،جميعنا يعرف أنّ هذا المال مضمون جيّداً
أليس كذلك يا جماعة؟

229
00:14:44,688 --> 00:14:49,057
...البيئة، الإحترار العالمي
.هذه أسباب جيّدة

230
00:14:49,059 --> 00:14:51,943
وليس فقط من وجهة نظر
.قيمة مُمتلكات شاطئيّة

231
00:14:51,945 --> 00:14:57,649
لكن مُضيفنا وداعمنا الأساسي للإلتزام
.لهذه الأسباب ليس مزحة

232
00:14:57,651 --> 00:15:03,604
...رجل يُشرّفني بأن أدعوه صديق
.(تومي فولكر)

233
00:15:06,276 --> 00:15:09,127
لكن الأمر لا يتعلّق فقط
.حول إنقاذ الكوكب

234
00:15:09,129 --> 00:15:14,165
هناك أيضا المغامرة، والكثير
.من الأشياء الجيّدة في الحياة

235
00:15:14,167 --> 00:15:18,953
،لكن الأهم من ذلك
...هناك هذا، حضرات السيّدات والسادة

236
00:15:21,224 --> 00:15:26,627
مقعد على متن الرحلة الجوّيّة الأولى
،لـ(فولكر) القائم بين المجرّات

237
00:15:26,629 --> 00:15:31,399
أصعب تذكرة للحصول
.عليها في العالم أجمع

238
00:15:31,401 --> 00:15:38,156
.المزادات تبدأ بـ 200 ألف دولار
.وتذكّروا، يُمكنكم خفض قيمة هذا

239
00:15:40,243 --> 00:15:43,144
.شكراً لكم

240
00:15:43,146 --> 00:15:46,014
.شكراً لقدومك
.أقدّر ذلك

241
00:15:46,016 --> 00:15:48,149
.شكراً لقدومك

242
00:15:48,151 --> 00:15:52,187
سيّد (هانت). أنا (تيريزا ليزبن) من مكتب
كاليفورنيا) للتحقيقات. أبإمكاننا التحدّث؟)

243
00:15:52,187 --> 00:15:54,287
.أجل. بالتأكيد

244
00:15:55,625 --> 00:16:00,228
.كانت (كاسي) فتاة رائعة
.كانت ثروة حقيقيّة للفريق

245
00:16:00,230 --> 00:16:05,717
.إنّ خسارتها لمأساة -
قيل لي أنّك كنت على علاقة معها -

246
00:16:05,719 --> 00:16:11,723
.لديّ علاقة مع جميع زملائي
.لكن أخمّن أنّكِ قصدتِ شيئاً أكثر من ذلك

247
00:16:11,725 --> 00:16:13,507
.أجل، قصدتِ شيئاً أكثر من ذلك

248
00:16:13,509 --> 00:16:18,512
،أهُو أمر شائع مع الصُحفيين اليافعين
أمْ أنّك اخترت (كاسي) بشكل خاص؟

249
00:16:18,514 --> 00:16:22,066
كانت (تارا سكاي) تملئ
أذنيكِ بالسمّ، صحيح؟

250
00:16:22,068 --> 00:16:27,705
.الحقيقة هي أنّي و(كاسي) كنّا صديقين مُقرّبين
.لكن لمْ نكن مقصورين عن الآخرين

251
00:16:27,707 --> 00:16:29,541
إذن أنت لا تُنكر العلاقة الغراميّة؟

252
00:16:29,543 --> 00:16:33,211
...العلاقة الغراميّة" تلك"
.تلك كلمة فظيعة بشدّة

253
00:16:33,213 --> 00:16:38,716
،كان لدينا لحظة، ومن ثمّ مضينا بحياتنا
.من دون أيّ ضغائن

254
00:16:38,718 --> 00:16:42,971
أتساءل لو كانت (كاسي فلود) ستتفق مع هذا
.الوصف لو كانت هنا للإجابة على سؤالي

255
00:16:42,973 --> 00:16:45,723
...اسمعي. إنّ لديّ

256
00:16:45,725 --> 00:16:54,649
إنّ لديّ صورة... لنا بإفتتاح المتحف
.للجناح الآسيوي الجديد قبل أسبوعين

257
00:16:54,651 --> 00:16:57,551
أنبدو كشخصان ليسا مُنسجمان؟

258
00:16:57,553 --> 00:17:00,021
هل ذلك (تومي فولكر)؟ -
.هذا صحيح -

259
00:17:00,023 --> 00:17:02,991
(كانت تلك هي الليلة التي اقنعته
.كاسي) فيها بإجراء المُقابلة)

260
00:17:02,993 --> 00:17:07,745
ما مدى معرفتك بـ(تومي فولكر)؟ -
.نحن صديقين قديمين -

261
00:17:07,747 --> 00:17:09,063
.نحن عملنا في نفس الأمكنة

262
00:17:09,065 --> 00:17:13,668
،داكار)، (باها). كِلانا يعشق المُغامرة)
.التحدّيات، كما تعلمين

263
00:17:13,670 --> 00:17:15,903
هلا قدّمتني له؟

264
00:17:16,922 --> 00:17:18,906
.بالتأكيد. هيا بنا

265
00:17:18,908 --> 00:17:24,596
لديّ أناس سيقولون أنّك أخبرتهم أنّ لديك خطط
.(للبصق على قبر (كاسي فلود)، سيّد (يانتز

266
00:17:24,598 --> 00:17:30,685
ومع ذلك، أفضل عُذر غياب يُمكنك تقديمه
.هو أنّك كنت في السينما... لوحدك

267
00:17:30,687 --> 00:17:33,021
ماذا أقول لك؟

268
00:17:33,023 --> 00:17:38,142
لربّما أشبعتها ضرباً لو كنتُ أعرف أيّ نوع من
.القصص كانت تُخطط لها، تجعلني أبدو سيئاً للغاية

