1
00:00:02,000 --> 00:00:07,052
،هذه الخطّة ستعيدنا
.و تخلّص العالَم مِن الملاحظين

2
00:00:07,087 --> 00:00:08,618
ســابقــاً في الهامشيــّــة

3
00:00:08,653 --> 00:00:11,649
.جاء رجلٌ و نزل إلى المنجم
.(اسمه (دونالد

4
00:00:11,684 --> 00:00:16,004
.لا أعرف أحداً بهذا الاسم -
.اقتيد رغماً عنه على يد اثنين مِن الغزاة -

5
00:00:20,132 --> 00:00:22,904
.لا تعرفين متى تستسلمين

6
00:00:23,810 --> 00:00:24,914
.(إيتا)

7
00:00:25,097 --> 00:00:30,393
.لا، لا، لا -
لماذا نجدها فقط لنخسرها ثانيةً؟ -

8
00:00:32,321 --> 00:00:35,659
.قدراتهم نتيجة التقنيّة

9
00:00:35,694 --> 00:00:38,988
كنتُ لأفوقك بعشرة أضعافٍ
.لو كانت تلك التقنية في رأسي

10
00:01:13,304 --> 00:01:14,960
.مرحباً
.هذا أنا

11
00:01:15,551 --> 00:01:19,086
.لكنّكم تعرفون ذلك مسبقاً
.هذا هو الشريط السابع

12
00:01:19,121 --> 00:01:20,751
.لا أملك الكثير مِن الوقت

13
00:01:20,786 --> 00:01:24,221
لذا سأريكم كيف تحصلون
.على الجزء الجزء التالي مِن الخطّة

14
00:01:24,256 --> 00:01:26,076
.و سأشرحها في الطريق إليها

15
00:01:26,111 --> 00:01:30,413
‘‘أنا في ’’كوينسي ستريت
.أتوجّه جنوباً

16
00:01:34,480 --> 00:01:39,884
أردت إعلامكما أنّي سأتأخّر قليلاً
.في العودة، و لا أريدكما أنْ تقلقا

17
00:01:39,919 --> 00:01:45,129
.بقي تقريرٌ واحدٌ أوثّقه، ثمّ سأغادر
.لذا أراكما قريباً

18
00:01:48,831 --> 00:01:54,321
أردت إعلامكما أنّي سأتأخّر قليلاً
.في العودة، و لا أريدكما أنْ تقلقا

19
00:01:54,496 --> 00:01:59,744
.بقي تقريرٌ واحدٌ أوثّقه، ثمّ سأغادر
.لذا أراكما قريباً

20
00:02:26,704 --> 00:02:27,564
بيتر)؟)

21
00:02:33,195 --> 00:02:34,199
.(بيتر)

22
00:02:36,192 --> 00:02:37,742
كيف جئتِ إلى هنا؟

23
00:02:38,284 --> 00:02:39,856
.بالقطار

24
00:02:44,361 --> 00:02:47,669
،لمْ تعد إلى البيت عصرَ اليوم
.و لا تجيب على هاتفك

25
00:02:53,019 --> 00:02:55,616
.نعم، لقد أطفأته

26
00:03:03,457 --> 00:03:05,719
لمْ أكن أنوي البقاء كلّ
.هذا الوقت

27
00:03:11,991 --> 00:03:13,979
.أردت أنْ أراها و حسب

28
00:03:21,143 --> 00:03:23,401
.فكّرتُ بالمجيء إلى هنا أيضاً

29
00:03:24,469 --> 00:03:26,693
.أشعر أنّي أقرب إليها هنا

30
00:03:32,611 --> 00:03:33,947
.لا بأس

31
00:03:38,812 --> 00:03:40,089
.اعرضه

32
00:03:44,445 --> 00:03:45,743
.اعرضه

33
00:03:52,477 --> 00:03:57,907
أردت إعلامكما أنّي سأتأخّر قليلاً
.في العودة، و لا أريدكما أنْ تقلقا

34
00:03:58,099 --> 00:04:03,344
.بقي تقريرٌ واحدٌ أوثّقه، ثمّ سأغادر
.لذا أراكما قريباً

35
00:04:11,651 --> 00:04:15,441
بيتر)، عندما يراودك شعورٌ كهذا)
.أريدك أنْ تشملني معك

36
00:04:19,701 --> 00:04:23,843
،لا مشكلة بمجيئك إلى هنا
.لكنْ أخبرني

37
00:04:25,169 --> 00:04:30,055
،أريد أنْ أفهم ما تمرّ به
.و أريدك أنْ تفهم ما أمرّ به

38
00:04:31,651 --> 00:04:34,003
.نعم
.أنتِ محقّة

39
00:04:35,339 --> 00:04:36,747
.آسف

40
00:04:38,463 --> 00:04:39,771
ما هذه؟

41
00:04:42,753 --> 00:04:46,469
،عندما دمّرنا الممرّ
.أحد الملاحظين جرح عنقي

42
00:04:47,643 --> 00:04:50,893
.لا عليكِ
.أنا بخير

43
00:05:06,381 --> 00:05:11,280
.ها قد وصلنا
.‘‘إلى 167 ’’سيدر ستريت

44
00:05:11,860 --> 00:05:18,418
و الآن علينا الصعود
.إلى الطابق الرابع، الشقّة 413

45
00:05:19,930 --> 00:05:24,338
...على أمل ألّا نواجه -
.أنتَ ثانيةً -

46
00:05:24,373 --> 00:05:27,771
أنتَ صديقٌ للمستأجر في
الطابق الرابع، أليس كذلك؟