269
00:17:38,144 --> 00:17:41,946
.لكنّي لمْ أفعل
.لذا لمْ أفعل

270
00:17:41,948 --> 00:17:44,198
،لا فائدة من قتلها بعد الحقيقة
أليس كذلك أيّها المُحامي؟

271
00:17:44,200 --> 00:17:47,768
.لا فائدة بالتأكيد
...(أيّها العميل (ريغسبي

272
00:17:47,770 --> 00:17:53,441
لو كنت تعتقد وأنت تمتلك أدلّة أنّ مُوكّلي
.ارتكب جريمة، فأرجوك وجّه التُهمة له

273
00:17:53,443 --> 00:17:55,076
.عدا ذلك، فقد انتهينا

274
00:17:55,944 --> 00:17:59,380
.أجل. لقد انتهينا

275
00:18:01,450 --> 00:18:05,336
.للوقت الراهن -
.من دواعي سروري دوماً -

276
00:18:05,338 --> 00:18:06,921
.يجب أن اذهب للجزء
.الآخر من المدينة

277
00:18:09,258 --> 00:18:12,126
،سُعدتُ بالتحدّث معك
.(أيّها العميل (بيغسبي

278
00:18:16,016 --> 00:18:17,798
.شكراً

279
00:18:17,800 --> 00:18:19,901
.بصحّتكِ -
.بصحّتك -

280
00:18:20,853 --> 00:18:24,822
.(يا (تومي
.لديّ شخص أريدك أن تُقابله

281
00:18:24,824 --> 00:18:29,694
.(أيّتها العميلة (ليزبن)، هذا (تومي فولكر
.(تومي)، هذه (تيريزا ليزبن)

282
00:18:29,696 --> 00:18:31,479
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

283
00:18:32,481 --> 00:18:35,917
هلا عذرتِنا لدقيقة؟

284
00:18:35,919 --> 00:18:40,371
.أيّتها العميلة. إنّه لمن دواعي سروري
ما الذي جلبكِ إلى هنا؟

285
00:18:40,373 --> 00:18:45,426
...أنا أحقق في وفاة الصحافيّة الشابّة
.كاسي فلود). لقد أجرت مُقابلة معك)

286
00:18:45,428 --> 00:18:47,845
.اعذراني

287
00:18:47,847 --> 00:18:51,766
.أجل. سمعتُ عن ذلك
.إنّه... إنّه شيء فظيع

288
00:18:51,768 --> 00:18:53,017
كيف يُمكنني المُساعدة؟

289
00:18:53,019 --> 00:18:56,337
هل يتبادر شيء إلى ذهنك
قد يكون مُفيداً لتحقيقنا؟

290
00:18:56,339 --> 00:19:02,276
.لقد كانت مُتوازنة وجذّابة بالنسبة لسنّها
.وكان لديها روح دعابة هائل أيضاً

291
00:19:02,278 --> 00:19:05,897
.أشكّ أنّ ذلك يُساعد كثيراً
.يا لها من مأساة غريبة

292
00:19:05,899 --> 00:19:07,982
،(أنا آسفة. سيّد (فولكر
.يجب علينا الذهاب

293
00:19:07,984 --> 00:19:11,035
لقد تمّ استدعاؤك لإجتماع
.مجلس (مومباي) بعد 20 دقيقة

294
00:19:11,037 --> 00:19:12,653
،آسف جداً حيال هذا
.(أيّتها العميلة (ليزبن

295
00:19:12,655 --> 00:19:16,657
لو كان هناك ما بإمكاني فعله للمُساعدة
.في تحقيقكِ، فإنّي سأفعله

296
00:19:16,659 --> 00:19:21,963
.هذا رقم هاتفي الشخصي
.اتّصلي بي في أيّ وقتٍ

297
00:19:21,965 --> 00:19:26,217
.وإنّي أعني ذلك -
.حسناً. شكراً -

298
00:19:34,426 --> 00:19:35,593
أطلب (يانتز) مُحاميه؟

299
00:19:35,595 --> 00:19:39,880
.أجل. إننا في طريق مسدود -
.أو ربّما لا. انظر لهذا -

300
00:19:39,882 --> 00:19:41,733
.(فندق (تايد إيدج

301
00:19:43,853 --> 00:19:47,388
الوصول الوحيد للطريق
.الذي كانت (كاسي) عليه

302
00:19:47,390 --> 00:19:51,242
(ليس ذلك فحسب، لقد استأجرت (كاسي فلود
.غرفة على حساب بطاقتها الإئتمانيّة

303
00:19:51,244 --> 00:19:55,480
عندما اتّصلت، أخبرني مكتب الإستقبال أنّ
.السيّد (فلود) لا يزال هناك. إنّها عازبة

304
00:19:55,482 --> 00:19:57,398
.(رائع. سأحضر (تشو
.سنذهب لجلبه

305
00:19:57,400 --> 00:20:01,068
.لا حاجة لذلك. دوريّة الطرق ستجلبه
.يجب أن يكونوا هنا في أيّ لحظة

306
00:20:05,125 --> 00:20:07,208
!هذا أمر شائن

307
00:20:07,210 --> 00:20:10,378
(منذ متى أصبحت (كاليفورنيا
ولاية شبه عسكريّة؟

308
00:20:10,380 --> 00:20:12,013
!أنتما تُؤذياني

309
00:20:28,698 --> 00:20:31,232
.مرحباً

310
00:20:31,234 --> 00:20:33,985
هل تُخطط للقدوم إلى العمل
في أيّ وقتٍ قريب؟

311
00:20:33,987 --> 00:20:36,287
.حسناً، أجل. قريب تقريباً

312
00:20:36,289 --> 00:20:38,739
...لكن

313
00:20:40,043 --> 00:20:46,647
.ما يزال لديّ بضع أمور عليّ اكتشافها
لماذا، أهناك تقدّم في القضيّة؟

314
00:20:46,649 --> 00:20:49,834
.هناك تقدّم في واقع الأمر -
حقاً؟ ماذا؟ -

315
00:20:49,836 --> 00:20:53,747
لديّ شخصٌ هُنا يقول أنّ
.(تومي فولكر) قتل (كاسي فلاد)

316
00:21:07,136 --> 00:21:09,838
.سيّد (بيرمان). يُمكنكَ الجلوس

317
00:21:10,466 --> 00:21:13,567
أو أعليّ مُناداتكَ بالسّيّد "فلاد"؟

318
00:21:14,146 --> 00:21:15,980
.حسنٌ، انظر

319
00:21:15,982 --> 00:21:26,073
كاسي فلاد) كانتْ ستنشر تقريرًا مذلًّا في مجلّتي مُظهِرةً)
.الملياردير المُحسن (تومي فولكر) كمجرمٍ خسيسٍ مُدّعٍ

320
00:21:26,075 --> 00:21:31,162
ولقد جاءتْ (كاسي فلاد) بقصّتها إليكَ، لماذا؟
بسبب جمهور القرّاء العريض الذي لديكَ؟

321
00:21:31,164 --> 00:21:37,335
.أنا و(كاسي) ذهبنا إلى مدرسة الصّحافة معًا
.ولقد علمتْ أنّي أنشر تحقيقًا شهريًّا يحظى باحترامٍ كبير

322
00:21:37,337 --> 00:21:38,569
.الأراء تختلف

323
00:21:38,571 --> 00:21:42,790
البعض يعتقد أنّكَ تنشر أمورًا يساريّةً
.ترى مؤامراتٍ في كلّ مكان

324
00:21:42,792 --> 00:21:46,978
."لقد فزتُ بجائزة "بولك -
.أجل، ولقد رُفِعت ضدّكَ دعوةً قضائيّةً بالتّشهير -

325
00:21:46,980 --> 00:21:50,565
.أيّ صحفيّ جيّد تُرفع ضدّه دعاوى قضائيّة
.إنّه جزء من الوظيفة

326
00:21:50,567 --> 00:21:55,353
جاءتْ (كاسي) إليّ لأنّها علمتْ أنّي سأمتلكُ الشّجاعة
.لنشر قصّتها في حين رفض الجميع فعل ذلك

327
00:21:55,355 --> 00:21:56,938
والتي كانتْ؟

328
00:21:56,940 --> 00:21:59,774
فولكر) كان لديه مشروع بشأن الطّاقة)
الحراريّة الأرضيّة في غابة (الأمازون) المطيرة

329
00:21:59,776 --> 00:22:03,327
.والذي كان سيضاعف وجوده في الأسواق النّاشئة

330
00:22:03,329 --> 00:22:07,198
لكن حينما ادّعتْ قبيلةُ سُكّانٍ أصليّين أنّ
.الأرض مقدّسة، ذلك هدّد بإفشال الأمر برمّته

331
00:22:07,200 --> 00:22:11,919
.لذا فجعلهم يختفون -
كافّة القبيلة؟ -

332
00:22:11,921 --> 00:22:15,206
.قرية بأكملها وُجِدت في مقبرة جماعيّة

333
00:22:16,508 --> 00:22:20,878
أُلقي لوم القتل على قتال بين مروّجي
،مخدّراتٍ ومتمرّدين يساريّين

334
00:22:20,880 --> 00:22:25,349
مأساة مروّعة حدثتْ مصادفةً
.(لتزيل كلّ عوائق مشروع (فولكر

335
00:22:25,351 --> 00:22:29,169
.بربّكَ، لا أحد يُمكنه أن يفلت بشيء كذلك -
.لكنّ (فولكر) قد أفلت -

336
00:22:29,171 --> 00:22:35,342
.انظرا، إنّه ذكيّ ويفعل أيّ شيء ممكن ليُبقي يديْه نظيفتيْن
.يُمكنه أن يأتي بأناسٍ آخرين ليفعلوا أموره القذرة

337
00:22:35,344 --> 00:22:37,945
.لكنّ (كاسي)... لقد أمسكتْ به على أيّ حالٍ -
كيف؟ -

338
00:22:37,947 --> 00:22:44,400
لقد كان لديها مصدر داخلي في منظّمة (فولكر). وذلك المصدر
.أعطاها أثر تدقيقٍ حسابيّ. وأثر التّدقيق لا يكذب أبدًا

339
00:22:44,404 --> 00:22:47,622
لقد كانتْ (كاسي) تحضر إليّ
.الدّليل الملموس حينما ماتتْ

340
00:22:47,624 --> 00:22:51,909
أثر تدقيق حسابيّ؟ -
.اتبع المال وستصل إلى الحقيقة دائمًا -

341
00:22:51,911 --> 00:22:57,748
.لقد كانتْ (كاسي) صحفيّة تحقيق من الطّراز الأوّل
.لقد كانتْ مُهدرةً على التّلفاز

342
00:22:57,750 --> 00:23:02,136
.ولذلك اختفتْ الحقيبة
.سامريّ (جريس) الطّيّب كان هناك ليحضر الدّليل

343
00:23:02,138 --> 00:23:04,088
.أري (فولكر) هذا الوجه ولاحظي استجابة وجهه

344
00:23:04,090 --> 00:23:06,507
.أعلم ما عليّ فعله -
.أعلم أنّكِ تعلمين -

345
00:23:06,509 --> 00:23:09,877
.امضي يا فتاة

346
00:23:26,062 --> 00:23:27,945
.شكرًا لك

347
00:23:27,947 --> 00:23:31,231
العميلة (ليزبن). أهنالك خطب ما؟ ما الأمر؟

348
00:23:31,233 --> 00:23:35,086
آسفة لمجيئي دون موعد، لكنّي أملك بعض الأسئلة
.أريدُ أن أسألكَ إيّاها، إن لم يكن لديكَ مانع