47
00:05:28,569 --> 00:05:30,664
لا أعرف ماذا تفعلان
...في الشقّة

48
00:05:30,699 --> 00:05:34,502
لكنْ إنْ سمعتُ المزيد مِن الأصوات
.الغريبة، سأتّصل بالمدير

49
00:05:34,833 --> 00:05:38,764
بوسطن - ماساتشوستس

50
00:06:19,076 --> 00:06:23,640
هل أعرفك؟ -
.أريد الصعود إلى الشقّة 413، أهي مأهولة -

51
00:06:24,226 --> 00:06:29,660
الطابق الرابع غير قابلٍ للسكن
.منذ 20 عاماً. لا أحد يصعد إلى هناك

52
00:06:31,514 --> 00:06:35,696
ماذا تريد هنا؟ -
.ليس مِنْ شأنك -

53
00:08:31,164 --> 00:08:33,638
المجتمع، البهجة
الفرديـّة

54
00:08:34,854 --> 00:08:36,914
التعليم، المخيـّلة
الأفكار الخاصـّة

55
00:08:37,442 --> 00:08:39,620
الإجراءات الأصوليـّة
الملكيـّة، الإرادة الحرّة

56
00:08:41,850 --> 00:08:44,580
الحرّيـّة

57
00:08:46,762 --> 00:08:51,245
الهامشــيــّــــة
الموســـ 5 ـــم - الحلقـــ 6 ـــة
(عبر المرآة، و ماذا وجد (والتر

58
00:09:14,546 --> 00:09:15,980
والتر)؟)

59
00:09:20,488 --> 00:09:21,776
والتر)؟)

60
00:09:28,844 --> 00:09:32,160
.كنتُ أتساءل أين الجميع
أرأيتما (والتر)؟

61
00:09:32,195 --> 00:09:34,808
لا، لماذا؟ -
...دخلتُ لإيقاظه -

62
00:09:34,843 --> 00:09:37,812
.سريره على حاله
.ليس في غرفة التخزين

63
00:09:37,847 --> 00:09:40,404
كما أنّه ترك الليزر يعمل
.على الأرض

64
00:09:40,439 --> 00:09:43,900
و الشريط الذي كنّا نعمل عليه
.ليلة أمس، استُخرج مِن الكهرمان

65
00:09:43,935 --> 00:09:45,759
.أظنّه غادر

66
00:09:45,912 --> 00:09:48,988
.يعرف أنّ الخروج وحيداً ليس في مصلحته
فيمَ كان يفكّر بحقّ الجحيم؟

67
00:09:50,484 --> 00:09:56,514
‘‘حاليّاً، أنا في ’’كوينسي ستريت
.أتوجّه جنوباً

68
00:09:56,549 --> 00:09:58,996
‘‘في حافلة ’’رد لاين
.‘‘إلى محطّة ’’وورستر يونيون

69
00:09:59,767 --> 00:10:02,033
.ربّما خرج ليتبع شريطه

70
00:10:02,436 --> 00:10:08,180
يتتبّع خطواته؟ -
...أنشأتُ... أو بالأحرى أنشأنا -

71
00:10:08,215 --> 00:10:15,496
مخبأً فريداً و فعّالاً لجزءٍ أساسيّ
.مِن خطّة التغلّب على الملاحظين

72
00:10:15,742 --> 00:10:19,605
غير قابلٍ للكشف عن طريق
.أدوات الملاحظين

73
00:10:20,061 --> 00:10:21,932
...و كما ذكرت

74
00:10:23,678 --> 00:10:25,276
أأستطيع مساعدتك؟

75
00:10:25,486 --> 00:10:31,779
كما ذكرت، قد أجريتُ بعض التجارب
.على تقاطع الأكوان الموازية

76
00:10:31,814 --> 00:10:39,982
ما قمنا به، هو أنّنا فتحنا فسحةً
.في الغشاء الذي يفصل بين الكونَين

77
00:10:40,017 --> 00:10:42,770
.ادعوه ’’جيب كونيّ‘‘ إنْ شئتم

78
00:10:45,002 --> 00:10:49,920
.هذا مهمٌّ جدّاً
...إيّاكم تحتَ أيّ ظرف

79
00:10:52,867 --> 00:10:54,680
أهي محشوّة بتوت العلّيق؟

80
00:10:54,715 --> 00:10:57,018
توت العلّيق؟
.اثنتان

81
00:11:04,162 --> 00:11:08,441
طالما أنّ الجيبَ يتواجد
...في المجال بين البعدَين

82
00:11:08,476 --> 00:11:11,902
ستكون الكثير مِن القوانين
.الفيزيائيّة غير محقّقة

83
00:11:11,937 --> 00:11:16,858
و هناك بضعة أماكن على الأرض
.حيث 2+2 لا يساوي 4، و هذا أحدها

84
00:11:16,893 --> 00:11:22,059
.و هذا قد يكون مقلقاً جدّاً
...حاولوا ألّا تنشغلوا بذلك. سيقودكم الشريط

85
00:11:22,841 --> 00:11:27,675
.ها قد وصلنا
.‘‘إلى 167 ’’سيدر ستريت

86
00:11:28,236 --> 00:11:31,191
سيدر ستريت‘‘؟’’
.‘‘إنّه جنوب ’’وورستر

87
00:11:31,226 --> 00:11:33,487
...الشقّة 413

88
00:11:34,219 --> 00:11:36,900
الشارع 167 يقع في المقاطعة
.‘‘كيو 9’’

89
00:11:36,935 --> 00:11:41,928
.الحيّ بأكمله تعرّض للقصف
.و معظمه مهجور

90
00:11:45,677 --> 00:11:49,871
.(مرحباً (والتر -
.خذ هذه، فقد تعبَتْ ذراعي -

91
00:11:50,821 --> 00:11:53,568
...(دونالد) -
دونالد)؟) -

92
00:11:53,603 --> 00:11:57,080
اسم الرجل الذي كان بانتظار
والتر) قبل 20 عاماً؟)

93
00:11:57,115 --> 00:11:57,714
.نعم

94
00:11:57,749 --> 00:12:04,415
.عيونكم لا تخدعكم
...التأثير ناجمٌ عن انكسار الضوء

95
00:12:04,761 --> 00:12:07,777
.لا عليكم، هذا غير مهمّ
...لكنْ هنا

96
00:12:08,475 --> 00:12:15,702
.تشير الخطوط إلى الفاصل البُعديّ
.الذي ستثبت فائدته... يجب أنْ تعودوا إليها

97
00:12:15,737 --> 00:12:18,053
.دونالد)، اترك الكاميرا معي)

98
00:12:18,407 --> 00:12:23,226
أدرك أنّ هذا سيبدو معقّداً
.جدّاً على أيّ أحدٍ يراه

99
00:12:23,261 --> 00:12:25,314
.إنّه معقّدٌ فعلاً
.للغاية

100
00:12:25,490 --> 00:12:29,985
لكنْ لا تقلقوا، سيتّضح كلّ شيء
.فورَ دخولنا بأمان

101
00:12:30,020 --> 00:12:33,373
.السلسلة تسير هكذا

102
00:12:34,237 --> 00:12:37,651
خطوة إلى الخارج بزاوية 90
.نحو اليمين

103
00:12:37,686 --> 00:12:41,781
.متران إلى الخلف
.ثمّ يساراً

104
00:12:41,816 --> 00:12:48,649
.و استدارة 210 درجات يساراً
.ثمّ خطوة إلى الخارج

105
00:12:51,339 --> 00:12:52,725
ما الذي حدث؟

106
00:12:55,569 --> 00:12:56,943
.خطوة إلى الخارج

107
00:13:01,487 --> 00:13:02,966
أهو متضرّر؟

108
00:13:03,354 --> 00:13:06,173
لا أرى تشقّقات أو أيّة
.شظايا كهرمان

109
00:13:06,208 --> 00:13:09,331
.ربّما أوقفا التسجيل و حسب -
.الأمر غير منطقيّ -

110
00:13:09,366 --> 00:13:14,217
إنْ كان (والتر) قد ذهب لاستعادة
...الموجود في الجيب الكونيّ

111
00:13:14,252 --> 00:13:18,578
فلمَ عساه يذهب لوحده؟ -
.لا أعرف. هذا ليس مِنْ طباعه -

112
00:14:07,101 --> 00:14:08,465
.ليس ذلك الطريق

113
00:14:56,287 --> 00:14:57,966
أأنتَ (دونالد)؟

114
00:14:58,801 --> 00:15:00,299
.(لا، أنا (سيسل

115
00:15:00,669 --> 00:15:02,367
كيف جئتَ إلى هنا؟

116
00:15:04,471 --> 00:15:06,117
أتعرف كيفيّة الخروج مِنْ هنا؟

117
00:15:07,079 --> 00:15:08,523
.نعم، أعرف

118
00:15:09,786 --> 00:15:13,163
و لن تعرفها أبداً
.إنْ واصلتَ تهديدي

119
00:15:26,965 --> 00:15:29,159
كيف انتهى بك المطاف
هنا (سيسل)؟

120
00:15:32,214 --> 00:15:34,331
.كنتُ في إحدى الشقق

121
00:15:37,545 --> 00:15:40,579
لا بدّ أنّ المقاومة كانت
...في المنطقة لأنّ الغزاة

122
00:15:41,313 --> 00:15:44,152
الغزاة ضربوا الحيّ بأكمله
...بالقنابل الضوئيّة

123
00:15:44,535 --> 00:15:46,839
...و آخر ما أتذكّره كان وميضاً

124
00:15:47,595 --> 00:15:50,425
.ثمّ استفقتُ هنا -
.قُذفتَ إلى هنا -

125
00:15:50,785 --> 00:15:56,451
لا بدّ أنّ قوّة انفجار القنابل الضوئيّة
...قذفتك إلى هنا