349
00:23:35,088 --> 00:23:36,954
.(السّيّد (فولكر) سيحلّق إلى (نيو يورك -
.بالطّبع -

350
00:23:36,956 --> 00:23:39,173
.كما قُلتُ سلفًا، أيّما أستطيع أن أقدّمه للمساعدة

351
00:23:39,175 --> 00:23:44,261
.الأمر هو أنّنا عرفنا وجهة (كاسي) يوم موتها -
حقًّا؟ أين؟ -

352
00:23:44,263 --> 00:23:47,715
.(لقد كانتْ متّجهةً لمقابلة رجل يُدعى (ستيف بيرمان -
وتعتقدين أنّ ذلك الشّخص (بيرمان) هو قاتلها؟ -

353
00:23:47,717 --> 00:23:54,188
.لسنا ندري، لكنّه أخبرنا أمورًا غريبةً أريدُ أن أسألكَ عنها -
.حسنٌ -

354
00:23:54,190 --> 00:23:57,591
(أسألتْكَ (كاسي) قطّ عن غابة (الأمازون
المطيرة حينما تحدّثتما معًا؟

355
00:23:57,593 --> 00:24:00,311
.غابة (الأمازون) المطيرة؟ كلّا

356
00:24:00,313 --> 00:24:06,067
أذكرتْ مشروع الطّاقة الحراريّة الأرضيّة -
.الذي تملكه هناك قطّ؟        - ربّاه. كلّا

357
00:24:06,069 --> 00:24:11,288
لقد تحدّثتُ مع (كاسي) عن
،وعيي الذّاتيّ بنضوجي متلعثمًا

358
00:24:11,290 --> 00:24:15,493
وشعوري بأنّي احتجتُ أن أعطي
.شيئًا في المقابل بسبب كلّ ما تلقّيتُه

359
00:24:15,495 --> 00:24:16,994
ذلك كلّ شيء؟

360
00:24:16,996 --> 00:24:25,586
كلّا، لقد تحدّثنا أكثر عن كوننا قد رُبّينا من قِبل جدّتيْنا، ولقد أقسمنا
.أيضًا أنّنا سنبقى ملتزميْن لجعل العالم مكان أفضل بكوننا نعيش فيه

361
00:24:25,588 --> 00:24:29,674
.(لقد كنتِ هناك يا (أماندا
أذُكِر مشروع (الأمازون)؟

362
00:24:29,676 --> 00:24:30,975
.كلّا

363
00:24:30,977 --> 00:24:38,432
.أمر (الأمازون) لم يُذكر قطّ -
لم تذكر أمر قريةٍ ذُبِحت كاملةً؟ -

364
00:24:38,434 --> 00:24:45,973
ربّاه، كلّا. يا له من سؤال غريب. أيّ قرية؟ أيّ مذبحة؟ -
.إنّي أتّبع دليلًا يا سيّدي وحسب -

365
00:24:47,142 --> 00:24:55,166
.أوَتعلمين؟ لربّما يجب علي أن أعطيكِ عذرًا -
.لا بأس. لا أتوقّع رجلًا في مركزكَ أن يفعل أفعاله القذرة بنفسه -

366
00:24:58,287 --> 00:25:00,171
.معذرة

367
00:25:03,709 --> 00:25:06,127
.لا أقصد الإهانة. مزحةُ شرطيّةٍ

368
00:25:06,129 --> 00:25:12,183
بالمناسبة، أتعرف هذا الرّجل؟ -
كلّا. لماذا؟ -

369
00:25:12,185 --> 00:25:17,805
.كما قلتُ، إنّي أتّبع دليلًا وحسب -
.أيّتها العميلة، أعلمُ أنّكِ تحت ضغطٍ كبير الآن -

370
00:25:17,815 --> 00:25:20,805
.النّاس يريدونكِ أن تحلّي القضيّة في أقرب وقتٍ
.أعلمُ ذلك الشّعور

371
00:25:21,144 --> 00:25:27,198
.أقدّر ذلك -
.لذلك لا أريدكِ أن تقلقي من أنّكِ أهنتِني بطريقةٍ ما -

372
00:25:28,150 --> 00:25:32,286
لم تُهينيني، أوَلم؟ -
.لم أهِنكَ إن قلتَ كذلك -

373
00:25:32,288 --> 00:25:36,957
.حسنٌ، ذلك مريح
.يجب أن أغادر الآن حقًّا

374
00:25:36,959 --> 00:25:41,378
.(اتّصلي بي ما إن تعودين إلى المكتب يا (أماندا
.أريد إجراء بعض الأمور قبل أن أحطّ في المهبط

375
00:25:43,665 --> 00:25:51,589
.سنتحدّث مُجدّدًا، إنّي متأكّد من ذلك
.رجاءً، لا تتردّدي في المجيئ في أيّ وقت

376
00:26:00,849 --> 00:26:05,820
ليزبن)، ما الخطب؟) -
.لقد استغرق الأمر طويلًا -

377
00:26:05,822 --> 00:26:11,158
أُريدُكَ أن تتقبّل حقيقة أنّكَ لا يُمكنكَ
.تهريب (لوريل مارتنز) من السّجن

378
00:26:11,160 --> 00:26:16,580
.أجل، أعلم ذلك الآن. أشكرك. لقد كنتِ محقّةً -
.لقد توصّلتَ إلى خطّة لا تودّ إعلامي بها -

379
00:26:16,582 --> 00:26:17,998
.حسنٌ، تلك نظريّة مُثيرة للاهتمام

380
00:26:18,000 --> 00:26:21,035
أستطيع أن أقول بالنّظر إلى
.وجهكِ أنّ (فولكر) لم يُسفر عن شيء