126
00:15:57,087 --> 00:15:59,820
و هذا على الأرجح
.سبب بقائك حيّاً

127
00:16:00,255 --> 00:16:01,989
متى حدث هذا؟

128
00:16:03,639 --> 00:16:06,215
.أنا هنا منذ خمسة أيّام

129
00:16:06,961 --> 00:16:08,503
خمسة أيّام؟

130
00:16:09,461 --> 00:16:11,281
لكنْ كيف تصمد؟

131
00:16:11,316 --> 00:16:15,149
.إذ لا طعام هنا و لا ماء -
.يوجد ماء -

132
00:16:15,811 --> 00:16:16,939
.أرِني

133
00:16:20,263 --> 00:16:21,413
.إنّه لي

134
00:16:26,402 --> 00:16:31,131
،إنْ كنتَ ترجو الخروج مِنْ هنا
.ستريني

135
00:16:50,809 --> 00:16:53,682
أواثقة أنّه المكان الصحيح؟ -
.أنا واثقة -

136
00:17:14,855 --> 00:17:17,129
،لا تقلق
.لن تسقط

137
00:17:44,659 --> 00:17:47,879
استطعتُ جمع نصف
.كوبٍ كلّ ليلة

138
00:17:59,987 --> 00:18:02,081
.ثمّة شيءٌ خلف هذا الجدار

139
00:18:02,495 --> 00:18:06,115
قد تكون آلة تبريد
.مِنْ نوعٍ ما

140
00:18:06,627 --> 00:18:09,303
.هذا ما يسبّب التكاثف

141
00:18:09,743 --> 00:18:13,101
لا، جلتُ في أرجاء المكان
.في كلّ الجهات

142
00:18:13,361 --> 00:18:15,811
لا يوجد شيءٌ على الجانب
.الآخر لهذا الجدار

143
00:18:21,629 --> 00:18:25,031
.أودّ إلقاء نظرةٍ بنفسي
.اتبعني

144
00:18:28,521 --> 00:18:31,027
ما أودّ معرفته، هو كيف تعرف
.طريق الدخول و الخروج مِنْ هنا

145
00:18:31,062 --> 00:18:34,947
.لأنّي جئتُ إلى هنا سابقاً
.إلّا أنّي لا أتذكّر ذلك

146
00:18:40,037 --> 00:18:42,469
أنا متفاجئة مِنْ استطاعته
.الوصول إلى هناك

147
00:18:42,811 --> 00:18:45,171
.والتر) مليءٌ بالمفاجآت اليوم)

148
00:18:49,889 --> 00:18:51,323
! (والتر)

149
00:18:56,467 --> 00:18:57,845
! (والتر)

150
00:18:58,600 --> 00:19:02,527
.خلتُ أنّنا سنغادر -
.ليس قبل أنْ أجد ما جئتُ مِنْ أجله -

151
00:19:02,905 --> 00:19:05,413
.لوهلة، ظننته البرزخ

152
00:19:06,821 --> 00:19:08,783
ماذا فعلت لتستحقّه؟

153
00:19:10,252 --> 00:19:12,661
الشقّة التي كنتُ فيها
.لمْ تكن لي

154
00:19:12,987 --> 00:19:14,691
.كنتُ أسرق الأغراض

155
00:19:15,185 --> 00:19:17,273
ما كنتُ لأتواجد هناك
.لولا ذلك

156
00:19:19,723 --> 00:19:22,416
ما الذي يستحقّ السرقة
في هذه الشقق المدمّرة؟

157
00:19:22,451 --> 00:19:24,837
.لمْ تكن مدمّرةً لدى وصولي

158
00:19:26,549 --> 00:19:28,847
أنتَ هنا منذ خمسة أيّام، صحيح؟ -
.نعم -

159
00:19:30,523 --> 00:19:35,518
.هذه الشقق مصادرة
.فُجّر هذا المبنى قبل 20 عاماً

160
00:19:35,694 --> 00:19:38,448
في أيّ عامٍ نحن؟ -
.2016 -

161
00:19:39,062 --> 00:19:42,161
.بل 2036 -
عمّ تتحدّث؟ -

162
00:19:44,452 --> 00:19:47,316
ربّما أنتَ بطريقةٍ ما
.في البرزخ

163
00:19:47,351 --> 00:19:51,732
.هذا جيبٌ كونيّ
.الزمن و المكان يدوران في حلقات هنا

164
00:19:52,170 --> 00:19:53,854
.لذا لا تستطيع الخروج

165
00:19:53,889 --> 00:19:56,194
لهذا بدا الوقت أيّاماً فقط
.بالنسبة لك

166
00:19:57,148 --> 00:19:59,436
.زوجتي تنتظرني

167
00:20:00,022 --> 00:20:02,366
.لمْ تعد كذلك
.هيّا بنا

168
00:20:11,300 --> 00:20:13,352
.انظرا لآثار الخطوات
.كان هنا

169
00:20:17,226 --> 00:20:19,326
.لا بدّ أنّه دخل في الجيب

170
00:20:19,361 --> 00:20:22,804
خطوة إلى الخارج
.بزاوية 90 درجة يميناً

171
00:20:22,839 --> 00:20:25,560
.ثمّة طريقةٌ واحدة لنعرف -
...متران -

172
00:20:25,734 --> 00:20:28,013
.ثمّ إلى اليسار

173
00:20:28,969 --> 00:20:35,646
.و استدارة 210 درجات يساراً
.ثمّ خطوة للخارج

174
00:20:53,286 --> 00:20:55,633
دونالد)؟ كيف نبلي؟)
هل صورتي واضحة؟

175
00:20:55,668 --> 00:20:56,873
.ليس بعد

176
00:20:57,238 --> 00:20:58,658
.سأنتظر

177
00:21:00,015 --> 00:21:03,553
.انظري إلى هذا
.في المختبر انقطعت الصورة

178
00:21:03,588 --> 00:21:05,582
.نحن جاهزان -
.و الآن يوجد المزيد في الفيلم -

179
00:21:05,617 --> 00:21:07,318
كيف يعقل ذلك؟

180
00:21:07,676 --> 00:21:10,894
أنتم الآن في داخل
.الجيب الكونيّ

181
00:21:11,579 --> 00:21:16,695
.لا تخافوا
.ستلاحظون أنّ مجرى الأمور مختلفٌ هنا

182
00:21:16,846 --> 00:21:18,852
.سترون باباً

183
00:21:20,010 --> 00:21:21,536
.اعبروه

184
00:21:21,786 --> 00:21:25,987
...سترون رواقاً طويلاً، انعطفوا -
.(يساراً (والتر -