381
00:26:21,037 --> 00:26:28,042
.لكنّكِ ما زلتِ تشتبهين فيه بشأن جريمة القتل -
.أجل، لكنّه متماسك تمامًا. مُساعدته تبدو واعدةً -

382
00:26:28,044 --> 00:26:31,428
.سأذهب إلى هُناك وسأحاول أن أتحدّث معها وحدنا -
أتريدني أن آتي معكِ؟ -

383
00:26:31,430 --> 00:26:35,683
.لا تتعب نفسك. بإمكاني تدبّر أموري
.إنّكَ لم تعمل على هذه القضيّة بتاتًا

384
00:26:35,685 --> 00:26:42,022
حسنٌ. فلِمَ أنتِ هُنا إذن؟ -
فلِمَ "أنتَ" هُنا؟ -

385
00:26:42,024 --> 00:26:48,112
.تكرار السّؤال هو أقلّ صور الإجابة البارعة
.رجاءً، بإمكاننا أن نُبلي أفضل من ذلك

386
00:26:48,114 --> 00:26:53,884
.حسنٌ يا (ليزبن)، سأعمل على القضيّة. أعدُكِ -
.أراكَ لاحقًا -

387
00:27:08,117 --> 00:27:12,586
.أماندا)، إنّي العميلة (ليزبن). أريد التّحدّث معكِ) -
.لا أعتقد أنّ تلك فكرة سديدة -

388
00:27:12,588 --> 00:27:17,758
.(أنصِتي إليّ يا (أماندا
.(أعلمُ أنّكِ تعتقدين أنّ (فولكر) قتل (كاسي فلاد

389
00:27:17,760 --> 00:27:21,295
.أعتقد أنّكِ خائفة الآن
.بإمكاني مساعدتك

390
00:27:23,665 --> 00:27:26,984
.لا يُمكنكِ قول أشياء كتلك
.ذلك ليس صحيحًا

391
00:27:28,153 --> 00:27:32,189
.بإمكانكِ أن توقعيني في مشكلة كبيرة -
لِمَ، إن لم يكن الأمر صحيحًا؟ -

392
00:27:32,191 --> 00:27:37,912
انظري، (فولكر) كان في (سان فرانسِسكو) في
.حفلٍ خيريّ بحضور قرابة 400 شخص

393
00:27:37,914 --> 00:27:43,650
.(لقد كنتُ هناك معه. لا يُمكنه أن يكون قد قتل (كاسي فلاد -
.أعتقد أنّنا نعلم أنّه ما كان ليقتلها بنفسه -

394
00:27:43,652 --> 00:27:50,457
.كلّا، لا أعلم ذلك -
.أماندا)، إن بقيتِ صامتةً، فستكونين مذنبةً مثله تمامًا) -

395
00:27:50,459 --> 00:27:57,431
الأمر مماثل تمامًا كأنّكِ قتلتِ أولئك النّاس بنفسكِ، ليستْ (كاسي
...فلاد) وحسب، بل كلّ شخص في تلك القرية الأمازونيّة

396
00:27:57,433 --> 00:27:59,850
.نساءً وأطفالًا ورضّعًا

397
00:28:09,861 --> 00:28:22,323
.لستَ تعرفينه حقًّا. ولستِ تعرفين ما هو قادر عليه -
.أعدُكِ يا (أماندا) بألّا يحدث أيّ شيء طالما ستفعلين الصّواب -

398
00:28:22,325 --> 00:28:28,078
.لا أدري -
.لستِ تريدين أيًّا من ذلك في ضميركِ. لا يُمكنكِ -

399
00:28:34,220 --> 00:28:45,545
بعد التّقرير التّلفازيّ، لقد عادتْ ولقد كانتْ تسأل أسئلةً
.عن مشروع الطّاقة الحراريّة الأرضيّة ومذبحة القرية

400
00:28:45,547 --> 00:28:52,552
.ولقد أخبرها أنّ تلك القصص ليستْ صحيحة
.لكنّي استطعتُ رؤيته غاضبًا كاذبًا

401
00:28:55,991 --> 00:28:58,325
.ذلك كلّ ما أعرفه

402
00:28:58,327 --> 00:29:03,614
ليس كافيًا ليثبت أيّ شيء، صحيح؟ -
.كلّا، كلّا، لكنّه يساعد -

403
00:29:03,616 --> 00:29:06,733
.أشكركِ يا (أماندا). إنّكَ تفعلين الصّواب

404
00:29:08,403 --> 00:29:16,877
للمرّة الأخيرة. أتعلمين من هذا الرّجل؟ -
.كلّا -

405
00:29:16,879 --> 00:29:21,882
من هو؟ -
.ما زلنا نحاول معرفة ذلك -

406
00:29:21,884 --> 00:29:25,970
ماذا سأفعل الآن؟-
.لا شيء -

407
00:29:25,972 --> 00:29:30,307
بعد ما نقبض على (فولكر)، سيجب
.عليكِ أن تأتي وتشهدي بما سمعتِه

408
00:29:30,309 --> 00:29:36,146
.وحتّى ذلك الحين، ابقي صامتةً وحسب
.واصلي حياتكِ طبيعيًّا. دعيني نتكفّل بكافّة الأمور

409
00:29:37,932 --> 00:29:43,120
.إنّي خائفة -
.لا تقلقي -

410
00:29:43,122 --> 00:29:48,792
.سنحميكِ حين يأتي وقت حديثكِ
.أعدُكِ بذلك

411
00:29:55,667 --> 00:29:59,586
<i>.يبدو أنّه سيكون رائعًا -</i>
<i>.لستَ مخطئًا يا (إد)، إنّما سيكون جميلًا -</i>

412
00:29:59,588 --> 00:30:04,541
<i>أيّ شخص بإمكانه، فسيكون الوقت
.رائعًا لزيارة الجبال أو الشّاطئ</i>