185
00:21:26,022 --> 00:21:28,965
.يساراً
.(شكراً (دونالد

186
00:21:48,190 --> 00:21:51,262
(يبدو كشيءٍ قد يصمّمه (والتر
.عندما يتعاطى عقار الهلوسة

187
00:21:53,311 --> 00:21:54,617
.اتبعوني

188
00:21:55,540 --> 00:21:58,458
.ما ستجدونه مهمٌّ جدّاً

189
00:21:58,829 --> 00:22:02,477
مانهاتن - نيويورك

190
00:22:05,562 --> 00:22:09,164
.(حضرة النقيب (وندمارك
.وصلني تنبيه للتو

191
00:22:09,995 --> 00:22:13,159
(شوهد (والتر بيشوب
.في القطّاع 9

192
00:22:14,161 --> 00:22:16,811
.أنتَ متأكّد -
.نعم -

193
00:22:30,761 --> 00:22:36,059
،لدى وصولكم إلى الرواق
.انعطفوا يميناً... ليس يساراً

194
00:22:36,484 --> 00:22:40,444
إذا أكملتم إلى النهاية
...المغلقة للرواق

195
00:22:41,155 --> 00:22:44,333
ستجدون أنّها ليست نهايةً
.مغلقة على الإطلاق

196
00:22:44,875 --> 00:22:47,143
أتسجّل هذا (دونالد)؟ -
.(نعم (والتر -

197
00:22:47,178 --> 00:22:49,698
جيّد، لأنّ الكاميرا لا تبدو
.أنّها تسجّل

198
00:22:49,733 --> 00:22:51,860
.(إنّها على ما يرام (والتر -
.لكنّ مصباحها لا يضيء -

199
00:22:51,895 --> 00:22:54,454
.مهلاً، إنّه مضاء -
.إنّه على حقّ -

200
00:23:01,743 --> 00:23:02,793
.مِنْ هنا

201
00:23:04,297 --> 00:23:06,454
.(انتظر (والتر -
ما الخطب؟ -

202
00:23:06,938 --> 00:23:08,422
لمَ لا تأتي؟

203
00:23:10,092 --> 00:23:11,971
.يا إلهي

204
00:23:13,758 --> 00:23:15,218
أأنتَ خائف؟

205
00:23:15,666 --> 00:23:19,090
.ليسا لوحدهما -
.لا مدعاة للخوف -

206
00:23:19,125 --> 00:23:22,114
.إنّه يخاطب شخصاً آخر -
غيرَ (دونالد)؟ -

207
00:23:22,149 --> 00:23:26,929
.نعم، انظري. خطّ نظره مختلف -
‘‘.(عبر المرآة، و ماذا وجدت (آليس’’ -

208
00:23:27,201 --> 00:23:28,995
.هذا المكان مثل ذاك

209
00:23:31,442 --> 00:23:32,698
! (والتر)

210
00:23:36,794 --> 00:23:39,286
.لا شيء في الداخل -
.(والتر) -

211
00:23:42,126 --> 00:23:44,691
.(أوليفيا)
.(بيتر)

212
00:23:45,105 --> 00:23:47,431
.انتظر عندك -
.(والتر) -

213
00:23:48,618 --> 00:23:51,304
تعرف أنّه لا يفترض بك
.مغادرة المختبر لوحدك

214
00:23:53,028 --> 00:23:54,602
.آسفٌ للغاية

215
00:23:54,637 --> 00:23:58,770
لستُ أفهم. لمْ أفكّر سوى باستعادة
.ما كان مذكوراً في الشريط

216
00:23:58,805 --> 00:24:03,786
.لمْ أستطع التفكير بأيّ شيءٍ آخر
.لمْ أكترث إلّا بإيجاد القطعة التالية مِن الخطّة

217
00:24:08,517 --> 00:24:12,920
أهذا (دونالد)، (والتر)؟ -
.لا، إنّه ضررٌ جانبيّ -

218
00:24:12,955 --> 00:24:17,262
هذا (سيسل)، و ليس على
! علاقةٍ بالخطّة إطلاقاً

219
00:24:17,297 --> 00:24:18,948
ما الذي يفعله هنا إذاً؟

220
00:24:18,983 --> 00:24:21,320
انتهى به المطاف هنا
.تبعاً لسلسلة أحداثٍ مؤسفة

221
00:24:21,355 --> 00:24:24,397
.قُذف إلى هنا نتيجة انفجار -
متى؟ -

222
00:24:24,856 --> 00:24:27,101
قبل 20 عاماً، لكنّها بضعة
.أيّام فقط بالنسبة له

223
00:24:27,136 --> 00:24:32,470
كلّ شيءٍ في هذا الجيب يدور
.حول نفسه، حتّى الزمن

224
00:24:32,856 --> 00:24:36,006
لهذا علينا الإسراع و إيجاد
.ما خبّأتُه هنا

225
00:24:36,041 --> 00:24:37,174
! (والتر)

226
00:24:39,167 --> 00:24:41,183
.ثمّة المزيد على الشريط

227
00:24:41,581 --> 00:24:44,268
لا تستطيع رؤيته
.حتّى تدخل في الجيب

228
00:24:46,730 --> 00:24:47,926
.بالتأكيد

229
00:24:48,603 --> 00:24:52,573
ما كان الشذوذ الزمنيّ ليسمح للكاميرا
.أنْ تعمل بشكلٍ سليم. دعني أرَ

230
00:24:55,885 --> 00:25:02,167
.المفتاح... هو لمعرفة ما تبحث عنه
.في هذه الحالة، نحن نبحث عن تفّاحة

231
00:25:02,340 --> 00:25:07,695
.الفاكهة المحرّمة
.أساس كلّ المعرفة

232
00:25:10,203 --> 00:25:12,971
ستضع علامةً على المكان
...الذي ستقيم فيه

233
00:25:13,006 --> 00:25:16,129
.و أعدكَ أنْ تكون فترةً قصيرة

234
00:25:16,607 --> 00:25:21,726
،و سيكون آمناً و مريحاً
.أؤكّد لك ذلك

235
00:25:31,843 --> 00:25:33,447
مَنْ ذاك؟

236
00:25:36,300 --> 00:25:38,567
أحقّاً لمْ تتعرّف عليه؟

237
00:25:41,074 --> 00:25:44,251
،لا بدّ أنّه مُحي مِنْ عقلي
.كالأجزاء الأخرى مِن الخطّة

238
00:25:44,286 --> 00:25:47,371
لا (والتر)، لقد كان في قضيّةٍ
.حقّقنا بها

239
00:25:47,615 --> 00:25:51,205
.الفتى، كان يعيش تحت الأرض
.في موقعٍ كان بصدد التهديم

240
00:25:51,661 --> 00:25:54,804
ربّما لمْ يختبر (والتر) القضيّة
.كما اختبرناها نحن

241
00:25:54,839 --> 00:25:59,331
أهو واحدٌ منهم؟ ملاحظ؟ -
.اعتقدناه في البداية مجرّد فتى -

242
00:25:59,366 --> 00:26:03,987
لكنّه بدأ يبدي قدراتٍ
.على تخاطر المشاعر

243
00:26:04,143 --> 00:26:08,497
.ساعدنا بالعثور على مجرم -
.تخاطر المشاعر. مذهل -

244
00:26:08,532 --> 00:26:11,741
لمَ عساي أحتاج متقمّص مشاعر؟ -
.لا أعرف -

245
00:26:11,892 --> 00:26:13,995
.حدث ذلك قبل عشرين عاماً

246
00:26:16,547 --> 00:26:18,445
.لكنْ ليس بالنسبة له

247
00:26:18,821 --> 00:26:23,765
،مثل (سيسل)، بالنسبة إليه
.هو ينتظر منذ أيّام فقط

248
00:26:25,419 --> 00:26:29,772
،كما قلتُ على الشريط
...استخدمنا هذا المكان لإخفائه

249
00:26:29,807 --> 00:26:33,139
،لإبقائه سالماً
.حتّى يتمكّن أحدٌ مِن العودة لأجله

250
00:26:33,174 --> 00:26:35,597
.(اضغط زرّ العرض (بيتر
.أرِني المزيد

251
00:26:35,632 --> 00:26:39,303
.كدنا نصل
.نحن نبحث الآن عن تفّاحة

252
00:26:39,769 --> 00:26:41,811
.هذه
ما هذا (دونالد)؟

253
00:26:43,934 --> 00:26:46,496
.هذه العلامات غريبةٌ جدّاً

254
00:26:46,853 --> 00:26:50,499
،)مِنْ بين كلّ ما رأيناه هنا (والتر
هذا ما تجده غريباً؟

255
00:26:53,231 --> 00:26:54,775
.هناك اليد

256
00:26:58,713 --> 00:27:00,500
.أتساءل أين يمكن أنْ تكون

257
00:27:01,045 --> 00:27:06,025
...أيمكن
! ها نحن أولاء

258
00:27:07,059 --> 00:27:08,593
.ها هي

259
00:27:09,364 --> 00:27:12,097
.انتظر هنا الآن
.دونالد)، مِنْ فضلك)