413
00:30:04,543 --> 00:30:09,897
<i>.(الأمر ليس سهلًا إن كان المرء رجلًا عاملًا يا (تارا -</i>
<i>.(أو امرأةً عاملةً يا (إد -</i>

414
00:30:09,899 --> 00:30:11,849
<i>.صحيح</i>

415
00:30:15,021 --> 00:30:18,238
مرحبًا يا (ليزبن). كيف الأمور؟

416
00:30:18,240 --> 00:30:22,109
.لقد انهارتْ. (فولكر) هو رجلنا
.ليس لديها ما يكفي لنوّجه إليه التّهم

417
00:30:22,111 --> 00:30:26,113
.ما زلنا نحتاج القاتل الحقيقيّ -
.لمن المضحك أن تقولي ذلك. لقد وردتْني فكرة -

418
00:30:26,115 --> 00:30:29,433
أيّ فكرةٍ؟ -
.تعالي إلى صالة التّحرير غدًا وسأريكِ -

419
00:30:29,435 --> 00:30:30,751
.(وأحضِري معكِ (تشو

420
00:30:30,753 --> 00:30:33,587
.طابتْ ليلتكِ -
انتظر، أيّ فكرةٍ؟ -

421
00:30:33,589 --> 00:30:35,372
...(جين)

422
00:30:44,467 --> 00:30:46,700
مرحبًا يا (ليزبن). أأنتِ في صالة التّحرير؟

423
00:30:46,702 --> 00:30:49,303
أجل. أين أنتَ؟ -
.سأحضر خلال دقيقة -

424
00:30:49,305 --> 00:30:52,606
.أريد أن أرى أخصّائيّ بصريّات -
ماذا؟ -

425
00:30:52,608 --> 00:30:54,308
.سأوافيكِ قريبًا

426
00:30:58,179 --> 00:31:01,014
ستفعل ماذا؟ -
.سأخرج في بثّ حيّ -

427
00:31:01,016 --> 00:31:05,018
.السّيّد (كسمير) أقنعني أنّ ذلك هو الصّواب -
.إد)، أنهِ الأمر واذهب إلى فاصل إعلانيّ) -

428
00:31:05,020 --> 00:31:07,788
<i>.سنعود فورًا بعد هذا</i>

429
00:31:07,790 --> 00:31:10,374
حسنٌ، لكنّي مضطرّة لألقي
.نظرةً على قائمة الأسئلة أوّلًا

430
00:31:10,376 --> 00:31:13,043
.(ما من داعٍ للقلق يا (ليزبن
.لقد تكفّلتُ بذلك الأمر سلفًا

431
00:31:13,045 --> 00:31:17,748
إد)، حينما نعود من الفاصل الإعلانيّ، سنعلن)
.(عن تقدّمًا في قضيّة جريمة قتل (كاسيدي فلاد

432
00:31:17,750 --> 00:31:20,534
<i>حسنٌ. السّيّد (جين) موجود؟</i>

433
00:31:20,536 --> 00:31:22,636
.سيحين دوركَ
.تعال

434
00:31:22,638 --> 00:31:24,037
.وقتُ العرضِ

435
00:31:24,039 --> 00:31:28,041
.فلنجهّزكَ -
.أعطِه بعضًا من مُزيّنيْ الشّفاه والوجه -

436
00:31:28,043 --> 00:31:31,044
تارا). أغيّرتِ مكان نظّارتي؟)

437
00:31:32,348 --> 00:31:34,898
تارا)؟) -
.كلّا -

438
00:31:34,900 --> 00:31:40,053
تارا). أغيّرتِ مكان نظّارتي؟) -
.كلّا -

439
00:31:47,395 --> 00:31:51,265
.حسنٌ. لا بأس

440
00:31:51,267 --> 00:31:55,285
سأوضّح إلى أيّ مدًى
،وصلتم في القضيّة حتّى الآن

441
00:31:55,287 --> 00:31:59,739
.ثم ستشرع في الحديث -
.حسنٌ يا (إد)، ثمّ سأوضّح تمامًا كيف قبضنا على القاتل -

442
00:32:00,592 --> 00:32:03,743
أقبضتم على القاتل؟ -
.أجل -

443
00:32:03,745 --> 00:32:11,435
حسنٌ، ذلك... ذلك عظيم. من هو؟
ماذا دلّكم عليه؟

444
00:32:11,437 --> 00:32:14,421
.الأمر كان متعلّقًا بالسّيّارة في النّهاية -
السّيّارة؟ -

445
00:32:14,423 --> 00:32:15,639
.ذلك خبر جديد بالنّسبة إليّ

446
00:32:15,641 --> 00:32:18,025
فسوف نلغي نشرة الطّقس إذن؟

447
00:32:20,928 --> 00:32:25,978
.وسنصبح في البثّ الحيّ خلال ثلاث، ثانيتيْن، ثانية

448
00:32:33,067 --> 00:32:38,460
معكم (إد هنت) وتقرير خاصّ
.(عن قضيّة جريمة قتل (كاسي فلاد

449
00:32:38,462 --> 00:32:43,665
باتريك جين) هو مستشار في)
.(مكتب تحقيقات (كاليفورنيا

450
00:32:43,667 --> 00:32:45,350
.(مرحبًا (إد -
.(سيّد (جين -

451
00:32:45,352 --> 00:32:49,671
لديكَ معلومات جديدة صادمة بشأن قضيّة
جريمة قتل (كاسي فلاد)، صحيح؟

452
00:32:49,673 --> 00:32:51,022
.(أجل، لديّ يا (إد

453
00:32:51,024 --> 00:32:59,898
الآن، لقد لُعِب بسيّارة (كاسي)، لكن سابقًا هُنا في
(المحطّة لقد تلقّينا ملاحظةً متعلّقةً بقصّة (كاسي

454
00:32:59,900 --> 00:33:04,519
.عن طريق (بلز جلن) السّريع
أتلك الأمور متعلّقة ببعضها البعض؟