260
00:27:21,300 --> 00:27:22,572
.ها هو ذا

261
00:27:36,985 --> 00:27:38,479
.ليس هنا

262
00:27:40,171 --> 00:27:41,480
أين هو؟

263
00:27:42,530 --> 00:27:44,120
أين هو؟

264
00:27:56,615 --> 00:27:59,477
صمّمنا هذه الغرفة
.مِنْ أجلك فقط

265
00:28:00,235 --> 00:28:05,844
،يجب أنْ تبقى هنا
.و تنتظر عودتنا لاصطحابك

266
00:28:06,835 --> 00:28:10,284
بالنسبة لنا، قد يكون الوقت
...طويلاً جدّاً

267
00:28:10,319 --> 00:28:13,564
،أمّا بالنسبة لك
.سيمرّ الوقت سريعاً

268
00:28:35,077 --> 00:28:37,330
.رأيتم أين نبقيه

269
00:28:37,746 --> 00:28:42,552
،لتفهموا الهدف منه
.عودوا إلى الشريط الثامن

270
00:28:43,100 --> 00:28:45,335
.لقد تركته هنا دون شكّ

271
00:28:46,720 --> 00:28:50,206
.(ربّما نقله (دونالد
.لقد مرّتْ عشرون سنة

272
00:28:51,582 --> 00:28:55,254
والتر)، أظنّها آلة متنقّلة)
.لتصفية الهواء

273
00:28:55,289 --> 00:28:57,614
.أيّ أنّه كان ملاحظاً

274
00:28:57,788 --> 00:29:01,094
ما الفرق في ذلك؟

275
00:29:02,088 --> 00:29:03,458
.لقد اختفى

276
00:29:03,786 --> 00:29:08,024
أتفهمون؟ كان جزءاً مِن
.الخطّة بطريقةٍ ما

277
00:29:08,059 --> 00:29:11,819
،و دون كلّ الأجزاء
.تلك الخطّة عديمة الجدوى

278
00:29:11,854 --> 00:29:14,005
.والتر)، اهدأ) -
! لا، فات الأوان -

279
00:29:15,250 --> 00:29:18,028
لا بدّ أنّهم استخرجوا هذا
.الأمر مِنْ عقلي

280
00:29:18,063 --> 00:29:22,590
! (وندمارك)
! لا بدّ أنّه وجد الفتى

281
00:29:23,170 --> 00:29:26,164
! ذهب كلّ ما فعلناه سدىً

282
00:29:28,065 --> 00:29:29,581
.ذهب سدىً

283
00:29:31,727 --> 00:29:33,156
والتر)؟)

284
00:30:08,918 --> 00:30:11,620
.ابحثوا عن تغيّر المؤشّرات

285
00:30:12,408 --> 00:30:16,244
.بناءً بناء
.باباً باب

286
00:30:19,086 --> 00:30:20,448
.ها أنتَ ذا

287
00:30:31,278 --> 00:30:37,060
،لو علم الملاحظون عن هذا الجيب
.لكانوا أغلقوه منذ زمنٍ طويل

288
00:30:39,337 --> 00:30:44,973
الوحيد سواك الذي يعرف بوجود هذا
.(المكان و طريقة الوصول إليه هو (دونالد

289
00:30:48,899 --> 00:30:50,661
.هذا يجعل الأمر منطقيّاً

290
00:30:52,280 --> 00:30:55,020
لكنْ لمَ عساه ينقل الفتى؟

291
00:30:57,737 --> 00:31:01,448
.لا أعرف
.ربّما ظنّكَ قد متّ

292
00:31:02,140 --> 00:31:04,578
.بقينا مفقودين زمناً طويلاً

293
00:31:05,572 --> 00:31:10,855
،)و أنتَ لا تعرف مَنْ يكون (دونالد
أو أين التقيته، لا شيء؟

294
00:31:11,354 --> 00:31:12,376
.نعم

295
00:31:14,408 --> 00:31:17,406
.(يجب أنْ نجد (دونالد
.أيّاً يكن

296
00:31:17,756 --> 00:31:20,293
.إنّها الطريقة الوحيدة للتيقّن

297
00:31:22,377 --> 00:31:25,097
والتر)، (بيتر)؟)
.أظنّني وجدت شيئاً

298
00:31:32,700 --> 00:31:36,672
.ليس موجوداً
أرأيت اللّاسلكيّ في أيّ مكانٍ في الغرفة؟

299
00:31:36,707 --> 00:31:37,519
.لا

300
00:31:37,554 --> 00:31:41,698
.لا. أظنّ أنّ الذي أخذ الفتى ترك هذا -
عمداً؟ -

301
00:31:46,079 --> 00:31:51,065
.لا بدّ أنّ المدّخرات فرغَتْ -
.أو أنّه لا يعمل في هذا الجيب -

302
00:31:51,100 --> 00:31:54,678
مثل الكاميرا، الأشياء تعمل
...بطريقةٍ مختلفة هنا. لذا حالما نخرجه

303
00:31:54,713 --> 00:31:57,208
.بالتأكيد
.(فكرة ذكيّة (أوليفيا

304
00:31:57,243 --> 00:32:01,931
و ربّما سيساعدنا بطريقةٍ ما
.(في الوصول إلى (دونالد

305
00:32:02,840 --> 00:32:05,706
بافتراض أنّه ما يزال حيّاً؟ -
أيجب أنْ نخرج مِنْ هنا إذاً؟ -

306
00:32:05,741 --> 00:32:07,016
.أرجوكم

307
00:32:23,980 --> 00:32:25,537
.هيّا يا رفاق

308
00:33:00,079 --> 00:33:02,059
.والتر)، علينا الذهاب)

309
00:33:10,132 --> 00:33:12,850
.أسفل السلالم
! اذهبا، هيّا

310
00:33:16,202 --> 00:33:18,500
.توقّفا
.مِنْ هنا

311
00:33:42,118 --> 00:33:44,890
.تلك هي
.(وجدتها (بيتر

312
00:33:54,586 --> 00:33:56,584
.أوليفيا)، اعبري مِنْ هنا)

313
00:34:14,224 --> 00:34:15,240
أأنتِ بخير؟

314
00:34:17,984 --> 00:34:18,976
.نعم

315
00:34:48,692 --> 00:34:50,324
.أوليفيا)، اهربوا)

316
00:34:50,359 --> 00:34:52,253
.لا وقت لدينا
.أخرجي (والتر) مِنْ هنا

317
00:34:52,288 --> 00:34:54,641
.سأضلّلهم و ألاقيكم عند القطار

318
00:34:54,963 --> 00:34:56,050
! هيّا

319
00:35:57,500 --> 00:35:59,791
.أعرف ما فعلتَه

320
00:36:03,724 --> 00:36:06,824
.لقد ارتكبْتَ خطأً فادحاً

321
00:36:06,859 --> 00:36:10,004
أنتَ لا تدرك ما الذي
.يحدث لك

322
00:36:37,994 --> 00:36:40,084
.الأبواب تغلق

323
00:36:45,196 --> 00:36:46,323
.أخلوا الممرّ

324
00:36:46,358 --> 00:36:48,770
.والتر)، لمْ يأتِ)
.علينا العودة مِنْ أجله

325
00:36:51,177 --> 00:36:52,325
.(بيتر)