455
00:33:04,521 --> 00:33:09,407
.حسنٌ، ذلك كان سبيلًا مبكّرًا في التّحقيق
.(إنّكَ محقّ يا (إد

456
00:33:09,409 --> 00:33:11,793
.لكن يتبيّن أنّ ذلك ليس ما سأتحدّث عنه هُنا

457
00:33:14,882 --> 00:33:17,031
لن... تتحدّث عنه؟ -
.أجل -

458
00:33:17,033 --> 00:33:21,303
ماذا يفعل بحقّ الجحيم؟ أسيحيد عن النّصّ؟ -
.أجل. إنّه يفعل ذلك دائمًا -

459
00:33:21,305 --> 00:33:30,095
يا (تارا)، أخبريني، أتعرفين (تومي فولكر)؟ -
.كلّا. أعني، أسمع عنه وحسب -

460
00:33:30,097 --> 00:33:36,551
صحيح. (إد)، تعرف (تومي فولكر)، ألستَ كذلك؟ -
.أيّها العميل (جين)، كنتَ ستخبرنا عن طريق (بلز جلن) السّريع -

461
00:33:36,553 --> 00:33:43,191
كاسي فلاد) أخبرتْكَ أنّها أرادتْ عمل قصّة عن (تومي)
فولكر) ومذبحة القرية في (أمازون)، صحيح؟

462
00:33:43,193 --> 00:33:45,660
.حسنٌ، دعنا نتوقّف عن التّصوير

463
00:33:45,662 --> 00:33:49,080
.هذا شيء عظيم
.واصل التّصوير حتّى أخبركَ بأن تتوقّف

464
00:33:49,082 --> 00:33:52,000
إد)، أنت و(تومي) على معرفةٍ)
شخصيّةٍ منذ زمن، أوَلستما؟

465
00:33:52,002 --> 00:33:58,590
...إنّكما تخوضان تلك المغامرات معًا مثل
سباق (داكار). إنّكما مغامران. صحيح؟

466
00:33:58,592 --> 00:34:03,411
.يا سيّد (جين)، تلك ليستْ الأسئلة التي اتّفقنا عليها -
.سباق (داكار) بمثابة سباق تحمّل للسّيّارة -

467
00:34:03,413 --> 00:34:08,717
.لا بدّ أنّكَ والسّيّد (فولكر) تعلمان الكثير عن السّيّارات -
.حسنٌ، لقد اكتفينا حديثًا -

468
00:34:08,719 --> 00:34:13,388
أتنكر أنّكَ تسابقتَ في سباق (داكار) مع السّيّد (فولكر)؟ -
.بالطّبع أنكر -

469
00:34:13,390 --> 00:34:18,059
لكنّكَ لا تنكر امتلاك المعرفة الكافية
للعبث بسيّارة (كاسي فلاد)؟

470
00:34:18,061 --> 00:34:22,430
!لا أنكر
!أجل. أجل، أنكر ذلك

471
00:34:22,432 --> 00:34:30,322
أتنكر أن تلك نظّارتكَ؟ -
.حسنٌ، إنّها... تشبه نظّارتي -

472
00:34:31,742 --> 00:34:38,463
.(لقد وجدناها ضمن حطام سيّارة (كاسي -
.حسنٌ، ذلك مستحيل. لم أكن أرتديها -

473
00:34:47,757 --> 00:34:53,144
.لم... لم... أترك تلك في سيّارتها

474
00:34:53,146 --> 00:34:59,267
لكنّكَ تعترف أنّكَ عبثت بسيّارة (كاسي فلاد)؟ -
.كلّا -

475
00:35:02,705 --> 00:35:06,074
<i>.ربّي شهيدٌ عليّ، كلّا</i>

476
00:35:10,364 --> 00:35:14,816
.أعتقد أنّ ذلك يُعتبر اعترافًا بالذّنب
صحيح؟

477
00:35:16,203 --> 00:35:18,420
.(اقبض عليه يا (تشو

478
00:35:22,159 --> 00:35:24,192
<i>...سنعود فورًا بعد هذا</i>

479
00:35:24,194 --> 00:35:26,595
<i>.الفاصل الإعلانيّ القصير</i>

480
00:35:27,797 --> 00:35:34,669
.لم تكن لديّ أدنى فكرة أنّها ستسلك طريقًا كذاك
.عليكَ أن تصدّق ذلك. لقد قصدتُ أن أخيفها وحسب

481
00:35:34,671 --> 00:35:39,941
.كي... أُبعِدها عن البثّ الحيّ وحسب -
لذلك أرسلتَ لها الملاحظات، لتجعلها تغادر المدينة؟ -

482
00:35:39,943 --> 00:35:45,780
اعتقدتُ أنّها إن صدّقتْ أنّ (يانتز) كان في الخارج
،لينال منها، فستغادر المحطّة وتذهب إلى مكان آخر

483
00:35:45,782 --> 00:35:50,485
.وتأخذ وظيفة شخصٍ آخر
.ولكن ليس وظيفتي

484
00:35:50,487 --> 00:35:51,820
.عوضًا عن ذلك، لقد انتهى بكَ المطاف قاتلًا إيّاه

485
00:35:54,357 --> 00:35:56,875
.لم تكن فكرتي

486
00:35:56,877 --> 00:36:03,364
.فولكر)... حملني على فعل ذلك) -
أجعلكَ تعبث بسيّارتها؟ -

487
00:36:05,535 --> 00:36:12,974
لقد اعتدنا على المزاح بشأن قيامنا بالأمر
.أثناء (داكار) ، كما تعلم، على سبيل المزاح

488
00:36:12,976 --> 00:36:22,150
.(إذن (فولكر) أخبركَ أن تستخدمها لتعتني بأمر (كاسي -
.الأمر كان أشبه بتحدٍّ. لم أستطع التّراجع دون أن أبدو جبانًا -