326
00:36:56,840 --> 00:36:59,590
كيف فعلتَ ذلك؟ -
فعلتُ ماذا؟ -

327
00:37:00,416 --> 00:37:03,750
كيف أخرجتنا مِنْ هناك؟
كيف وجدت طريق العودة إلى البوّابة؟

328
00:37:05,056 --> 00:37:07,361
،لا أعرف
.لكنّي أقبل آراءكم

329
00:37:07,396 --> 00:37:09,409
.اجلسوا في مقاعدكم رجاءً

330
00:37:32,574 --> 00:37:33,878
ما الخطب؟

331
00:37:34,710 --> 00:37:38,041
تُرك هذا اللّاسلكيّ لنا
.في الجيب الكونيّ

332
00:37:38,546 --> 00:37:43,529
.انظري، زرّ البحث مضغوط
.و كأنّه عالقٌ على تردّدٍ واحد

333
00:37:43,564 --> 00:37:47,257
لماذا؟
.ليس هناك ما يُبثّ

334
00:37:48,719 --> 00:37:50,155
.ليس بعد

335
00:37:58,620 --> 00:38:00,424
أأنتَ على ما يرام (والتر)؟

336
00:38:04,842 --> 00:38:07,930
.لا أنفكّ أفكّر بذلك الرجل

337
00:38:12,029 --> 00:38:14,728
.لمْ يرد إلّا الخروج مِنْ هناك

338
00:38:17,306 --> 00:38:19,192
.و لمْ أساعده

339
00:38:21,270 --> 00:38:23,540
.لمْ أكترث لأمره

340
00:38:26,163 --> 00:38:29,399
...لمْ أكترث إلّا -
.بإنقاذ العالَم -

341
00:38:31,588 --> 00:38:32,814
.(والتر)

342
00:38:33,678 --> 00:38:36,998
لستَ المسئول عن موت
.ذلك الرجل

343
00:38:38,280 --> 00:38:40,792
...لقد مات قبل عشرين عاماً

344
00:38:42,044 --> 00:38:45,845
ليلةَ اقتحامه لتلك الشقّة
.و انفجار القنبلة الضوئيّة

345
00:38:47,562 --> 00:38:51,922
لولا الجيب، لكان قد مات
.هناك لحظتها

346
00:38:52,456 --> 00:38:53,798
.ربّما

347
00:38:56,914 --> 00:39:02,284
...رأيتُ رجلاً
.محروماً مِن الطعام

348
00:39:03,893 --> 00:39:09,137
و استغللتُه
.لأنّ ذلك كان يناسبني

349
00:39:12,472 --> 00:39:18,270
لأنّه لمْ يكن أكثر
...مِنْ خسارة مقبولة

350
00:39:18,914 --> 00:39:22,252
.طالما أنّي أحصل على مرادي

351
00:39:27,272 --> 00:39:29,236
أهذه حقيقتي (بيتر)؟

352
00:39:33,070 --> 00:39:38,918
أهذا شيءٌ تستطيع رؤيته
صادراً مِنْ عقلي؟

353
00:39:39,856 --> 00:39:41,407
مِنْ قلبي؟

354
00:39:43,337 --> 00:39:49,457
هل أنا الشخص الذي قد يغادر
في منتصف الليل لوحده؟

355
00:39:49,492 --> 00:39:50,495
.(والتر)

356
00:39:50,530 --> 00:39:57,361
.إنّها أعمال شخصٍ متكبّرٍ متعجرف
.(هذا ليس طبعي (بيتر

357
00:39:58,645 --> 00:40:01,389
.بل طبعه هو -
هو؟ -

358
00:40:05,335 --> 00:40:06,812
ألا ترى؟

359
00:40:10,179 --> 00:40:13,843
.لستُ بأمان

360
00:40:22,257 --> 00:40:24,218
.عقلي هو السبب

361
00:40:27,079 --> 00:40:31,577
مُذ أُعيدَتْ زراعة قطع
...دماغي

362
00:40:34,248 --> 00:40:37,802
...بات يغيّرني

363
00:40:41,141 --> 00:40:44,925
ليعيدني إلى الشخصيّة
...التي كنتُ عليها

364
00:40:44,960 --> 00:40:46,821
.رويداً رويداً

365
00:40:47,937 --> 00:40:50,540
.(أنا أخسر نفسي (بيت

366
00:40:53,254 --> 00:40:56,749
أخسر الشخصيّة التي
.ساعدْتَني على تكوينها

367
00:40:57,869 --> 00:40:59,337
.أصغِ لي

368
00:41:01,227 --> 00:41:03,545
.لن أسمح بحدوث ذلك

369
00:41:06,227 --> 00:41:08,003
.نحن بحاجتك

370
00:41:09,658 --> 00:41:13,331
أنتَ الأمل الوحيد
.لهزيمة الملاحظين

371
00:41:16,137 --> 00:41:19,799
،و سأكون إلى جانبك
.في كلّ خطوةٍ نحو ذلك

372
00:41:22,667 --> 00:41:24,223
...أرجوكَ بنيّ

373
00:41:26,235 --> 00:41:28,137
...مهما حدث

374
00:41:31,084 --> 00:41:33,058
.لا تتركني

375
00:41:38,029 --> 00:41:40,211
.لن أتركك يا أبي

376
00:41:42,155 --> 00:41:43,821
.أعدك

377
00:42:27,397 --> 00:42:28,397
ترجمة: علي رمضان