489
00:36:22,152 --> 00:36:27,989
تحدٍّ؟ أذلك كان كافيًا لإقناعكَ لتقتل (كاسي فلاد)؟ -
!الأمر لم يكن يُفترض به أن يكون جريمة قتل -

490
00:36:30,894 --> 00:36:34,279
إذن فلقد لُعِب بكَ لارتكاب جريمة
.(قتل تصبّ في مصلحة (تومي فولكر

491
00:36:34,281 --> 00:36:39,034
وتعترف بسهولة أنّكَ لستَ تملك أيّ
دليل يورّطه إطلاقًا، أذلك صحيح؟

492
00:36:42,204 --> 00:36:44,873
.هذا الرّجل أحمق

493
00:36:44,875 --> 00:36:49,594
.لكنّ ذاك الرّجل (فولكر) يبدو مُخادعًا
.بقدر الحرص والذّكاء الذي ظننته

494
00:36:49,596 --> 00:36:52,013
لا أدري. أنّى يتأكّد من مقتلها؟

495
00:36:52,015 --> 00:36:57,085
.يبدو أنّ الحظّ قد حالفه -
.كلّا، كلّا. لطالما كانتْ لديه خطّة بديلة -

496
00:36:57,087 --> 00:37:02,090
.السّامريّ الطّيّب لم يكن هناك ليحضر الدّليل وحسب
.لقد تأكّد أيضًا من أنّها قد ماتتْ

497
00:37:03,526 --> 00:37:05,977
.لن يفلت (فولكر) بفعلته

498
00:37:05,979 --> 00:37:10,065
لأقبضنّ عليه. إن لم يكن بسبب تهمة القتل فسيكون
.بتهمة أيّما تستطيع (أماندا شو) أن تخبرني به

499
00:37:10,067 --> 00:37:13,151
التّهرّب من الضّرائب أو الاحتيال أو
.مخالفات ركن السّيّارة الغير مدفوعة

500
00:37:13,153 --> 00:37:15,120
.سأحضر (أماندا) وأستند عليها

501
00:37:15,122 --> 00:37:20,825
!انظري إلى نفسكِ
.شديدة الصّرامة. تعتريني القشعريرة

502
00:37:47,020 --> 00:37:52,140
.(لقد مرّ عشر ساعات مُذ سمع أيّ أحدٍ من (أماندا شو
.نحتاج تفويضًا لندخل شقّتها فورًا

503
00:37:53,944 --> 00:37:56,778
.أشكركَ أيّها القاضي. لنمضِ

504
00:38:01,083 --> 00:38:03,651
.سُحقًا

505
00:38:09,759 --> 00:38:12,343
.لنُنزِلها

506
00:38:45,861 --> 00:38:51,866
لقد تركتْ ملاحظة انتحارٍ، أتعرفين ذلك؟
.عبر البريد الالكترونيّ

507
00:38:54,037 --> 00:38:57,172
.مُلقيةً باللّوم عليكِ

508
00:38:57,174 --> 00:39:00,975
.إنّكَ لن تفلت بفعلتكَ. أعدكَ

509
00:39:07,016 --> 00:39:10,384
لستِ تدرين ماذا يحدث بتاتًا، صحيح؟

510
00:39:13,639 --> 00:39:16,224
.(تمتّعي بوظيفتكِ ما دامتْ لديكِ يا (تيريسا

511
00:39:44,687 --> 00:39:46,938
.(العميلة (ليز-بون

512
00:39:46,940 --> 00:39:50,308
.(تُنطق (ليزبن -
.ليزبن). اعذريني) -

513
00:39:50,310 --> 00:39:57,198
.بوب كركلاند)، من الأمن الوطنيّ)
.لسنا نعرف بعضنا البعض لكنّنا يجب أن نتحدّث

514
00:39:57,200 --> 00:40:00,935
أنّى يُمكنني أن أساعدكَ يا سيّد (كركلاند)؟ -
.(ناديني بـ(بوب -

515
00:40:02,037 --> 00:40:05,707
حسنٌ. ما الأمر؟ -
.(فولكر) -

516
00:40:05,709 --> 00:40:10,328
عليكِ أن تتوقّفي عن القلق بشأن؟ -
".أتوقّف عن القلق بشأنه" -

517
00:40:10,330 --> 00:40:13,414
ماذا يعني ذلك؟

518
00:40:14,283 --> 00:40:20,138
.إنّي أُخبركِ سرًّا أنّه يُهتمّ بأمره، ثقي بي
.عليكِ التّراجع

519
00:40:20,140 --> 00:40:23,341
حتّى تتمكّن من أخذ الفضل
.بشأن القبض عليه؟ هيهات

520
00:40:23,343 --> 00:40:26,511
.كلّا. الأمر ليس كذلك

521
00:40:26,513 --> 00:40:37,471
.إنّما (فولكر) رجل قويّ أيّتها العميلة
.مساهم قويّ في الكثير من الحملات

522
00:40:38,473 --> 00:40:44,812
أذلك يُفترض به أن يُخيفني؟ -
.كلّا -

523
00:40:44,814 --> 00:40:47,498
.يجب عليكِ وحسب أن تنتبهي إلى خطاكِ

524
00:40:50,369 --> 00:40:53,421
أيُمكنني أن أشتري لكِ قدحًا من القهوة؟

525
00:40:54,974 --> 00:40:57,592
.بالتّأكيد

526
00:41:09,071 --> 00:41:11,105
.(معذرة يا سيّد (جاين

527
00:41:11,107 --> 00:41:17,678
أأعرفكَ؟ -
.لستَ تعرفني ولكنّي أعرفكَ -

528
00:41:24,578 --> 00:41:31,998
{\fad(5000,5000)}
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111
{\fnAndalus\fs35\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44 {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990